Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,157 --> 00:00:08,157
www.titlovi.com
2
00:00:11,157 --> 00:00:13,951
Krikovi i stenjanja
mi�eva i kostiju,
3
00:00:14,076 --> 00:00:16,454
i maloletni monstrumi
u ukletim domovima,
4
00:00:16,579 --> 00:00:18,831
duhovi na stepenicama,
vampiri grizu,
5
00:00:19,332 --> 00:00:22,877
bolje se pazi, no�as
je pun mesec!
6
00:00:36,057 --> 00:00:38,976
Paukovi-ljudo�deri
puze i gmi�u,
7
00:00:39,101 --> 00:00:41,896
momci i duhovi idu na bal,
8
00:00:42,021 --> 00:00:44,690
Franken�tajn, Drakula,
�ak i mumija,
9
00:00:44,815 --> 00:00:48,236
sigurno �e zavr�iti
u ne�ijoj utrobi!
10
00:01:02,124 --> 00:01:05,419
Uzmi sve�eg glodavca,
ne�to stabljike i korova,
11
00:01:05,544 --> 00:01:08,047
i dodaj staru sovu
i mladu �to se ra�a,
12
00:01:08,172 --> 00:01:11,092
umuti u sedam nogu
osmonoge zveri,
13
00:01:11,217 --> 00:01:15,137
i svi ste servirani za
ljudo�dersku gozbu!
14
00:01:29,568 --> 00:01:32,196
Sedi oko vatre sa �oljom �aja,
15
00:01:32,321 --> 00:01:34,615
divljaci i vukodlaci
svuda oko tebe,
16
00:01:34,740 --> 00:01:37,994
ovu ljudo�dersku orgiju
je �udno videti,
17
00:01:38,119 --> 00:01:41,205
sa najlu�om pri�om
ispri�ano ikada!
18
00:01:59,015 --> 00:02:00,391
"Meri sindrom,
19
00:02:00,516 --> 00:02:03,019
tako je nazvan, jer je to
jedina poznata pojava
20
00:02:03,144 --> 00:02:06,355
me�u potomcima Merija Ebenizira."
21
00:02:06,480 --> 00:02:09,900
"Regresija progresivne starosti
po�inje oko desete godine
22
00:02:10,026 --> 00:02:13,446
i kontinuirano se nastavlja
tokom �ivota �rtve."
23
00:02:13,571 --> 00:02:17,158
"Veruje se da kona�no i
�rtve Meri sindroma
24
00:02:17,283 --> 00:02:21,537
mogu da se regresiraju
izvan prenatalnog nivoa
25
00:02:21,662 --> 00:02:26,709
vra�aju�i se u pre�ove�no stanje
divlja�tva i kanibalizma."
26
00:02:28,419 --> 00:02:32,673
"Mnoge vlasti ne prihvataju
postojanje Meri sindroma."
27
00:02:34,133 --> 00:02:36,193
Neverovatno.
28
00:02:36,761 --> 00:02:38,571
Ali istinito.
29
00:02:38,696 --> 00:02:43,409
Ipak, ja to znam...
previ�e dobro.
30
00:02:44,435 --> 00:02:47,480
Naravno, vi�e nema
Meri sindroma.
31
00:02:48,397 --> 00:02:52,026
Suzbijeno je zauvek...
32
00:02:52,151 --> 00:02:54,320
iz ljudske rase,
33
00:02:54,445 --> 00:02:58,532
tog sudbonosnog dana
pre deset godina.
34
00:03:34,819 --> 00:03:37,279
Mo�ete mi re�i gde je
ku�a Merijevih?
35
00:03:38,030 --> 00:03:40,065
Rekao sam, ku�a Merijevih!
36
00:03:44,120 --> 00:03:47,706
�ak i da postoji takvo mesto,
ne znamo ni�ta o tome!
37
00:03:48,707 --> 00:03:50,742
Dobro. U�ite.
38
00:06:56,604 --> 00:06:58,655
Ima li koga?
39
00:07:00,566 --> 00:07:02,576
Ima li koga?
40
00:07:03,611 --> 00:07:06,696
Molim vas, ka�ite da
ima nekoga ku�i...
41
00:07:23,922 --> 00:07:25,933
Dobar dan �elim!
42
00:07:37,144 --> 00:07:39,154
Halo?
43
00:07:43,525 --> 00:07:45,577
Halo?
44
00:07:47,321 --> 00:07:49,406
Uhvatila sam te!
45
00:07:51,241 --> 00:07:55,843
Uhvatila sam te! Uhvatila
sam veliku, debelu bubu
46
00:07:55,926 --> 00:07:58,012
u mojoj paukovoj mre�i!
47
00:07:59,333 --> 00:08:03,623
A sad �e pauk ubosti bubu
48
00:08:03,723 --> 00:08:06,798
sa svojom velikom �aokom!
49
00:08:08,676 --> 00:08:10,177
�aoka, �aoka...
50
00:08:10,344 --> 00:08:11,779
�aoka, �aoka!
51
00:08:11,904 --> 00:08:14,239
�aoka, �aoka, �aoka!
52
00:08:16,600 --> 00:08:18,260
�aoka!
53
00:08:21,647 --> 00:08:23,649
Vird�inija!
54
00:08:24,400 --> 00:08:28,195
Vird�inija, jesi li luda?
Gledaj �ta si uradila.
55
00:08:28,904 --> 00:08:31,740
Lo�a si. Lo�a!
56
00:08:31,865 --> 00:08:34,243
Bruno �e te mrzeti zbog ovoga!
57
00:10:10,297 --> 00:10:13,801
Elizabet? Vird�inija?
58
00:10:21,767 --> 00:10:23,769
Elizabet?
59
00:10:23,894 --> 00:10:25,979
Vird�inija?
60
00:10:26,563 --> 00:10:28,648
Elizabet?
61
00:10:29,900 --> 00:10:32,945
Jedan, dva, tri...
62
00:10:36,615 --> 00:10:38,700
Elizabet!
63
00:10:39,451 --> 00:10:43,372
Bruno, Vird�inija je gadno
povredila nekoga!
64
00:10:44,122 --> 00:10:45,874
Mora�e� je mrzeti zbog toga.
65
00:10:45,999 --> 00:10:51,554
Elizabet, koliko puta da ti ka�em
da nije lepo mrzeti nekoga?
66
00:11:09,857 --> 00:11:12,859
Jednom u �ivotu ih ostavim same.
67
00:11:14,236 --> 00:11:16,254
I ovo se desi.
68
00:11:18,490 --> 00:11:22,327
Elizabet, verovao sam ti.
Ostavio sam te da ih �uva�.
69
00:11:22,452 --> 00:11:25,205
Nisam ja kriva!
Nisam ja uradila!
70
00:11:25,330 --> 00:11:28,584
Ona je bila.
Igrala je pauka.
71
00:11:28,709 --> 00:11:30,794
Trebalo bi da je mrzi�.
-Ne!
72
00:11:30,919 --> 00:11:32,988
Ostavio sam te da ih �uva�!
73
00:11:34,256 --> 00:11:37,767
Vird�inija! Vird�inija,
odmah da si do�la ovamo!
74
00:11:39,970 --> 00:11:42,973
Ralf! Ralf!
75
00:11:46,101 --> 00:11:49,146
Ralf! Ralf!
76
00:11:49,271 --> 00:11:52,399
Ralf! Ralf!
77
00:11:54,985 --> 00:11:57,571
Ralf, sad smo ku�i.
78
00:11:58,322 --> 00:11:59,740
Ralf!
79
00:11:59,865 --> 00:12:04,385
Ralf, ku�i smo.
-Ralf! Ralf.
80
00:12:15,756 --> 00:12:17,499
Ralf!
81
00:12:45,118 --> 00:12:47,537
Vird�inija, ti ostani tamo.
82
00:12:48,246 --> 00:12:51,333
A ti, do�i i sedi. Sedi.
83
00:12:52,125 --> 00:12:54,143
I ti isto, Elizabet.
84
00:12:59,883 --> 00:13:02,970
Deco, ho�u ne�to da vam ka�em,
85
00:13:03,095 --> 00:13:06,682
i ho�u da me slu�ate
jako, jako pa�ljivo.
86
00:13:08,350 --> 00:13:13,436
Se�ate se zadnji put kad su
ta dva deca popela na zid,
87
00:13:13,522 --> 00:13:16,984
a Vird�inija ih je skoro uhvatila
u svojoj paukovoj mre�i?
88
00:13:18,568 --> 00:13:23,532
Zato se ljudi pitaju
za nas, a to je lo�e.
89
00:13:23,657 --> 00:13:25,951
Tvom ocu se ovo ne bi
dopalo, Vird�inija.
90
00:13:26,910 --> 00:13:30,330
Ne mogu stalno da budem ovde.
91
00:13:31,248 --> 00:13:34,668
Znate da moram da nosim
Ralfa u grad kod doktora,
92
00:13:34,793 --> 00:13:36,686
s vremena na vreme.
93
00:13:36,812 --> 00:13:40,007
Vird�inija, ti bi trebalo da
pazi� na svoju sestru.
94
00:13:40,132 --> 00:13:43,427
Ne bi trebalo vi�e da
izigrava� pauka!
95
00:13:44,928 --> 00:13:47,431
Nikad vi�e da nisi igrala pauka!
