Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,834 --> 00:00:05,575
Quantum Leap was an experimental
2
00:00:05,619 --> 00:00:08,012
time travel program, years
away from being tested.
3
00:00:08,056 --> 00:00:09,492
Your name is Dr. Ben Song.
4
00:00:09,536 --> 00:00:11,496
You're a time traveler,
leaping from life to life,
5
00:00:11,538 --> 00:00:13,235
trying to put right
what once went wrong.
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,194
You still think Ben is
nearing his last leap?
7
00:00:15,237 --> 00:00:16,978
I'm getting
nothing. He's gone.
8
00:00:17,022 --> 00:00:18,414
Ben! No!
9
00:00:18,458 --> 00:00:20,808
Ben. You've been missing
10
00:00:20,851 --> 00:00:22,027
for three years.
11
00:00:37,781 --> 00:00:39,348
You got a set, Wes?
12
00:00:39,392 --> 00:00:41,176
Is that what you
want me to believe?
13
00:00:41,220 --> 00:00:43,309
You're gonna have
to pay to find out.
14
00:00:48,270 --> 00:00:49,489
Hi.
15
00:00:52,361 --> 00:00:54,711
It's turtle time.
16
00:00:58,106 --> 00:01:01,501
If you had pocket kings, you
would've raised pre-flop.
17
00:01:01,544 --> 00:01:02,850
I call.
18
00:01:04,678 --> 00:01:05,678
Damn it.
19
00:01:07,550 --> 00:01:09,161
Cash me out and
put it on my tab.
20
00:01:09,204 --> 00:01:10,553
We just got started.
21
00:01:10,597 --> 00:01:12,773
Hey, at least now you
got a shot at winning.
22
00:01:14,818 --> 00:01:17,517
Tell me you're not about to
say what you're about to say.
23
00:01:18,213 --> 00:01:21,608
What do you think of these
for a one-year anniversary?
24
00:01:25,220 --> 00:01:26,526
Hey, boss.
25
00:01:26,569 --> 00:01:27,569
Hey.
26
00:01:29,529 --> 00:01:30,747
Ah.
27
00:01:30,791 --> 00:01:32,923
Long time.
28
00:01:32,967 --> 00:01:34,925
How'd you know where...
29
00:01:34,969 --> 00:01:36,752
you're here to help me
pick out some jewelry.
30
00:01:36,797 --> 00:01:39,669
Well, diamonds are
kind of a marketing scam...
31
00:01:39,713 --> 00:01:41,106
First we need to talk.
32
00:01:42,237 --> 00:01:43,412
Not here.
33
00:01:43,456 --> 00:01:46,111
Okay. You have
a place in mind?
34
00:01:52,160 --> 00:01:53,422
How?
35
00:01:53,466 --> 00:01:56,643
Well, uh, when...
when Ben leapt to 2018
36
00:01:56,686 --> 00:01:58,906
and he entered the
machine as... as a host,
37
00:01:58,949 --> 00:02:00,342
it scrambled Ziggy's ability
38
00:02:00,386 --> 00:02:02,736
to predict the gravitational
pull of his leaps,
39
00:02:02,779 --> 00:02:04,346
fracturing any
semblance of control
40
00:02:04,390 --> 00:02:05,433
that we had over the system.
41
00:02:05,434 --> 00:02:07,175
Not how did we lose him.
42
00:02:07,219 --> 00:02:08,263
How did you find him?
43
00:02:08,306 --> 00:02:10,526
We looked for two years.
44
00:02:10,570 --> 00:02:13,138
When the government lost
all hope of getting Ben back
45
00:02:13,181 --> 00:02:14,355
and they shut us
down a year ago,
46
00:02:14,356 --> 00:02:15,749
I snuck back in here,
47
00:02:15,792 --> 00:02:18,447
and I turned on one
single computer station.
48
00:02:18,491 --> 00:02:20,449
I just left it running,
like a SETI program
49
00:02:20,493 --> 00:02:22,016
that's searching for aliens,
50
00:02:22,059 --> 00:02:25,280
except I was scanning for
a mild-mannered physicist.
51
00:02:25,324 --> 00:02:28,153
Look, it was a... a one
in a trillion chance,
52
00:02:28,196 --> 00:02:30,198
but I had to try.
53
00:02:30,242 --> 00:02:32,157
I can't believe you
actually found him.
54
00:02:32,200 --> 00:02:33,332
For a second.
55
00:02:33,375 --> 00:02:35,464
He leaped as soon
as I showed up.
56
00:02:35,508 --> 00:02:37,336
But he-he's out there.
57
00:02:37,379 --> 00:02:40,121
He's been out there
for three years.
58
00:02:40,165 --> 00:02:41,688
That's the other thing.
59
00:02:41,731 --> 00:02:44,560
For Ben, it... it
hasn't been three years.
60
00:02:44,604 --> 00:02:46,562
It's been one single leap.
61
00:02:46,606 --> 00:02:49,261
It's almost as if, like,
no time has passed at all.
62
00:02:49,304 --> 00:02:50,784
So he doesn't know.
63
00:02:50,827 --> 00:02:53,439
Addison. How are
we gonna tell her?
64
00:02:53,482 --> 00:02:55,309
I don't know. I can't
stop thinking about it.
65
00:02:55,310 --> 00:02:57,312
I do know one thing.
66
00:02:57,356 --> 00:03:00,533
This news shouldn't
come from us.
67
00:03:03,057 --> 00:03:04,363
This is surreal.
68
00:03:04,406 --> 00:03:06,843
On the one hand, this
all feels so familiar.
69
00:03:06,887 --> 00:03:09,194
But on the other hand...
70
00:03:09,237 --> 00:03:11,152
Everything's changed.
71
00:03:15,069 --> 00:03:17,027
Three years.
72
00:03:17,071 --> 00:03:20,814
Did they really say
it's been three years?
73
00:03:20,857 --> 00:03:22,772
Feels like three years
I've been waiting here.
74
00:03:25,384 --> 00:03:26,559
I'm on the clock, lady.
75
00:03:26,602 --> 00:03:28,213
Don't have time
for your daydreams.
76
00:03:28,256 --> 00:03:29,475
Uh...
77
00:03:31,303 --> 00:03:33,783
Oh, uh, uh, yeah,
oh, sorry about that.
78
00:03:33,827 --> 00:03:36,308
Um, how about we
just start over?
79
00:03:37,396 --> 00:03:42,139
Uh, 20, 40, 60, 80, 100.
80
00:03:42,183 --> 00:03:45,012
Okay, uh...
81
00:03:45,055 --> 00:03:49,364
20, 40, 60, 80, and 200.
82
00:03:49,408 --> 00:03:50,844
There you go.
Have a great day.
83
00:03:50,887 --> 00:03:52,237
Yeah, whatever.
84
00:03:52,280 --> 00:03:54,500
Whatever, yeah.
85
00:03:58,459 --> 00:04:00,723
Ian, are you there?
86
00:04:02,464 --> 00:04:04,510
Hopefully another three
friggin' years don't pass
87
00:04:04,553 --> 00:04:05,859
until you find me.
88
00:04:09,210 --> 00:04:12,474
Lorena. Hello, Lorena.
89
00:04:13,736 --> 00:04:14,737
Ah.
90
00:04:30,710 --> 00:04:33,756
The number of times you've
looked at that picture today.
91
00:04:33,800 --> 00:04:37,499
So how does it feel to
finally be a grandma?
92
00:04:37,543 --> 00:04:39,849
It's... unexpected.
93
00:04:39,893 --> 00:04:41,503
Like you weren't
calling your daughter
94
00:04:41,547 --> 00:04:43,331
every single day
for the last month.
95
00:04:43,375 --> 00:04:45,333
"Is it today? Is it today?"
96
00:04:47,074 --> 00:04:48,771
Lorena, what's wrong?
97
00:04:48,815 --> 00:04:51,078
Oh, it's just,
98
00:04:51,121 --> 00:04:52,601
I got some bad news.
99
00:04:52,645 --> 00:04:56,518
Not about my granddaughter,
about some friends.
100
00:04:56,562 --> 00:04:58,563
It's hard to explain...
Lorena, Rebecca.
101
00:04:58,607 --> 00:05:00,435
Always far too much
clucking in the henhouse
102
00:05:00,479 --> 00:05:02,307
when you two are together.
103
00:05:03,220 --> 00:05:06,963
Hey, look, if you ever need
to talk about anything,
104
00:05:07,007 --> 00:05:08,313
I'm here.
