All language subtitles for QuantumLeap-S02E02-WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,834 --> 00:00:05,575 Quantum Leap was an experimental 2 00:00:05,619 --> 00:00:08,012 time travel program, years away from being tested. 3 00:00:08,056 --> 00:00:09,492 Your name is Dr. Ben Song. 4 00:00:09,536 --> 00:00:11,496 You're a time traveler, leaping from life to life, 5 00:00:11,538 --> 00:00:13,235 trying to put right what once went wrong. 6 00:00:13,279 --> 00:00:15,194 You still think Ben is nearing his last leap? 7 00:00:15,237 --> 00:00:16,978 I'm getting nothing. He's gone. 8 00:00:17,022 --> 00:00:18,414 Ben! No! 9 00:00:18,458 --> 00:00:20,808 Ben. You've been missing 10 00:00:20,851 --> 00:00:22,027 for three years. 11 00:00:37,781 --> 00:00:39,348 You got a set, Wes? 12 00:00:39,392 --> 00:00:41,176 Is that what you want me to believe? 13 00:00:41,220 --> 00:00:43,309 You're gonna have to pay to find out. 14 00:00:48,270 --> 00:00:49,489 Hi. 15 00:00:52,361 --> 00:00:54,711 It's turtle time. 16 00:00:58,106 --> 00:01:01,501 If you had pocket kings, you would've raised pre-flop. 17 00:01:01,544 --> 00:01:02,850 I call. 18 00:01:04,678 --> 00:01:05,678 Damn it. 19 00:01:07,550 --> 00:01:09,161 Cash me out and put it on my tab. 20 00:01:09,204 --> 00:01:10,553 We just got started. 21 00:01:10,597 --> 00:01:12,773 Hey, at least now you got a shot at winning. 22 00:01:14,818 --> 00:01:17,517 Tell me you're not about to say what you're about to say. 23 00:01:18,213 --> 00:01:21,608 What do you think of these for a one-year anniversary? 24 00:01:25,220 --> 00:01:26,526 Hey, boss. 25 00:01:26,569 --> 00:01:27,569 Hey. 26 00:01:29,529 --> 00:01:30,747 Ah. 27 00:01:30,791 --> 00:01:32,923 Long time. 28 00:01:32,967 --> 00:01:34,925 How'd you know where... 29 00:01:34,969 --> 00:01:36,752 you're here to help me pick out some jewelry. 30 00:01:36,797 --> 00:01:39,669 Well, diamonds are kind of a marketing scam... 31 00:01:39,713 --> 00:01:41,106 First we need to talk. 32 00:01:42,237 --> 00:01:43,412 Not here. 33 00:01:43,456 --> 00:01:46,111 Okay. You have a place in mind? 34 00:01:52,160 --> 00:01:53,422 How? 35 00:01:53,466 --> 00:01:56,643 Well, uh, when... when Ben leapt to 2018 36 00:01:56,686 --> 00:01:58,906 and he entered the machine as... as a host, 37 00:01:58,949 --> 00:02:00,342 it scrambled Ziggy's ability 38 00:02:00,386 --> 00:02:02,736 to predict the gravitational pull of his leaps, 39 00:02:02,779 --> 00:02:04,346 fracturing any semblance of control 40 00:02:04,390 --> 00:02:05,433 that we had over the system. 41 00:02:05,434 --> 00:02:07,175 Not how did we lose him. 42 00:02:07,219 --> 00:02:08,263 How did you find him? 43 00:02:08,306 --> 00:02:10,526 We looked for two years. 44 00:02:10,570 --> 00:02:13,138 When the government lost all hope of getting Ben back 45 00:02:13,181 --> 00:02:14,355 and they shut us down a year ago, 46 00:02:14,356 --> 00:02:15,749 I snuck back in here, 47 00:02:15,792 --> 00:02:18,447 and I turned on one single computer station. 48 00:02:18,491 --> 00:02:20,449 I just left it running, like a SETI program 49 00:02:20,493 --> 00:02:22,016 that's searching for aliens, 50 00:02:22,059 --> 00:02:25,280 except I was scanning for a mild-mannered physicist. 51 00:02:25,324 --> 00:02:28,153 Look, it was a... a one in a trillion chance, 52 00:02:28,196 --> 00:02:30,198 but I had to try. 53 00:02:30,242 --> 00:02:32,157 I can't believe you actually found him. 54 00:02:32,200 --> 00:02:33,332 For a second. 55 00:02:33,375 --> 00:02:35,464 He leaped as soon as I showed up. 56 00:02:35,508 --> 00:02:37,336 But he-he's out there. 57 00:02:37,379 --> 00:02:40,121 He's been out there for three years. 58 00:02:40,165 --> 00:02:41,688 That's the other thing. 59 00:02:41,731 --> 00:02:44,560 For Ben, it... it hasn't been three years. 60 00:02:44,604 --> 00:02:46,562 It's been one single leap. 61 00:02:46,606 --> 00:02:49,261 It's almost as if, like, no time has passed at all. 62 00:02:49,304 --> 00:02:50,784 So he doesn't know. 63 00:02:50,827 --> 00:02:53,439 Addison. How are we gonna tell her? 64 00:02:53,482 --> 00:02:55,309 I don't know. I can't stop thinking about it. 65 00:02:55,310 --> 00:02:57,312 I do know one thing. 66 00:02:57,356 --> 00:03:00,533 This news shouldn't come from us. 67 00:03:03,057 --> 00:03:04,363 This is surreal. 68 00:03:04,406 --> 00:03:06,843 On the one hand, this all feels so familiar. 69 00:03:06,887 --> 00:03:09,194 But on the other hand... 70 00:03:09,237 --> 00:03:11,152 Everything's changed. 71 00:03:15,069 --> 00:03:17,027 Three years. 72 00:03:17,071 --> 00:03:20,814 Did they really say it's been three years? 73 00:03:20,857 --> 00:03:22,772 Feels like three years I've been waiting here. 74 00:03:25,384 --> 00:03:26,559 I'm on the clock, lady. 75 00:03:26,602 --> 00:03:28,213 Don't have time for your daydreams. 76 00:03:28,256 --> 00:03:29,475 Uh... 77 00:03:31,303 --> 00:03:33,783 Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that. 78 00:03:33,827 --> 00:03:36,308 Um, how about we just start over? 79 00:03:37,396 --> 00:03:42,139 Uh, 20, 40, 60, 80, 100. 80 00:03:42,183 --> 00:03:45,012 Okay, uh... 81 00:03:45,055 --> 00:03:49,364 20, 40, 60, 80, and 200. 82 00:03:49,408 --> 00:03:50,844 There you go. Have a great day. 83 00:03:50,887 --> 00:03:52,237 Yeah, whatever. 84 00:03:52,280 --> 00:03:54,500 Whatever, yeah. 85 00:03:58,459 --> 00:04:00,723 Ian, are you there? 86 00:04:02,464 --> 00:04:04,510 Hopefully another three friggin' years don't pass 87 00:04:04,553 --> 00:04:05,859 until you find me. 88 00:04:09,210 --> 00:04:12,474 Lorena. Hello, Lorena. 89 00:04:13,736 --> 00:04:14,737 Ah. 90 00:04:30,710 --> 00:04:33,756 The number of times you've looked at that picture today. 91 00:04:33,800 --> 00:04:37,499 So how does it feel to finally be a grandma? 92 00:04:37,543 --> 00:04:39,849 It's... unexpected. 93 00:04:39,893 --> 00:04:41,503 Like you weren't calling your daughter 94 00:04:41,547 --> 00:04:43,331 every single day for the last month. 