96
00:13:49,224 --> 00:13:52,519
Ralf, �ta to imamo ovde?
97
00:13:52,644 --> 00:13:56,204
Ne�to �to je �ovek doneo.
-Ralf, daj mi to ovamo.
98
00:13:56,940 --> 00:13:59,651
Tako je.
Hvala ti, Ralf.
99
00:14:05,323 --> 00:14:07,743
Ovo je od advokata.
100
00:14:10,328 --> 00:14:12,597
Da, od advokata.
101
00:14:12,622 --> 00:14:16,699
�ta je to, Bruno?
Ne�to lo�e, zar ne?
102
00:14:17,194 --> 00:14:19,212
Koliko puta vam moram re�i
103
00:14:19,337 --> 00:14:22,591
da ne�to ako nije dobro
ne mora da bude lo�e?
104
00:14:22,716 --> 00:14:24,551
Znala sam!
105
00:14:24,676 --> 00:14:27,262
Mora da je ne�to jako lo�e!
106
00:14:28,388 --> 00:14:31,266
Ni�ta nije jako lo�e.
107
00:14:31,391 --> 00:14:33,426
Nije?
108
00:14:36,229 --> 00:14:39,274
Do�i �e ovamo i
dove��e neke ljude.
109
00:14:41,193 --> 00:14:43,236
Tati bi se ovo ne bi dopalo.
110
00:14:43,361 --> 00:14:45,388
Kakvi drugi ljudi?
111
00:14:45,822 --> 00:14:49,284
Ho�e da... prave...
112
00:14:49,409 --> 00:14:52,788
ho�e da budu va�i
legalni staratelji.
113
00:14:54,539 --> 00:14:59,711
"Kao jedini poznati
pre�iveli naslednici...
114
00:14:59,836 --> 00:15:04,257
imanja Titusa W. Merija..."
115
00:15:04,382 --> 00:15:06,718
To nije tata?
-Da, jeste...
116
00:15:07,469 --> 00:15:10,680
"14. u mesecu..."
117
00:15:14,559 --> 00:15:16,853
Danas je 14.
118
00:15:18,897 --> 00:15:23,318
Deco, danas �emo
�uvati jednu tajnu.
119
00:17:02,250 --> 00:17:05,086
�ta ho�e� sad sa time?
120
00:17:06,254 --> 00:17:08,340
Po�uri! �elim da
gledam ujku Neda.
121
00:17:08,465 --> 00:17:10,634
Nije ti dozvoljeno!
122
00:17:13,887 --> 00:17:16,640
Hej!
-Pazi!
123
00:17:18,850 --> 00:17:21,069
Dolazim, uja�e Ned.
124
00:17:48,546 --> 00:17:52,801
Dolazim ujno Klara,
ujno Marta.
125
00:17:53,593 --> 00:17:55,720
Dolazim, uja�e Ned.
126
00:18:10,277 --> 00:18:12,946
Emili! Ho�u re�i,
voleo bih da...
127
00:18:13,071 --> 00:18:16,992
Peter, ako ti se ne svi�a kako vozim,
mo�e� slobodno da uzme� troli.
128
00:18:17,117 --> 00:18:19,744
�ekaj malo. Ovo
nije bila moja ideja.
129
00:18:19,869 --> 00:18:22,622
Nikad nisam �uo o porodici
Meri! �ta je to?
130
00:18:22,747 --> 00:18:26,793
Oni su na�i ro�aci, dragi.
Treba da ih upoznamo.
131
00:18:26,918 --> 00:18:29,337
U redu. Ho�u re�i, zna�, u redu,
132
00:18:29,462 --> 00:18:32,674
ali zapamti da to nije
bila moja ideja, va�i?
133
00:18:32,799 --> 00:18:34,526
Naravno da nije, dragi.
134
00:18:34,651 --> 00:18:37,904
Ti nema� nikakve ideje,
Piteru bratan�i�u.
135
00:18:55,488 --> 00:18:57,741
Zbog �ega misli� da je
ovo pravi put?
136
00:18:57,866 --> 00:18:59,409
Mora da bude!
137
00:19:08,835 --> 00:19:10,845
Evo ga, vidi�!
138
00:19:21,890 --> 00:19:23,767
Zna�i...
139
00:19:23,892 --> 00:19:25,877
ovo...
140
00:19:26,478 --> 00:19:28,413
je to.
141
00:19:28,538 --> 00:19:32,834
Ne vidim nikakav znak... kako
se ono zva�e? Advokata.
142
00:19:34,361 --> 00:19:36,780
O�ito da jo� nije stigao.
143
00:19:37,781 --> 00:19:41,284
Ba�tovan je verovatno oti�ao po
njega sa zapre�nim konjem.
144
00:19:56,174 --> 00:19:58,426
Mislim da mo�emo da u�emo.
145
00:19:58,551 --> 00:20:01,054
Sti�i �e za koji minut.
�to ne bismo...?
146
00:20:02,305 --> 00:20:04,891
�ta je, Pitere?
Boji� se?
147
00:20:05,016 --> 00:20:09,519
Samo nije u redu da proverava�
nekoga koga ho�e� da tu�i�.
148
00:20:10,105 --> 00:20:15,817
Zapamti, poku�avamo da umanjimo
tro�kove, ako je to mogu�e.
149
00:20:15,902 --> 00:20:19,322
Prepu�tam to tebi.
150
00:21:45,200 --> 00:21:48,743
�ta se desilo? Videla si duha,
ne? -Nemoj biti sme�an!
151
00:21:48,870 --> 00:21:51,873
Bio je tamo jedan grozan...
152
00:21:53,325 --> 00:21:55,201
pavijan!
153
00:21:55,326 --> 00:21:58,287
Nemojmo se toliko uzrujati.
154
00:22:45,802 --> 00:22:47,637
Gdine �loker...
155
00:22:47,762 --> 00:22:51,099
mislim da ho�e da ka�e da
otvorite prozor spolja.
156
00:22:51,224 --> 00:22:53,309
Da, jeste.
157
00:22:57,313 --> 00:23:00,066
�ta se tu de�ava?
Za�to smo stali?
158
00:23:00,191 --> 00:23:03,069
Miniraju, gdine.
-�ta rade?
159
00:23:05,989 --> 00:23:08,199
Miniraju, gdine.
Prave nove puteve.
160
00:23:08,908 --> 00:23:11,828
Bolje da sa�ekamo,
pretpostavljam.
161
00:23:11,953 --> 00:23:15,206
Da, gdine. Ne�e dugo trajati,
gdine. G�o �arker.
162
00:23:16,583 --> 00:23:19,252
Zove se �loker, gdine Bruno.
163
00:23:19,377 --> 00:23:20,937
Molim vas, gdine...
164
00:23:21,062 --> 00:23:23,423
Bruno. Samo Bruno, gdine.
165
00:23:23,548 --> 00:23:25,967
Vrlo dobro, Bruno.
166
00:23:26,092 --> 00:23:30,972
�elim da ka�em da cenim va�u
saradnju po ovom pitanju.
167
00:23:31,097 --> 00:23:33,308
Nisam o�ekivao, iskreno.
168
00:23:35,293 --> 00:23:37,228
Saradnja, gdine?
169
00:23:37,353 --> 00:23:38,855
Da, jeste.
170
00:23:38,980 --> 00:23:41,774
Da vam ka�em istinu,
ve� sam bio spreman
171
00:23:41,899 --> 00:23:44,277
da koristim mar�alove usluge
172
00:23:44,402 --> 00:23:46,154
u slu�aju da ih smatram neophodnim.
173
00:23:46,279 --> 00:23:49,198
I zahvaljuju�i va�oj
saradnji, ne moram.
174
00:23:49,324 --> 00:23:54,203
Cenim to i da�u sve od sebe
da ne budete zaboravljeni.
175
00:23:54,329 --> 00:23:58,124
Zaboravljen, gdine?
Ovo sad ne razumem.
176
00:23:58,249 --> 00:24:01,794
U vezi... raspolaganja imanja.
177
00:24:01,919 --> 00:24:05,465
�vrsto verujem da tolike
godine verne slu�be
178
00:24:05,590 --> 00:24:08,319
ne smeju ostati nenagra�eni,
bez obzira...
179
00:24:08,396 --> 00:24:10,376
koliko sam lo�e posavetovan.
180
00:24:10,470 --> 00:24:11,821
Hvala, gdine.
181
00:24:11,946 --> 00:24:16,768
Bruno, ho�u da vam postavim
par pitanja, ako nije problem.
182
00:24:16,893 --> 00:24:19,103
Vrlo dobro, gdine.
Izvolite, gdine.
183
00:24:19,979 --> 00:24:24,359
Ako sam dobro razumeo,
u zadnjih par godina
184
00:24:24,484 --> 00:24:27,570
vi ste jedini staratelj...
185
00:24:27,695 --> 00:24:30,531
troje deteta Titusa W. Merija.
186
00:24:30,657 --> 00:24:32,091
Ta�no?
187
00:24:32,216 --> 00:24:35,578
Kako ka�ete, gdine,
ve� puno godina.
188
00:24:35,703 --> 00:24:40,041
A ta tri deteta nikada nisu
koristila beneficije
189
00:24:40,166 --> 00:24:42,085
bilo kakvog formalnog �kolovanja?