105
00:05:08,356 --> 00:05:10,532
And I'm ready to listen or to...
106
00:05:12,404 --> 00:05:14,101
Oh, God.
107
00:05:14,144 --> 00:05:15,755
It's Sean.
108
00:05:15,798 --> 00:05:16,712
Sean?
109
00:05:16,756 --> 00:05:19,062
My little brother, Sean.
110
00:05:19,106 --> 00:05:20,542
What is he doing here?
111
00:05:20,586 --> 00:05:23,371
When was the last
time you've seen him?
112
00:05:23,415 --> 00:05:24,981
Not since he stopped
by on my birthday
113
00:05:25,025 --> 00:05:27,288
to borrow my car and
disappear for three days.
114
00:05:30,030 --> 00:05:31,466
I try to keep track.
115
00:05:31,510 --> 00:05:33,033
Ask friends how he's doing.
116
00:05:33,076 --> 00:05:35,383
It-it's always the same,
117
00:05:35,427 --> 00:05:36,645
quitting whatever job he has
118
00:05:36,688 --> 00:05:38,691
to work on some
get-rich-quick scheme.
119
00:05:40,214 --> 00:05:41,563
You watch.
120
00:05:41,607 --> 00:05:43,391
He's just here to ask
me for some money.
121
00:05:47,308 --> 00:05:48,309
Ah!
122
00:05:50,789 --> 00:05:52,922
Everybody on the ground now!
123
00:05:56,709 --> 00:05:59,494
Actually, he's here to
ask for allthe money.
124
00:06:21,690 --> 00:06:22,648
Ugh!
125
00:06:22,691 --> 00:06:23,691
Cover!
126
00:06:26,478 --> 00:06:27,478
Ugh!
127
00:06:28,654 --> 00:06:29,959
- Set!
- Move in.
128
00:06:32,658 --> 00:06:34,355
- Set!
- Cover!
129
00:06:36,488 --> 00:06:37,488
Ugh!
130
00:06:39,578 --> 00:06:40,927
- Set.
- Move in.
131
00:06:48,761 --> 00:06:49,805
Time!
132
00:06:49,849 --> 00:06:52,852
All right, circle up.
133
00:06:52,895 --> 00:06:54,984
Raise your hand if you are dead.
134
00:06:56,595 --> 00:06:58,858
All right, guys, we're gonna
run this till I'm happy,
135
00:06:58,901 --> 00:07:00,555
and I am a long way from happy.
136
00:07:00,599 --> 00:07:01,774
Let's go.
137
00:07:01,817 --> 00:07:03,253
Don't worry about it, guys.
138
00:07:03,297 --> 00:07:06,082
I didn't pass my
first time either.
139
00:07:06,126 --> 00:07:07,526
That is true. Tom
and I might have
140
00:07:07,562 --> 00:07:10,217
failed this a few
times at Fort Rucker.
141
00:07:10,260 --> 00:07:12,567
Except we were shooting
at cardboard cutouts,
142
00:07:12,611 --> 00:07:13,786
without Sims.
143
00:07:13,829 --> 00:07:14,917
It was 13 years ago.
144
00:07:14,961 --> 00:07:16,005
Things have progressed.
145
00:07:16,049 --> 00:07:17,006
Yeah, we're old.
146
00:07:17,050 --> 00:07:18,094
Don't remind me.
147
00:07:21,533 --> 00:07:22,925
Uh, all right, let's take ten.
148
00:07:22,969 --> 00:07:23,969
We'll start from the
top when you're back.
149
00:07:23,970 --> 00:07:25,319
- Thank you.
- Thanks.
150
00:07:29,279 --> 00:07:32,195
Okay. What's up?
151
00:07:32,239 --> 00:07:34,589
Something's wrong.
152
00:07:34,633 --> 00:07:35,764
They found him.
153
00:07:37,984 --> 00:07:40,203
Addison, they found Ben.
154
00:07:45,948 --> 00:07:47,602
Wallet.
155
00:07:47,646 --> 00:07:48,995
Watch.
156
00:07:49,038 --> 00:07:50,910
Hurry up.
157
00:07:50,953 --> 00:07:52,781
Hurry up!
Okay.
158
00:07:52,825 --> 00:07:53,825
Let's go. Hurry.
159
00:07:55,001 --> 00:07:56,001
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey.
160
00:07:56,002 --> 00:07:57,133
What-what's that?
Hm?
161
00:07:57,177 --> 00:07:58,264
There's a dye pack in that one.
162
00:07:58,265 --> 00:07:59,439
What, do you think I'm stupid?
163
00:07:59,440 --> 00:08:01,529
Hey, cut her some slack.
164
00:08:01,573 --> 00:08:02,748
She's older.
165
00:08:02,791 --> 00:08:06,229
It's not easy to do your job
166
00:08:06,273 --> 00:08:07,753
with a gun pointing
in your face.
167
00:08:07,796 --> 00:08:09,232
There.
168
00:08:11,800 --> 00:08:13,976
Thank you.
169
00:08:14,020 --> 00:08:15,500
You okay?
170
00:08:15,543 --> 00:08:16,849
Because we're being robbed,
171
00:08:16,892 --> 00:08:19,678
or because my little
brother is the one doing it?
172
00:08:26,293 --> 00:08:28,337
This can't be happening, right?
173
00:08:28,382 --> 00:08:30,210
We're gonna figure this out.
174
00:08:30,253 --> 00:08:33,866
I don't know what or how,
but we will figure this out.
175
00:08:33,909 --> 00:08:35,258
Do not be a hero.
176
00:08:35,302 --> 00:08:37,086
Everybody go to the
lobby, do as I say.
177
00:08:37,130 --> 00:08:38,697
That way you'll
be safe. Get up.
178
00:08:40,263 --> 00:08:42,395
I don't understand.
179
00:08:45,530 --> 00:08:46,879
He's alive.
180
00:08:49,925 --> 00:08:52,972
He's been alive this whole time.
181
00:08:53,015 --> 00:08:54,364
Yes, but for him,
182
00:08:54,408 --> 00:08:56,584
it's like no time
has passed at all.
183
00:08:56,628 --> 00:08:58,368
He was stunned when Ian told him
184
00:08:58,412 --> 00:08:59,587
it had been three years.
185
00:08:59,631 --> 00:09:03,809
Wait, are they all
at HQ right now?
186
00:09:03,852 --> 00:09:05,027
Yes.
187
00:09:08,030 --> 00:09:10,946
Are they waiting for me? Am...
188
00:09:10,990 --> 00:09:12,557
what, am I just
supposed to go back?
189
00:09:12,600 --> 00:09:14,210
There's no "supposed
to" right now.
190
00:09:14,254 --> 00:09:15,385
Everyone's still reeling.
191
00:09:15,429 --> 00:09:18,214
Yeah, but they
weren't his hologram.
192
00:09:18,258 --> 00:09:23,872
They weren't with
him, leap after leap.
193
00:09:23,916 --> 00:09:24,960
They weren't...
194
00:09:25,004 --> 00:09:26,745
They weren't in love with him.
195
00:09:31,750 --> 00:09:34,404
What do you think I should do?
196
00:09:34,448 --> 00:09:36,798
You should do what
your heart tells you.
197
00:09:36,842 --> 00:09:40,541
And whatever that is,
we'll get through it...
198
00:09:40,585 --> 00:09:41,716
together.
199
00:09:51,117 --> 00:09:52,118
We got him!
200
00:09:52,161 --> 00:09:53,423
Great. Okay, this means
201
00:09:53,467 --> 00:09:55,425
that our tracking
system is back online,
202
00:09:55,469 --> 00:09:57,689
so I'm going to go and get
the imaging chamber back up.
203
00:09:57,732 --> 00:09:58,733
Where is he?
204
00:09:58,777 --> 00:10:00,474
Tucson, Arizona, 1986.
205
00:10:00,517 --> 00:10:03,216
He's a bank teller, part
of a robbery gone bad.
206
00:10:03,259 --> 00:10:04,609
Eight people died.
207
00:10:07,742 --> 00:10:08,830
Ben.
208
00:10:10,440 --> 00:10:11,746
Ben.
Ian? What?
209
00:10:11,790 --> 00:10:13,313
Huh? Ian?
210
00:10:13,356 --> 00:10:14,749
- Yeah.
- Is that you?
211
00:10:14,793 --> 00:10:16,185
Yes.
212
00:10:16,229 --> 00:10:18,100
- Where are you?
- You... you can't see me?
213
00:10:18,144 --> 00:10:19,449
- No.
- Ugh.