95 00:04:43,375 --> 00:04:45,333 "Is it today? Is it today?" 96 00:04:47,074 --> 00:04:48,771 Lorena, what's wrong? 97 00:04:48,815 --> 00:04:51,078 Oh, it's just, 98 00:04:51,121 --> 00:04:52,601 I got some bad news. 99 00:04:52,645 --> 00:04:56,518 Not about my granddaughter, about some friends. 100 00:04:56,562 --> 00:04:58,563 It's hard to explain... Lorena, Rebecca. 101 00:04:58,607 --> 00:05:00,435 Always far too much clucking in the henhouse 102 00:05:00,479 --> 00:05:02,307 when you two are together. 103 00:05:03,220 --> 00:05:06,963 Hey, look, if you ever need to talk about anything, 104 00:05:07,007 --> 00:05:08,313 I'm here. 105 00:05:08,356 --> 00:05:10,532 And I'm ready to listen or to... 106 00:05:12,404 --> 00:05:14,101 Oh, God. 107 00:05:14,144 --> 00:05:15,755 It's Sean. 108 00:05:15,798 --> 00:05:16,712 Sean? 109 00:05:16,756 --> 00:05:19,062 My little brother, Sean. 110 00:05:19,106 --> 00:05:20,542 What is he doing here? 111 00:05:20,586 --> 00:05:23,371 When was the last time you've seen him? 112 00:05:23,415 --> 00:05:24,981 Not since he stopped by on my birthday 113 00:05:25,025 --> 00:05:27,288 to borrow my car and disappear for three days. 114 00:05:30,030 --> 00:05:31,466 I try to keep track. 115 00:05:31,510 --> 00:05:33,033 Ask friends how he's doing. 116 00:05:33,076 --> 00:05:35,383 It-it's always the same, 117 00:05:35,427 --> 00:05:36,645 quitting whatever job he has 118 00:05:36,688 --> 00:05:38,691 to work on some get-rich-quick scheme. 119 00:05:40,214 --> 00:05:41,563 You watch. 120 00:05:41,607 --> 00:05:43,391 He's just here to ask me for some money. 121 00:05:47,308 --> 00:05:48,309 Ah! 122 00:05:50,789 --> 00:05:52,922 Everybody on the ground now! 123 00:05:56,709 --> 00:05:59,494 Actually, he's here to ask for allthe money. 124 00:06:21,690 --> 00:06:22,648 Ugh! 125 00:06:22,691 --> 00:06:23,691 Cover! 126 00:06:26,478 --> 00:06:27,478 Ugh! 127 00:06:28,654 --> 00:06:29,959 - Set! - Move in. 128 00:06:32,658 --> 00:06:34,355 - Set! - Cover! 129 00:06:36,488 --> 00:06:37,488 Ugh! 130 00:06:39,578 --> 00:06:40,927 - Set. - Move in. 131 00:06:48,761 --> 00:06:49,805 Time! 132 00:06:49,849 --> 00:06:52,852 All right, circle up. 133 00:06:52,895 --> 00:06:54,984 Raise your hand if you are dead. 134 00:06:56,595 --> 00:06:58,858 All right, guys, we're gonna run this till I'm happy, 135 00:06:58,901 --> 00:07:00,555 and I am a long way from happy. 136 00:07:00,599 --> 00:07:01,774 Let's go. 137 00:07:01,817 --> 00:07:03,253 Don't worry about it, guys. 138 00:07:03,297 --> 00:07:06,082 I didn't pass my first time either. 139 00:07:06,126 --> 00:07:07,526 That is true. Tom and I might have 140 00:07:07,562 --> 00:07:10,217 failed this a few times at Fort Rucker. 141 00:07:10,260 --> 00:07:12,567 Except we were shooting at cardboard cutouts, 142 00:07:12,611 --> 00:07:13,786 without Sims. 143 00:07:13,829 --> 00:07:14,917 It was 13 years ago. 144 00:07:14,961 --> 00:07:16,005 Things have progressed. 145 00:07:16,049 --> 00:07:17,006 Yeah, we're old. 146 00:07:17,050 --> 00:07:18,094 Don't remind me. 147 00:07:21,533 --> 00:07:22,925 Uh, all right, let's take ten. 148 00:07:22,969 --> 00:07:23,969 We'll start from the top when you're back. 149 00:07:23,970 --> 00:07:25,319 - Thank you. - Thanks. 150 00:07:29,279 --> 00:07:32,195 Okay. What's up? 151 00:07:32,239 --> 00:07:34,589 Something's wrong. 152 00:07:34,633 --> 00:07:35,764 They found him. 153 00:07:37,984 --> 00:07:40,203 Addison, they found Ben. 154 00:07:45,948 --> 00:07:47,602 Wallet. 155 00:07:47,646 --> 00:07:48,995 Watch. 156 00:07:49,038 --> 00:07:50,910 Hurry up. 157 00:07:50,953 --> 00:07:52,781 Hurry up! Okay. 158 00:07:52,825 --> 00:07:53,825 Let's go. Hurry. 159 00:07:55,001 --> 00:07:56,001 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 160 00:07:56,002 --> 00:07:57,133 What-what's that? Hm? 161 00:07:57,177 --> 00:07:58,264 There's a dye pack in that one. 162 00:07:58,265 --> 00:07:59,439 What, do you think I'm stupid? 163 00:07:59,440 --> 00:08:01,529 Hey, cut her some slack. 164 00:08:01,573 --> 00:08:02,748 She's older. 165 00:08:02,791 --> 00:08:06,229 It's not easy to do your job 166 00:08:06,273 --> 00:08:07,753 with a gun pointing in your face. 167 00:08:07,796 --> 00:08:09,232 There. 168 00:08:11,800 --> 00:08:13,976 Thank you. 169 00:08:14,020 --> 00:08:15,500 You okay? 170 00:08:15,543 --> 00:08:16,849 Because we're being robbed, 171 00:08:16,892 --> 00:08:19,678 or because my little brother is the one doing it? 172 00:08:26,293 --> 00:08:28,337 This can't be happening, right? 173 00:08:28,382 --> 00:08:30,210 We're gonna figure this out. 174 00:08:30,253 --> 00:08:33,866 I don't know what or how, but we will figure this out. 175 00:08:33,909 --> 00:08:35,258 Do not be a hero. 176 00:08:35,302 --> 00:08:37,086 Everybody go to the lobby, do as I say. 177 00:08:37,130 --> 00:08:38,697 That way you'll be safe. Get up. 178 00:08:40,263 --> 00:08:42,395 I don't understand. 179 00:08:45,530 --> 00:08:46,879 He's alive. 180 00:08:49,925 --> 00:08:52,972 He's been alive this whole time. 181 00:08:53,015 --> 00:08:54,364 Yes, but for him, 182 00:08:54,408 --> 00:08:56,584 it's like no time has passed at all. 183 00:08:56,628 --> 00:08:58,368 He was stunned when Ian told him 184 00:08:58,412 --> 00:08:59,587 it had been three years. 185 00:08:59,631 --> 00:09:03,809 Wait, are they all at HQ right now? 186 00:09:03,852 --> 00:09:05,027 Yes. 187 00:09:08,030 --> 00:09:10,946 Are they waiting for me? Am... 188 00:09:10,990 --> 00:09:12,557 what, am I just supposed to go back? 189 00:09:12,600 --> 00:09:14,210 There's no "supposed to" right now. 190 00:09:14,254 --> 00:09:15,385 Everyone's still reeling. 191 00:09:15,429 --> 00:09:18,214 Yeah, but they weren't his hologram. 192 00:09:18,258 --> 00:09:23,872 They weren't with him, leap after leap. 193 00:09:23,916 --> 00:09:24,960 They weren't... 194 00:09:25,004 --> 00:09:26,745 They weren't in love with him. 195 00:09:31,750 --> 00:09:34,404 What do you think I should do? 196 00:09:34,448 --> 00:09:36,798 You should do what your heart tells you. 197 00:09:36,842 --> 00:09:40,541 And whatever that is, we'll get through it... 198 00:09:40,585 --> 00:09:41,716 together. 