190
00:24:42,210 --> 00:24:43,503
Ne, gdine.
191
00:24:43,628 --> 00:24:46,297
Gazda ne bi dozvolio.
192
00:24:46,422 --> 00:24:48,424
A profesionalna lekarska nega?
193
00:24:48,549 --> 00:24:50,635
Naprotiv, gdine.
194
00:24:50,760 --> 00:24:53,763
Uveravam vas da su posete
bile redovne i �este, gdine.
195
00:24:53,888 --> 00:24:55,815
Ho�ete re�i, �esto su bila bolesna?
196
00:24:55,840 --> 00:24:59,894
Pa... kao �to se moglo
o�ekivati, gdine.
197
00:25:00,019 --> 00:25:03,731
Vidite, oni nisu... obi�na deca.
198
00:25:05,066 --> 00:25:08,069
Siguran sam da se mo�emo slo�iti
oko toga, Bruno, ali ipak...
199
00:25:08,194 --> 00:25:11,364
Vidite, oni su... mo�da ih
vi zovete retardiranim.
200
00:25:11,489 --> 00:25:12,882
Retardiranim?
201
00:25:13,007 --> 00:25:15,403
Pomislio bih da je tako,
skoro su sasvim narasli
202
00:25:15,462 --> 00:25:17,094
i nikad nisu i�li u �kolu.
203
00:25:17,194 --> 00:25:21,290
Ne, gdine. Mislim da ne
shvatate, gdine �arker.
204
00:25:21,416 --> 00:25:23,793
Bojim se da vi ne shvatate,
dragi moj dru�e.
205
00:25:23,918 --> 00:25:29,907
Postoje kvalifikovane institucije
za brigu o... oskudnima.
206
00:25:30,133 --> 00:25:33,636
Naro�ito kad imaju zna�ajna
imanja kojim upravljaju.
207
00:25:34,387 --> 00:25:37,932
Iskreno, smatram celi slu�aj
prili�no �okantnim.
208
00:25:38,057 --> 00:25:43,104
Mogu dodati da ima odgovaraju�ih
pravnih lekova za takve zloupotrebe.
209
00:25:53,281 --> 00:25:56,743
Ne verujem da bi se
gazdi ovo dopalo.
210
00:25:58,077 --> 00:26:00,204
Hajde, dru�e.
Iza�i iz ovih kola!
211
00:26:00,788 --> 00:26:02,790
Da, gdine.
212
00:26:22,810 --> 00:26:24,937
Draga moja g�o Houvi.
213
00:26:25,062 --> 00:26:27,098
Lepo je vas videti.
214
00:26:27,523 --> 00:26:29,525
I mladi gdin Houvi!
215
00:26:29,650 --> 00:26:32,320
�ao, �loker. Kako ste?
-Dobro je vas videti, mom�e.
216
00:26:32,445 --> 00:26:35,239
Pite, ovo je moja
sekretarica, g�a Moris.
217
00:26:35,364 --> 00:26:37,525
Dobar dan, g�o Moris.
Kako ste? -Dobar dan.
218
00:26:37,650 --> 00:26:39,727
Presko�i ostalo, �loker.
219
00:26:40,611 --> 00:26:42,780
Hajdemo unutra i
pogledajmo ovo mesto.
220
00:26:42,805 --> 00:26:47,351
Da, jeste... iovako sam bio
predugo bez svoje dece.
221
00:26:47,476 --> 00:26:51,397
Samo me pratite i pokaza�u vam
gde da parkirate svoj auto.
222
00:26:51,522 --> 00:26:53,941
Ali zamoli�u vas jednu malu uslugu.
223
00:26:55,259 --> 00:26:57,345
Molim vas, budite
pa�ljivi prema deci.
224
00:26:57,470 --> 00:27:00,056
Znate, nisu navikli na strance...
225
00:27:00,181 --> 00:27:05,045
i mo�da �e se pona�ati divlja�ko...
ako ih ohrabrite.
226
00:27:10,066 --> 00:27:14,737
Dame, ovo je va�a ujna
Emili i va� ujak Piter.
227
00:27:14,862 --> 00:27:17,898
Elizabet i Vird�inija.
228
00:27:18,449 --> 00:27:21,661
Dve prelepa imena za
takve prelepe dame.
229
00:27:21,786 --> 00:27:23,830
Ovo je g�a...
-En.
230
00:27:23,955 --> 00:27:25,914
En.
231
00:27:26,040 --> 00:27:27,792
Ralf. Gde je Ralf?
232
00:27:27,917 --> 00:27:29,877
Ralf? Ralf!
233
00:27:30,002 --> 00:27:32,062
Vird�inija!
234
00:27:34,215 --> 00:27:36,384
Ralf! Ralfi!
235
00:27:36,509 --> 00:27:38,553
Vird�inija...
236
00:27:38,678 --> 00:27:41,806
Ralf! Ralf! Ralf...
237
00:27:47,812 --> 00:27:49,788
Ralf.
238
00:27:54,694 --> 00:27:58,554
U redu je on, Emili. On je
samo jedno veliko dete!
239
00:27:58,656 --> 00:28:00,992
Da, kao �to ka�ete, gdine.
240
00:28:01,117 --> 00:28:03,786
On je samo jedno...
veliko dete.
241
00:28:06,522 --> 00:28:08,249
Vidite, Bruno,
242
00:28:08,374 --> 00:28:12,003
izgleda da ne shvatate
koliko je ovo ozbiljno.
243
00:28:12,128 --> 00:28:15,381
Vidite, ovim... decama...
244
00:28:15,506 --> 00:28:18,885
o�ito treba kvalifikovana
profesionalna nega.
245
00:28:19,010 --> 00:28:20,695
�ta ka�ete?
246
00:28:20,820 --> 00:28:23,472
Sjajan je ovaj va�
dogovor, gdine,
247
00:28:23,598 --> 00:28:26,392
ali dao sam njihovom
ocu sve�anu zakletvu,
248
00:28:26,517 --> 00:28:29,478
da ne�u dozvoliti da njihova
nesre�na bolest
249
00:28:29,604 --> 00:28:32,081
postane predmet javnog ispitivanja.
250
00:28:32,206 --> 00:28:33,858
Gluposti!
251
00:28:33,983 --> 00:28:37,361
Dani kad smo krili svoja
bezumlja iza zidova srama...
252
00:28:37,486 --> 00:28:40,256
minuli su... sa va�im
starim kolima.
253
00:28:40,381 --> 00:28:44,343
Pri�aju o nama, Vird�inija.
-Znam.
254
00:28:44,468 --> 00:28:47,914
Ali gdine �arker, zakletva
jednom umiruju�em �oveku
255
00:28:48,039 --> 00:28:49,624
se ne mo�e tako olako primiti.
256
00:28:49,749 --> 00:28:52,585
Bruno, �ta podrazumevate
pod re�ju "bolest"?
257
00:28:53,336 --> 00:28:56,464
Ho�u re�i... video sam ve�
nazadnu decu. I oni su...?
258
00:28:56,589 --> 00:28:59,842
Pa, ne. Ovo je vi�e
od retardacije.
259
00:28:59,967 --> 00:29:02,803
Ovo je neka vrsta regresije,
260
00:29:02,929 --> 00:29:06,599
progresivno pogor�anje
mentalnih sposobnosti.
261
00:29:06,724 --> 00:29:09,018
Truljenje mozga,
takore�i.
262
00:29:09,936 --> 00:29:12,647
Ovo... po�inje u kasnom detinjstvu,
263
00:29:12,772 --> 00:29:15,441
i... napreduje brzo,
264
00:29:15,566 --> 00:29:19,612
i na kraju rezultira...
fizi�kim deformitetom.
265
00:29:19,737 --> 00:29:24,116
Vi�e kao zadnja faza
Belove paralize.
266
00:29:24,241 --> 00:29:26,830
Stvarno je tako lo�e?
-Da...
267
00:29:27,411 --> 00:29:31,290
Porodica Meri, ili barem
ova grana njih,
268
00:29:31,415 --> 00:29:34,126
bili su pogo�eni generacijama.
269
00:29:34,251 --> 00:29:36,379
I �ao mi je �to vam
moram re�i, ali ja...
270
00:29:36,504 --> 00:29:38,673
mislim da je ovo zadnja generacija.
271
00:29:38,798 --> 00:29:40,799
Kakva �teta.
272
00:29:41,509 --> 00:29:43,936
Bruno, ho�ete re�i da
su sva trojica...?
273
00:29:44,595 --> 00:29:46,638
Da, gdine.
274
00:29:46,847 --> 00:29:51,033
�alostan rezultat...
ukr�tanja u srodstvu.
275
00:29:51,118 --> 00:29:54,605
To je sad nebitno, Bruno. Pre�i
�emo na to u pravo vreme.
276
00:29:54,730 --> 00:29:56,482
Da vidimo.
277
00:29:56,607 --> 00:29:59,276
Da, �eleo bih da znam
gde se nalaze
278
00:29:59,402 --> 00:30:02,113
ostali �lanovi porodice Merijevih,
279
00:30:02,238 --> 00:30:05,700
dve sestre Titusa W. Merija,
280
00:30:05,825 --> 00:30:09,829
i brat po imenu... verujem
da se zove... Nedrik Meri.
281
00:30:10,538 --> 00:30:11,914
Ako je �iv.