214
00:10:19,493 --> 00:10:21,626
The imaging chamber
is limited right now.
215
00:10:21,669 --> 00:10:23,845
But Jenn is trying to adjust it.
216
00:10:23,889 --> 00:10:25,586
Oh. Oh, there... there we go.
217
00:10:25,630 --> 00:10:27,632
Okay, got it.
Uh, no.
218
00:10:27,675 --> 00:10:29,851
- Huh?
- Take a step that way.
219
00:10:29,895 --> 00:10:31,374
Yeah.
220
00:10:33,159 --> 00:10:34,639
Okay.
221
00:10:34,682 --> 00:10:36,422
Look, I know you have a
lot of questions right now,
222
00:10:36,423 --> 00:10:37,728
and I'm gonna answer
them as fast as I can.
223
00:10:37,729 --> 00:10:39,600
But first of all,
we are all okay.
224
00:10:39,644 --> 00:10:41,210
Magic, Jenn...
Addison?
225
00:10:41,254 --> 00:10:42,472
Y-yes, yes.
226
00:10:42,516 --> 00:10:44,213
Every-everybody is okay.
227
00:10:44,257 --> 00:10:46,128
You said before you
shut down the program.
228
00:10:46,172 --> 00:10:47,260
Why would you do that?
229
00:10:47,303 --> 00:10:49,131
Okay, wedidn't shut it down.
230
00:10:49,175 --> 00:10:50,306
The Pentagon did.
231
00:10:50,350 --> 00:10:53,222
We searched for
you for two years.
232
00:10:53,266 --> 00:10:55,529
Two years, nothing.
233
00:10:55,572 --> 00:10:58,271
So they... they made
the determination
234
00:10:58,314 --> 00:11:00,142
that you had died somehow.
235
00:11:00,186 --> 00:11:01,666
Oh, my God.
236
00:11:01,709 --> 00:11:03,493
Was there a funeral?
Yes.
237
00:11:03,537 --> 00:11:05,234
I sang "Amazing Grace."
It was beautiful.
238
00:11:05,278 --> 00:11:07,323
Addison must have been crushed.
239
00:11:07,367 --> 00:11:08,629
Where is she? Can I see her?
240
00:11:08,673 --> 00:11:10,718
Uh, well, we... we think
that she's on her way.
241
00:11:10,762 --> 00:11:12,240
But honestly, I know
this isn't what you want
242
00:11:12,241 --> 00:11:14,026
to hear right now,
but we need to...
243
00:11:14,069 --> 00:11:15,505
Focus on the leap, I know.
244
00:11:15,549 --> 00:11:17,986
So that bank manager
triggered a silent alarm
245
00:11:18,030 --> 00:11:19,248
to call the cops here.
246
00:11:19,292 --> 00:11:21,729
Once they arrive, all
of this goes south.
247
00:11:21,773 --> 00:11:23,905
All right? Ziggy says
that the only way
248
00:11:23,949 --> 00:11:25,863
to get everybody out of
here safely is to make sure
249
00:11:25,864 --> 00:11:27,909
that those bad guys are
gone before the cops arrive.
250
00:11:27,953 --> 00:11:30,695
Okay, I'm on it.
251
00:11:30,738 --> 00:11:32,697
Oh, I should come. I'm
coming, I'm coming.
252
00:11:34,045 --> 00:11:35,525
Eight grand?
253
00:11:35,569 --> 00:11:36,744
8,500.
254
00:11:36,788 --> 00:11:38,398
Should be ten times that much.
255
00:11:38,441 --> 00:11:40,748
Hi. No.
256
00:11:40,792 --> 00:11:42,445
Hi. Hello.
257
00:11:42,489 --> 00:11:45,144
Um, I'm not telling
you what you should do,
258
00:11:45,187 --> 00:11:46,318
but here's what you should do.
259
00:11:46,319 --> 00:11:47,929
You should leave.
260
00:11:47,973 --> 00:11:49,191
The cops are on their way.
261
00:11:50,889 --> 00:11:51,890
The cops?
262
00:11:51,933 --> 00:11:53,369
What?
How?
263
00:11:53,413 --> 00:11:54,849
The... the "how"
is less important
264
00:11:54,893 --> 00:11:56,938
than the "how long,"
which is not very long.
265
00:11:56,982 --> 00:11:58,723
- We need to go now.
- It's payday Friday.
266
00:11:58,766 --> 00:12:00,159
Half the town gets their checks.
267
00:12:00,202 --> 00:12:02,242
There's no way this is all
the cash they're holding.
268
00:12:04,424 --> 00:12:05,686
It's still in the vault.
269
00:12:05,730 --> 00:12:07,122
The vault?
270
00:12:07,166 --> 00:12:08,384
That's not part of the plan.
271
00:12:08,428 --> 00:12:09,602
You said five
minutes, in and out.
272
00:12:09,603 --> 00:12:11,213
Ben, I have a route
they can take.
273
00:12:11,257 --> 00:12:13,172
Swan to Broadway
to Interstate 19.
274
00:12:13,215 --> 00:12:17,219
If you leave now, you can
take Swan to Broadway to I-19.
275
00:12:17,263 --> 00:12:19,395
The cops will never see you.
276
00:12:19,439 --> 00:12:21,136
- That would work.
- I'm not walking away
277
00:12:21,180 --> 00:12:22,615
with eight grand
between the three of us.
278
00:12:22,616 --> 00:12:23,791
I'm with you, boss.
279
00:12:23,835 --> 00:12:25,488
Ben, I cannot
stress this enough.
280
00:12:25,532 --> 00:12:27,012
They need to be gone before...
281
00:12:35,455 --> 00:12:36,716
Everybody move!
282
00:12:36,717 --> 00:12:37,979
Let's go! Get in the pit.
283
00:12:38,023 --> 00:12:39,198
In the pit, lady, let's go!
284
00:12:39,241 --> 00:12:41,591
Faces down. Anybody still up
285
00:12:41,635 --> 00:12:42,766
after four seconds
gets a bullet.
286
00:12:42,767 --> 00:12:44,333
One...
287
00:12:44,377 --> 00:12:46,683
Two,
288
00:12:46,727 --> 00:12:47,727
three.
289
00:12:52,559 --> 00:12:53,778
Tucson Police!
290
00:13:03,831 --> 00:13:05,137
Deep breaths.
291
00:13:07,922 --> 00:13:09,315
Do you mind if I use this?
292
00:13:10,490 --> 00:13:13,145
Hey, how are we doing over here?
293
00:13:13,188 --> 00:13:14,059
You okay?
294
00:13:14,102 --> 00:13:15,302
Okay, here, breathe into that.
295
00:13:16,539 --> 00:13:18,846
I keep trying to make
eye contact with Sean.
296
00:13:18,890 --> 00:13:20,369
He's not like this, Lorena.
297
00:13:20,413 --> 00:13:21,457
Ben.
298
00:13:21,501 --> 00:13:23,111
Ben, we need to talk.
299
00:13:23,155 --> 00:13:25,592
Uh, you can't talk right now
300
00:13:25,635 --> 00:13:27,245
because you're on the ground,
uh, surrounded by people.
301
00:13:27,246 --> 00:13:28,464
Right. Sorry, sorry, sorry.
302
00:13:28,508 --> 00:13:30,466
Um, uh, look, time is
of the essence here.
303
00:13:33,121 --> 00:13:34,340
That phone call is the police
304
00:13:34,383 --> 00:13:35,950
wanting to negotiate
with the robbers.
305
00:13:35,994 --> 00:13:38,779
Now, in the original
history, no one picked up.
306
00:13:38,823 --> 00:13:41,738
So they stormed the castle,
and eight people died.
307
00:13:41,782 --> 00:13:44,829
We have to figure out a
way to change that history.
308
00:13:44,872 --> 00:13:46,613
Wait, no, no. No, no, no, no.
309
00:13:46,656 --> 00:13:47,962
That's not what I meant.
310
00:13:51,009 --> 00:13:52,793
Hey, what do you
think you're doing?
311
00:13:52,837 --> 00:13:54,751
Trying to buy you some time.
312
00:13:54,795 --> 00:13:56,144
This isn't my first robbery.
313
00:13:56,188 --> 00:13:57,580
I can help you
get what you want,
314
00:13:57,624 --> 00:13:58,784
but you have to talk to them.
315
00:13:58,799 --> 00:14:01,149
I don't have to do anything.
316
00:14:01,193 --> 00:14:03,195
No, no, no. She's right.
317
00:14:03,238 --> 00:14:05,358
If we don't talk to them,
they'll just storm the bank.
