All language subtitles for Saprofita (The.Profiteer) .1974. -Zuul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:01,280 --> 00:03:04,955 Kill him, wears well! 3 00:03:05,000 --> 00:03:08,549 Stop it, you need more than any other faith. 4 00:03:08,600 --> 00:03:12,195 You could at least wait the Holy Blessing. 5 00:03:12,240 --> 00:03:17,792 I do not quite understand this quickly, and this resentment, then. You have to understand. 6 00:03:17,840 --> 00:03:20,752 Ultimately you got on well with us. 7 00:03:20,800 --> 00:03:25,828 The Church also needs simple brothers, all of them can be useful. 8 00:03:25,880 --> 00:03:28,235 You can serve God in many ways. 9 00:03:28,280 --> 00:03:32,239 confess, say mass, is not the most important thing. 10 00:03:32,280 --> 00:03:36,512 The priests, the representatives of God can not have physical defects ... 11 00:03:36,560 --> 00:03:38,835 ... you know, you have studied. 12 00:03:38,880 --> 00:03:43,556 You then, my son, you this difficulty to express yourself ... 13 00:03:43,600 --> 00:03:48,435 However, this is a letter of presentation for the Baroness Bezzi. 14 00:03:48,480 --> 00:03:54,237 She is a very pious woman, suffers so much because of a sick child and her husband. 15 00:03:54,280 --> 00:03:56,999 will find something for you to do. 16 00:03:59,360 --> 00:04:05,435 If heal and come back again, we will always welcome you with open arms. 17 00:04:11,480 --> 00:04:14,313 - Ah ... - It is the least I could do. 18 00:04:14,360 --> 00:04:16,715 "Now go with God." 19 00:05:16,760 --> 00:05:19,513 Please, have a seat. 20 00:05:19,560 --> 00:05:25,396 You get up, get up. Stand up. "Move your ass" from the chair. 21 00:05:26,040 --> 00:05:30,556 Next. Sit down here. Sit down here that you're comfortable. 22 00:05:33,720 --> 00:05:40,876 What do you do? Sacrilegious, ignorant, ignoramus, you do not have any money. 23 00:05:41,960 --> 00:05:46,158 Wait, huh? Wait I'll be back. 24 00:05:47,160 --> 00:05:50,038 Hurry we have people who are full of money. 25 00:05:50,080 --> 00:05:52,355 Come here and I'll attack the beard. 26 00:05:52,400 --> 00:05:55,597 But for the function the wine will not be with the powder, right? 27 00:05:55,640 --> 00:05:58,393 That of the peasant shit that gave me diarrhea. 28 00:05:58,440 --> 00:06:02,479 - No, this is good. Shut up. - You plan, you plan. 29 00:06:02,520 --> 00:06:06,911 Beautiful, baby, baby. He was right to take the child. 30 00:06:06,960 --> 00:06:11,112 He is just like Jesus Christ. Talk to the Holy Spirit. 31 00:06:11,160 --> 00:06:13,355 And then comes from the North. 32 00:06:14,240 --> 00:06:18,472 Look, blessed, six the same! For Madonna, you're the same! 33 00:06:18,520 --> 00:06:22,832 If I had a beard, I'd be the same. 34 00:06:29,280 --> 00:06:32,272 Beautiful, baby, baby. 35 00:07:07,200 --> 00:07:13,878 Brothers, indeed, indeed, I say to you today, my heart rejoices. 36 00:07:13,920 --> 00:07:19,870 - The Holy Spirit spoke to me. - The spoke, spoke to him. 37 00:07:19,920 --> 00:07:23,595 And now repeat the gesture of grace! 38 00:07:40,880 --> 00:07:42,950 Amen. 39 00:07:43,000 --> 00:07:47,152 - It's the body of God that it is difficult to digest. - Do not be silly. 40 00:08:13,680 --> 00:08:18,151 Indeed, indeed, I say unto you, here are the consequences of sin ... 41 00:08:18,200 --> 00:08:24,753 Convictions ... for our vices, the love of money, pleasures! 42 00:08:25,560 --> 00:08:27,835 Get it up! 43 00:08:32,120 --> 00:08:34,270 Come on, leave him alone. 44 00:08:34,320 --> 00:08:36,993 "Leave it," I said! 45 00:08:47,280 --> 00:08:52,354 Not God always hears us, the devil lurking acts as a filter. 46 00:08:52,400 --> 00:08:56,109 The evil is strong, perhaps will be fine next time. 47 00:08:56,160 --> 00:08:58,913 We must persevere! 48 00:09:00,000 --> 00:09:03,436 Indeed, indeed, I say! 49 00:09:07,400 --> 00:09:12,155 Mister! Mister! Has forgotten the offer. 50 00:09:27,680 --> 00:09:31,912 Oh, oh, that misery, but misery. 51 00:09:31,960 --> 00:09:38,149 Son, you're back. Poor us, that misery, but misery. 52 00:09:39,520 --> 00:09:43,069 How beautiful you are so. 53 00:09:46,280 --> 00:09:50,068 If I had known you were coming I would not have sent your sisters by Don Vito. 54 00:09:50,120 --> 00:09:52,998 At least he feeds him. 55 00:09:55,720 --> 00:09:58,075 Do you remember your brothers? 56 00:09:58,120 --> 00:10:02,955 Luckily the death helped, otherwise would be other "two mouths". 57 00:10:03,000 --> 00:10:06,788 However, tomorrow go by Don Vito to look for a job. 58 00:10:06,840 --> 00:10:12,392 It was he who sent the seminary, will help even the Christian saint. 59 00:10:12,440 --> 00:10:16,228 Then you are always one of them, at the bottom, right? 60 00:10:20,760 --> 00:10:26,357 "Ba-ro-nessa Bezzi". Good family, rich. 61 00:10:26,400 --> 00:10:29,472 court sentence the victim to the guillotine 62 00:10:29,520 --> 00:10:34,640 Indictment: pain in the ass in against the Baron Parsifal Bezzi ... 63 00:10:34,680 --> 00:10:37,752 ... son of Donna Clotilde of General Augusto Bezzi ... 64 00:10:37,800 --> 00:10:39,916 ... and brother of Brynhild ... 65 00:10:39,960 --> 00:10:43,316 ... known as the bearer of stupidity. 66 00:10:43,360 --> 00:10:45,794 ugly idiot who you are! 67 00:10:45,840 --> 00:10:50,118 break your head so you'll stop to Robespierre with flies ... 68 00:10:50,160 --> 00:10:51,957 ... and to break boxes to people. 69 00:10:52,000 --> 00:10:54,798 - Mom, I can not stand it anymore! - Patience, Brunilde. 70 00:10:54,840 --> 00:10:58,389 you, Parsifal, do not use a similar phrase with your sister. 71 00:10:58,440 --> 00:11:03,958 How many times must I tell to knock? Who is the Lord? Okay, 'Give me the letter. 72 00:11:04,000 --> 00:11:06,434 you come, come. 73 00:11:16,120 --> 00:11:19,874 "So I commend the bearer of confident that this will help him." 74 00:11:19,920 --> 00:11:24,630 "First of all, thank you for that made for the Institute. His, Don Pio." 75 00:11:32,600 --> 00:11:36,434 Don Pio wrote to me all, understand why he left the Institute. 76 00:11:36,480 --> 00:11:42,112 Sir, child, emotion has been prevented in the word, right? 77 00:11:44,360 --> 00:11:47,750 So in this house the less said the better. 78 00:11:47,800 --> 00:11:52,430 may be a friend to Parsifal can take it out in the car ... 79 00:11:52,480 --> 00:11:55,756 ... in short, a sort knight company. 80 00:11:55,800 --> 00:11:58,712 salary we will agree. 81 00:11:59,080 --> 00:12:02,277 He's got even need of clothes? 82 00:12:02,320 --> 00:12:05,790 Yes, I think I have something. Come . 83 00:12:10,880 --> 00:12:13,075 Come in, come. 84 00:12:18,600 --> 00:12:21,637 I think it should go well. 85 00:12:25,720 --> 00:12:29,349 My husband has the own size. 86 00:12:30,120 --> 00:12:33,192 Or at least almost your same size. 87 00:12:33,240 --> 00:12:35,913 Can I call you, right? 88 00:12:42,000 --> 00:12:45,117 My husband does not sleep anymore with me for a long time. 89 00:12:45,160 --> 00:12:48,709 the way, if you come to work here with us it is good that you know ... 90 00:12:48,760 --> 00:12:53,629 ... is an old man not at all polished, always in his study. 91 00:12:53,680 --> 00:12:58,037 If I were to meet, you will ask questions. Come. 92 00:13:01,240 --> 00:13:03,037 Look out! 93 00:13:06,960 --> 00:13:10,316 Christ, now, "I have done below." 94 00:13:10,360 --> 00:13:13,272 If you're not careful, over the nose leave us well as the neck. 95 00:13:13,320 --> 00:13:17,950 Do not run, I'm afraid the car! After 8 months you have not yet understood. 