282
00:30:13,040 --> 00:30:17,169
�iv? Pa, mo�ete i
tako re�i, gdine.
283
00:30:17,294 --> 00:30:19,809
Hajde, Bruno. Nemoj
da lupeta�.
284
00:30:19,909 --> 00:30:22,008
Jesu li ovde ili nisu?
285
00:30:22,133 --> 00:30:24,677
Pri�aju o ujki Ned.
286
00:30:24,802 --> 00:30:26,137
Znam.
287
00:30:26,262 --> 00:30:28,014
Pa, postalo je neophodno...
288
00:30:28,139 --> 00:30:32,727
da ih stavim u... neku vrstu
privatne institucije.
289
00:30:32,852 --> 00:30:34,812
Dragi �ove�e,
290
00:30:34,937 --> 00:30:36,989
ho�ete da ka�ete da...
291
00:30:37,940 --> 00:30:42,945
da je porodi�ni �ofer bio sam
nadle�an za celo imanje
292
00:30:43,070 --> 00:30:44,989
i za ovu maloletnu decu?
293
00:30:45,114 --> 00:30:47,908
Nikad nisam razmi�ljao
na taj na�in, gdine.
294
00:30:48,034 --> 00:30:50,161
Znate, obe�ao sam gazdi da...
295
00:30:50,286 --> 00:30:54,040
Da, svi znamo za to. Slu�aj,
�loker, dosta smo putovali.
296
00:30:54,165 --> 00:30:57,168
Htela bih da se okupam i
protegnem malo noge.
297
00:30:57,293 --> 00:30:59,336
Re�i�emo ovo posle ve�ere.
298
00:30:59,462 --> 00:31:00,838
Ve�era?
299
00:31:00,963 --> 00:31:02,817
Da, vreme je za ve�eru.
300
00:31:02,916 --> 00:31:05,658
U stvari, Bruno, nameravamo
ovde da preno�imo.
301
00:31:05,760 --> 00:31:08,637
O, ne, gdine! To je
prosto nemogu�e.
302
00:31:08,763 --> 00:31:11,891
Za�to, za�to? Nismo
pripremljeni za goste!
303
00:31:12,016 --> 00:31:14,185
Izgleda da ima nesuglasice
u mi�ljenju
304
00:31:14,310 --> 00:31:17,980
ko je ovde gost,
a ko doma�in.
305
00:31:20,941 --> 00:31:23,694
Imate li hrane u ku�i, zar ne?
306
00:31:23,819 --> 00:31:26,113
�to? Da, jeste...
307
00:31:26,238 --> 00:31:29,033
Znate, na�e dijeta je
veoma stroga.
308
00:31:29,158 --> 00:31:32,578
Ali pretpostavljam da
�emo na�i ne�to.
309
00:31:34,246 --> 00:31:37,792
Da. Pretpostavljam da ho�emo!
310
00:31:49,261 --> 00:31:51,722
Namirisala sam bubu!
311
00:31:56,435 --> 00:31:58,512
Jednu...
312
00:31:58,813 --> 00:32:03,109
veliku, crnu, so�nu...
313
00:32:34,056 --> 00:32:38,093
Ponosan sam na tebe, Vird�inija.
Tako dobro radi� sve.
314
00:32:41,772 --> 00:32:43,732
Ralf je spreman, Bruno.
315
00:32:43,858 --> 00:32:46,485
Hvala ti, Elizabet.
Dovedi ga odmah ovamo.
316
00:32:51,824 --> 00:32:54,702
Draga moja, uop�te ne sumnjam
da je pred nama slu�aj
317
00:32:54,827 --> 00:32:58,864
apsolutno jasan i �ist
zatvoren slu�aj.
318
00:32:58,889 --> 00:33:03,769
Super. A sad ho�u da znam koliko
to vredi u dolarima i centima.
319
00:33:03,794 --> 00:33:07,464
Pa, to... to je malo te�ko
re�i u ovom trenutku.
320
00:33:07,590 --> 00:33:11,302
Mo�da sa revizijom... g�o
Moris, dajte mi prilog B.
321
00:33:11,427 --> 00:33:13,053
Odmah, gdine �loker.
322
00:33:13,179 --> 00:33:16,807
Naravno, ovo je samo vidljiv deo
ledenog grebena, takore�i.
323
00:33:16,932 --> 00:33:20,436
Sa vi�e informacija mo�emo
projektovati krivu...
324
00:33:20,561 --> 00:33:23,314
Hej! �ao, Ralf!
325
00:33:23,439 --> 00:33:25,107
Dru�tvo, gledajte Ralfa!
326
00:33:25,232 --> 00:33:27,326
Obukao se samo zbog nas.
327
00:33:28,694 --> 00:33:30,904
Jeste, zar nije sladak?
328
00:33:49,423 --> 00:33:53,052
Dame i gospoda,
ve�era je servirana.
329
00:33:54,303 --> 00:33:57,746
Kona�no! Hvala ti, Vird�inija.
330
00:33:57,848 --> 00:34:00,392
Ovo je bilo jako dobro, Vird�inija!
331
00:34:00,517 --> 00:34:02,728
Mogu li sad da nahranim Vinifreda?
332
00:34:02,853 --> 00:34:06,523
Vinif... Ne, ne. Ne sad!
Ne mo�e da sa�eka?
333
00:34:06,649 --> 00:34:09,944
Ako ogladni, oti�i �e
u potragu za jelom.
334
00:34:10,069 --> 00:34:12,655
U tom slu�aju,
idi odmah,
335
00:34:12,780 --> 00:34:14,573
ali po�uri, va�i?
336
00:34:14,698 --> 00:34:16,575
Ho�u, ho�u!
337
00:34:18,994 --> 00:34:21,038
Gladni ste, g�o Moris?
338
00:34:21,163 --> 00:34:23,832
Jesam. Izgladnela sam.
339
00:34:23,958 --> 00:34:26,001
Ho�emo li onda?
340
00:34:26,627 --> 00:34:30,089
Evo nas. Sedite gde ho�ete.
341
00:34:30,673 --> 00:34:34,760
Nismo previ�e formalni
u ku�i Merijevih.
342
00:34:34,885 --> 00:34:37,638
Odavno nismo imali goste.
343
00:34:37,763 --> 00:34:40,516
Ne, odavno, odavno nismo.
344
00:34:41,392 --> 00:34:44,019
Samo da dodam da mi je
ovo veliko zadovoljstvo.
345
00:34:48,023 --> 00:34:50,275
Mo�e� sad sesti, Ralf.
346
00:35:06,041 --> 00:35:08,877
Vinifred? Vinifred?
347
00:35:23,809 --> 00:35:26,645
Barni, vratio si se!
348
00:35:27,938 --> 00:35:31,442
Nevaljali Vinifred, nisi mi rekao!
349
00:35:31,567 --> 00:35:33,861
Vird�inija? �ekamo te!
350
00:35:49,668 --> 00:35:52,046
Sedi u svoju stolicu,
Vird�inija, molim te.
351
00:36:00,804 --> 00:36:02,881
Izvolite!
352
00:36:05,934 --> 00:36:08,854
�ta... je to?
353
00:36:09,938 --> 00:36:12,524
Pa, to je zec, o�ito.
354
00:36:14,151 --> 00:36:16,945
Nije lo�e, Bruno. Izgleda
da je lepo ispe�eno.
355
00:36:17,071 --> 00:36:19,823
Hvala, gdine! Nadam
se da �ete u�ivati.
356
00:36:20,532 --> 00:36:23,327
Sre�ni �to imamo
meso za na�e goste.
357
00:36:23,452 --> 00:36:25,662
Znate, mi smo vegetarijanci.
358
00:36:25,788 --> 00:36:27,297
Vegetarijanci?
359
00:36:27,372 --> 00:36:30,792
Mrtav je. Mi ne jedemo
mrtve stvari.
360
00:36:32,419 --> 00:36:35,005
Dragi Gospode, �ove�e!
Ali za�to...? -Gazda.
361
00:36:35,130 --> 00:36:37,257
Nemojte re�i da ste se zakleli?
362
00:36:38,175 --> 00:36:40,552
Nisam izmislio, garantujem.
363
00:36:41,136 --> 00:36:44,855
Gospodar je znao za smrtnu
opasnost. -Opasnost?
364
00:36:44,973 --> 00:36:47,643
Da, Bruno, �ta to treba da zna�i?
365
00:36:47,768 --> 00:36:51,105
Gazda je verovao, a
on bi trebalo da zna,
366
00:36:51,230 --> 00:36:55,234
da bi jedenje mesa ubrzalo
napredak njihovog stanja.
367
00:36:55,359 --> 00:36:58,894
Sad sam �ula sve.
-�ekajte malo, Bruno!
368
00:36:58,987 --> 00:37:01,782
Mislite na pri�u o lavovom
mladuncu koji je pitom,
369
00:37:01,907 --> 00:37:04,785
sve dok ne dobije svoje prvo
par�e sve�eg mesa, ta�no?
370
00:37:04,910 --> 00:37:07,538
Bojim se da je ovo ozbiljnije
od toga, gdine.
371
00:37:10,290 --> 00:37:13,919
Pa... �togod je ovo,
372
00:37:14,044 --> 00:37:17,131
zec ili �ta... ve�...