318
00:14:13,205 --> 00:14:15,468
First Bank of Tucson.
How may I help you?
319
00:14:15,511 --> 00:14:16,861
Who is this?
320
00:14:16,904 --> 00:14:18,471
My name is Lorena...
321
00:14:19,820 --> 00:14:21,039
Chaves.
322
00:14:21,082 --> 00:14:23,128
Chaves. I am a teller here.
323
00:14:23,171 --> 00:14:25,043
My name is Detective Reynolds.
324
00:14:25,086 --> 00:14:26,696
How many assailants
are there, Lorena?
325
00:14:26,740 --> 00:14:28,046
Tell me quickly.
326
00:14:28,089 --> 00:14:32,180
These three men have
deemed me the negotiator.
327
00:14:33,616 --> 00:14:35,357
Is that right?
328
00:14:35,401 --> 00:14:36,924
And what exactly
are their demands?
329
00:14:36,968 --> 00:14:38,621
We'll get to that. But first,
330
00:14:38,665 --> 00:14:42,016
as a show of good faith so that
nobody makes any sudden moves,
331
00:14:42,060 --> 00:14:45,063
they're going to
release two hostages.
332
00:14:45,106 --> 00:14:49,197
These men are choosing
mercy, Detective Reynolds.
333
00:14:49,241 --> 00:14:50,982
I hope you will too.
334
00:14:52,853 --> 00:14:56,988
Lady, you really think I'm
gonna release hostages?
335
00:14:57,031 --> 00:14:58,598
Yes, I do.
336
00:14:58,641 --> 00:15:00,599
You've got a pregnant woman
who is hyperventilating
337
00:15:00,600 --> 00:15:02,776
and a security guard
with a nasty head wound.
338
00:15:02,819 --> 00:15:04,256
They need medical attention.
339
00:15:06,867 --> 00:15:08,738
She is breathing fast, man.
340
00:15:08,782 --> 00:15:10,915
If something happens
to either one of them,
341
00:15:10,958 --> 00:15:13,178
this goes from
robbery to homicide.
342
00:15:13,221 --> 00:15:14,919
We don't want that.
343
00:15:18,531 --> 00:15:20,402
Fine.
344
00:15:20,446 --> 00:15:22,535
Do it.
345
00:15:22,578 --> 00:15:24,276
Do it.
Okay.
346
00:15:25,973 --> 00:15:27,975
Got one at the window!
347
00:15:28,019 --> 00:15:28,976
They're coming out!
348
00:15:29,020 --> 00:15:30,064
Go.
349
00:15:30,108 --> 00:15:31,587
Okay, okay.
350
00:15:52,695 --> 00:15:54,175
So...
351
00:15:54,219 --> 00:15:55,219
get up, please.
352
00:15:59,528 --> 00:16:02,705
Now that we're feeling
all warm and cuddly...
353
00:16:02,749 --> 00:16:03,880
come here.
354
00:16:03,924 --> 00:16:05,273
Come on.
355
00:16:06,579 --> 00:16:09,582
How's about you give me
the code to the vault?
356
00:16:09,625 --> 00:16:12,106
Uh, I, um...
357
00:16:12,150 --> 00:16:13,803
I don't remember.
358
00:16:13,847 --> 00:16:15,327
Okay, breathe.
359
00:16:15,370 --> 00:16:16,719
It's okay, all right?
360
00:16:16,763 --> 00:16:18,547
Take your time.
361
00:16:18,591 --> 00:16:20,071
We have all day.
362
00:16:23,422 --> 00:16:24,945
Hey.
363
00:16:24,989 --> 00:16:25,990
Hey!
364
00:16:26,033 --> 00:16:27,643
Sit back down, grandma.
365
00:16:32,083 --> 00:16:33,345
How about now?
366
00:16:33,388 --> 00:16:35,521
Is it coming back to you?
367
00:16:41,570 --> 00:16:42,570
Unbelievable.
368
00:16:43,703 --> 00:16:48,490
Okay. Ms. Assistant
Bank Manager,
369
00:16:48,534 --> 00:16:50,492
you seem to be the
smart one here.
370
00:16:50,536 --> 00:16:51,537
Up.
371
00:16:55,106 --> 00:16:57,064
Give me the code.
372
00:16:57,108 --> 00:16:58,848
I don't have it.
373
00:16:58,892 --> 00:17:01,329
Hey, Sean?
374
00:17:01,373 --> 00:17:03,413
Why don't you come talk
some sense into your sister?
375
00:17:06,507 --> 00:17:07,814
You don't want to do this.
376
00:17:07,857 --> 00:17:09,337
Give us the code.
377
00:17:09,381 --> 00:17:12,601
I know things have been
bad between us lately.
378
00:17:12,645 --> 00:17:14,907
But this is the kind of mistake
that you don't come back from...
379
00:17:14,908 --> 00:17:19,043
Give us the code.
380
00:17:19,085 --> 00:17:22,742
Sean, please. I love you.
381
00:17:22,785 --> 00:17:25,571
Oh, God.
382
00:17:25,613 --> 00:17:27,354
That's very sweet.
This is good.
383
00:17:27,399 --> 00:17:30,532
Big sister coming
in for the rescue.
384
00:17:30,576 --> 00:17:33,709
But it's funny
because it wasn't you
385
00:17:33,753 --> 00:17:36,408
who pulled him off the street
six months ago, now was it?
386
00:17:37,713 --> 00:17:40,064
- What?
- Put food in his mouth, right?
387
00:17:40,107 --> 00:17:42,109
Or a roof over his head.
388
00:17:42,153 --> 00:17:44,677
Sean, if I had known
things had gotten
389
00:17:44,720 --> 00:17:45,800
so bad, I... I would not...
390
00:17:45,808 --> 00:17:47,941
You would have what?
391
00:17:47,984 --> 00:17:49,824
You would have welcomed
me back with open arms?
392
00:17:51,597 --> 00:17:53,773
Or would you have done
what you always do,
393
00:17:53,816 --> 00:17:57,081
which is to... to judge
me and to doubt me
394
00:17:57,124 --> 00:17:59,866
and to tell me all the ways
I'm messing up my life?
395
00:18:03,435 --> 00:18:04,697
Exactly.
396
00:18:04,740 --> 00:18:07,134
Thank you for not
pretending to actually care.
397
00:18:07,178 --> 00:18:08,831
And instead, why
don't you just...
398
00:18:10,485 --> 00:18:13,662
Give us the damn code.
399
00:18:18,319 --> 00:18:19,624
Sean. Sean, Sean,
Sean, Sean, Sean.
400
00:18:19,625 --> 00:18:21,148
It's okay, it's okay, it's okay.
401
00:18:21,192 --> 00:18:23,716
Hey, look... look
at me. Look at me.
402
00:18:23,759 --> 00:18:25,761
I'm not gonna make
you shoot your sister.
403
00:18:25,805 --> 00:18:27,111
Okay?
404
00:18:28,460 --> 00:18:31,071
I'll just do it myself.
405
00:18:31,115 --> 00:18:32,290
On three.
406
00:18:33,813 --> 00:18:35,684
One...
407
00:18:35,728 --> 00:18:36,816
I don't have it.
408
00:18:36,859 --> 00:18:37,947
Two...
409
00:18:37,991 --> 00:18:39,601
I know the code.
410
00:18:41,081 --> 00:18:42,126
I know the code.
411
00:18:42,169 --> 00:18:43,475
You do?
412
00:18:44,998 --> 00:18:46,304
You do, you do.
413
00:18:47,479 --> 00:18:49,220
We need to get that code.
414
00:18:49,263 --> 00:18:50,611
I've pulled the
specs on the vault,
415
00:18:50,612 --> 00:18:52,223
the history to the
bank, and I'm looking
416
00:18:52,266 --> 00:18:53,833
at every single
government database.
417
00:18:53,876 --> 00:18:54,996
But there's no record of it.
418
00:18:55,008 --> 00:18:56,618
Turn around.
419
00:18:56,662 --> 00:18:58,316
- Excuse me?
- If you don't see me
420
00:18:58,359 --> 00:18:59,794
dark-webbing through the
bank's security files,
421
00:18:59,795 --> 00:19:02,668
then you won't have to go
to jail if I get caught.
422
00:19:02,711 --> 00:19:05,366
Fine.
423
00:19:05,410 --> 00:19:08,326
You're lucky I'm no longer
a government employee.
424
00:19:11,894 --> 00:19:14,201
There was a data breach
at the bank in '92 and...