199 00:09:51,117 --> 00:09:52,118 We got him! 200 00:09:52,161 --> 00:09:53,423 Great. Okay, this means 201 00:09:53,467 --> 00:09:55,425 that our tracking system is back online, 202 00:09:55,469 --> 00:09:57,689 so I'm going to go and get the imaging chamber back up. 203 00:09:57,732 --> 00:09:58,733 Where is he? 204 00:09:58,777 --> 00:10:00,474 Tucson, Arizona, 1986. 205 00:10:00,517 --> 00:10:03,216 He's a bank teller, part of a robbery gone bad. 206 00:10:03,259 --> 00:10:04,609 Eight people died. 207 00:10:07,742 --> 00:10:08,830 Ben. 208 00:10:10,440 --> 00:10:11,746 Ben. Ian? What? 209 00:10:11,790 --> 00:10:13,313 Huh? Ian? 210 00:10:13,356 --> 00:10:14,749 - Yeah. - Is that you? 211 00:10:14,793 --> 00:10:16,185 Yes. 212 00:10:16,229 --> 00:10:18,100 - Where are you? - You... you can't see me? 213 00:10:18,144 --> 00:10:19,449 - No. - Ugh. 214 00:10:19,493 --> 00:10:21,626 The imaging chamber is limited right now. 215 00:10:21,669 --> 00:10:23,845 But Jenn is trying to adjust it. 216 00:10:23,889 --> 00:10:25,586 Oh. Oh, there... there we go. 217 00:10:25,630 --> 00:10:27,632 Okay, got it. Uh, no. 218 00:10:27,675 --> 00:10:29,851 - Huh? - Take a step that way. 219 00:10:29,895 --> 00:10:31,374 Yeah. 220 00:10:33,159 --> 00:10:34,639 Okay. 221 00:10:34,682 --> 00:10:36,422 Look, I know you have a lot of questions right now, 222 00:10:36,423 --> 00:10:37,728 and I'm gonna answer them as fast as I can. 223 00:10:37,729 --> 00:10:39,600 But first of all, we are all okay. 224 00:10:39,644 --> 00:10:41,210 Magic, Jenn... Addison? 225 00:10:41,254 --> 00:10:42,472 Y-yes, yes. 226 00:10:42,516 --> 00:10:44,213 Every-everybody is okay. 227 00:10:44,257 --> 00:10:46,128 You said before you shut down the program. 228 00:10:46,172 --> 00:10:47,260 Why would you do that? 229 00:10:47,303 --> 00:10:49,131 Okay, wedidn't shut it down. 230 00:10:49,175 --> 00:10:50,306 The Pentagon did. 231 00:10:50,350 --> 00:10:53,222 We searched for you for two years. 232 00:10:53,266 --> 00:10:55,529 Two years, nothing. 233 00:10:55,572 --> 00:10:58,271 So they... they made the determination 234 00:10:58,314 --> 00:11:00,142 that you had died somehow. 235 00:11:00,186 --> 00:11:01,666 Oh, my God. 236 00:11:01,709 --> 00:11:03,493 Was there a funeral? Yes. 237 00:11:03,537 --> 00:11:05,234 I sang "Amazing Grace." It was beautiful. 238 00:11:05,278 --> 00:11:07,323 Addison must have been crushed. 239 00:11:07,367 --> 00:11:08,629 Where is she? Can I see her? 240 00:11:08,673 --> 00:11:10,718 Uh, well, we... we think that she's on her way. 241 00:11:10,762 --> 00:11:12,240 But honestly, I know this isn't what you want 242 00:11:12,241 --> 00:11:14,026 to hear right now, but we need to... 243 00:11:14,069 --> 00:11:15,505 Focus on the leap, I know. 244 00:11:15,549 --> 00:11:17,986 So that bank manager triggered a silent alarm 245 00:11:18,030 --> 00:11:19,248 to call the cops here. 246 00:11:19,292 --> 00:11:21,729 Once they arrive, all of this goes south. 247 00:11:21,773 --> 00:11:23,905 All right? Ziggy says that the only way 248 00:11:23,949 --> 00:11:25,863 to get everybody out of here safely is to make sure 249 00:11:25,864 --> 00:11:27,909 that those bad guys are gone before the cops arrive. 250 00:11:27,953 --> 00:11:30,695 Okay, I'm on it. 251 00:11:30,738 --> 00:11:32,697 Oh, I should come. I'm coming, I'm coming. 252 00:11:34,045 --> 00:11:35,525 Eight grand? 253 00:11:35,569 --> 00:11:36,744 8,500. 254 00:11:36,788 --> 00:11:38,398 Should be ten times that much. 255 00:11:38,441 --> 00:11:40,748 Hi. No. 256 00:11:40,792 --> 00:11:42,445 Hi. Hello. 257 00:11:42,489 --> 00:11:45,144 Um, I'm not telling you what you should do, 258 00:11:45,187 --> 00:11:46,318 but here's what you should do. 259 00:11:46,319 --> 00:11:47,929 You should leave. 260 00:11:47,973 --> 00:11:49,191 The cops are on their way. 261 00:11:50,889 --> 00:11:51,890 The cops? 262 00:11:51,933 --> 00:11:53,369 What? How? 263 00:11:53,413 --> 00:11:54,849 The... the "how" is less important 264 00:11:54,893 --> 00:11:56,938 than the "how long," which is not very long. 265 00:11:56,982 --> 00:11:58,723 - We need to go now. - It's payday Friday. 266 00:11:58,766 --> 00:12:00,159 Half the town gets their checks. 267 00:12:00,202 --> 00:12:02,242 There's no way this is all the cash they're holding. 268 00:12:04,424 --> 00:12:05,686 It's still in the vault. 269 00:12:05,730 --> 00:12:07,122 The vault? 270 00:12:07,166 --> 00:12:08,384 That's not part of the plan. 271 00:12:08,428 --> 00:12:09,602 You said five minutes, in and out. 272 00:12:09,603 --> 00:12:11,213 Ben, I have a route they can take. 273 00:12:11,257 --> 00:12:13,172 Swan to Broadway to Interstate 19. 274 00:12:13,215 --> 00:12:17,219 If you leave now, you can take Swan to Broadway to I-19. 275 00:12:17,263 --> 00:12:19,395 The cops will never see you. 276 00:12:19,439 --> 00:12:21,136 - That would work. - I'm not walking away 277 00:12:21,180 --> 00:12:22,615 with eight grand between the three of us. 278 00:12:22,616 --> 00:12:23,791 I'm with you, boss. 279 00:12:23,835 --> 00:12:25,488 Ben, I cannot stress this enough. 280 00:12:25,532 --> 00:12:27,012 They need to be gone before... 281 00:12:35,455 --> 00:12:36,716 Everybody move! 282 00:12:36,717 --> 00:12:37,979 Let's go! Get in the pit. 283 00:12:38,023 --> 00:12:39,198 In the pit, lady, let's go! 284 00:12:39,241 --> 00:12:41,591 Faces down. Anybody still up 285 00:12:41,635 --> 00:12:42,766 after four seconds gets a bullet. 286 00:12:42,767 --> 00:12:44,333 One... 287 00:12:44,377 --> 00:12:46,683 Two, 288 00:12:46,727 --> 00:12:47,727 three. 289 00:12:52,559 --> 00:12:53,778 Tucson Police! 290 00:13:03,831 --> 00:13:05,137 Deep breaths. 