96 00:14:10,200 --> 00:14:13,510 But how? I the laundress for a loaf of bread ... 97 00:14:13,560 --> 00:14:16,438 The widow's pension, civil not even enough for the home ... 98 00:14:16,480 --> 00:14:18,835 ... And you give me this misery? 99 00:14:18,880 --> 00:14:24,671 Creatures from 8 years no longer have the typhoid and still have the same clothes. 100 00:14:24,720 --> 00:14:28,599 What the fuck! If a child do not send him by the priests was better. 101 00:14:28,640 --> 00:14:31,552 I did it to get eaten and these are the results! 102 00:14:31,600 --> 00:14:34,398 At 13 you could already work and earn your bread! 103 00:14:34,440 --> 00:14:38,319 A mother does so much for children and the children do not do anything for the mother. 104 00:14:52,280 --> 00:14:54,748 Here, Don Vito, for the poor. 105 00:14:56,640 --> 00:14:59,916 Baroness, the Church owes much to people like you ... 106 00:14:59,960 --> 00:15:03,316 ... Always ready to lend a hand, charitable towards those who suffer. 107 00:15:03,360 --> 00:15:06,955 There is no suffering that can't be relieved by a bit of money ... 108 00:15:07,000 --> 00:15:09,389 Other ... and instead ... 109 00:15:09,440 --> 00:15:12,910 Oh, I understand, Baroness, however, relieve the faith. 110 00:15:12,960 --> 00:15:17,670 In fact the only thing I have left. If I had the ... 111 00:15:17,720 --> 00:15:20,917 By the way, Don Vito, if he sees the rector of the seminary ... 112 00:15:20,960 --> 00:15:25,431 Tell him ... the guy who had recommended has become one of the family. 113 00:15:25,480 --> 00:15:31,396 Parsifal is really fond of him. I do not know what he would do without him. 114 00:15:32,240 --> 00:15:36,711 I've known him since he was a child. It was I who sent him to the seminary. 115 00:15:36,760 --> 00:15:40,275 Poor guy, if he had not had that defect ... 116 00:15:40,320 --> 00:15:43,995 Would be great ... a priest, really suited! 117 00:15:44,040 --> 00:15:47,271 Ah, if he knew, Baroness, how poor the family. 118 00:15:47,320 --> 00:15:50,198 But, you see when I said faith? 119 00:15:50,240 --> 00:15:55,519 After the disgrace of her husband the woman has found the strength to survive. 120 00:15:55,560 --> 00:16:01,749 Now I go, parishioners waiting for me. I wanted to say goodbye but Parsifal does not arrive. 121 00:16:01,800 --> 00:16:04,109 Gifts, Baroness. 122 00:16:05,280 --> 00:16:07,396 My compliments. 123 00:16:30,320 --> 00:16:32,311 But vaffan ... 124 00:16:54,600 --> 00:16:58,559 The face is ugly, but the ass is photogenic. 125 00:16:59,440 --> 00:17:03,035 Why so late? With this I would only go for a walk. 126 00:17:03,080 --> 00:17:05,913 Wait, I'll get the blanket. 127 00:17:07,080 --> 00:17:11,915 Come with me, please, is a bit we can not be together. 128 00:17:11,960 --> 00:17:15,589 It seems that Parsifal is spying on me all the time. 129 00:17:46,360 --> 00:17:49,033 Come on, I'm ready. 130 00:18:04,560 --> 00:18:10,874 Oh, look, here, take a bit of money if you want something Parsifal. 131 00:18:16,520 --> 00:18:18,988 Today we came Don Vito. 132 00:18:19,040 --> 00:18:21,395 Quick, give me some rocks. 133 00:18:33,880 --> 00:18:36,155 The detached tail continues to move ... 134 00:18:36,200 --> 00:18:39,272 I ... I have attached the legs I can not do. 135 00:18:39,320 --> 00:18:42,392 It better to be a lizard. 136 00:18:42,440 --> 00:18:46,035 Don Vito has come to take the check that the mother gives to the poor ... 137 00:18:46,080 --> 00:18:49,072 So ... maybe he thinks to buy a lot in paradise. 138 00:18:49,120 --> 00:18:53,352 You who are a bit priest think it is sufficient to pay for paradise? 139 00:18:54,120 --> 00:18:57,237 For heaven maybe not, but the newspapers are paid. 140 00:18:57,280 --> 00:19:00,078 Mom gave you the money, right? 141 00:19:04,560 --> 00:19:06,630 The usual, eh! 142 00:19:18,080 --> 00:19:20,640 Look, I'd do it this? 143 00:19:21,320 --> 00:19:24,312 But the priests think about these things? 144 00:19:25,840 --> 00:19:29,674 Yesterday I saw Brunilde that if he looked in the mirror. 145 00:19:31,640 --> 00:19:34,029 Here I saw. 146 00:19:42,680 --> 00:19:45,638 You marry her Brunilde? 147 00:19:50,240 --> 00:19:53,357 Mom always says that is the fault of dad if I am so ... 148 00:19:53,400 --> 00:19:56,597 So ... I hate it, family does not speak to anyone. 149 00:19:56,640 --> 00:20:01,350 Br�nnhilde, however, occasionally visits him ... but it is a pimp! 150 00:20:11,640 --> 00:20:13,471 Damn! 151 00:20:16,440 --> 00:20:19,318 You have to take him to hospital. 152 00:20:19,360 --> 00:20:22,830 I tried to curb and I think I succeeded. 153 00:20:22,880 --> 00:20:26,953 - Just as well, it did not happen nothing. - I was more afraid of him. 154 00:20:36,280 --> 00:20:40,671 - The show is free? - Bitch, today nearly died for "save me"! 155 00:20:40,720 --> 00:20:44,395 - I was going to end up under a machine. - It 's true, Don Hercules? 156 00:20:44,440 --> 00:20:49,275 You do not need hard you try, you can answer by yes or no with his head. 157 00:20:51,000 --> 00:20:52,831 Mm ... 158 00:20:53,440 --> 00:20:56,671 Brunilde wants you to wash your pants, and even underwear. 159 00:20:56,720 --> 00:20:59,871 - General of my ass, captain of the territory. - Come on! 160 00:20:59,920 --> 00:21:04,755 - General, grades also increase as a civilian! - Let's talk about serious things. 161 00:21:04,800 --> 00:21:07,360 Addolorata told me you talked to the factory. 162 00:21:07,400 --> 00:21:11,837 - They called me and I had to decide. - You do not take more decisions for a long time! 163 00:21:11,880 --> 00:21:15,270 The last decision you made 13 years ago walking in a wheelchair. 164 00:21:15,320 --> 00:21:19,359 Always the same story. Physicians pointed out that it is not my fault. 165 00:21:19,400 --> 00:21:22,472 I came up with anemia all the blood tests I've done. 166 00:21:22,520 --> 00:21:26,354 Right, it's never your fault In fact, I would go with the sluts there. 167 00:21:26,400 --> 00:21:31,349 "Woman and man the stove to the brothel." Remember the talk of your friends? 168 00:21:31,400 --> 00:21:35,439 Now I'm in charge here, and if you my balls them you are "played" with whores ... 169 00:21:35,480 --> 00:21:39,109 Them to me ... I have grown for you, okay? 170 00:21:43,400 --> 00:21:46,631 Prepare the machine, you go to the factory. 171 00:21:52,000 --> 00:21:54,560 How is it, you have allowed the visit in a cell? 172 00:21:54,600 --> 00:21:59,151 Parsifal cut off the head of the flies and his mother went to the plant. 173 00:21:59,200 --> 00:22:03,432 But you, Dad, why do you treat so? Why do not you rebel? 174 00:22:03,480 --> 00:22:06,358 You do not always accept all passively. 175 00:22:06,400 --> 00:22:12,077 Are as empty, I just want to sleep, to be at peace. 176 00:22:12,120 --> 00:22:14,998 So why have others, you're just a useless old man! 177 00:22:15,040 --> 00:22:18,396 Even if I died, no one would notice anyone! 178 00:22:42,240 --> 00:22:45,949 - There are exploiting, wretches! - It 's true. - It 's true. 179 00:22:50,320 --> 00:22:55,474 - Any news? - They are old things, Baroness, and every year the same. 180 00:22:55,520 --> 00:22:58,796 And this year, instead you want to change, and so you have disturbed the general. 181 00:22:58,840 --> 00:23:02,992 - And we also agreed. - By phone? 