425
00:19:14,245 --> 00:19:15,724
I know you're looking.
426
00:19:20,599 --> 00:19:22,949
The code to the vault
was released in the hack.
427
00:19:26,257 --> 00:19:28,259
Jenn got the code.
She's a genius.
428
00:19:28,302 --> 00:19:30,957
- Now I just have to put it in.
- Mm-hmm.
429
00:19:31,000 --> 00:19:32,306
Right, right, that's me.
430
00:19:32,350 --> 00:19:34,308
Um, okay, uh, so... so
the code is five digits.
431
00:19:34,352 --> 00:19:37,833
It's 7, 2, 9, 4...
432
00:19:40,053 --> 00:19:41,053
Ian?
433
00:19:42,316 --> 00:19:44,100
What the hell just happened?
434
00:19:44,144 --> 00:19:45,928
Ben still needs
the last digit...
435
00:19:45,972 --> 00:19:47,321
You're under arrest.
436
00:19:47,365 --> 00:19:49,193
You all are gonna
need to come with me.
437
00:19:50,716 --> 00:19:51,717
Ian?
438
00:19:51,760 --> 00:19:54,023
Ian?
439
00:19:54,067 --> 00:19:55,721
What the hell just happened?
440
00:20:01,683 --> 00:20:02,814
Come on. Don't have all day.
441
00:20:02,815 --> 00:20:05,121
Uh, right. Um...
442
00:20:05,165 --> 00:20:09,256
7, 2, 9, 4... 7?
443
00:20:09,300 --> 00:20:11,084
Oh.
444
00:20:11,127 --> 00:20:14,087
Sorry, that was...
was the old bank code.
445
00:20:17,743 --> 00:20:22,313
7, 2, 9, 4... 1?
446
00:20:23,966 --> 00:20:25,751
Hey.
447
00:20:25,794 --> 00:20:28,884
They lock completely
after three tries.
448
00:20:30,364 --> 00:20:33,498
Lady, I like you.
449
00:20:33,541 --> 00:20:35,195
Okay, I do. You've got guts.
450
00:20:35,239 --> 00:20:36,544
- Thanks.
- Okay,
451
00:20:36,588 --> 00:20:39,852
so I want you to
think very carefully
452
00:20:39,895 --> 00:20:43,421
before you answer this
next question, okay?
453
00:20:43,464 --> 00:20:44,987
Do you know the code or not?
454
00:20:45,031 --> 00:20:48,034
I do. It's just, uh,
455
00:20:48,077 --> 00:20:50,341
you know, the keypad
gets very slippery
456
00:20:50,384 --> 00:20:54,910
when you have, uh, menopause.
457
00:20:54,954 --> 00:20:56,999
Okay.
458
00:20:57,043 --> 00:21:01,439
Then enter it... right now.
459
00:21:01,482 --> 00:21:04,355
And if you get it
wrong, you die.
460
00:21:04,398 --> 00:21:06,225
Addison, I don't
know if you could hear me,
461
00:21:06,226 --> 00:21:09,273
but I could really use
some good vibes right now.
462
00:21:09,316 --> 00:21:14,974
7, 2, 9, 4... 3?
463
00:21:16,584 --> 00:21:18,107
Oh, thank God.
464
00:21:20,022 --> 00:21:23,025
Allen Iverson's jersey
number, her favorite.
465
00:21:23,069 --> 00:21:24,288
This is a restricted area,
466
00:21:24,331 --> 00:21:26,202
and your credentials
expired 11 months ago.
467
00:21:26,246 --> 00:21:27,899
How did you even get
past the security system?
468
00:21:27,900 --> 00:21:29,554
I designed the security system.
469
00:21:29,597 --> 00:21:30,729
What's going on here?
470
00:21:30,772 --> 00:21:33,340
Tom Westfall,
Department of Defense.
471
00:21:33,384 --> 00:21:34,646
This team is under my purview,
472
00:21:34,689 --> 00:21:36,735
working on a
classified operation.
473
00:21:36,778 --> 00:21:38,084
Who's in charge here?
474
00:21:38,127 --> 00:21:39,259
I am.
475
00:21:39,303 --> 00:21:40,391
Agent Allen Lee.
476
00:21:40,434 --> 00:21:41,783
Uh-huh.
477
00:21:49,574 --> 00:21:51,227
You should take that.
478
00:21:52,838 --> 00:21:54,187
Agent Lee.
479
00:21:56,189 --> 00:21:57,321
Yes, sir.
480
00:21:59,671 --> 00:22:01,020
Let them go.
481
00:22:08,332 --> 00:22:10,725
So who'd you text?
482
00:22:10,769 --> 00:22:12,379
Director of the FBI.
483
00:22:12,423 --> 00:22:13,424
Owed me a favor.
484
00:22:13,467 --> 00:22:15,774
Okay. Impressive as usual.
485
00:22:17,428 --> 00:22:19,734
I haven't seen you since
game night, New Year's Eve.
486
00:22:19,778 --> 00:22:21,475
They needed time to
lick their wounds.
487
00:22:21,519 --> 00:22:23,564
Not every soldier
is good at Risk,
488
00:22:23,608 --> 00:22:25,436
and that's okay.
489
00:22:25,479 --> 00:22:26,759
Well, that call worked for now,
490
00:22:26,785 --> 00:22:28,830
but it's gonna ruffle
government feathers.
491
00:22:30,354 --> 00:22:31,355
It's okay.
492
00:22:31,398 --> 00:22:32,660
Go take care of it.
493
00:22:32,704 --> 00:22:34,358
- You sure?
- Yeah.
494
00:22:38,927 --> 00:22:40,625
It's good to see you.
495
00:22:40,668 --> 00:22:42,191
And Tom.
496
00:22:42,235 --> 00:22:44,411
Yeah, it is.
497
00:22:44,455 --> 00:22:47,545
I'm gonna go get the
imaging chamber back online.
498
00:22:47,588 --> 00:22:49,460
You came.
499
00:22:49,503 --> 00:22:51,418
It must have been hard.
500
00:22:51,462 --> 00:22:53,464
No, I...
501
00:22:53,507 --> 00:22:55,944
I want to see Ben,
502
00:22:55,988 --> 00:22:58,077
explain what
happened since he...
503
00:22:58,120 --> 00:22:59,644
I know.
504
00:22:59,687 --> 00:23:00,993
But it won't be easy.
505
00:23:01,036 --> 00:23:03,474
Look, Magic, uh,
506
00:23:03,517 --> 00:23:06,433
I don't know what you have
planned for the program.
507
00:23:06,477 --> 00:23:09,480
But with everything
that's happened, I...
508
00:23:12,918 --> 00:23:14,920
I'm not gonna take
my old job back.
509
00:23:18,140 --> 00:23:21,883
I'll talk to Ben today.
I'll explain everything.
510
00:23:21,927 --> 00:23:24,538
But then I have to
go back to my life.
511
00:23:24,582 --> 00:23:25,931
Of course.
512
00:23:27,498 --> 00:23:29,064
We totally understand.
513
00:23:31,893 --> 00:23:33,242
Thank you.
514
00:23:40,293 --> 00:23:41,512
You okay?
515
00:23:41,555 --> 00:23:44,340
I don't know what
happened to Sean and I.
516
00:23:44,384 --> 00:23:46,995
We were really close until
I went off to college.
517
00:23:47,039 --> 00:23:50,869
When I came back,
it was different.
518
00:23:50,912 --> 00:23:53,480
Somehow we just clashed.
519
00:23:53,524 --> 00:23:55,134
Rebecca, you can't
blame yourself.
520
00:23:55,177 --> 00:23:58,877
No, but I can own my part of it.
521
00:23:58,920 --> 00:24:00,748
You know, he's right.
522
00:24:00,792 --> 00:24:02,968
Six months ago, I
might have been harsh,
523
00:24:03,011 --> 00:24:06,058
and he probably would
have lashed out.
524
00:24:06,101 --> 00:24:09,627
But I just don't
know how we got here.
525
00:24:09,670 --> 00:24:13,108
It's like I blinked, and...
and everything changed.
526
00:24:13,152 --> 00:24:15,894
I know what you mean.
527
00:24:15,937 --> 00:24:18,549
With my granddaughter.
528
00:24:18,592 --> 00:24:20,942
They grow up so fast.
529
00:24:20,986 --> 00:24:23,554
Every day is like...
530
00:24:23,597 --> 00:24:24,946
like another lifetime.
531
00:24:24,990 --> 00:24:28,210
All right, let's go.