373
00:37:18,424 --> 00:37:19,716
presko�i�u.
374
00:37:19,842 --> 00:37:22,845
Dobro mi izgleda.
Ja �u da ise�em.
375
00:37:24,596 --> 00:37:26,348
Hvala, gdine. Nastavite.
376
00:37:27,724 --> 00:37:29,560
I moram vam svima re�i...
377
00:37:29,685 --> 00:37:32,187
Ralfu treba da se zahvalite
za dana�nji meni.
378
00:37:32,312 --> 00:37:34,148
To je ta�no?
Dobar si, Ralf.
379
00:37:37,901 --> 00:37:41,029
Ja �u... ja �u ne�to drugo.
380
00:37:45,284 --> 00:37:47,118
Hvala.
381
00:37:47,286 --> 00:37:52,104
Kako vi zovete ovo? -Retko
jelo. Na�e omiljen jelo.
382
00:37:52,291 --> 00:37:55,919
Mi ga zovemo Sufle fungi.
-�ta?
383
00:37:56,762 --> 00:37:58,480
Pe�urke, �loker.
384
00:37:58,605 --> 00:38:01,400
Pe�urke.
-Da.
385
00:38:01,525 --> 00:38:05,545
Osnovne pe�urke.
Rastu samo na zemlji.
386
00:38:06,013 --> 00:38:08,307
A... da li je Ralf...?
387
00:38:08,432 --> 00:38:10,476
Ne, ne, ne.
388
00:38:10,601 --> 00:38:12,603
Vird�inija je skupljala ovo.
389
00:38:12,728 --> 00:38:15,272
Specijalizovala se samo za biranje...
390
00:38:17,107 --> 00:38:19,109
neotrovnih pe�uraka.
391
00:38:21,403 --> 00:38:23,780
Hajde, �lokeru. Nemojte
nas zadr�avati.
392
00:38:27,451 --> 00:38:29,511
Izvoli.
393
00:38:31,872 --> 00:38:33,874
Hvala, uja�e Piter.
394
00:38:36,110 --> 00:38:38,011
Hvala, uja�e Piter.
395
00:38:38,136 --> 00:38:41,014
�lokeru, ne mo�ete
re�i da nisu u�tive.
396
00:38:48,013 --> 00:38:51,725
G�ice Houvi, ako ne
volite te�u hranu,
397
00:38:51,850 --> 00:38:55,062
mo�da biste hteli da probate
sve�e zelenilo iz ba�te.
398
00:38:55,187 --> 00:38:57,981
Da, Emili. Izvoli.
Probaj salatu.
399
00:39:03,820 --> 00:39:05,855
Dopustite mi.
400
00:39:08,659 --> 00:39:10,735
Nema preliva!
401
00:39:19,002 --> 00:39:20,812
Ralf nije vegetarijanac?
402
00:39:20,837 --> 00:39:24,800
Da, ali Ralfu je dozvoljeno
da pojede sve �to uhvati.
403
00:39:43,318 --> 00:39:47,281
Emili, ovo je jako dobro.
Ne zna� �ta propu�ta�.
404
00:39:47,406 --> 00:39:50,742
Kao �to smo vam rekli,
na�a dijeta je jako stroga.
405
00:39:50,867 --> 00:39:52,869
Ali barem je zdravije.
406
00:39:52,995 --> 00:39:55,622
To je super. Svi bi
trebalo tako da jedu.
407
00:39:55,747 --> 00:39:57,724
Imamo i mi svoje poslastice,
408
00:39:57,849 --> 00:40:00,051
ali sad im nije sezona.
409
00:40:05,340 --> 00:40:08,218
Ne, ne, gdine. Ne biste
�eleli da pojedete to.
410
00:40:12,055 --> 00:40:14,116
O, ne. Valjda ne �elim.
411
00:40:29,573 --> 00:40:32,576
�ta misli� sad da
preno�imo ovde, Emili?
412
00:40:33,285 --> 00:40:35,954
Ne bi mogao da me
odvu�e� odavde, Pitere.
413
00:40:36,079 --> 00:40:38,582
Dobar govor, draga moja.
Uz tebe sam.
414
00:40:38,707 --> 00:40:40,684
Kao �to sam vam
rekao, gdine. Ako...
415
00:40:40,809 --> 00:40:42,894
Ne treba ni�ta da ka�ete, Bruno!
416
00:40:43,019 --> 00:40:45,856
Da vam ispri�amo prostije stvari.
417
00:40:45,981 --> 00:40:48,107
�elimo da budemo fer.
418
00:40:48,734 --> 00:40:52,612
Sestre mogu zajedno da
spavaju, a vi sa... Ralfom.
419
00:40:53,221 --> 00:40:56,558
Pa... mo�da �emo tako raditi.
420
00:40:56,683 --> 00:41:00,062
Ne, ne! To je nemogu�e!
Previ�e je opasno!
421
00:41:00,187 --> 00:41:03,590
Vidite, ovo je stara zgrada.
422
00:41:03,715 --> 00:41:05,442
Name�taj je truo.
423
00:41:05,567 --> 00:41:08,278
Morate da znate da se
kre�ete u mraku.
424
00:41:08,403 --> 00:41:12,074
Gluposti! Slede�e �to �ete
nam re�i da je ku�a ukleta.
425
00:41:12,199 --> 00:41:14,618
Kako...? Ne, ni�ta od toga.
426
00:41:15,143 --> 00:41:17,079
Hteo je re�i da ima vampira.
427
00:41:17,204 --> 00:41:19,381
Da, i vukodlaka.
428
00:41:19,506 --> 00:41:21,608
Volite li filmove strave
u�asa, g�o Moris?
429
00:41:21,833 --> 00:41:26,287
Da, obo�avam ih! "Drakula",
"Franken�tajn". -A "Mumija"?
430
00:41:26,380 --> 00:41:30,092
Da, "Mumija". Obo�avam
"Mumiju"! Kako hoda.
431
00:41:30,217 --> 00:41:33,762
Kora�a, pa se vu�e.
Kora�a, pa se vu�e.
432
00:41:33,887 --> 00:41:36,723
Da, i "Vukodlak".
433
00:41:37,891 --> 00:41:41,103
Bi�e pun mesec ve�eras.
434
00:42:04,668 --> 00:42:06,962
Gdine �loker,
435
00:42:07,087 --> 00:42:09,881
ako vam ne trebam vi�e ve�eras,
436
00:42:10,006 --> 00:42:12,426
mogu da odsednem...
dole u...
437
00:42:12,551 --> 00:42:14,553
Ima jedna gostionica u selu.
438
00:42:14,678 --> 00:42:17,973
Kao �to vidim, ovde
ima samo dve sobe.
439
00:42:18,807 --> 00:42:23,186
Pitere, ako uzme� auto, misli� da
mo�e� na�i sme�taj za g�u Moris?
440
00:42:23,311 --> 00:42:25,664
Da, video sam jedan motel
kad smo dolazili ovao.
441
00:42:25,789 --> 00:42:28,542
Dobro, dobro. Dobra ideja.
442
00:42:29,025 --> 00:42:31,236
Samo gledaj da se vrati�
na vreme, mladi�u.
443
00:42:31,361 --> 00:42:33,822
Sutra imamo puno posla.
-Ne brinite.
444
00:42:33,947 --> 00:42:35,449
Hvala, gdine Houvi.
445
00:42:35,574 --> 00:42:37,492
Nema na �emu.
446
00:42:38,160 --> 00:42:41,204
Deco, neki od gostiju
�e preno�iti ovde.
447
00:42:41,329 --> 00:42:43,874
Ho�ete mi pomo�i da
im pripremimo sobe?
448
00:42:43,999 --> 00:42:46,042
Da, Bruno.
449
00:42:49,212 --> 00:42:51,840
Pauk!
450
00:42:53,842 --> 00:42:55,910
Pogodio sam ga!
451
00:42:56,178 --> 00:42:58,388
Mrzim paukove!
452
00:43:00,891 --> 00:43:03,185
Imamo puno paukova.
453
00:43:05,687 --> 00:43:07,731
Volite li paukove, gdine Houvi?
454
00:43:07,856 --> 00:43:10,867
Naravno, Vird�inija.
Obo�avam paukove!
455
00:43:11,234 --> 00:43:14,488
Stvarno? Hteli biste igrati
pauka sa mnom?
456
00:43:14,613 --> 00:43:18,742
Vird�inija... -Naravno.
Igra�u pauka sa tobom.
457
00:43:18,867 --> 00:43:20,452
Mo�da sutra?
458
00:43:20,577 --> 00:43:23,830
�ao mi je, gdine Houvi, �to
nismo mogli ugoditi svakome,
459
00:43:23,955 --> 00:43:26,082
ali radujem se �to �u
vas videti sutra.
460
00:43:26,208 --> 00:43:27,417
I ja, Bruno.
461
00:43:27,542 --> 00:43:29,552
Hvala, gdine.
-Hvala vam puno.
462
00:43:31,713 --> 00:43:33,340
Laku no�, deco.
463
00:43:33,465 --> 00:43:36,468
G�o Moris, ujutro
�emo rano po�eti.
464
00:43:36,593 --> 00:43:38,470
Jako bih volela, gdine Houvi.
465
00:43:46,478 --> 00:43:47,854
Hej!