182 00:23:05,320 --> 00:23:08,915 For us the word of the general is worth more than a piece of paper. 183 00:23:08,960 --> 00:23:15,672 - That is nothing, you know! - All right. Give us what we gave him. 184 00:23:15,720 --> 00:23:17,676 Never! We do too. 185 00:23:17,720 --> 00:23:21,429 If I were not here to make wine that makes nothing, all would die of hunger. 186 00:23:21,480 --> 00:23:24,472 Or go back to work or close all and you go to hell! 187 00:23:24,520 --> 00:23:27,876 No! This can not mean, for God! 188 00:23:35,720 --> 00:23:37,950 Yokels! 189 00:23:41,360 --> 00:23:44,113 My Lady, what a beauty! 190 00:23:44,160 --> 00:23:47,311 Will finally be able to dress normally. 191 00:23:47,360 --> 00:23:51,114 Hear, hear that stuff! 192 00:23:51,160 --> 00:23:57,508 Never put. But we must stretch them, they are too short. 193 00:23:57,560 --> 00:24:00,313 Are you sure you have the give away? 194 00:24:01,080 --> 00:24:04,117 Hey, is not that case ... 195 00:24:05,480 --> 00:24:09,598 This is a good sign, my son, an intimate gift. 196 00:24:09,640 --> 00:24:14,191 Brunilde is already a woman of marriageable age. Do you understand? 197 00:24:14,240 --> 00:24:19,519 You're a fool! You have the opportunity and you nothing? 198 00:24:19,560 --> 00:24:24,031 Brunilde is ready, I know, a mother of these things is never wrong. 199 00:24:24,080 --> 00:24:27,436 And you, if you want it, take it! 200 00:24:27,480 --> 00:24:33,749 And then the woman Clotilde you will have to give by force. So will this misery. 201 00:24:43,440 --> 00:24:46,955 Mom, I thought that for breakfast in the morning I would take a nurse. 202 00:24:48,560 --> 00:24:51,233 Maybe a girl beautiful and prosperous, eh? 203 00:24:51,280 --> 00:24:55,637 Ah, come on, give me a hand wash. 204 00:25:36,080 --> 00:25:38,878 Come for a moment there, I need to talk. 205 00:25:38,920 --> 00:25:41,718 Addolorata, go on. 206 00:25:45,160 --> 00:25:48,232 Bitch, bitch, me out, is soon! 207 00:25:48,280 --> 00:25:51,113 Bitch! Come on! 208 00:25:59,280 --> 00:26:03,910 No, please, there's Brunilde at home, is not prudent. 209 00:26:53,800 --> 00:26:56,155 And hurry up, bitch! 210 00:26:56,200 --> 00:26:59,510 But fuck who you is dead! 211 00:29:41,520 --> 00:29:44,478 Baroness, help! Baroness! 212 00:29:44,520 --> 00:29:48,035 Come, Baroness! Help, help! 213 00:30:13,160 --> 00:30:15,993 Come, my husband killed himself! 214 00:31:29,280 --> 00:31:31,748 Crazy, but you do! 215 00:31:31,800 --> 00:31:35,918 But as you can think of? Now you want to take? Stupid! 216 00:31:35,960 --> 00:31:41,193 So if you notice it right away. Tomorrow, before closing the case. 217 00:31:41,240 --> 00:31:45,279 Be still, between little Addolorata brings us to eat. 218 00:31:58,440 --> 00:32:00,670 Then, Don Vito, here's the check. 219 00:32:00,720 --> 00:32:05,157 How do you see the figure is sufficient, I But the funeral of the highest order. 220 00:32:05,200 --> 00:32:07,998 The memory of General should be re-evaluated in the eyes of the people. 221 00:32:08,040 --> 00:32:11,794 Call all, orphans, children Mary ... her face that is practical. 222 00:32:11,840 --> 00:32:14,559 And you, please, occupied the wagon, the band ... 223 00:32:14,600 --> 00:32:19,230 Please come to the workers, peasants the estate. Make it big. 224 00:32:19,280 --> 00:32:23,558 - Pay all you need! - Mom! Mom! 225 00:32:27,400 --> 00:32:30,790 This is my stuff, I rightfully yours! 226 00:33:45,240 --> 00:33:48,198 Poor general. 227 00:33:48,240 --> 00:33:51,676 - You could not see and could not hear. - And you're still! 228 00:33:53,760 --> 00:33:56,558 They say it was strange. 229 00:33:56,600 --> 00:34:00,832 If there ever spoke no How did they know? 230 00:34:00,880 --> 00:34:03,838 But according to me was really good. 231 00:34:06,680 --> 00:34:11,071 Be ... eat the night is long. 232 00:35:12,720 --> 00:35:14,870 Fuck! 233 00:35:14,920 --> 00:35:18,595 - What did you say? - Nothing lady, as that's all changed. 234 00:35:18,640 --> 00:35:23,668 And now to bed, tomorrow will be a bad day. Throw away the bags. 235 00:35:23,720 --> 00:35:26,439 This is also done. 236 00:35:39,840 --> 00:35:43,150 Hello to all, good women. 237 00:35:43,200 --> 00:35:48,638 The sun is rising, we must begin the laborious day: Wake up! 238 00:35:54,080 --> 00:35:58,517 - Thank you ... - My respects for the disappearance. - Signature and shut up. 239 00:36:00,520 --> 00:36:02,636 Next another. 240 00:36:04,000 --> 00:36:05,991 Compliments. 241 00:36:14,240 --> 00:36:17,550 Cripple and asshole. 242 00:36:17,600 --> 00:36:20,353 - Signature and shut up. - Condolences. 243 00:36:20,400 --> 00:36:24,598 The general was a gentleman, a true gentleman. 244 00:36:26,160 --> 00:36:30,438 - Parsifal, come on in! Thanks for coming ... - Condolences. 245 00:36:33,440 --> 00:36:36,193 It was an accident. 246 00:36:36,240 --> 00:36:40,153 I can not imagine not to have it with me anymore. 247 00:36:40,200 --> 00:36:44,478 Clotilde, courage, you have to be strong, even for them. 248 00:36:44,520 --> 00:36:47,193 Oh, what a disgrace! 249 00:36:47,240 --> 00:36:50,357 And then your husband had his ripe old age. 250 00:36:50,400 --> 00:36:54,154 It overlooks ... dizzy, definitely. 251 00:36:54,200 --> 00:36:57,033 It's unfair die like this! 252 00:36:58,880 --> 00:37:02,475 On the other hand it was good, he did not want to see anyone ... 253 00:37:02,520 --> 00:37:07,469 And recently he wanted to ... eating alone in his room! 254 00:37:10,200 --> 00:37:13,749 And it's not "fucking" more for many years. Why do not you say? 255 00:37:13,800 --> 00:37:17,793 Who knows if the "bangs" bed must be a volcano. 256 00:37:17,840 --> 00:37:21,196 - I would try. - And why not me? 257 00:37:21,240 --> 00:37:24,676 What a disgrace, what a disgrace. 258 00:37:27,040 --> 00:37:29,554 Addolorata, make coffee. 259 00:37:32,560 --> 00:37:36,792 - Yes, with cabbage and sausages low heat. - Yes, everything in the pan. 260 00:37:36,840 --> 00:37:39,479 And without sauce, otherwise it's too heavy. 261 00:37:39,520 --> 00:37:42,353 Eh, my Gina, that trouble was to Clotilde. 262 00:37:42,400 --> 00:37:46,439 I still remember the day wedding, seemed father and daughter. 263 00:37:46,480 --> 00:37:50,837 - What a beautiful couple! - Does not seem to suffer much, though. 264 00:37:50,880 --> 00:37:55,032 - Maybe it was a liberation. - Fortuna who found the boy. 265 00:37:55,080 --> 00:37:58,789 - Mm? - Yes, that "Spretatino", for company. 266 00:37:58,840 --> 00:38:02,071 Mary, you and me you could not see from the funeral of George, is not it? 267 00:38:02,120 --> 00:38:07,672 - No, by the marriage of Federica. You were just "made the mink." - Oh, yes. 268 00:38:12,680 --> 00:38:16,559 Baroness, you're all set. If you want to get down to check ... 269 00:38:16,600 --> 00:38:20,036 Thank you, Don Vito, but me and my children stay here ... 270 00:38:20,080 --> 00:38:22,230 ... We would not have the strength to ... 271 00:38:28,720 --> 00:38:31,393 Wow, the "defrocked" ... 272 00:38:31,440 --> 00:38:35,194 If my husband tolerated, I would also like such an outstanding company. 273 00:38:35,240 --> 00:38:40,394 - We see that the general was a man of tolerance. - Mm-mm ... 274 00:38:44,840 --> 00:38:47,752 The coffee is served. 275 00:39:19,760 --> 00:39:22,274 In the name of the Father and of the Son ... 276 00:41:01,560 --> 00:41:03,471 Play! 277 00:41:05,760 --> 00:41:08,035 They're coming! 278 00:41:08,080 --> 00:41:10,548 - How old are you, child? - 14. 