532
00:24:28,254 --> 00:24:29,647
Whoo!
You got it?
533
00:24:29,690 --> 00:24:31,387
Yeah. 120 Gs, right there.
534
00:24:31,431 --> 00:24:33,433
- Okay.
- Even more than we thought.
535
00:24:35,000 --> 00:24:36,349
Come on, smile!
536
00:24:36,392 --> 00:24:37,742
This is good.
No, I know.
537
00:24:37,785 --> 00:24:39,526
- Yeah.
- Yeah, I'm just, um...
538
00:24:39,570 --> 00:24:41,179
I was just wondering
about an exit strategy.
539
00:24:41,180 --> 00:24:42,137
- Right.
- We're gonna need
540
00:24:42,138 --> 00:24:43,356
to think of something.
541
00:24:43,399 --> 00:24:44,617
Right, right,
right, right. Okay.
542
00:24:44,618 --> 00:24:45,663
How's this?
543
00:24:45,706 --> 00:24:47,447
We ask for an M-85 chopper.
544
00:24:47,491 --> 00:24:49,536
FBI's got two of them in Tucson.
545
00:24:49,580 --> 00:24:51,364
Now, they land it in
the children's park
546
00:24:51,407 --> 00:24:52,713
behind the bank.
547
00:24:52,757 --> 00:24:55,673
We mandate no personnel
or police cars in sight.
548
00:24:55,716 --> 00:24:57,849
They give us a
five-minute lead time.
549
00:24:57,892 --> 00:25:00,634
And while we're taking
off, the cops come in,
550
00:25:00,678 --> 00:25:01,718
and they get the hostages.
551
00:25:01,722 --> 00:25:03,289
Simple.
552
00:25:03,332 --> 00:25:05,204
A couple of guys did
it in Yuma last month.
553
00:25:06,510 --> 00:25:08,729
Did you get all that?
554
00:25:08,773 --> 00:25:10,601
Yes, I did.
555
00:25:10,644 --> 00:25:11,950
Good.
556
00:25:11,993 --> 00:25:14,648
When's our buddy
supposed to call us back?
557
00:25:14,692 --> 00:25:15,780
Next five minutes.
558
00:25:15,823 --> 00:25:17,477
All right.
559
00:25:17,521 --> 00:25:20,262
Then, by all means,
convey our message.
560
00:25:21,655 --> 00:25:23,701
That plan,
561
00:25:23,744 --> 00:25:25,572
you had that locked and loaded.
562
00:25:27,705 --> 00:25:28,706
This was never gonna be
563
00:25:28,749 --> 00:25:30,229
a five-minute job like you said.
564
00:25:30,272 --> 00:25:31,970
You were always gonna
go for the vault.
565
00:25:33,885 --> 00:25:35,060
Why didn't you tell me?
566
00:25:35,103 --> 00:25:37,628
Oh, Sean, relax, okay?
567
00:25:37,671 --> 00:25:40,369
Didn't want you to
overthink it, that's all.
568
00:25:47,072 --> 00:25:48,987
And we're back.
569
00:25:54,035 --> 00:25:55,994
It's really him.
570
00:25:59,040 --> 00:26:00,564
I can't believe this.
571
00:26:02,174 --> 00:26:03,610
He looks the same.
572
00:26:05,046 --> 00:26:07,353
You okay?
573
00:26:07,396 --> 00:26:10,051
The, uh... the imaging
chamber's back online.
574
00:26:17,102 --> 00:26:19,887
Do you want to take over?
575
00:26:21,585 --> 00:26:25,589
Uh, you're in the middle
of a hostage situation.
576
00:26:25,632 --> 00:26:27,503
I'm not up to speed.
577
00:26:43,911 --> 00:26:45,043
Detective Reynolds?
578
00:26:45,086 --> 00:26:46,435
Let's talk, Ms. Chaves.
579
00:26:47,654 --> 00:26:49,961
These gentlemen
want a helicopter.
580
00:26:50,004 --> 00:26:51,179
A helicopter?
581
00:26:51,223 --> 00:26:52,790
That's correct.
582
00:26:52,833 --> 00:26:54,052
Well, I don't have that.
583
00:26:54,095 --> 00:26:56,532
Would they take a
caviar dinner service?
584
00:26:56,576 --> 00:27:00,058
According to them,
the FBI has two.
585
00:27:00,101 --> 00:27:01,363
They would like you to land one
586
00:27:01,407 --> 00:27:02,843
in the park behind the bank
587
00:27:02,887 --> 00:27:06,586
and clear the space of all
police cars and personnel.
588
00:27:06,630 --> 00:27:08,675
Give them five minutes
to exit the bank,
589
00:27:08,719 --> 00:27:11,809
and you'll have all
the hostages unharmed.
590
00:27:11,852 --> 00:27:13,549
This is ridiculous.
591
00:27:13,593 --> 00:27:17,118
These men are quite
serious, Detective Reynolds.
592
00:27:17,162 --> 00:27:19,207
Apparently, similar
concessions were made
593
00:27:19,251 --> 00:27:21,340
at a bank robbery
in Yuma last month.
594
00:27:21,383 --> 00:27:23,343
It's the only way to ensure
everyone's well-being.
595
00:27:25,518 --> 00:27:28,042
Give me an hour to clear
it with the federal office.
596
00:27:28,086 --> 00:27:29,391
I'll get it done.
597
00:27:30,958 --> 00:27:32,743
One hour.
598
00:27:32,786 --> 00:27:34,919
We can do that.
599
00:27:34,962 --> 00:27:37,095
Finally, a win.
600
00:27:37,138 --> 00:27:39,314
- Ben.
- No offense,
601
00:27:39,358 --> 00:27:41,099
but your hologram-ing
could use some work.
602
00:27:41,142 --> 00:27:42,882
Yeah, tell me about it.
I tried to get Addison
603
00:27:42,883 --> 00:27:43,927
to take over, but she has no...
604
00:27:43,928 --> 00:27:45,364
Addison's here?
605
00:27:45,407 --> 00:27:46,452
Ye-yes.
606
00:27:46,495 --> 00:27:48,280
Well, why isn't she in here?
607
00:27:48,323 --> 00:27:49,847
Is something wrong?
Wrong? No.
608
00:27:49,890 --> 00:27:51,239
No, no.
609
00:28:04,513 --> 00:28:06,733
Look, she didn't want to
change horses midstream
610
00:28:06,777 --> 00:28:08,257
because you're going
to need to focus.
611
00:28:08,300 --> 00:28:10,911
Things are about to take
a turn for the way worse.
612
00:28:10,955 --> 00:28:12,782
What are you talking about? I
just got off the phone with...
613
00:28:12,783 --> 00:28:13,827
With a cop, yeah.
614
00:28:13,871 --> 00:28:15,437
Ziggy says that
he's lying to you.
615
00:28:15,481 --> 00:28:16,612
He's not getting a chopper.
616
00:28:16,656 --> 00:28:18,266
He's ordering snipers
into position.
617
00:28:22,531 --> 00:28:24,098
- The line's dead.
- Reynolds cut it
618
00:28:24,142 --> 00:28:25,317
as part of his preparations.
619
00:28:25,360 --> 00:28:27,014
Once he gets everybody
into position,
620
00:28:27,058 --> 00:28:28,799
they come in here guns blazing.
621
00:28:28,842 --> 00:28:30,148
Yeah, and eight people die.
622
00:28:30,191 --> 00:28:32,019
Actually, no.
623
00:28:32,063 --> 00:28:33,629
The history's changed, okay?
624
00:28:33,673 --> 00:28:35,153
Now everything escalates,
625
00:28:35,196 --> 00:28:36,763
and the firefight
hits a gas line,
626
00:28:36,807 --> 00:28:37,847
which causes an explosion.
627
00:28:37,851 --> 00:28:39,157
What?
628
00:28:39,200 --> 00:28:40,635
This isn't about
eight people anymore.
629
00:28:40,636 --> 00:28:42,421
Ben, you need to
figure out a way to get
630
00:28:42,464 --> 00:28:44,683
all of these hostages out of
here in the next few minutes
631
00:28:44,684 --> 00:28:47,208
or else everyone in this
bank is going to die.
632
00:28:57,741 --> 00:28:59,830
Okay, we need an exit strategy.
633
00:28:59,873 --> 00:29:02,180
I mean, HQ is working on
one, but it could take a bit.
634
00:29:02,223 --> 00:29:05,183
Well, there's more than
one way to figure that out.
635
00:29:09,970 --> 00:29:11,537
Are there any ways
out of this bank
636
00:29:11,580 --> 00:29:13,365
other than the front door?