291 00:13:07,922 --> 00:13:09,315 Do you mind if I use this? 292 00:13:10,490 --> 00:13:13,145 Hey, how are we doing over here? 293 00:13:13,188 --> 00:13:14,059 You okay? 294 00:13:14,102 --> 00:13:15,302 Okay, here, breathe into that. 295 00:13:16,539 --> 00:13:18,846 I keep trying to make eye contact with Sean. 296 00:13:18,890 --> 00:13:20,369 He's not like this, Lorena. 297 00:13:20,413 --> 00:13:21,457 Ben. 298 00:13:21,501 --> 00:13:23,111 Ben, we need to talk. 299 00:13:23,155 --> 00:13:25,592 Uh, you can't talk right now 300 00:13:25,635 --> 00:13:27,245 because you're on the ground, uh, surrounded by people. 301 00:13:27,246 --> 00:13:28,464 Right. Sorry, sorry, sorry. 302 00:13:28,508 --> 00:13:30,466 Um, uh, look, time is of the essence here. 303 00:13:33,121 --> 00:13:34,340 That phone call is the police 304 00:13:34,383 --> 00:13:35,950 wanting to negotiate with the robbers. 305 00:13:35,994 --> 00:13:38,779 Now, in the original history, no one picked up. 306 00:13:38,823 --> 00:13:41,738 So they stormed the castle, and eight people died. 307 00:13:41,782 --> 00:13:44,829 We have to figure out a way to change that history. 308 00:13:44,872 --> 00:13:46,613 Wait, no, no. No, no, no, no. 309 00:13:46,656 --> 00:13:47,962 That's not what I meant. 310 00:13:51,009 --> 00:13:52,793 Hey, what do you think you're doing? 311 00:13:52,837 --> 00:13:54,751 Trying to buy you some time. 312 00:13:54,795 --> 00:13:56,144 This isn't my first robbery. 313 00:13:56,188 --> 00:13:57,580 I can help you get what you want, 314 00:13:57,624 --> 00:13:58,784 but you have to talk to them. 315 00:13:58,799 --> 00:14:01,149 I don't have to do anything. 316 00:14:01,193 --> 00:14:03,195 No, no, no. She's right. 317 00:14:03,238 --> 00:14:05,358 If we don't talk to them, they'll just storm the bank. 318 00:14:13,205 --> 00:14:15,468 First Bank of Tucson. How may I help you? 319 00:14:15,511 --> 00:14:16,861 Who is this? 320 00:14:16,904 --> 00:14:18,471 My name is Lorena... 321 00:14:19,820 --> 00:14:21,039 Chaves. 322 00:14:21,082 --> 00:14:23,128 Chaves. I am a teller here. 323 00:14:23,171 --> 00:14:25,043 My name is Detective Reynolds. 324 00:14:25,086 --> 00:14:26,696 How many assailants are there, Lorena? 325 00:14:26,740 --> 00:14:28,046 Tell me quickly. 326 00:14:28,089 --> 00:14:32,180 These three men have deemed me the negotiator. 327 00:14:33,616 --> 00:14:35,357 Is that right? 328 00:14:35,401 --> 00:14:36,924 And what exactly are their demands? 329 00:14:36,968 --> 00:14:38,621 We'll get to that. But first, 330 00:14:38,665 --> 00:14:42,016 as a show of good faith so that nobody makes any sudden moves, 331 00:14:42,060 --> 00:14:45,063 they're going to release two hostages. 332 00:14:45,106 --> 00:14:49,197 These men are choosing mercy, Detective Reynolds. 333 00:14:49,241 --> 00:14:50,982 I hope you will too. 334 00:14:52,853 --> 00:14:56,988 Lady, you really think I'm gonna release hostages? 335 00:14:57,031 --> 00:14:58,598 Yes, I do. 336 00:14:58,641 --> 00:15:00,599 You've got a pregnant woman who is hyperventilating 337 00:15:00,600 --> 00:15:02,776 and a security guard with a nasty head wound. 338 00:15:02,819 --> 00:15:04,256 They need medical attention. 339 00:15:06,867 --> 00:15:08,738 She is breathing fast, man. 340 00:15:08,782 --> 00:15:10,915 If something happens to either one of them, 341 00:15:10,958 --> 00:15:13,178 this goes from robbery to homicide. 342 00:15:13,221 --> 00:15:14,919 We don't want that. 343 00:15:18,531 --> 00:15:20,402 Fine. 344 00:15:20,446 --> 00:15:22,535 Do it. 345 00:15:22,578 --> 00:15:24,276 Do it. Okay. 346 00:15:25,973 --> 00:15:27,975 Got one at the window! 347 00:15:28,019 --> 00:15:28,976 They're coming out! 348 00:15:29,020 --> 00:15:30,064 Go. 349 00:15:30,108 --> 00:15:31,587 Okay, okay. 350 00:15:52,695 --> 00:15:54,175 So... 351 00:15:54,219 --> 00:15:55,219 get up, please. 352 00:15:59,528 --> 00:16:02,705 Now that we're feeling all warm and cuddly... 353 00:16:02,749 --> 00:16:03,880 come here. 354 00:16:03,924 --> 00:16:05,273 Come on. 355 00:16:06,579 --> 00:16:09,582 How's about you give me the code to the vault? 356 00:16:09,625 --> 00:16:12,106 Uh, I, um... 357 00:16:12,150 --> 00:16:13,803 I don't remember. 358 00:16:13,847 --> 00:16:15,327 Okay, breathe. 359 00:16:15,370 --> 00:16:16,719 It's okay, all right? 360 00:16:16,763 --> 00:16:18,547 Take your time. 361 00:16:18,591 --> 00:16:20,071 We have all day. 362 00:16:23,422 --> 00:16:24,945 Hey. 363 00:16:24,989 --> 00:16:25,990 Hey! 364 00:16:26,033 --> 00:16:27,643 Sit back down, grandma. 365 00:16:32,083 --> 00:16:33,345 How about now? 366 00:16:33,388 --> 00:16:35,521 Is it coming back to you? 367 00:16:41,570 --> 00:16:42,570 Unbelievable. 368 00:16:43,703 --> 00:16:48,490 Okay. Ms. Assistant Bank Manager, 369 00:16:48,534 --> 00:16:50,492 you seem to be the smart one here. 370 00:16:50,536 --> 00:16:51,537 Up. 371 00:16:55,106 --> 00:16:57,064 Give me the code. 372 00:16:57,108 --> 00:16:58,848 I don't have it. 373 00:16:58,892 --> 00:17:01,329 Hey, Sean? 374 00:17:01,373 --> 00:17:03,413 Why don't you come talk some sense into your sister? 375 00:17:06,507 --> 00:17:07,814 You don't want to do this. 376 00:17:07,857 --> 00:17:09,337 Give us the code. 377 00:17:09,381 --> 00:17:12,601 I know things have been bad between us lately. 378 00:17:12,645 --> 00:17:14,907 But this is the kind of mistake that you don't come back from... 379 00:17:14,908 --> 00:17:19,043 Give us the code. 380 00:17:19,085 --> 00:17:22,742 Sean, please. I love you. 381 00:17:22,785 --> 00:17:25,571 Oh, God. 382 00:17:25,613 --> 00:17:27,354 That's very sweet. This is good. 383 00:17:27,399 --> 00:17:30,532 Big sister coming in for the rescue. 384 00:17:30,576 --> 00:17:33,709 But it's funny because it wasn't you 385 00:17:33,753 --> 00:17:36,408 who pulled him off the street six months ago, now was it? 386 00:17:37,713 --> 00:17:40,064 - What? - Put food in his mouth, right? 