279 00:41:10,600 --> 00:41:13,672 - Carina. And what's your name? - Mary, the Virgin. 280 00:41:13,720 --> 00:41:17,679 - What do you do for a living, get married? - No, the presenter on TV. 281 00:42:17,480 --> 00:42:21,871 Stop, buy me an ice cream with the money you gave Mom. 282 00:42:25,920 --> 00:42:29,151 - She has arrived, Cadorna! - Yes, Cadorna in a wheelchair. 283 00:42:29,200 --> 00:42:32,397 It must be the son of that piece of ass Baroness Bezzi. 284 00:42:32,440 --> 00:42:37,070 My father worked for them, it was kicked out because he had gone on strike. 285 00:42:37,120 --> 00:42:39,270 Mm! He's bitch! 286 00:42:39,320 --> 00:42:43,108 That guy is one who has entered that was in the seminary. Lives in the ghetto. 287 00:42:43,160 --> 00:42:47,995 During the day you bring the lame walk, the evening "ride" the mother, right? 288 00:42:51,640 --> 00:42:53,232 Come . 289 00:42:53,280 --> 00:42:57,751 It punishes those who threaten structures of the Church with the facts and words. 290 00:42:57,800 --> 00:43:01,918 Without rancor or malice. pray and repent. 291 00:43:06,440 --> 00:43:09,079 Hey, when "fuck" makes you put the robe? 292 00:43:30,600 --> 00:43:32,670 Look out! 293 00:43:58,000 --> 00:44:02,755 We gave him a lesson. So learn to break my balls. 294 00:44:05,960 --> 00:44:07,837 Keep. 295 00:44:13,520 --> 00:44:16,751 And I did not even get "pissed"! 296 00:44:16,840 --> 00:44:21,231 You see, Mr. Donato, the workers do not you can afford no weakness. 297 00:44:21,280 --> 00:44:26,434 Sure. You have to pay, agree, the right though. 298 00:44:27,240 --> 00:44:28,992 Sure. 299 00:44:30,080 --> 00:44:31,991 Of course, you pay for and we claim. 300 00:44:32,040 --> 00:44:36,079 When someone does not satisfy us the more you chase it and pay another. 301 00:44:37,160 --> 00:44:41,597 You're absolutely right. Okay, I greet you. 302 00:44:41,640 --> 00:44:43,915 See you soon. 303 00:44:43,960 --> 00:44:46,269 May I ask why so puffy? 304 00:44:46,320 --> 00:44:50,598 You should call your service technician for my TV, you must route the antenna. 305 00:44:50,640 --> 00:44:54,428 Could you do it. We are in mourning, it would be nice that you did it yourself. 306 00:44:54,480 --> 00:44:59,156 Should repair "of the damo company ", at least that could do it. 307 00:44:59,200 --> 00:45:03,990 - At the end of the pay, right? - First, I'll pay, and then ... 308 00:45:06,320 --> 00:45:08,356 And then another thing. 309 00:45:08,560 --> 00:45:10,835 Since no studies risks and the college ... 310 00:45:10,880 --> 00:45:16,000 ... Instead of staying at home to criticize, advantage, dear, get out. 311 00:45:16,040 --> 00:45:20,670 Do as your peers. Is it possible that you do not have an affair? 312 00:45:20,720 --> 00:45:26,431 Do you think that in this city of slanderers easy it is to insert myself among others? 313 00:45:26,480 --> 00:45:30,473 I must conquer my space in this kind of circus you call family. 314 00:45:30,520 --> 00:45:33,432 With a father who jumps out window and a brother like mine ... 315 00:45:33,480 --> 00:45:36,597 You feel like you can have the ... friends that are not of the spirit? 316 00:45:36,640 --> 00:45:39,279 Thank you for leaving me out the museum of horrors. 317 00:45:39,320 --> 00:45:42,551 No, you're not excluded, only that your speech would be more complex. 318 00:45:42,600 --> 00:45:45,717 - Mom! - And then the two are coming. 319 00:45:45,760 --> 00:45:48,399 We'll talk later if you want. 320 00:45:48,520 --> 00:45:53,799 Mom, today we have beaten three boys who spoke ill of you! 321 00:45:53,840 --> 00:45:57,958 You saved Parsifal from the machine, defend the honor of a widow ... 322 00:45:58,000 --> 00:46:01,959 You just have to repair the antenna TV to enter in the Hall of Heroes. 323 00:46:02,000 --> 00:46:05,470 Please go on the terrace with Brunilde, adjust the damn TV. 324 00:46:05,520 --> 00:46:07,875 Listen, were three with faces ... 325 00:46:07,920 --> 00:46:13,631 Wait, I'll accompany, so you see how you adjust the antenna. 326 00:46:27,760 --> 00:46:32,038 You look like the portrait of Saint Sebastian the mom in the bedroom. 327 00:46:33,080 --> 00:46:36,311 But why a drum like you wanted to become a priest? 328 00:46:36,360 --> 00:46:39,113 I do not understand your position here with us. 329 00:46:39,160 --> 00:46:42,755 Mom says that you are the friend of Parsifal, friends do not pay, however. 330 00:46:42,800 --> 00:46:47,078 Let me see, you take the money and as a counterpart from the friendship? 331 00:46:47,120 --> 00:46:50,954 And then what? There are other benefits? 332 00:46:52,680 --> 00:46:54,910 Since my mother and servants Parsifal ... 333 00:46:54,960 --> 00:46:58,748 I ordered ... if I should make yourself useful to me, no? 334 00:46:58,800 --> 00:47:03,271 I am the family and the money are for everyone, even me. 335 00:47:03,320 --> 00:47:08,713 So, let's see. As before provide an easy thing, an opinion. 336 00:47:10,640 --> 00:47:13,950 Do you like these panties? 337 00:47:15,600 --> 00:47:19,195 On your sisters have the same effect? 338 00:47:19,240 --> 00:47:23,199 So, you decide? Courage, I do not ask tough performance. 339 00:47:25,640 --> 00:47:28,074 It 's just an opinion. 340 00:47:32,160 --> 00:47:36,312 I, for my emotions I do not need men. 341 00:47:57,960 --> 00:48:00,155 Oh, good, good ... riparala 342 00:48:00,200 --> 00:48:03,875 Brunilde ... so tonight will see "Mail father Mariano." 343 00:48:04,480 --> 00:48:09,076 After the investigation I can confirm the previous diagnosis. 344 00:48:09,120 --> 00:48:13,193 There are no lesions, then it is a nervous trauma. 345 00:48:13,240 --> 00:48:17,472 However, one should that she should go to Toulouse, France. 346 00:48:17,520 --> 00:48:20,273 This is a letter for Professor Valenti ... 347 00:48:20,320 --> 00:48:24,029 ... Which I think is the only specialist in this field. 348 00:48:27,360 --> 00:48:29,157 40,000. 349 00:49:30,840 --> 00:49:33,274 Why are not you in bed? 350 00:49:33,320 --> 00:49:35,550 - So - I had to, Father. 351 00:49:35,600 --> 00:49:40,515 as if I had heard the voice of Madonna calling me to prayer. 352 00:49:42,280 --> 00:49:47,832 - So you called the Madonna, huh? - Yes, the Madonna. 353 00:49:47,880 --> 00:49:50,633 Bravo, okay. 354 00:49:51,680 --> 00:49:53,875 But now to bed! 355 00:50:00,800 --> 00:50:07,114 Ah, if I had to suffer the voice of Madonna, call me, we will pray together. 356 00:51:01,880 --> 00:51:06,112 We can not continue like this, please, you can not. 357 00:52:00,360 --> 00:52:04,148 - Why do not you marry her? - Go! Get out! 358 00:52:04,200 --> 00:52:07,875 - Maybe you do not want to because you're too stupid. - Damn! 359 00:52:07,920 --> 00:52:09,831 Yuck! 360 00:52:09,880 --> 00:52:15,318 I hate you, bitch bitch! Troiaccia cross-eyed! Shit woman! 361 00:52:16,040 --> 00:52:18,508 But that happened to that ... 362 00:52:18,560 --> 00:52:21,597 Will fight with Brunilde. I'm sorry. 363 00:52:29,680 --> 00:52:34,196 - What is it? - That bitch nasty your daughter always breaks my balls! 364 00:52:34,240 --> 00:52:37,949 - Look, if instead of the mirror I had the sword ... - Yes, but calm down. 365 00:52:38,000 --> 00:52:41,037 - You are always exaggerated reactions. - Ah, Mom, by the way! 366 00:52:41,080 --> 00:52:44,516 Yesterday on the terrace that bitch has done everything possible to provoke him. 367 00:52:44,560 --> 00:52:51,159 She got even skirts! But he did nothing, in fact he almost kicked out. 368 00:52:51,200 --> 00:52:53,555 Do you understand the bitch? We wanted him to cheat! 