466
00:43:50,649 --> 00:43:55,237
Ovo je najlu�a postavka
�to sam ikada videla!
467
00:43:59,074 --> 00:44:01,576
Ovde ne�to jako ne valja,
468
00:44:01,701 --> 00:44:04,729
a ja nameravam saznam o
�emu se tu zapravu radi!
469
00:44:09,835 --> 00:44:11,411
Kre�emo.
470
00:44:14,714 --> 00:44:16,800
Jo� je rano, g�o Moris.
471
00:44:16,925 --> 00:44:20,303
Mo�da biste voleli da popijete
jedno pi�e u seoskoj gostionici,
472
00:44:20,428 --> 00:44:21,680
koje je Bruno spomnjao.
473
00:44:21,805 --> 00:44:23,306
Jako bih volela, gdine Houvi.
474
00:44:23,431 --> 00:44:26,184
A mo�da bih pojela i jedan
sendvi�, ako nije problem.
475
00:44:41,366 --> 00:44:43,342
Vird�inija?
476
00:44:45,036 --> 00:44:46,971
Vird�inija?
477
00:44:49,791 --> 00:44:51,918
Ide� da poljubi� taticu
za laku no�?
478
00:44:53,049 --> 00:44:55,589
Elizabet, boji� se?
479
00:44:56,948 --> 00:44:58,592
Bojim se od �ega?
480
00:44:58,717 --> 00:45:01,011
Zna�. Od tih ljudi.
481
00:45:02,596 --> 00:45:04,180
Mrzim ih!
482
00:45:04,306 --> 00:45:06,808
Ne sme� da mrzi�.
483
00:45:06,933 --> 00:45:10,812
I ti bi trebalo.
Ne vole paukove.
484
00:45:10,937 --> 00:45:12,897
Znam.
485
00:45:14,441 --> 00:45:20,155
Taj mali �ovek li�i na neku
malu, debelu bubu, zar ne?
486
00:45:21,781 --> 00:45:24,034
Da, li�i.
487
00:45:27,954 --> 00:45:30,473
Zna� �ta bih volela da uradim?
488
00:45:33,418 --> 00:45:38,673
Stvarno je zabavno igrati
se pauka, Vird�inija?
489
00:45:38,798 --> 00:45:40,892
Nego �ta!
490
00:45:52,771 --> 00:45:54,856
Dolazim da te u�u�kam, tatice!
491
00:46:02,197 --> 00:46:04,424
Laku no�, tatice.
492
00:55:36,979 --> 00:55:39,732
Vidim vas!
493
00:55:39,857 --> 00:55:41,867
Ovo ne�e valjati.
494
00:55:42,777 --> 00:55:44,987
Ovo je ve� oti�lo predaleko.
495
00:55:46,113 --> 00:55:48,173
Dame...
496
00:55:49,742 --> 00:55:54,839
Iza granica razuma
i dobrog ukusa...
497
00:56:01,045 --> 00:56:04,840
Ne znam u �ta ste to ume�ani, ali...
498
00:56:06,968 --> 00:56:10,972
ali mora�u da zovem vlasti!
499
00:56:11,097 --> 00:56:13,374
Znate, postoje zakoni!
500
00:56:15,685 --> 00:56:17,744
Krivi�ni zakoni...
501
00:56:18,771 --> 00:56:21,691
Ubijmo ga! Ubijmo ga!
502
00:56:21,816 --> 00:56:24,652
Ne, ovo nije ispravno! Postoje
odgovaraju�e procedure!
503
00:56:26,112 --> 00:56:28,146
Lekovita sredstva!
504
00:56:28,990 --> 00:56:31,075
Molim vas! Pustite me, dame!
505
00:56:31,200 --> 00:56:33,286
Ubijmo ga!
506
00:57:44,398 --> 00:57:46,734
Mo�emo ga odmah
staviti u krevet.
507
00:57:46,859 --> 00:57:48,361
Bruno ne�e morati nikad...
508
00:57:51,447 --> 00:57:54,075
Molim te, nemoj me mrzeti!
Nisam htela da uradim!
509
00:57:54,200 --> 00:57:57,745
Ona me je navela da uradim!
Ona me je navela, Bruno!
510
00:57:58,996 --> 00:58:01,015
Pa, �pijunirao nas je.
511
00:58:01,916 --> 00:58:04,085
Hteo je da nas ka�e.
512
00:58:04,210 --> 00:58:06,420
Hteo je da nas ka�e, Bruno!
513
00:58:08,297 --> 00:58:11,008
Da, Elizabet, hteo je da vas ka�e.
514
00:58:13,344 --> 00:58:16,013
I ne brini, Vird�inija,
515
00:58:16,764 --> 00:58:18,774
ne�u te ja mrzeti.
516
00:58:20,518 --> 00:58:24,079
Znao sam da �e se ovo
desiti jednoga dana.
517
00:58:25,106 --> 00:58:27,182
Ali tako brzo...
518
00:58:28,150 --> 00:58:30,895
Stvarno i istinski
me ne mrzi�?
519
00:58:33,239 --> 00:58:36,826
Obe�ao sam tvom ocu da te
nikad, nikad ne�u mrzeti.
520
00:58:36,951 --> 00:58:39,019
Jesi?
521
00:58:39,437 --> 00:58:41,138
Mora� ga mrzeti!
522
00:58:41,263 --> 00:58:45,559
Elizabet, rekao sam ti
da nije lepo mrzeti.
523
00:58:47,712 --> 00:58:51,507
Deco, �elim ne�to da vam ka�em...
524
00:58:51,632 --> 00:58:55,261
i ho�u da slu�ate jako,
jako pa�ljivo.
525
00:58:58,973 --> 00:59:03,102
Davno, davno sam
obe�ao va�em ocu
526
00:59:03,227 --> 00:59:07,732
da �u se brinuti o vama i Ralfu,
zauvek za sva vremena.
527
00:59:09,942 --> 00:59:14,155
A onda je... do�ao gdin �loker.
528
00:59:14,280 --> 00:59:18,033
Bio je nevaljali, podli �ovek.
529
00:59:18,159 --> 00:59:23,956
Hteo je da vas odvede negde gde vas
matori Bruno nikad vi�e ne�e videti!
530
00:59:25,958 --> 00:59:27,976
Ali...
531
00:59:29,003 --> 00:59:31,046
dirali ste gdina �lokera...
532
00:59:32,548 --> 00:59:34,800
i sad to ne mo�e uraditi!
533
00:59:36,010 --> 00:59:39,180
Ali uskoro �e biti jo�
gdina �lokera...
534
00:59:39,305 --> 00:59:43,041
a oni �e biti jo� nevaljaliji i
podliji nego �to je on bio...
535
00:59:44,602 --> 00:59:47,563
I ne�ete mo�i svakoga
da dirate, jer...
536
00:59:49,190 --> 00:59:51,283
bi�e ih previ�e!
537
00:59:51,650 --> 00:59:54,278
Ne mogu me oduzeti od tebe, Bruno.
538
00:59:54,987 --> 00:59:57,114
Ne mogu me navesti da odem!
539
00:59:58,407 --> 01:00:00,826
Ne�e� dopustiti, zar ne, Bruno?
540
01:00:02,912 --> 01:00:05,172
Obe�ao sam va�em ocu da ne�u.
541
01:00:06,081 --> 01:00:08,375
Znala sam da ne�e�, Bruno.
542
01:00:09,293 --> 01:00:11,578
Ja se ne bojim.
543
01:00:13,798 --> 01:00:17,593
Pa, ionako nemamo
puno vremena.
544
01:00:19,094 --> 01:00:24,642
Uskoro �e Ralf... biti spreman da
se pridru�i ujki Ned i ujni Kler.
545
01:00:27,728 --> 01:00:29,804
A posle vama.
546
01:00:30,481 --> 01:00:33,400
Ho�emo da ostanemo ovde
uvek i zauvek, Bruno,
547
01:00:33,526 --> 01:00:37,112
sa tobom i Ralfom i ujkom Ned...
548
01:00:39,907 --> 01:00:42,743
Ho�emo. Obe�avam!
549
01:00:42,868 --> 01:00:45,746
Uvek i zauvek! Ho�emo!
550
01:00:45,871 --> 01:00:47,873
Znate...
551
01:00:48,499 --> 01:00:51,377
Znam gde se nalazi jedna
lepa nova igra�ka.
552
01:00:52,545 --> 01:00:55,172
U�ini�e prelepu stvar.
553
01:00:55,297 --> 01:00:56,715
Igra�ka?
554
01:00:56,841 --> 01:01:01,345
Da! I mo�ete da ostanete
do kasno da vidite!
555
01:01:01,470 --> 01:01:03,597
Mo�emo?
-Aha.
556
01:01:04,348 --> 01:01:07,852
Samo moram da smislim
kako da do�em do njega,
557
01:01:07,977 --> 01:01:10,396
pa �u morati da odem nakratko.
558
01:01:10,521 --> 01:01:12,606
Molim te, nemoj oti�i, Bruno!
559
01:01:12,731 --> 01:01:14,066
Bojim se!
560
01:01:14,191 --> 01:01:16,277
Potraja�e samo par minuta.
561
01:01:17,653 --> 01:01:19,654
I vrati�u se. A sad...