387 00:17:40,107 --> 00:17:42,109 Or a roof over his head. 388 00:17:42,153 --> 00:17:44,677 Sean, if I had known things had gotten 389 00:17:44,720 --> 00:17:45,800 so bad, I... I would not... 390 00:17:45,808 --> 00:17:47,941 You would have what? 391 00:17:47,984 --> 00:17:49,824 You would have welcomed me back with open arms? 392 00:17:51,597 --> 00:17:53,773 Or would you have done what you always do, 393 00:17:53,816 --> 00:17:57,081 which is to... to judge me and to doubt me 394 00:17:57,124 --> 00:17:59,866 and to tell me all the ways I'm messing up my life? 395 00:18:03,435 --> 00:18:04,697 Exactly. 396 00:18:04,740 --> 00:18:07,134 Thank you for not pretending to actually care. 397 00:18:07,178 --> 00:18:08,831 And instead, why don't you just... 398 00:18:10,485 --> 00:18:13,662 Give us the damn code. 399 00:18:18,319 --> 00:18:19,624 Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean. 400 00:18:19,625 --> 00:18:21,148 It's okay, it's okay, it's okay. 401 00:18:21,192 --> 00:18:23,716 Hey, look... look at me. Look at me. 402 00:18:23,759 --> 00:18:25,761 I'm not gonna make you shoot your sister. 403 00:18:25,805 --> 00:18:27,111 Okay? 404 00:18:28,460 --> 00:18:31,071 I'll just do it myself. 405 00:18:31,115 --> 00:18:32,290 On three. 406 00:18:33,813 --> 00:18:35,684 One... 407 00:18:35,728 --> 00:18:36,816 I don't have it. 408 00:18:36,859 --> 00:18:37,947 Two... 409 00:18:37,991 --> 00:18:39,601 I know the code. 410 00:18:41,081 --> 00:18:42,126 I know the code. 411 00:18:42,169 --> 00:18:43,475 You do? 412 00:18:44,998 --> 00:18:46,304 You do, you do. 413 00:18:47,479 --> 00:18:49,220 We need to get that code. 414 00:18:49,263 --> 00:18:50,611 I've pulled the specs on the vault, 415 00:18:50,612 --> 00:18:52,223 the history to the bank, and I'm looking 416 00:18:52,266 --> 00:18:53,833 at every single government database. 417 00:18:53,876 --> 00:18:54,996 But there's no record of it. 418 00:18:55,008 --> 00:18:56,618 Turn around. 419 00:18:56,662 --> 00:18:58,316 - Excuse me? - If you don't see me 420 00:18:58,359 --> 00:18:59,794 dark-webbing through the bank's security files, 421 00:18:59,795 --> 00:19:02,668 then you won't have to go to jail if I get caught. 422 00:19:02,711 --> 00:19:05,366 Fine. 423 00:19:05,410 --> 00:19:08,326 You're lucky I'm no longer a government employee. 424 00:19:11,894 --> 00:19:14,201 There was a data breach at the bank in '92 and... 425 00:19:14,245 --> 00:19:15,724 I know you're looking. 426 00:19:20,599 --> 00:19:22,949 The code to the vault was released in the hack. 427 00:19:26,257 --> 00:19:28,259 Jenn got the code. She's a genius. 428 00:19:28,302 --> 00:19:30,957 - Now I just have to put it in. - Mm-hmm. 429 00:19:31,000 --> 00:19:32,306 Right, right, that's me. 430 00:19:32,350 --> 00:19:34,308 Um, okay, uh, so... so the code is five digits. 431 00:19:34,352 --> 00:19:37,833 It's 7, 2, 9, 4... 432 00:19:40,053 --> 00:19:41,053 Ian? 433 00:19:42,316 --> 00:19:44,100 What the hell just happened? 434 00:19:44,144 --> 00:19:45,928 Ben still needs the last digit... 435 00:19:45,972 --> 00:19:47,321 You're under arrest. 436 00:19:47,365 --> 00:19:49,193 You all are gonna need to come with me. 437 00:19:50,716 --> 00:19:51,717 Ian? 438 00:19:51,760 --> 00:19:54,023 Ian? 439 00:19:54,067 --> 00:19:55,721 What the hell just happened? 440 00:20:01,683 --> 00:20:02,814 Come on. Don't have all day. 441 00:20:02,815 --> 00:20:05,121 Uh, right. Um... 442 00:20:05,165 --> 00:20:09,256 7, 2, 9, 4... 7? 443 00:20:09,300 --> 00:20:11,084 Oh. 444 00:20:11,127 --> 00:20:14,087 Sorry, that was... was the old bank code. 445 00:20:17,743 --> 00:20:22,313 7, 2, 9, 4... 1? 446 00:20:23,966 --> 00:20:25,751 Hey. 447 00:20:25,794 --> 00:20:28,884 They lock completely after three tries. 448 00:20:30,364 --> 00:20:33,498 Lady, I like you. 449 00:20:33,541 --> 00:20:35,195 Okay, I do. You've got guts. 450 00:20:35,239 --> 00:20:36,544 - Thanks. - Okay, 451 00:20:36,588 --> 00:20:39,852 so I want you to think very carefully 452 00:20:39,895 --> 00:20:43,421 before you answer this next question, okay? 453 00:20:43,464 --> 00:20:44,987 Do you know the code or not? 454 00:20:45,031 --> 00:20:48,034 I do. It's just, uh, 455 00:20:48,077 --> 00:20:50,341 you know, the keypad gets very slippery 456 00:20:50,384 --> 00:20:54,910 when you have, uh, menopause. 457 00:20:54,954 --> 00:20:56,999 Okay. 458 00:20:57,043 --> 00:21:01,439 Then enter it... right now. 459 00:21:01,482 --> 00:21:04,355 And if you get it wrong, you die. 460 00:21:04,398 --> 00:21:06,225 Addison, I don't know if you could hear me, 461 00:21:06,226 --> 00:21:09,273 but I could really use some good vibes right now. 462 00:21:09,316 --> 00:21:14,974 7, 2, 9, 4... 3? 463 00:21:16,584 --> 00:21:18,107 Oh, thank God. 464 00:21:20,022 --> 00:21:23,025 Allen Iverson's jersey number, her favorite. 465 00:21:23,069 --> 00:21:24,288 This is a restricted area, 466 00:21:24,331 --> 00:21:26,202 and your credentials expired 11 months ago. 467 00:21:26,246 --> 00:21:27,899 How did you even get past the security system? 468 00:21:27,900 --> 00:21:29,554 I designed the security system. 469 00:21:29,597 --> 00:21:30,729 What's going on here? 470 00:21:30,772 --> 00:21:33,340 Tom Westfall, Department of Defense. 471 00:21:33,384 --> 00:21:34,646 This team is under my purview, 472 00:21:34,689 --> 00:21:36,735 working on a classified operation. 473 00:21:36,778 --> 00:21:38,084 Who's in charge here? 474 00:21:38,127 --> 00:21:39,259 I am. 475 00:21:39,303 --> 00:21:40,391 Agent Allen Lee. 476 00:21:40,434 --> 00:21:41,783 Uh-huh. 477 00:21:49,574 --> 00:21:51,227 You should take that. 478 00:21:52,838 --> 00:21:54,187 Agent Lee. 479 00:21:56,189 --> 00:21:57,321 Yes, sir. 480 00:21:59,671 --> 00:22:01,020 Let them go. 481 00:22:08,332 --> 00:22:10,725 So who'd you text? 482 00:22:10,769 --> 00:22:12,379 Director of the FBI. 483 00:22:12,423 --> 00:22:13,424 Owed me a favor. 484 00:22:13,467 --> 00:22:15,774 Okay. Impressive as usual. 485 00:22:17,428 --> 00:22:19,734 I haven't seen you since game night, New Year's Eve. 486 00:22:19,778 --> 00:22:21,475 They needed time to lick their wounds. 487 00:22:21,519 --> 00:22:23,564 Not every soldier is good at Risk, 488 00:22:23,608 --> 00:22:25,436 and that's okay. 489 00:22:25,479 --> 00:22:26,759 Well, that call worked for now, 490 00:22:26,785 --> 00:22:28,830 but it's gonna ruffle government feathers. 