369 00:52:53,600 --> 00:52:57,070 I'll send you Addolorata to dress, you are quiet now. 370 00:52:57,720 --> 00:53:00,359 Your sister has joked. 371 00:53:05,560 --> 00:53:08,950 Brunilde is doing a dangerous game: I hate it. 372 00:53:09,000 --> 00:53:11,036 Even you hate her, I know. 373 00:53:11,080 --> 00:53:15,517 I saw yesterday on the terrace ... That stupid. You were a phenomenon. 374 00:53:15,560 --> 00:53:20,315 I told my mother, if her little sister is not careful, end up like Dad. 375 00:53:25,400 --> 00:53:27,709 Try to hurry up. 376 00:53:36,400 --> 00:53:38,356 But look at you ... 377 00:53:49,200 --> 00:53:51,395 Thank you, thank you very much. 378 00:53:56,360 --> 00:54:00,399 If you've dreamed of Madonna is a good sign. 379 00:54:00,440 --> 00:54:04,592 I'll talk to Donna Clotilde, you'll see, she will organize the trip. 380 00:54:09,080 --> 00:54:11,992 Thank you, you are very good. Thank you. 381 00:54:20,080 --> 00:54:23,117 Here, look how it's begging. 382 00:54:34,560 --> 00:54:38,109 - Stop making that noise from pig. - You do the nasty without noise. 383 00:54:38,160 --> 00:54:41,118 This is enough, Brunilde, you become intolerable! 384 00:54:41,160 --> 00:54:45,199 It's about time that can not stand you more. You look like the good soul of your father. 385 00:54:45,240 --> 00:54:48,312 The good soul became so because of you. 386 00:54:48,360 --> 00:54:50,874 And this we all know. 387 00:54:50,920 --> 00:54:54,230 In fact, why do not we talk a little? 388 00:54:54,280 --> 00:54:58,990 I'm sorry, I'll see you tomorrow, says Miss should clear things up. 389 00:55:06,680 --> 00:55:11,356 Look, dear, I'm warning you I can not stand more certain excesses. 390 00:55:11,400 --> 00:55:15,439 If you are not able to eat with others, you can do it alone in the room. 391 00:55:15,480 --> 00:55:19,189 Why do not you move in the room Dad, so you will be more peaceful. 392 00:55:19,240 --> 00:55:22,550 You could do like him, we lived so well ... 393 00:55:35,480 --> 00:55:38,870 In this house you have to put things right. 394 00:55:40,600 --> 00:55:43,717 Addolorata, the second! 395 00:56:06,120 --> 00:56:09,237 "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name ..." 396 00:56:09,280 --> 00:56:14,877 "... Thy kingdom come Thy will, as in heaven, so on earth." 397 00:56:14,920 --> 00:56:18,629 How are become severe, 28 "Salve Regina". 398 00:56:18,680 --> 00:56:22,275 Like me, 200 "Our Father" I did say Don Vito ... 399 00:56:22,320 --> 00:56:24,880 Because I spit ... my daughter's plate. 400 00:56:24,920 --> 00:56:28,754 Now that I put rat poison in the soup, I confess more. 401 00:56:28,800 --> 00:56:31,997 "Our Father who art in heaven, hallowed be thy name ..." 402 00:56:32,040 --> 00:56:35,555 Daughter, sins of the flesh are the most difficult to combat. 403 00:56:35,600 --> 00:56:39,513 And the devil hidden in the folds skin stimulates us to sin. 404 00:56:39,560 --> 00:56:43,314 Father, I try to resist, but when I feel his hands on me ... 405 00:56:43,360 --> 00:56:46,989 - Then I pray and I feel better. - But good! Please. 406 00:56:47,040 --> 00:56:49,918 Good, my daughter, just so you can drive away the evil ... 407 00:56:49,960 --> 00:56:52,599 That returned to Earth ... decided to get lost. 408 00:56:52,640 --> 00:56:56,110 However, the right man wrongs you seven times per hour. 409 00:56:56,160 --> 00:56:59,118 Remember, are more festivals in the sky ... 410 00:56:59,160 --> 00:57:03,119 ... Over one sinner who repents for one hundred just men. 411 00:57:03,160 --> 00:57:07,597 I absolve you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 412 00:57:07,640 --> 00:57:11,315 Don Vito, if he wants to go to the poor ... 413 00:57:11,360 --> 00:57:15,558 By the way, Baroness, I'm organizing a pilgrimage to Lourdes. 414 00:57:15,600 --> 00:57:19,115 I thought if it were not the case to send also Parsifal. 415 00:57:19,160 --> 00:57:23,517 She is a pious woman, Baroness, Our Lady could ... Who knows? 416 00:57:23,560 --> 00:57:26,393 Don Vito, you know what a pain for me that child. 417 00:57:26,440 --> 00:57:29,273 Ah, if Our Lady hears me ... 418 00:57:29,320 --> 00:57:34,474 "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name ..." 419 00:57:34,520 --> 00:57:39,389 Mm ... that there has been two hours and goes away without repentance. 420 00:57:39,440 --> 00:57:43,069 I two minutes and I have to play 28 "Salve Regina". 421 00:57:43,120 --> 00:57:47,910 - "Hail Holy Queen, Mother of ..."- What are you want to do, godmother? That's Baroness. 422 00:57:47,960 --> 00:57:50,713 "Our Father, who art in heaven ..." 423 00:57:51,680 --> 00:57:54,353 Then, Parsifal, I decided, you go to Lourdes. 424 00:57:54,400 --> 00:57:59,997 Don Vito has arranged everything. Depart Sunday. He will accompany you. 425 00:58:00,040 --> 00:58:05,160 - I do not want to go, I'm afraid. - Of what? - I do not know, but I will not. 426 00:58:05,200 --> 00:58:08,351 Instead you should be happy. 427 00:58:09,280 --> 00:58:15,515 My son, Madonna does not hurt. If anything, the devil, that yes. 428 00:58:15,560 --> 00:58:19,109 - Do you think, you will see France! - There are the strip in Lourdes? 429 00:58:19,160 --> 00:58:21,799 No, we are in Paris. 430 00:58:21,840 --> 00:58:24,673 Then after I go to Paris. 431 00:58:24,720 --> 00:58:28,315 Mrs., Miss Brunilde me threw a bowl of soup in the face. 432 00:58:28,360 --> 00:58:32,239 - Scusala is very nervous in these days. - A time maid. 433 00:58:32,280 --> 00:58:35,317 I will describe the Baron Parsifal Bezzi goes to Paris. 434 00:58:35,360 --> 00:58:37,794 I wonder who he "fuck." 435 00:58:40,560 --> 00:58:45,554 Eh! Why in the dark? Are not you afraid? 436 00:58:45,600 --> 00:58:48,797 It is dark, do not see the light of the street? 437 00:58:49,960 --> 00:58:53,999 What is it? Tonight does not have a eating, not talking, you're in the dark ... 438 00:58:54,040 --> 00:58:57,237 - Do you feel sick? - No, no, I just think the trip. 439 00:58:57,280 --> 00:59:02,115 - In medicine there are hopes, I know. - What are you saying? 440 00:59:02,160 --> 00:59:04,754 Doctors hope always, and also I ... 441 00:59:04,800 --> 00:59:08,634 It's pointless for us to make fun of, Brunilde told me "a surly". 442 00:59:08,680 --> 00:59:11,069 Do not believe the stupid, is just angry. 443 00:59:11,120 --> 00:59:15,398 - We no longer talk to her. - It is not for her, I always knew it too. 444 00:59:15,440 --> 00:59:20,560 Now I'm afraid of Lourdes ... Do you account? If it goes wrong are "fucking"! 445 00:59:20,600 --> 00:59:24,878 - It is the last hope I have left. - You'll see, this time there will be grace. 446 00:59:24,920 --> 00:59:26,911 There must be! 447 00:59:26,960 --> 00:59:29,838 We paid us the journey Don Vito, also for others. 448 00:59:29,880 --> 00:59:32,474 Our Lady will also take account of this. 449 00:59:32,520 --> 00:59:37,799 But you do not be like that, you have to pray. Prayer and faith. 450 00:59:37,840 --> 00:59:41,276 - But how many will leave? - I do not know, fifty, maybe. 451 00:59:41,320 --> 00:59:45,711 - And we have paid for all. - No, we have contributed. 452 00:59:45,760 --> 00:59:49,230 Mom, you were stupid, do you realize? Fifty! 453 00:59:49,280 --> 00:59:52,431 If Madonna is the grace, we are more and less chance there. 