562
01:01:20,072 --> 01:01:22,048
Elizabet,
563
01:01:22,408 --> 01:01:25,744
o�ekujem da se brine� za
svog brata i sestru,
564
01:01:25,870 --> 01:01:27,913
i gledaj da ne upadnu
u nikakvu nevolju.
565
01:01:28,038 --> 01:01:30,040
U�ini�e� mi to?
566
01:01:30,165 --> 01:01:32,076
Ho�u, Bruno...
567
01:02:23,260 --> 01:02:24,970
�loker?
568
01:02:25,095 --> 01:02:29,058
�loker? �loker?
�lok...?
569
01:02:31,644 --> 01:02:34,495
�loker!
570
01:02:37,816 --> 01:02:39,818
Kaza�e!
571
01:02:49,036 --> 01:02:51,997
Hvataj je! Hvataj je!
-Nemoj pustiti da ode!
572
01:02:58,462 --> 01:03:00,464
Kaza�e!
-Hvataj je!
573
01:03:50,681 --> 01:03:53,058
Ujno Emili?
574
01:03:54,768 --> 01:03:56,937
Ujno Emili?
575
01:03:58,188 --> 01:04:00,232
Gde je oti�la?
576
01:04:22,546 --> 01:04:24,548
Ujno Emili?
577
01:04:26,784 --> 01:04:28,385
Eno je tamo!
578
01:04:28,510 --> 01:04:30,528
Hvataj je! Hvataj je!
579
01:04:53,118 --> 01:04:55,020
Hej, Liz!
580
01:04:58,665 --> 01:05:01,710
Hej... stvarno voli� Vuka,
581
01:05:01,835 --> 01:05:04,922
ovaj, Vukodlaka, En?
582
01:05:05,714 --> 01:05:09,301
Jeste. Mislim da bi svaki �ovek
trebao tako da bude sa time.
583
01:05:09,426 --> 01:05:11,661
Kao jedna divlja �ivotinja.
584
01:05:19,728 --> 01:05:22,106
Opet nema mesta.
585
01:05:22,231 --> 01:05:24,290
Ovo je poslednji, En.
586
01:05:24,483 --> 01:05:27,069
Nema nijednog grada
u krugu od 50 milja!
587
01:05:27,194 --> 01:05:30,572
Nismo trebali da ostanemo
tako dugo u gostionici.
588
01:05:30,697 --> 01:05:33,367
Da, nisam ni primetio da smo
ostali do tako kasno.
589
01:05:33,492 --> 01:05:35,891
Pobrkala si brojke. Stalno
su donosivali �a�e!
590
01:05:35,991 --> 01:05:40,491
�ta te je spopalo? -Znam,
ali se se�am ta�no koliko.
591
01:05:41,083 --> 01:05:43,210
Slu�aj, ni�ta ne mo�emo �initi,
592
01:05:43,335 --> 01:05:46,630
osim da se vratimo i provedemo
no� sa Emilijem i �lokerom.
593
01:06:00,102 --> 01:06:02,354
Jasno mi je!
594
01:06:50,943 --> 01:06:54,156
Paukovi ne bi trebalo da
jedu druge paukove.
595
01:06:54,281 --> 01:06:56,808
Ali paukovi-ljudo�deri jeste.
596
01:07:17,846 --> 01:07:20,307
Bruno! Bruno!
597
01:07:21,183 --> 01:07:23,193
Nije zvu�alo kao Bruno.
598
01:07:23,435 --> 01:07:26,396
O, ne, to je ujka Piter
i ta lepa dama!
599
01:07:26,521 --> 01:07:28,190
Vra�aju se.
600
01:07:28,315 --> 01:07:31,318
Vird�inija, ne sme� vi�e nikoga dirati.
601
01:07:31,443 --> 01:07:33,278
Bruno �e te stvarno mrzeti.
602
01:07:33,862 --> 01:07:35,822
Ne�e!
603
01:07:35,948 --> 01:07:40,035
Kako god, gotivim ujku Pitera.
Ne li�i na tog zlog �oveka.
604
01:07:40,160 --> 01:07:42,496
Svi su isti, kaza�e za nas.
605
01:07:42,621 --> 01:07:44,556
Ho�e li?
606
01:07:45,440 --> 01:07:47,292
Ho�e li kazati?
607
01:07:47,417 --> 01:07:51,129
Naravno da �e kazati. Bruno
je rekao, bi�e i drugih, ne?
608
01:07:53,966 --> 01:07:56,093
Dolaze! �ta da radimo?
609
01:07:58,470 --> 01:08:00,514
Moramo smisliti neki plan.
610
01:08:08,563 --> 01:08:11,066
Neko nam prilazi. Dobro.
611
01:08:11,191 --> 01:08:13,110
Nadam se da nije Ralf!
612
01:08:13,235 --> 01:08:15,654
Ralf je samo jedno veliko dete.
613
01:08:15,779 --> 01:08:18,115
Stvarno tako misli�?
-Naravno.
614
01:08:40,846 --> 01:08:42,914
�ao, deco!
615
01:08:43,056 --> 01:08:47,436
G�a Moris i ja �emo ipak morati
ovde da provedemo no�.
616
01:08:47,561 --> 01:08:50,057
Nema soba u gostionici,
tako su rekli.
617
01:08:50,272 --> 01:08:53,150
Dobro ve�e, uja�e Piter.
618
01:08:59,765 --> 01:09:01,845
Gdin Mr Bruno je tu?
619
01:09:02,045 --> 01:09:06,371
Ne. Ne, oti�ao je.
Ne�ete da u�ete?
620
01:09:06,496 --> 01:09:08,832
Da, u�ite.
621
01:09:09,875 --> 01:09:13,253
�ta je sa ujnom Emili?
Ona je tu?
622
01:09:22,763 --> 01:09:25,766
Stvarno nema potrebe da
uznemiravamo bilo koga.
623
01:09:25,891 --> 01:09:28,268
U redu. Kad se vra�a
gdin Bruno?
624
01:09:28,393 --> 01:09:32,064
Do�i �e on uskoro.
625
01:09:32,189 --> 01:09:36,068
Uja�e Peter, ose�ajte se
kao kod svoje ku�e.
626
01:09:36,193 --> 01:09:40,280
Vird�inija, draga, pozabavi
se sa ujakom Piter,
627
01:09:40,405 --> 01:09:43,116
dok se ja postaram
za ovu lepu damu.
628
01:09:45,494 --> 01:09:48,288
U redu je.
629
01:09:48,413 --> 01:09:50,431
U redu je.
630
01:09:50,582 --> 01:09:53,627
Siguran sam da Elizabet
zna �ta radi.
631
01:09:55,170 --> 01:09:57,172
Ako stvarno tako misli�.
632
01:09:57,297 --> 01:10:00,467
Pa da. Slu�aj, vrlo lako mo�e�
iza�i na kraj sa Emilijem.
633
01:10:00,592 --> 01:10:02,010
Kad zaspi.
634
01:10:02,135 --> 01:10:04,471
Ne�e biti potrebe za tim.
635
01:10:04,596 --> 01:10:07,808
En �e dobiti tatinu sobu.
636
01:10:07,933 --> 01:10:10,394
Zaista lepa soba.
637
01:10:10,519 --> 01:10:12,145
Evo ga. Vidi�?
638
01:10:12,270 --> 01:10:16,149
Hvala ti, Elizabet.
Stvarno si jako draga.
639
01:10:19,736 --> 01:10:22,155
Pa... laku no�.
640
01:10:22,280 --> 01:10:24,257
Da.
641
01:10:24,658 --> 01:10:26,659
Vidimo se ujutro.
642
01:10:27,549 --> 01:10:29,496
Jako je ljubazna.
643
01:10:29,621 --> 01:10:32,582
Ovamo, prelepa damo.
644
01:10:37,237 --> 01:10:39,297
Drago mi je �to si se vratio.
645
01:10:40,549 --> 01:10:42,551
Svi�a� mi se.
646
01:10:46,638 --> 01:10:48,665
I meni se svi�a�!
647
01:10:58,692 --> 01:11:00,402
Ti si jedna prijatna dama.
648
01:11:00,527 --> 01:11:02,654
Odmah sam te zavolela.
649
01:11:02,779 --> 01:11:04,656
Ti nisi kao ostale �ene.
650
01:11:04,781 --> 01:11:07,768
I Vird�iniji se svi�a�.
I Ralfu.
651
01:11:07,893 --> 01:11:09,536
Svima se svi�a�.
652
01:11:09,661 --> 01:11:11,663
I ujaku Piteru isto.
653
01:11:16,334 --> 01:11:18,753
Ti nikad ne bi rekla,
654
01:11:18,879 --> 01:11:21,798
bez obzira �ta Bruno ka�e.
655
01:11:25,302 --> 01:11:29,097
Ti nikad ne bi rekla.
Znam da ne bi.
656
01:11:29,890 --> 01:11:32,350
Svi�a� mi se, prelepa damo.
657
01:11:33,435 --> 01:11:35,469
Prelepa damo?
658
01:12:08,970 --> 01:12:12,474
I veliki crni pauk ide
okolo i okolo,
659
01:12:12,599 --> 01:12:16,725
i umota bubu skroz
u njegovu mre�u.
660
01:12:17,771 --> 01:12:23,511
Vird�inija, �ta se de�ava kad
pauk umota bubu u mre�u?