491 00:22:30,354 --> 00:22:31,355 It's okay. 492 00:22:31,398 --> 00:22:32,660 Go take care of it. 493 00:22:32,704 --> 00:22:34,358 - You sure? - Yeah. 494 00:22:38,927 --> 00:22:40,625 It's good to see you. 495 00:22:40,668 --> 00:22:42,191 And Tom. 496 00:22:42,235 --> 00:22:44,411 Yeah, it is. 497 00:22:44,455 --> 00:22:47,545 I'm gonna go get the imaging chamber back online. 498 00:22:47,588 --> 00:22:49,460 You came. 499 00:22:49,503 --> 00:22:51,418 It must have been hard. 500 00:22:51,462 --> 00:22:53,464 No, I... 501 00:22:53,507 --> 00:22:55,944 I want to see Ben, 502 00:22:55,988 --> 00:22:58,077 explain what happened since he... 503 00:22:58,120 --> 00:22:59,644 I know. 504 00:22:59,687 --> 00:23:00,993 But it won't be easy. 505 00:23:01,036 --> 00:23:03,474 Look, Magic, uh, 506 00:23:03,517 --> 00:23:06,433 I don't know what you have planned for the program. 507 00:23:06,477 --> 00:23:09,480 But with everything that's happened, I... 508 00:23:12,918 --> 00:23:14,920 I'm not gonna take my old job back. 509 00:23:18,140 --> 00:23:21,883 I'll talk to Ben today. I'll explain everything. 510 00:23:21,927 --> 00:23:24,538 But then I have to go back to my life. 511 00:23:24,582 --> 00:23:25,931 Of course. 512 00:23:27,498 --> 00:23:29,064 We totally understand. 513 00:23:31,893 --> 00:23:33,242 Thank you. 514 00:23:40,293 --> 00:23:41,512 You okay? 515 00:23:41,555 --> 00:23:44,340 I don't know what happened to Sean and I. 516 00:23:44,384 --> 00:23:46,995 We were really close until I went off to college. 517 00:23:47,039 --> 00:23:50,869 When I came back, it was different. 518 00:23:50,912 --> 00:23:53,480 Somehow we just clashed. 519 00:23:53,524 --> 00:23:55,134 Rebecca, you can't blame yourself. 520 00:23:55,177 --> 00:23:58,877 No, but I can own my part of it. 521 00:23:58,920 --> 00:24:00,748 You know, he's right. 522 00:24:00,792 --> 00:24:02,968 Six months ago, I might have been harsh, 523 00:24:03,011 --> 00:24:06,058 and he probably would have lashed out. 524 00:24:06,101 --> 00:24:09,627 But I just don't know how we got here. 525 00:24:09,670 --> 00:24:13,108 It's like I blinked, and... and everything changed. 526 00:24:13,152 --> 00:24:15,894 I know what you mean. 527 00:24:15,937 --> 00:24:18,549 With my granddaughter. 528 00:24:18,592 --> 00:24:20,942 They grow up so fast. 529 00:24:20,986 --> 00:24:23,554 Every day is like... 530 00:24:23,597 --> 00:24:24,946 like another lifetime. 531 00:24:24,990 --> 00:24:28,210 All right, let's go. 532 00:24:28,254 --> 00:24:29,647 Whoo! You got it? 533 00:24:29,690 --> 00:24:31,387 Yeah. 120 Gs, right there. 534 00:24:31,431 --> 00:24:33,433 - Okay. - Even more than we thought. 535 00:24:35,000 --> 00:24:36,349 Come on, smile! 536 00:24:36,392 --> 00:24:37,742 This is good. No, I know. 537 00:24:37,785 --> 00:24:39,526 - Yeah. - Yeah, I'm just, um... 538 00:24:39,570 --> 00:24:41,179 I was just wondering about an exit strategy. 539 00:24:41,180 --> 00:24:42,137 - Right. - We're gonna need 540 00:24:42,138 --> 00:24:43,356 to think of something. 541 00:24:43,399 --> 00:24:44,617 Right, right, right, right. Okay. 542 00:24:44,618 --> 00:24:45,663 How's this? 543 00:24:45,706 --> 00:24:47,447 We ask for an M-85 chopper. 544 00:24:47,491 --> 00:24:49,536 FBI's got two of them in Tucson. 545 00:24:49,580 --> 00:24:51,364 Now, they land it in the children's park 546 00:24:51,407 --> 00:24:52,713 behind the bank. 547 00:24:52,757 --> 00:24:55,673 We mandate no personnel or police cars in sight. 548 00:24:55,716 --> 00:24:57,849 They give us a five-minute lead time. 549 00:24:57,892 --> 00:25:00,634 And while we're taking off, the cops come in, 550 00:25:00,678 --> 00:25:01,718 and they get the hostages. 551 00:25:01,722 --> 00:25:03,289 Simple. 552 00:25:03,332 --> 00:25:05,204 A couple of guys did it in Yuma last month. 553 00:25:06,510 --> 00:25:08,729 Did you get all that? 554 00:25:08,773 --> 00:25:10,601 Yes, I did. 555 00:25:10,644 --> 00:25:11,950 Good. 556 00:25:11,993 --> 00:25:14,648 When's our buddy supposed to call us back? 557 00:25:14,692 --> 00:25:15,780 Next five minutes. 558 00:25:15,823 --> 00:25:17,477 All right. 559 00:25:17,521 --> 00:25:20,262 Then, by all means, convey our message. 560 00:25:21,655 --> 00:25:23,701 That plan, 561 00:25:23,744 --> 00:25:25,572 you had that locked and loaded. 562 00:25:27,705 --> 00:25:28,706 This was never gonna be 563 00:25:28,749 --> 00:25:30,229 a five-minute job like you said. 564 00:25:30,272 --> 00:25:31,970 You were always gonna go for the vault. 565 00:25:33,885 --> 00:25:35,060 Why didn't you tell me? 566 00:25:35,103 --> 00:25:37,628 Oh, Sean, relax, okay? 567 00:25:37,671 --> 00:25:40,369 Didn't want you to overthink it, that's all. 568 00:25:47,072 --> 00:25:48,987 And we're back. 569 00:25:54,035 --> 00:25:55,994 It's really him. 570 00:25:59,040 --> 00:26:00,564 I can't believe this. 571 00:26:02,174 --> 00:26:03,610 He looks the same. 572 00:26:05,046 --> 00:26:07,353 You okay? 573 00:26:07,396 --> 00:26:10,051 The, uh... the imaging chamber's back online. 574 00:26:17,102 --> 00:26:19,887 Do you want to take over? 575 00:26:21,585 --> 00:26:25,589 Uh, you're in the middle of a hostage situation. 576 00:26:25,632 --> 00:26:27,503 I'm not up to speed. 577 00:26:43,911 --> 00:26:45,043 Detective Reynolds? 578 00:26:45,086 --> 00:26:46,435 Let's talk, Ms. Chaves. 579 00:26:47,654 --> 00:26:49,961 These gentlemen want a helicopter. 580 00:26:50,004 --> 00:26:51,179 A helicopter? 581 00:26:51,223 --> 00:26:52,790 That's correct. 582 00:26:52,833 --> 00:26:54,052 Well, I don't have that. 583 00:26:54,095 --> 00:26:56,532 Would they take a caviar dinner service? 584 00:26:56,576 --> 00:27:00,058 According to them, the FBI has two. 585 00:27:00,101 --> 00:27:01,363 They would like you to land one 586 00:27:01,407 --> 00:27:02,843 in the park behind the bank 587 00:27:02,887 --> 00:27:06,586 and clear the space of all police cars and personnel. 