454 00:59:52,480 --> 00:59:55,074 Made your money back. 455 00:59:55,520 --> 01:00:00,389 Mom, you and I are good together, now. Do not you think? 456 01:00:00,440 --> 01:00:05,514 But what would change in family if by chance come back healed? 457 01:00:15,240 --> 01:00:17,708 They are coming. 458 01:00:17,760 --> 01:00:20,752 Hopefully someone we do not die at the station. 459 01:00:20,800 --> 01:00:24,588 Rejoice, brothers! 460 01:00:24,640 --> 01:00:27,279 "On the hearts"! 461 01:00:27,320 --> 01:00:30,596 Faith wins! 462 01:00:30,640 --> 01:00:35,998 # - The soul who believes ... - Come. All ... grants. # 463 01:00:36,040 --> 01:00:40,750 Make them go away, soon arrives the team playing away from home. 464 01:00:40,800 --> 01:00:43,997 - Yes, yes, all right. # - Viva Jesus! # - Put it down. 465 01:00:44,040 --> 01:00:49,194 A second, listen up! Silence, silence! Now climb on the train. 466 01:00:49,240 --> 01:00:55,270 Please do not push, you hurting yourself. There is room for all. 467 01:00:55,320 --> 01:00:59,154 The head compartment is reserved for Bezzi. Got it? 468 01:00:59,200 --> 01:01:01,236 Don't worry, you understand? 469 01:01:01,280 --> 01:01:04,317 Now, dear children, many fervent greeting, a kiss of heart ... 470 01:01:04,360 --> 01:01:07,272 ... Pull it out, and Our Lady assist you. 471 01:01:07,320 --> 01:01:11,074 # - Oh, what a blessed day ... # - Come, come, in order. 472 01:01:11,120 --> 01:01:15,910 Bravo, young man. Go, you will return the child. Order! 473 01:01:15,960 --> 01:01:20,988 - By order! - # Viva Jesus! # - Well done, well, sing! 474 01:01:21,040 --> 01:01:24,157 Joy is faith! Faith is joy! 475 01:01:24,200 --> 01:01:30,275 # Soul who believes, grants. Soul who believes ... # 476 01:01:30,320 --> 01:01:34,950 I saw you with that stick! You have to stop, get it? 477 01:01:35,000 --> 01:01:37,434 Wait! 478 01:01:39,200 --> 01:01:43,273 That way! We hope that Our Lady face-to lose weight, you will be less intrusive. 479 01:01:43,320 --> 01:01:46,835 And who wants to lose weight? I want win the competition for new entries. 480 01:01:46,880 --> 01:01:52,318 - # Soul who believes ... # - # .. Heaven has given us ... # 481 01:01:52,360 --> 01:02:01,632 # Oh, what a blessed day, Jesus lives! Live Jesus! # 482 01:02:01,680 --> 01:02:07,835 On, and I recommend it to Lourdes returned early in the evening, do not be late. 483 01:02:10,080 --> 01:02:13,914 Hey, you, what are you doing? Always stick up! 484 01:02:13,960 --> 01:02:16,793 And you are also brothers. Shame on you! 485 01:02:18,200 --> 01:02:21,556 Who knows when we will be still together. 486 01:02:23,760 --> 01:02:25,990 Oh God, the 14:00! How late. 487 01:02:27,280 --> 01:02:30,317 You have to hurry, I'll go there to dress Parsifal ... 488 01:02:30,360 --> 01:02:33,033 Meanwhile ... you up the machine. 489 01:02:43,080 --> 01:02:47,073 If he wanted to go after Lourdes in Paris, take him. 490 01:03:14,360 --> 01:03:18,194 Take care, be good that even here you control. 491 01:03:21,960 --> 01:03:24,679 "We will win hands down!" 492 01:03:24,720 --> 01:03:31,432 "We will get into homes, homes against the wall and you'll break your ass." 493 01:03:31,480 --> 01:03:38,352 494 01:03:38,400 --> 01:03:44,396 495 01:03:44,440 --> 01:03:48,149 496 01:03:48,200 --> 01:03:53,069 497 01:03:54,360 --> 01:03:57,830 Brunilde I was not even say goodbye. 498 01:03:57,880 --> 01:04:01,270 - When we get back I will send in college. - Permit? 499 01:04:01,320 --> 01:04:04,039 Need anything? 500 01:04:04,080 --> 01:04:08,517 Don Vito before leaving me recommended from time to time to move on. 501 01:04:08,560 --> 01:04:12,678 I want something to eat, and know when we will engage other convoys. 502 01:04:12,720 --> 01:04:16,474 The first coupling is between 7 hours, and for lunch will Miss Marconi. 503 01:04:16,520 --> 01:04:19,080 Now if you'll excuse me ... 504 01:04:19,880 --> 01:04:22,917 I would like to get some sleep, lay. 505 01:04:49,600 --> 01:04:53,309 Up, up, wake up, we stopped, are engaging. 506 01:05:07,920 --> 01:05:12,596 I'm Miss Marconi. I will come every so to see if you need anything. 507 01:05:12,640 --> 01:05:16,110 - If you expect a little one died of hunger. - But there are also others. 508 01:05:16,160 --> 01:05:19,470 Then a man fell ill and we took the car hospital. 509 01:05:19,520 --> 01:05:22,034 It takes patience. 510 01:05:22,080 --> 01:05:24,992 ... sounds in heaven our harmony ... 511 01:05:25,040 --> 01:05:28,316 ... Praise, praise, praise Mary. 512 01:05:28,360 --> 01:05:31,158 Mary, you lily pure whiteness ... 513 01:05:31,200 --> 01:05:33,998 That the heart fall in love ... verb of your son. 514 01:05:34,040 --> 01:05:37,589 Praise, praise, praise Mary. 515 01:05:37,640 --> 01:05:43,954 - Viva Maria! - Viva Maria. - Long live the Virgin! - Long live the Virgin! 516 01:05:48,120 --> 01:05:52,193 Good evening, if you please I sit here and my grandmother. 517 01:05:52,240 --> 01:05:55,232 This compartment is reserved to us, we can not sit down. 518 01:05:55,280 --> 01:05:58,317 My mother has paid for others, and so on! 519 01:05:58,360 --> 01:06:03,195 We, too, honey, we paid for the other, then we sit. 520 01:06:44,760 --> 01:06:49,356 So be it, since we have to travel together is better than going to introduce me. 521 01:06:49,400 --> 01:06:52,676 Teresa Auditori, and this is my grandmother. 522 01:06:52,720 --> 01:06:58,875 I am the Baron Parsifal Bezzi and this is my secretary. 523 01:06:58,920 --> 01:07:04,677 - It's the first time you go to Lourdes? - Yes, the other times I've been to Paris. 524 01:07:05,680 --> 01:07:07,875 My grandmother is very sick ... 525 01:07:07,920 --> 01:07:11,629 For three years ... we come to Lourdes in the hope of a cure. 526 01:07:11,680 --> 01:07:16,037 You have seen many healings to come to the sanctuary? 527 01:07:16,080 --> 01:07:20,437 - Miracles happen always, all they get. - Are you kidding? 528 01:07:20,480 --> 01:07:25,076 You see, dear, the miracle is not only heal from the evil one has ... 529 01:07:25,120 --> 01:07:30,399 The miracle is ... accept with humility and resigned his sufferings ... 530 01:07:30,440 --> 01:07:34,718 And find the faith ... the strength to live at peace. 531 01:07:34,760 --> 01:07:39,356 The miracle is to run a lawn flowers, even if you have the legs. 532 01:07:39,400 --> 01:07:41,789 We run with the imagination. 533 01:07:41,840 --> 01:07:44,308 The miracle is to see the nature ... 534 01:07:44,360 --> 01:07:48,114 See this miracle ... that has been repeated for centuries every second. 535 01:07:48,160 --> 01:07:51,357 It is God, and speaks to you in a hundred, a thousand ways. 536 01:07:51,400 --> 01:07:54,278 Just wanting to understand the message. 537 01:07:54,320 --> 01:07:58,154 I can not walk. I'm so since birth. 538 01:07:58,200 --> 01:08:00,953 I have no feeling in the legs and strength ... 539 01:08:01,000 --> 01:08:04,675 Continue to grow ... but it is as if they were detached from me ... 540 01:08:04,720 --> 01:08:07,280 ... As if I belonged. 541 01:08:07,320 --> 01:08:10,676 You think that in these conditions I could be happy? 542 01:08:10,720 --> 01:08:17,717 Happiness is not of this world. You see, life is a breath of eternity. 543 01:08:17,760 --> 01:08:23,835 We must prepare for the later, this is the only purpose of existence. 544 01:08:26,720 --> 01:08:29,518 So why ports your grandmother to Lourdes? 545 01:08:29,560 --> 01:08:32,870 Shortens the waiting of future happiness, kill ... 