661
01:12:25,678 --> 01:12:27,724
Ne�u ti re�i!
662
01:12:28,803 --> 01:12:30,894
U redu.
663
01:12:31,034 --> 01:12:32,978
Koliko dugo se igra ova igra?
664
01:12:33,103 --> 01:12:34,871
Skoro smo gotovi.
665
01:12:34,996 --> 01:12:37,290
Dobro!
666
01:12:38,583 --> 01:12:40,652
Evo ga!
667
01:12:45,632 --> 01:12:47,683
Vird�inija?
668
01:12:54,849 --> 01:12:57,519
I �ta sad radi pauk?
669
01:12:57,644 --> 01:12:59,896
�ta? Da, jeste.
670
01:13:00,021 --> 01:13:05,485
Sad pauk malo ple�e za bubu.
671
01:13:06,486 --> 01:13:08,613
Zadirkuje je malo.
672
01:13:08,738 --> 01:13:10,740
Ruga joj se!
673
01:13:10,865 --> 01:13:15,412
I natera ga da se migolji,
da bi mu sok bio ukusniji.
674
01:13:19,332 --> 01:13:21,960
Vird�inija, bolje bi bilo da
igramo neku drugu igru.
675
01:13:23,878 --> 01:13:27,424
Uja�e Piter, svi�a ti
se prelepa dama?
676
01:13:28,633 --> 01:13:30,668
Da. Da, jeste.
677
01:13:41,855 --> 01:13:44,065
Da li ti se... svi�am?
678
01:13:47,938 --> 01:13:50,905
Kad se vra�a gdin Bruno?
679
01:13:51,531 --> 01:13:53,950
Bruno me ne�e mrzeti.
Obe�ao je.
680
01:13:56,578 --> 01:13:58,663
Paukovi obo�avaju bube.
681
01:14:01,082 --> 01:14:03,151
Imaju dobar ukus.
682
01:14:07,422 --> 01:14:10,216
Ali mislim da se bubama
ne svi�aju ba� paukovi.
683
01:14:10,342 --> 01:14:12,243
Ja volim paukove.
684
01:14:12,552 --> 01:14:14,487
Ja volim paukove.
685
01:14:14,596 --> 01:14:16,389
I ja isto.
686
01:14:16,514 --> 01:14:18,441
Pa...
687
01:14:21,394 --> 01:14:24,689
Sad �u morati da te ubodem.
-�ta �e� morati?
688
01:14:32,197 --> 01:14:35,325
Vird�inija, �ta je sa gdinom
�loker? Gdine �loker?
689
01:14:36,409 --> 01:14:38,662
Hej, �loker!
-�aoka!
690
01:14:45,168 --> 01:14:47,379
Mora�u da odem na trenutak.
691
01:14:53,093 --> 01:14:55,119
Ali odmah se vra�am.
692
01:14:57,097 --> 01:14:59,140
Nemoj da ode�... bubo.
693
01:15:08,441 --> 01:15:11,027
�ta �emo raditi sa njom?
Ralf je ne�e pustiti.
694
01:15:16,074 --> 01:15:18,910
Kako to misli�, �ta �emo
raditi sa njom?
695
01:15:19,035 --> 01:15:21,079
Zar ne zna�? Ti si
smislila ovaj plan.
696
01:15:21,204 --> 01:15:23,540
Ali nisam imala dovoljno
vremena da ga zavr�im!
697
01:15:25,625 --> 01:15:31,047
Migolji se kao velika opi�ena
buba u paukovoj mre�i!
698
01:15:37,429 --> 01:15:39,597
Ujka Ned bi mogao da je u�utka.
699
01:15:39,723 --> 01:15:42,851
Ne! Bruno �e biti jako ljut!
700
01:15:43,643 --> 01:15:46,187
Kako god, Ralfu se svi�a, vidim.
701
01:15:47,313 --> 01:15:50,066
Ne sme� je dirati.
702
01:15:50,191 --> 01:15:52,736
Samo je u�utkaj.
703
01:15:57,323 --> 01:16:00,952
Paukovi su jako pametni.
704
01:16:02,162 --> 01:16:05,832
Veoma pametnim potezom
705
01:16:06,750 --> 01:16:11,087
isisa vitalne sokove
iz bubinog tela!
706
01:16:13,214 --> 01:16:16,885
I zbog toga buba
prestaje da se migolji.
707
01:16:18,344 --> 01:16:21,389
Ho�e li i ona prestati
da se migolji?
708
01:16:25,643 --> 01:16:28,221
Pomozi mi da na�em ne�to o�tro.
709
01:17:14,275 --> 01:17:16,210
Ralf?
710
01:17:18,279 --> 01:17:21,783
Dr�ite je! Sve �to treba da
radim da je malo pose�em!
711
01:17:22,534 --> 01:17:24,160
Koliko nam je ostalo vremena?
712
01:17:25,078 --> 01:17:27,080
Dovoljno da je mo�emo u�utkati.
713
01:17:27,205 --> 01:17:29,665
Onda �e Ralf mo�i bolje
da se poigra sa njom.
714
01:17:30,625 --> 01:17:32,652
Pazi!
715
01:17:54,215 --> 01:17:55,650
Ralf?
716
01:17:55,775 --> 01:17:57,694
Emili?
717
01:18:00,138 --> 01:18:01,781
Ralf?
718
01:18:01,906 --> 01:18:05,101
Ne, Emili, ja sam ovde!
Gde si bila?
719
01:18:05,226 --> 01:18:07,120
Za ime Boga, pomozi mi!
720
01:18:07,245 --> 01:18:09,789
Mala devoj�ica me je vezala!
721
01:18:21,175 --> 01:18:22,594
Pitere!
722
01:18:22,719 --> 01:18:24,629
Dolazim, En! Dr�i se!
723
01:19:25,490 --> 01:19:27,951
Pomozite mi!
724
01:19:51,641 --> 01:19:53,576
Deco?
725
01:19:58,731 --> 01:20:00,825
Ta dama je dirala Ralfa!
726
01:20:01,150 --> 01:20:04,362
Ralfu �e uskoro biti dobro.
727
01:20:06,072 --> 01:20:09,659
Doneo sam to divno iznena�enje
koje sam ti obe�ao.
728
01:20:15,248 --> 01:20:18,601
Da vidim! Da vidim!
�ta je to?
729
01:20:20,521 --> 01:20:22,672
Ovo je tajno iznena�enje.
730
01:20:53,536 --> 01:20:57,165
Gdine, ne znam kako ste
se uvalili u ovu nepriliku,
731
01:20:57,290 --> 01:21:01,627
ali predla�em da napustite ovu
prostoriju �to je pre mogu�e!
732
01:21:01,753 --> 01:21:03,254
Gde je En?
733
01:21:03,379 --> 01:21:05,064
En? Gde je En?
734
01:21:16,184 --> 01:21:18,269
Da sam umesto vas,
ja bih �urio, gdine!
735
01:21:18,394 --> 01:21:20,705
Ja �urim! Ja �urim!
736
01:21:31,099 --> 01:21:32,825
�ta �e� raditi, Bruno?
737
01:21:32,950 --> 01:21:38,164
Napravi�u jedan veliki
blesak i bi�e "beng"!
738
01:21:38,289 --> 01:21:40,708
�ove�e!
739
01:21:46,339 --> 01:21:48,566
Gledajte!
740
01:21:49,217 --> 01:21:51,268
Uja�e Ned!
741
01:22:12,448 --> 01:22:14,909
Da... bilo je sasvim
neverovatno iskustvo.
742
01:22:15,660 --> 01:22:19,872
Za mene je, u svakom slu�aju,
mnogo dobrog ispalo iz ovoga.
743
01:22:20,456 --> 01:22:22,792
Po�to sam bio jedini pre�iveli...
744
01:22:22,917 --> 01:22:25,962
naravno, ja sam nasledio
imanje Merijevih.
745
01:22:26,087 --> 01:22:28,764
�to se kasnije kasnije
ispostavilo da je...
746
01:22:29,352 --> 01:22:31,268
prili�no veliko!
747
01:22:31,384 --> 01:22:34,762
Va�nija stvar od toga je,
naravno, moja �ena.
748
01:22:36,180 --> 01:22:38,232
Ovo je na�a �erka, D�esika.
749
01:22:43,396 --> 01:22:46,274
Mama, mogu li sad iza�i napolje?
750
01:22:48,234 --> 01:22:52,738
U redu, D�esika, draga, ali vrati se
ku�i �im po�ne opet da pada ki�a.
751
01:22:52,864 --> 01:22:54,890
Ho�u, mama.
752
01:23:07,962 --> 01:23:11,007
I tako se Merijev sindrom...
753
01:23:11,132 --> 01:23:14,302
ugasio zauvek sa porodicom
koja ga je prenosila.
754
01:23:15,887 --> 01:23:20,474
Moja grana porodice je
prili�no daleka...
755
01:23:20,600 --> 01:23:23,686
pa nismo nikad patili
od tog prokletstva.
756
01:23:58,039 --> 01:24:01,098
Kraj
757
01:24:01,109 --> 01:24:04,824
Kraj?
758
01:24:05,748 --> 01:24:11,263
Prevod:
baglyaspeter
759
01:24:14,263 --> 01:24:18,263
Preuzeto sa www.titlovi.com
54577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.