588 00:27:06,630 --> 00:27:08,675 Give them five minutes to exit the bank, 589 00:27:08,719 --> 00:27:11,809 and you'll have all the hostages unharmed. 590 00:27:11,852 --> 00:27:13,549 This is ridiculous. 591 00:27:13,593 --> 00:27:17,118 These men are quite serious, Detective Reynolds. 592 00:27:17,162 --> 00:27:19,207 Apparently, similar concessions were made 593 00:27:19,251 --> 00:27:21,340 at a bank robbery in Yuma last month. 594 00:27:21,383 --> 00:27:23,343 It's the only way to ensure everyone's well-being. 595 00:27:25,518 --> 00:27:28,042 Give me an hour to clear it with the federal office. 596 00:27:28,086 --> 00:27:29,391 I'll get it done. 597 00:27:30,958 --> 00:27:32,743 One hour. 598 00:27:32,786 --> 00:27:34,919 We can do that. 599 00:27:34,962 --> 00:27:37,095 Finally, a win. 600 00:27:37,138 --> 00:27:39,314 - Ben. - No offense, 601 00:27:39,358 --> 00:27:41,099 but your hologram-ing could use some work. 602 00:27:41,142 --> 00:27:42,882 Yeah, tell me about it. I tried to get Addison 603 00:27:42,883 --> 00:27:43,927 to take over, but she has no... 604 00:27:43,928 --> 00:27:45,364 Addison's here? 605 00:27:45,407 --> 00:27:46,452 Ye-yes. 606 00:27:46,495 --> 00:27:48,280 Well, why isn't she in here? 607 00:27:48,323 --> 00:27:49,847 Is something wrong? Wrong? No. 608 00:27:49,890 --> 00:27:51,239 No, no. 609 00:28:04,513 --> 00:28:06,733 Look, she didn't want to change horses midstream 610 00:28:06,777 --> 00:28:08,257 because you're going to need to focus. 611 00:28:08,300 --> 00:28:10,911 Things are about to take a turn for the way worse. 612 00:28:10,955 --> 00:28:12,782 What are you talking about? I just got off the phone with... 613 00:28:12,783 --> 00:28:13,827 With a cop, yeah. 614 00:28:13,871 --> 00:28:15,437 Ziggy says that he's lying to you. 615 00:28:15,481 --> 00:28:16,612 He's not getting a chopper. 616 00:28:16,656 --> 00:28:18,266 He's ordering snipers into position. 617 00:28:22,531 --> 00:28:24,098 - The line's dead. - Reynolds cut it 618 00:28:24,142 --> 00:28:25,317 as part of his preparations. 619 00:28:25,360 --> 00:28:27,014 Once he gets everybody into position, 620 00:28:27,058 --> 00:28:28,799 they come in here guns blazing. 621 00:28:28,842 --> 00:28:30,148 Yeah, and eight people die. 622 00:28:30,191 --> 00:28:32,019 Actually, no. 623 00:28:32,063 --> 00:28:33,629 The history's changed, okay? 624 00:28:33,673 --> 00:28:35,153 Now everything escalates, 625 00:28:35,196 --> 00:28:36,763 and the firefight hits a gas line, 626 00:28:36,807 --> 00:28:37,847 which causes an explosion. 627 00:28:37,851 --> 00:28:39,157 What? 628 00:28:39,200 --> 00:28:40,635 This isn't about eight people anymore. 629 00:28:40,636 --> 00:28:42,421 Ben, you need to figure out a way to get 630 00:28:42,464 --> 00:28:44,683 all of these hostages out of here in the next few minutes 631 00:28:44,684 --> 00:28:47,208 or else everyone in this bank is going to die. 632 00:28:57,741 --> 00:28:59,830 Okay, we need an exit strategy. 633 00:28:59,873 --> 00:29:02,180 I mean, HQ is working on one, but it could take a bit. 634 00:29:02,223 --> 00:29:05,183 Well, there's more than one way to figure that out. 635 00:29:09,970 --> 00:29:11,537 Are there any ways out of this bank 636 00:29:11,580 --> 00:29:13,365 other than the front door? 637 00:29:13,408 --> 00:29:15,671 You know there aren't. 638 00:29:15,715 --> 00:29:17,238 You've been here longer than I have. 639 00:29:17,282 --> 00:29:19,371 Right. That's what's driving me crazy. 640 00:29:19,414 --> 00:29:21,939 I keep thinking there's a weak point or a way out, 641 00:29:21,982 --> 00:29:24,071 but I can't figure out why I think that. 642 00:29:24,115 --> 00:29:25,290 - Weak points? - Mm-hmm. 643 00:29:25,333 --> 00:29:27,205 Repairs, construction... 644 00:29:27,248 --> 00:29:29,511 You're thinking of the expansion. 645 00:29:29,555 --> 00:29:31,426 Yes, I am. 646 00:29:31,470 --> 00:29:33,646 When they wanted to double our square footage, 647 00:29:33,689 --> 00:29:34,729 but they ran out of money? 648 00:29:34,734 --> 00:29:36,562 They started the expansion, 649 00:29:36,605 --> 00:29:39,347 and then they painted and patched up over their mistake. 650 00:29:39,391 --> 00:29:43,438 So the back of the supply closet in the conference room, 651 00:29:43,482 --> 00:29:44,657 that's just drywall now. 652 00:29:44,700 --> 00:29:46,572 And on the other side? 653 00:29:46,615 --> 00:29:47,834 An empty storefront. 654 00:29:47,878 --> 00:29:48,966 Oh, that's perfect. 655 00:29:49,009 --> 00:29:50,053 But how are you gonna get all those people 656 00:29:50,054 --> 00:29:51,185 in the conference room? 657 00:29:52,883 --> 00:29:54,014 I'm not. 658 00:29:54,928 --> 00:29:56,234 Yeah, give it all away. 659 00:29:57,931 --> 00:30:01,543 I, uh, overheard some of the customers whispering. 660 00:30:01,587 --> 00:30:04,329 They said they saw snipers outside. 661 00:30:08,899 --> 00:30:10,901 Son of a... 662 00:30:10,944 --> 00:30:12,032 all right, we got to move. 663 00:30:12,076 --> 00:30:13,686 Uh, let's head to the vault, yeah? 664 00:30:13,729 --> 00:30:14,992 Well, what about the hostages? 665 00:30:15,035 --> 00:30:16,080 They won't fit back there. 666 00:30:16,123 --> 00:30:17,864 We need to lock them somewhere, 667 00:30:17,908 --> 00:30:19,039 buy ourselves time. 668 00:30:22,260 --> 00:30:24,349 You got any rooms with no windows? 669 00:30:34,663 --> 00:30:36,883 Hands up. 670 00:30:36,927 --> 00:30:38,319 Keep it moving. 671 00:30:40,408 --> 00:30:42,889 Hands up! 672 00:30:42,933 --> 00:30:44,238 Face forward. 673 00:30:53,378 --> 00:30:55,032 No funny business. 674 00:30:55,075 --> 00:30:57,817 If you need something, knock on this door. 675 00:31:04,606 --> 00:31:06,086 Excuse me. Excuse me. 676 00:31:19,621 --> 00:31:21,058 Drywall, just like you said. 677 00:31:21,101 --> 00:31:23,234 But how are we gonna break through it? 678 00:31:23,277 --> 00:31:25,018 All that's in here is office supplies. 