546 01:08:32,920 --> 01:08:35,798 So ... go to heaven and be happy. 547 01:08:35,840 --> 01:08:39,435 It would be unfair because life does not belong to us. 548 01:08:39,480 --> 01:08:43,632 You can not destroy what is not yours, you do not have the right. 549 01:08:48,720 --> 01:08:51,075 But who is he? 550 01:08:51,120 --> 01:08:53,315 He is my secretary. 551 01:08:53,360 --> 01:08:57,831 He was in the seminary, then was dismissed because he could not speak. 552 01:08:57,880 --> 01:09:02,112 But it is not just talk, you only stuttered. 553 01:09:02,160 --> 01:09:07,029 But then, eh? Do you think that to say "yes" it takes a month. 554 01:09:07,080 --> 01:09:12,757 - And he is hoping for a miracle? - No, not him, accompanies me. 555 01:09:12,800 --> 01:09:16,236 He cares about, he does. 556 01:09:26,000 --> 01:09:28,639 Thanks for everything, father. 557 01:09:50,880 --> 01:09:54,111 It;s been a long time you're forced to turn down the street? 558 01:09:54,160 --> 01:09:58,438 - For five years now. - If you want, I can help. 559 01:09:58,480 --> 01:10:04,316 No, thank you, honey, I'm used to. Indeed, after'll feed you too. 560 01:10:20,520 --> 01:10:23,990 Teresa, look, when we descend to Lourdes ... 561 01:10:24,040 --> 01:10:29,068 My friend ... will have to go to Toulouse bring a letter on behalf of the priest. 562 01:10:29,120 --> 01:10:33,591 - Can I go with you to the sanctuary? - Sure, honey, go together. 563 01:10:33,640 --> 01:10:36,313 Your friend will join us at the hotel. 564 01:10:36,360 --> 01:10:38,237 It's outrageous! 565 01:10:38,280 --> 01:10:41,397 It is not permissible that there is this promiscuity. 566 01:10:41,440 --> 01:10:45,911 At other times, the right ones, would not have happened. 567 01:10:45,960 --> 01:10:48,633 Dear lady, should be ashamed ... 568 01:10:48,680 --> 01:10:51,956 With the craft ... which is also the courage to come to the sanctuary. 569 01:10:52,000 --> 01:10:54,673 I do this job because of people like you. 570 01:10:54,720 --> 01:10:58,599 Are you our best customers. Our Lady knows how much I suffered. 571 01:10:58,640 --> 01:11:02,474 Dear lady ... Eh, ma'am ... 572 01:11:02,520 --> 01:11:04,556 By its norm and rule ... 573 01:11:04,600 --> 01:11:08,991 Men like me ... they gave blood to defend the homeland. 574 01:11:09,040 --> 01:11:12,749 - I "lost" an arm in Africa. - So learn to be more orderly. 575 01:11:12,800 --> 01:11:15,997 She has "lost" her virginity at 12 years ... 576 01:11:19,600 --> 01:11:22,831 Ssh! He fell asleep. 577 01:11:38,120 --> 01:11:41,237 Parsifal said you have to go to Toulouse. 578 01:11:41,280 --> 01:11:46,229 If you do not mind I could accompany I am the guy at the sanctuary. 579 01:11:49,120 --> 01:11:53,910 Poor baby, he was talking more of the devil than God 580 01:11:53,960 --> 01:11:57,669 - He was so scared. - Please, make way. 581 01:11:57,720 --> 01:12:01,315 - Nothing happened, not worry. - Nothing happened. 582 01:12:01,360 --> 01:12:04,193 Move her, please, let us pass. Here you are. 583 01:12:04,240 --> 01:12:09,633 Up, up, make-up. It did not happen no, ma'am, do not worry. 584 01:12:10,640 --> 01:12:15,111 A man fell ill, sorry. Inside! Go in! 585 01:12:15,160 --> 01:12:19,199 Nothing happened, there! All in! 586 01:12:47,560 --> 01:12:51,189 Still 10 hours, it is a journey unnerving. 587 01:13:02,880 --> 01:13:05,952 Good, good, it's nothing, I'm here, Grandma. 588 01:13:06,000 --> 01:13:11,358 Do not be afraid, it was a nightmare. Calm, calm down now, okay? 589 01:13:12,720 --> 01:13:17,111 He must have been dreaming, poor dear. Good, now, good ... 590 01:13:17,160 --> 01:13:21,995 - Are you scared? - A little, you know, I was sleeping ... 591 01:13:43,920 --> 01:13:45,876 Thank you! 592 01:13:59,560 --> 01:14:03,439 I do not have a boyfriend, men evidently do not find me beautiful. 593 01:14:03,480 --> 01:14:07,871 I think you're beautiful! If you wanted to, I would marry you. 594 01:14:07,920 --> 01:14:11,230 - I am very rich, you know? - But you're too young. 595 01:14:11,280 --> 01:14:16,308 I am rich, and hence ours would be a marriage of interests. 596 01:14:17,120 --> 01:14:22,353 Leave me alone, I'm talking about! When I hunger I will tell you! 597 01:14:31,600 --> 01:14:34,592 By dint of begging you can fall in love with God? 598 01:14:34,640 --> 01:14:40,033 There is a poem of a holy nun who was in love with God 599 01:14:40,080 --> 01:14:41,911 He says: 600 01:14:41,960 --> 01:14:44,952 ... "When the sweet hunter ..." 601 01:14:45,000 --> 01:14:50,632 "... Aimed the bow to dig in the arms of love ..." 602 01:14:50,680 --> 01:14:53,592 "... I fell right in vulnerata ..." 603 01:14:53,640 --> 01:14:58,350 "... But part of a new impetus and such a fire in m'arse chest ..." 604 01:14:58,400 --> 01:15:04,555 "... That the Beloved is mine I and all of the Beloved." 605 01:15:04,600 --> 01:15:09,435 "I was struck by a bolt of burning love ..." 606 01:15:09,480 --> 01:15:14,873 "... The soul so close close is joined to the Lord." 607 01:15:14,920 --> 01:15:21,189 "Or desire nothing more here He is here only for you my love." 608 01:15:21,240 --> 01:15:28,510 "The Beloved is mine, and I all ... all of the Beloved." 609 01:15:37,680 --> 01:15:41,229 It's beautiful, it is a beautiful prayer. 610 01:15:41,280 --> 01:15:44,078 But the hunter is the boyfriend? 611 01:15:44,120 --> 01:15:47,112 - No, it's the groom. - Ah ... 612 01:15:51,960 --> 01:15:56,795 - Saint Teresa of Avila spoke with God .. - Watch this. 613 01:15:56,840 --> 01:16:01,868 His beautiful body, in conversations levitating nell'aire. 614 01:16:01,920 --> 01:16:07,711 breasts quivering, the whole body tense in ecstasy ... 615 01:16:07,760 --> 01:16:14,029 ... contact ... contact Divine realized. 616 01:16:14,080 --> 01:16:19,313 mouths joined in offering sublime and soul hovering light ... 617 01:16:43,040 --> 01:16:47,955 - Oh, finally we arrived. - ... Genoa, Pisa, Rome. 618 01:17:54,280 --> 01:17:59,035 Wait for me there. Leave passports and will be right there. 619 01:18:06,480 --> 01:18:13,079 Well, well, well, well. Yes. 620 01:18:13,120 --> 01:18:16,635 Brava! Really good! 621 01:18:18,200 --> 01:18:21,158 All is well. We also have rooms close together. 622 01:18:21,200 --> 01:18:25,273 - How does it sound good. - Look "Chopin" as arpeggios. 623 01:18:28,440 --> 01:18:30,476 Brava! Brava! 624 01:18:30,520 --> 01:18:33,398 Look, I need to change, I'm all wet. 625 01:18:33,440 --> 01:18:37,638 You know, before Teresa I did not want to see that ... 626 01:18:44,680 --> 01:18:48,719 Before I go I need to do in Toulouse the bathroom, if not puzzer� like a toilet. 627 01:18:50,640 --> 01:18:52,437 Next. 628 01:18:53,640 --> 01:18:57,633 Permission? Well done, see you have unpacked. 629 01:18:57,680 --> 01:19:00,478 You go ahead, I will think about Parsifal. 630 01:19:00,520 --> 01:19:03,557 I really wanted to before I bathed. 631 01:19:03,600 --> 01:19:06,114 You I will. 632 01:19:06,160 --> 01:19:09,357 Well, you know, I am ashamed. 633 01:19:09,400 --> 01:19:14,554 Imagine, I washed a lot of that people! You go ahead, do not worry. 634 01:19:14,600 --> 01:19:18,991 Okay, then go. See you tonight. 635 01:21:29,200 --> 01:21:31,475 But how long is this set? 636 01:21:31,520 --> 01:21:35,354 Do not be impatient, honey, let's go. 637 01:21:56,720 --> 01:22:01,350 - Please, do not let me soak in bath. - Okay, honey, whatever. 638 01:22:28,920 --> 01:22:32,435 Madonna! Madonna mia! 639 01:22:33,480 --> 01:22:36,916 However, I fully agree with the diagnosis of my colleague. 