637
00:29:13,408 --> 00:29:15,671
You know there aren't.
638
00:29:15,715 --> 00:29:17,238
You've been here
longer than I have.
639
00:29:17,282 --> 00:29:19,371
Right. That's what's
driving me crazy.
640
00:29:19,414 --> 00:29:21,939
I keep thinking there's a
weak point or a way out,
641
00:29:21,982 --> 00:29:24,071
but I can't figure
out why I think that.
642
00:29:24,115 --> 00:29:25,290
- Weak points?
- Mm-hmm.
643
00:29:25,333 --> 00:29:27,205
Repairs, construction...
644
00:29:27,248 --> 00:29:29,511
You're thinking
of the expansion.
645
00:29:29,555 --> 00:29:31,426
Yes, I am.
646
00:29:31,470 --> 00:29:33,646
When they wanted to
double our square footage,
647
00:29:33,689 --> 00:29:34,729
but they ran out of money?
648
00:29:34,734 --> 00:29:36,562
They started the expansion,
649
00:29:36,605 --> 00:29:39,347
and then they painted and
patched up over their mistake.
650
00:29:39,391 --> 00:29:43,438
So the back of the supply
closet in the conference room,
651
00:29:43,482 --> 00:29:44,657
that's just drywall now.
652
00:29:44,700 --> 00:29:46,572
And on the other side?
653
00:29:46,615 --> 00:29:47,834
An empty storefront.
654
00:29:47,878 --> 00:29:48,966
Oh, that's perfect.
655
00:29:49,009 --> 00:29:50,053
But how are you gonna
get all those people
656
00:29:50,054 --> 00:29:51,185
in the conference room?
657
00:29:52,883 --> 00:29:54,014
I'm not.
658
00:29:54,928 --> 00:29:56,234
Yeah, give it all away.
659
00:29:57,931 --> 00:30:01,543
I, uh, overheard some of
the customers whispering.
660
00:30:01,587 --> 00:30:04,329
They said they saw
snipers outside.
661
00:30:08,899 --> 00:30:10,901
Son of a...
662
00:30:10,944 --> 00:30:12,032
all right, we got to move.
663
00:30:12,076 --> 00:30:13,686
Uh, let's head to
the vault, yeah?
664
00:30:13,729 --> 00:30:14,992
Well, what about the hostages?
665
00:30:15,035 --> 00:30:16,080
They won't fit back there.
666
00:30:16,123 --> 00:30:17,864
We need to lock them somewhere,
667
00:30:17,908 --> 00:30:19,039
buy ourselves time.
668
00:30:22,260 --> 00:30:24,349
You got any rooms
with no windows?
669
00:30:34,663 --> 00:30:36,883
Hands up.
670
00:30:36,927 --> 00:30:38,319
Keep it moving.
671
00:30:40,408 --> 00:30:42,889
Hands up!
672
00:30:42,933 --> 00:30:44,238
Face forward.
673
00:30:53,378 --> 00:30:55,032
No funny business.
674
00:30:55,075 --> 00:30:57,817
If you need something,
knock on this door.
675
00:31:04,606 --> 00:31:06,086
Excuse me. Excuse me.
676
00:31:19,621 --> 00:31:21,058
Drywall, just like you said.
677
00:31:21,101 --> 00:31:23,234
But how are we gonna
break through it?
678
00:31:23,277 --> 00:31:25,018
All that's in here
is office supplies.
679
00:31:25,062 --> 00:31:27,891
Well, that's okay
680
00:31:27,934 --> 00:31:30,850
because all we need is this.
681
00:31:33,113 --> 00:31:34,549
- Box cutter.
- Uh-huh.
682
00:31:34,593 --> 00:31:36,377
- Genius.
- Grab that rug.
683
00:31:36,421 --> 00:31:38,117
Place it against the door.
It'll muffle the sound
684
00:31:38,118 --> 00:31:39,205
so they don't hear anything.
685
00:31:39,206 --> 00:31:40,425
Okay. Oh, oh, I can also
686
00:31:40,468 --> 00:31:42,253
do the wall thing
too, if you want.
687
00:31:42,296 --> 00:31:44,080
I mean, it might be a
little strenuous for you.
688
00:31:44,081 --> 00:31:45,821
You're in your 70s, and...
689
00:31:45,865 --> 00:31:47,736
Oh, I can manage.
690
00:31:47,780 --> 00:31:49,913
I take Pilates.
691
00:31:52,306 --> 00:31:53,829
Cool.
692
00:31:54,656 --> 00:31:55,962
Ah, okay.
693
00:32:04,492 --> 00:32:06,451
Okay.
694
00:32:15,677 --> 00:32:16,678
Pilates.
695
00:32:24,686 --> 00:32:25,905
Okay, come on.
696
00:32:36,785 --> 00:32:38,352
Hey.
697
00:32:38,396 --> 00:32:39,658
Is he okay?
698
00:32:39,701 --> 00:32:42,269
You know, he's in a
leap, so stressful,
699
00:32:42,313 --> 00:32:44,880
but Ben hasn't lost a step.
700
00:32:46,665 --> 00:32:48,754
It's the rest of us that
are trying to catch up.
701
00:32:50,538 --> 00:32:52,410
I buried him.
702
00:32:52,453 --> 00:32:54,455
I know.
703
00:32:54,499 --> 00:32:56,195
Those two years that we
couldn't find him were
704
00:32:56,196 --> 00:32:58,851
the darkest of my entire life.
705
00:33:01,549 --> 00:33:04,204
And then when this program
got shuttered, I...
706
00:33:06,511 --> 00:33:09,993
I didn't actually
think I could go on.
707
00:33:12,560 --> 00:33:14,432
And then Tom,
708
00:33:14,475 --> 00:33:19,002
he helped me remember what
it was to be alive again,
709
00:33:19,045 --> 00:33:20,351
to be happy.
710
00:33:20,394 --> 00:33:22,266
I know.
711
00:33:22,309 --> 00:33:26,531
That's why you're not the
only one that loves Tom.
712
00:33:26,574 --> 00:33:29,273
We all do.
713
00:33:29,316 --> 00:33:32,102
You know, I keep expecting
you or Ian or Magic
714
00:33:32,145 --> 00:33:37,368
to shake me or yell at me,
715
00:33:37,411 --> 00:33:41,937
tell me to get back in there
and at least talk to him.
716
00:33:41,981 --> 00:33:46,420
I just don't know what to do
with all this quiet acceptance.
717
00:33:46,464 --> 00:33:49,119
Yeah, well, any chance you're
expecting us to fight you
718
00:33:49,162 --> 00:33:53,297
because that's what
you really want?
719
00:33:56,952 --> 00:33:58,258
All right, come on.
720
00:33:59,694 --> 00:34:01,218
What about Sean?
721
00:34:01,261 --> 00:34:02,175
I can't just leave him here.
722
00:34:02,176 --> 00:34:03,742
Okay, change of plans.
723
00:34:03,785 --> 00:34:04,786
Everybody out.
724
00:34:06,266 --> 00:34:07,615
What the hell is this?
725
00:34:07,659 --> 00:34:08,747
Don't do anything rash.
726
00:34:08,789 --> 00:34:09,748
Where is everybody?
727
00:34:09,791 --> 00:34:10,749
They're safe.
728
00:34:10,791 --> 00:34:11,967
We protected them.
729
00:34:12,010 --> 00:34:13,925
Yeah? And who's
gonna protect you?
730
00:34:15,188 --> 00:34:16,320
No!
731
00:34:16,363 --> 00:34:17,363
Ugh!
732
00:34:25,677 --> 00:34:27,331
Sean.
733
00:34:27,374 --> 00:34:29,768
He had his gun on her.
734
00:34:29,811 --> 00:34:31,161
He was gonna kill her.
735
00:34:32,814 --> 00:34:34,032
Oh, no.
736
00:34:34,077 --> 00:34:35,556
Oh, no.
737
00:34:35,599 --> 00:34:36,862
What did I do?
738
00:34:36,905 --> 00:34:38,124
What did I do? What did I do?
739
00:34:38,168 --> 00:34:39,691
What did I do? What did I do?
740
00:34:48,003 --> 00:34:49,266
Sean?
741
00:34:49,309 --> 00:34:50,744
It's gonna be okay.
742
00:34:51,920 --> 00:34:53,052
How?
743
00:35:01,452 --> 00:35:03,628
We got to go now!
744
00:35:04,716 --> 00:35:06,718
Let's go! Let's go!
745
00:35:06,761 --> 00:35:08,546
Go! Go! Go!
746
00:35:09,721 --> 00:35:10,841
- Hands on your head!
- Okay!
747
00:35:16,902 --> 00:35:18,342
No, hey, Sean,
Sean, don't do this.
748
00:35:18,382 --> 00:35:19,861
Why not?
749
00:35:19,905 --> 00:35:21,298
It's the same result either way.
750
00:35:21,341 --> 00:35:22,864
My life is over.
751
00:35:22,908 --> 00:35:25,171
I know it seems like
all is lost right now.
752
00:35:25,215 --> 00:35:27,260
But I promise you,
753
00:35:27,304 --> 00:35:30,133
I promise they're not lost
years if you have someone
754
00:35:30,176 --> 00:35:31,917
waiting for you
on the other side.
755
00:35:34,224 --> 00:35:37,096
Not everyone's lucky
enough to have that.
756
00:35:37,140 --> 00:35:38,532
You do.
757
00:35:38,576 --> 00:35:40,099
Go. Go, go, go!
758
00:35:41,448 --> 00:35:42,797
Tucson Police!
759
00:35:43,755 --> 00:35:45,670
Give me the gun.
760
00:35:45,713 --> 00:35:47,019
I'll say I shot him.
761
00:35:48,412 --> 00:35:50,196
Spread out. This way.
762
00:35:50,240 --> 00:35:52,111
I... I'll say it
was self-defense.
763
00:35:53,765 --> 00:35:55,201
You would do that for me?
764
00:35:55,245 --> 00:35:57,638
Of course I would
do that for you.
765
00:35:57,682 --> 00:35:59,292
This one's clear.
766
00:35:59,336 --> 00:36:02,208
I've been so busy staring
at the gulf between us
767
00:36:02,252 --> 00:36:04,906
that I lost sight of
what really matters.
768
00:36:04,950 --> 00:36:06,560
And that is that I love you.
769
00:36:06,604 --> 00:36:08,127
All clear.
770
00:36:10,782 --> 00:36:13,219
I'm sorry.
771
00:36:13,263 --> 00:36:14,438
I'm so sorry.
772
00:36:14,481 --> 00:36:16,222
We've traveled through
this life together
773
00:36:16,266 --> 00:36:17,702
with no help,
774
00:36:17,745 --> 00:36:19,878
and we still have so
much further to go.
775
00:36:19,921 --> 00:36:22,750
I won't take another
step without you.
776
00:36:27,712 --> 00:36:29,104
It's okay.
777
00:36:32,978 --> 00:36:34,197
- Don't move!
- Don't move!
778
00:36:34,240 --> 00:36:35,284
Man down. We need
an ambulance.
779
00:36:35,285 --> 00:36:36,460
Clear the room.
780
00:36:36,503 --> 00:36:37,939
I have the gun.
He's not armed.
781
00:36:37,983 --> 00:36:39,202
Hands behind your back.
782
00:36:39,245 --> 00:36:41,334
Everything's gonna
be okay, Sean.
783
00:36:41,378 --> 00:36:42,727
It's all gonna be okay.
784
00:36:47,732 --> 00:36:50,822
Okay, so Sean refused to
let Rebecca take the charge,
785
00:36:50,865 --> 00:36:54,042
but they ruled that the
shooting was self-defense.
786
00:36:55,783 --> 00:36:57,176
What?
787
00:36:58,873 --> 00:37:00,745
Happy endings are
all well and good,
788
00:37:00,788 --> 00:37:02,136
but right now, it's
just you and me,
789
00:37:02,137 --> 00:37:03,965
so can you drop
the innocent act?
790
00:37:04,009 --> 00:37:05,837
You need to tell them.
791
00:37:05,880 --> 00:37:07,795
- Jenn, I...
- Magic and Addison,
792
00:37:07,839 --> 00:37:09,667
you need to tell them
what you did here,
793
00:37:09,710 --> 00:37:11,277
how you actually found Ben.
794
00:37:11,321 --> 00:37:14,498
I told them that I left Ziggy
running in the background.
795
00:37:14,541 --> 00:37:15,760
That is true.
796
00:37:15,803 --> 00:37:17,240
It's true, but
it's not the truth.
797
00:37:17,283 --> 00:37:18,501
They don't need
to know the truth.
798
00:37:18,502 --> 00:37:20,068
You sure about that?
799
00:37:20,112 --> 00:37:22,332
This is a hard place
to keep secrets, Ian.
800
00:37:27,119 --> 00:37:28,816
I'm gonna head in there.
801
00:37:30,253 --> 00:37:31,341
Okay.
802
00:37:32,690 --> 00:37:33,734
What do you need?
803
00:37:33,778 --> 00:37:35,040
I think that might be a bit
804
00:37:35,083 --> 00:37:38,304
of a moving target
going forward.
805
00:37:38,348 --> 00:37:40,001
Going forward?
806
00:37:41,699 --> 00:37:45,790
I can't just walk
away from the mission,
807
00:37:45,833 --> 00:37:47,792
from the team.
808
00:37:49,837 --> 00:37:53,363
His life is on the
line every single leap.
809
00:37:54,799 --> 00:37:56,975
I lost him once.
810
00:38:00,065 --> 00:38:01,413
I don't think I could
live with myself
811
00:38:01,414 --> 00:38:04,678
if something happened to
him and I wasn't there.
812
00:38:04,722 --> 00:38:06,332
Does that make sense?
813
00:38:10,031 --> 00:38:12,295
Of course it does.
814
00:38:12,338 --> 00:38:14,079
You're you.
815
00:38:14,122 --> 00:38:17,256
You're the most capable,
conscientious person I know.
816
00:38:18,431 --> 00:38:20,651
I wouldn't expect anything less.
817
00:38:20,694 --> 00:38:22,087
Really?
818
00:38:22,130 --> 00:38:24,872
You're gonna be okay
with me staying on here,
819
00:38:24,916 --> 00:38:26,396
seeing him every day?
820
00:38:32,315 --> 00:38:34,491
I love you.
821
00:38:34,534 --> 00:38:36,057
I trust you.
822
00:38:36,101 --> 00:38:39,104
I'm secure in what we have.
823
00:38:39,147 --> 00:38:42,150
So if you're asking,
am I gonna be jealous,
824
00:38:42,194 --> 00:38:45,328
I'm sure we're gonna have some
weird days every so often.
825
00:38:47,373 --> 00:38:50,942
But if I were you,
I'd do the same thing.
826
00:38:50,985 --> 00:38:52,900
We're soldiers.
827
00:38:52,944 --> 00:38:55,773
We don't leave people behind.
828
00:38:55,816 --> 00:38:57,383
Thank you.
829
00:39:00,212 --> 00:39:03,346
Have you thought about
how you're gonna tell him
830
00:39:03,389 --> 00:39:05,739
about us?
831
00:39:05,783 --> 00:39:08,307
That's the thing.
832
00:39:08,351 --> 00:39:10,265
He's Ben.
833
00:39:10,309 --> 00:39:13,660
He's gonna take one
look at me, and, uh,
834
00:39:13,704 --> 00:39:15,923
he'll know.
835
00:39:50,697 --> 00:39:52,307
The hostages are all safe.
836
00:39:55,223 --> 00:39:56,399
Addison.
837
00:39:56,442 --> 00:39:59,271
Even Ganz, they save
him at the hospital.
838
00:40:03,884 --> 00:40:07,322
Uh, Sean does five years,
839
00:40:07,366 --> 00:40:10,064
but is reunited with
Rebecca when he gets out.
840
00:40:10,108 --> 00:40:14,721
And... and Lorena
sees her granddaughter
841
00:40:14,765 --> 00:40:16,854
this very afternoon.
842
00:40:16,897 --> 00:40:20,510
Ian told me it's
been three years.
843
00:40:22,207 --> 00:40:25,428
I can't imagine what it
must have been like for you.
844
00:40:27,908 --> 00:40:29,257
Hey.
845
00:40:31,085 --> 00:40:33,348
But I'm here, so...
846
00:40:38,441 --> 00:40:40,138
Ben.
847
00:40:41,705 --> 00:40:43,881
What's wrong?
848
00:40:47,450 --> 00:40:48,973
Ben.
849
00:40:51,715 --> 00:40:53,107
Oh.
850
00:40:56,371 --> 00:40:57,503
Oh.
851
00:40:59,897 --> 00:41:02,290
You thought I was gone.
852
00:41:05,076 --> 00:41:08,819
You thought I was gone.
57260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.