640 01:22:36,960 --> 01:22:39,793 There are no cures on the medical or surgical treatment. 641 01:22:39,840 --> 01:22:43,674 But through the years and a series of special exercises ... 642 01:22:43,720 --> 01:22:46,598 ... Could begin to be understood. 643 01:22:46,640 --> 01:22:51,873 Unless you want to undergo in electric shock or curare. 644 01:22:51,920 --> 01:22:53,990 But I personally do not recommend it. 645 01:22:54,040 --> 01:22:56,873 However, "not lose heart" demoralize not. 646 01:22:56,920 --> 01:23:01,948 I suggested to my colleague the vocal exercises that I consider necessary. 647 01:23:02,000 --> 01:23:04,355 Will never to speak perfectly ... 648 01:23:04,400 --> 01:23:08,837 But will see ... after some time considerable progress. 649 01:23:14,400 --> 01:23:20,270 Teresa, I do not know, I want to be near you. Please let me be with you, I'm afraid. 650 01:23:20,320 --> 01:23:24,552 Okay, dear. As you wish. Thank you. 651 01:23:31,440 --> 01:23:35,797 It will be a long night. You will get it at dawn. 652 01:23:35,840 --> 01:23:40,311 Here in Lourdes people die are taken away at night ... 653 01:23:40,360 --> 01:23:43,875 Not to impress ... the other patients, and rightly so. 654 01:23:43,920 --> 01:23:46,115 And he left us alone. 655 01:23:46,160 --> 01:23:50,039 It is not his fault. I was the one who told him to go. 656 01:23:50,080 --> 01:23:55,552 Who could have predicted? Not I had to dip into the well. 657 01:23:56,320 --> 01:23:59,471 Look, Teresa, you said you were alone in the world. 658 01:23:59,520 --> 01:24:04,435 I, too, they are only, especially now that he ... 659 01:24:04,480 --> 01:24:07,711 If you want to come to be with you, in your city. 660 01:24:07,760 --> 01:24:11,958 You know, in the family I was helpful to everyone, no one to me. 661 01:24:12,000 --> 01:24:15,436 I do give money, we could be together. 662 01:24:15,480 --> 01:24:20,270 Honey, you're very good. I'm sure you'll be happy no matter what. 663 01:24:20,320 --> 01:24:23,278 No, do not say that, I've never been good. 664 01:24:23,320 --> 01:24:26,995 You, rather, you're an angel. 665 01:24:27,880 --> 01:24:33,796 Parsifal, listen, I have idealized. I am a woman like any other. 666 01:24:33,840 --> 01:24:36,149 With the same problems, the same fears ... 667 01:24:36,200 --> 01:24:40,557 The same questions ... waiting for a response. 668 01:24:40,600 --> 01:24:44,673 You see, dear, if my life had been different ... 669 01:24:44,720 --> 01:24:47,598 If I had not been forced ... to live with her ... 670 01:24:47,640 --> 01:24:52,111 ... That absorbed all my hours, maybe now would be another. 671 01:24:52,160 --> 01:24:56,039 And you do not feel for me the affection that feed at this time. 672 01:24:56,080 --> 01:25:02,428 It is not true. I am sure that you would be the same, even in different conditions. 673 01:25:02,480 --> 01:25:07,315 Honey dear, be good, sympathetic to the next ... 674 01:25:07,360 --> 01:25:10,830 Love him deeply ... this next ... 675 01:25:10,880 --> 01:25:14,316 Means to be ... understanding and good about themselves. 676 01:25:14,360 --> 01:25:17,193 It means not being afraid, disturbances ... 677 01:25:17,240 --> 01:25:22,872 ... Be calm and ready to face every calamity that God wants to inflict. 678 01:25:22,920 --> 01:25:27,198 I see, I do not feel anything. I am afraid, Parsifal. 679 01:25:27,240 --> 01:25:30,869 Fear of life, the loneliness of the world. 680 01:25:30,920 --> 01:25:34,708 I fear I have not, nor hope. 681 01:26:23,040 --> 01:26:26,510 What did you do? You could also stay in Toulouse! 682 01:26:26,560 --> 01:26:30,075 We no longer need you, now! Get out! 683 01:26:30,120 --> 01:26:33,715 No, he did not pay any attention. Poor thing, is shocked by the death of my grandmother. 684 01:26:33,760 --> 01:26:38,834 It's been a terrible accident. Now, however, we will give you a sedative. 685 01:27:11,920 --> 01:27:16,277 Has collapsed while immersed themselves in the Sacred Fountain. 686 01:27:16,320 --> 01:27:20,108 She was the only person that I loved. 687 01:27:20,160 --> 01:27:25,439 After the death of my family, for me it was more than a mother. 688 01:27:27,360 --> 01:27:29,555 Remove the one hand, ugly disgusting! 689 01:27:29,600 --> 01:27:34,720 Please, dear, try to rest. Do not be evil. 690 01:27:34,760 --> 01:27:38,594 Yeah, okay, But I want to come and live with you. 691 01:27:38,640 --> 01:27:43,031 I agree. But now sleep, rest. 692 01:28:10,840 --> 01:28:15,675 Go ahead, you, do not worry for me, I may well be alone. 693 01:28:24,640 --> 01:28:28,713 Please, is good, but what does it do? 694 01:29:52,160 --> 01:29:55,596 No! No! You can not! No! 695 01:29:55,640 --> 01:29:58,074 No, you coward! 696 01:29:58,120 --> 01:30:00,588 No! No! 697 01:30:00,640 --> 01:30:03,473 I do not want to see you, do not touch me! 698 01:30:45,440 --> 01:30:49,274 It was an accident! My friend fell ... fell down the stairs. 699 01:30:49,320 --> 01:30:53,313 I ... I tried to stop him, but ... but I slipped from his hands. 700 01:30:53,360 --> 01:30:57,273 - Poor baby ... - Well, you know ... it was so lame! 701 01:30:58,560 --> 01:31:04,829 If heal and come back again, we will always welcome you with open arms. 702 01:31:05,240 --> 01:31:08,869 In the great misfortune Madonna extended me a helping hand. I was dumb, now I speak. 703 01:31:10,760 --> 01:31:14,150 It was dumb! Our Lady gave him back his voice. 704 01:31:18,600 --> 01:31:23,151 And by this time, my voice will be just for her. 705 01:31:33,120 --> 01:31:36,192 On your knees, my brothers. 706 01:31:36,240 --> 01:31:39,118 We thank the Virgin. 707 01:31:41,120 --> 01:31:43,918 Please. 708 01:31:43,960 --> 01:31:46,190 "Hail Mary, full of grace ..." 709 01:31:46,240 --> 01:31:51,473 "... The Lord is with thee, blessed art thou among women." 710 01:31:51,520 --> 01:31:55,195 "And blessed is the fruit of thy womb, Jesus" 711 01:31:55,240 --> 01:32:00,439 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners ..." 712 01:32:00,480 --> 01:32:04,155 "... Now and at the hour of our death." 713 01:32:04,200 --> 01:32:06,111 "So be it." 714 01:32:06,160 --> 01:32:08,913 "Hail Mary, full of grace ..." 715 01:32:08,960 --> 01:32:14,592 "... The Lord is with thee, blessed art thou among women." 716 01:32:14,640 --> 01:32:18,428 "And blessed is the fruit of thy womb, Jesus" 717 01:32:18,480 --> 01:32:22,792 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners ..." 718 01:32:22,840 --> 01:32:25,991 "... Now and at the hour of our death." 719 01:32:26,040 --> 01:32:28,474 "So be it." 720 01:32:29,120 --> 01:32:34,148 "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name ..." 721 01:32:34,200 --> 01:32:39,228 "... Thy kingdom come, Thy will be done." 722 01:32:39,280 --> 01:32:49,315 # Blessed is he ... # 723 01:32:49,360 --> 01:33:02,034 # ... which is in the name of the Lord." # 724 01:33:02,080 --> 01:33:05,709 # Hosanna! # 725 01:33:05,760 --> 01:33:12,029 # Hosanna ... # 726 01:33:12,080 --> 01:33:18,713 # ... in the highest! # 727 01:33:55,733 --> 01:33:59,733 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0141746 Il Saprofita - The Profiteer (1974) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Subransu" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ 728 01:34:00,000 --> 01:34:03,146 Best watched using Open Subtitles MKV Player 66288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.