679 00:31:25,062 --> 00:31:27,891 Well, that's okay 680 00:31:27,934 --> 00:31:30,850 because all we need is this. 681 00:31:33,113 --> 00:31:34,549 - Box cutter. - Uh-huh. 682 00:31:34,593 --> 00:31:36,377 - Genius. - Grab that rug. 683 00:31:36,421 --> 00:31:38,117 Place it against the door. It'll muffle the sound 684 00:31:38,118 --> 00:31:39,205 so they don't hear anything. 685 00:31:39,206 --> 00:31:40,425 Okay. Oh, oh, I can also 686 00:31:40,468 --> 00:31:42,253 do the wall thing too, if you want. 687 00:31:42,296 --> 00:31:44,080 I mean, it might be a little strenuous for you. 688 00:31:44,081 --> 00:31:45,821 You're in your 70s, and... 689 00:31:45,865 --> 00:31:47,736 Oh, I can manage. 690 00:31:47,780 --> 00:31:49,913 I take Pilates. 691 00:31:52,306 --> 00:31:53,829 Cool. 692 00:31:54,656 --> 00:31:55,962 Ah, okay. 693 00:32:04,492 --> 00:32:06,451 Okay. 694 00:32:15,677 --> 00:32:16,678 Pilates. 695 00:32:24,686 --> 00:32:25,905 Okay, come on. 696 00:32:36,785 --> 00:32:38,352 Hey. 697 00:32:38,396 --> 00:32:39,658 Is he okay? 698 00:32:39,701 --> 00:32:42,269 You know, he's in a leap, so stressful, 699 00:32:42,313 --> 00:32:44,880 but Ben hasn't lost a step. 700 00:32:46,665 --> 00:32:48,754 It's the rest of us that are trying to catch up. 701 00:32:50,538 --> 00:32:52,410 I buried him. 702 00:32:52,453 --> 00:32:54,455 I know. 703 00:32:54,499 --> 00:32:56,195 Those two years that we couldn't find him were 704 00:32:56,196 --> 00:32:58,851 the darkest of my entire life. 705 00:33:01,549 --> 00:33:04,204 And then when this program got shuttered, I... 706 00:33:06,511 --> 00:33:09,993 I didn't actually think I could go on. 707 00:33:12,560 --> 00:33:14,432 And then Tom, 708 00:33:14,475 --> 00:33:19,002 he helped me remember what it was to be alive again, 709 00:33:19,045 --> 00:33:20,351 to be happy. 710 00:33:20,394 --> 00:33:22,266 I know. 711 00:33:22,309 --> 00:33:26,531 That's why you're not the only one that loves Tom. 712 00:33:26,574 --> 00:33:29,273 We all do. 713 00:33:29,316 --> 00:33:32,102 You know, I keep expecting you or Ian or Magic 714 00:33:32,145 --> 00:33:37,368 to shake me or yell at me, 715 00:33:37,411 --> 00:33:41,937 tell me to get back in there and at least talk to him. 716 00:33:41,981 --> 00:33:46,420 I just don't know what to do with all this quiet acceptance. 717 00:33:46,464 --> 00:33:49,119 Yeah, well, any chance you're expecting us to fight you 718 00:33:49,162 --> 00:33:53,297 because that's what you really want? 719 00:33:56,952 --> 00:33:58,258 All right, come on. 720 00:33:59,694 --> 00:34:01,218 What about Sean? 721 00:34:01,261 --> 00:34:02,175 I can't just leave him here. 722 00:34:02,176 --> 00:34:03,742 Okay, change of plans. 723 00:34:03,785 --> 00:34:04,786 Everybody out. 724 00:34:06,266 --> 00:34:07,615 What the hell is this? 725 00:34:07,659 --> 00:34:08,747 Don't do anything rash. 726 00:34:08,789 --> 00:34:09,748 Where is everybody? 727 00:34:09,791 --> 00:34:10,749 They're safe. 728 00:34:10,791 --> 00:34:11,967 We protected them. 729 00:34:12,010 --> 00:34:13,925 Yeah? And who's gonna protect you? 730 00:34:15,188 --> 00:34:16,320 No! 731 00:34:16,363 --> 00:34:17,363 Ugh! 732 00:34:25,677 --> 00:34:27,331 Sean. 733 00:34:27,374 --> 00:34:29,768 He had his gun on her. 734 00:34:29,811 --> 00:34:31,161 He was gonna kill her. 735 00:34:32,814 --> 00:34:34,032 Oh, no. 736 00:34:34,077 --> 00:34:35,556 Oh, no. 737 00:34:35,599 --> 00:34:36,862 What did I do? 738 00:34:36,905 --> 00:34:38,124 What did I do? What did I do? 739 00:34:38,168 --> 00:34:39,691 What did I do? What did I do? 740 00:34:48,003 --> 00:34:49,266 Sean? 741 00:34:49,309 --> 00:34:50,744 It's gonna be okay. 742 00:34:51,920 --> 00:34:53,052 How? 743 00:35:01,452 --> 00:35:03,628 We got to go now! 744 00:35:04,716 --> 00:35:06,718 Let's go! Let's go! 745 00:35:06,761 --> 00:35:08,546 Go! Go! Go! 746 00:35:09,721 --> 00:35:10,841 - Hands on your head! - Okay! 747 00:35:16,902 --> 00:35:18,342 No, hey, Sean, Sean, don't do this. 748 00:35:18,382 --> 00:35:19,861 Why not? 749 00:35:19,905 --> 00:35:21,298 It's the same result either way. 750 00:35:21,341 --> 00:35:22,864 My life is over. 751 00:35:22,908 --> 00:35:25,171 I know it seems like all is lost right now. 752 00:35:25,215 --> 00:35:27,260 But I promise you, 753 00:35:27,304 --> 00:35:30,133 I promise they're not lost years if you have someone 754 00:35:30,176 --> 00:35:31,917 waiting for you on the other side. 755 00:35:34,224 --> 00:35:37,096 Not everyone's lucky enough to have that. 756 00:35:37,140 --> 00:35:38,532 You do. 757 00:35:38,576 --> 00:35:40,099 Go. Go, go, go! 758 00:35:41,448 --> 00:35:42,797 Tucson Police! 759 00:35:43,755 --> 00:35:45,670 Give me the gun. 760 00:35:45,713 --> 00:35:47,019 I'll say I shot him. 761 00:35:48,412 --> 00:35:50,196 Spread out. This way. 762 00:35:50,240 --> 00:35:52,111 I... I'll say it was self-defense. 763 00:35:53,765 --> 00:35:55,201 You would do that for me? 764 00:35:55,245 --> 00:35:57,638 Of course I would do that for you. 765 00:35:57,682 --> 00:35:59,292 This one's clear. 766 00:35:59,336 --> 00:36:02,208 I've been so busy staring at the gulf between us 767 00:36:02,252 --> 00:36:04,906 that I lost sight of what really matters. 768 00:36:04,950 --> 00:36:06,560 And that is that I love you. 769 00:36:06,604 --> 00:36:08,127 All clear. 770 00:36:10,782 --> 00:36:13,219 I'm sorry. 771 00:36:13,263 --> 00:36:14,438 I'm so sorry. 772 00:36:14,481 --> 00:36:16,222 We've traveled through this life together 773 00:36:16,266 --> 00:36:17,702 with no help, 774 00:36:17,745 --> 00:36:19,878 and we still have so much further to go. 775 00:36:19,921 --> 00:36:22,750 I won't take another step without you. 776 00:36:27,712 --> 00:36:29,104 It's okay. 777 00:36:32,978 --> 00:36:34,197 - Don't move! - Don't move! 778 00:36:34,240 --> 00:36:35,284 Man down. We need an ambulance. 779 00:36:35,285 --> 00:36:36,460 Clear the room. 780 00:36:36,503 --> 00:36:37,939 I have the gun. He's not armed. 781 00:36:37,983 --> 00:36:39,202 Hands behind your back. 782 00:36:39,245 --> 00:36:41,334 Everything's gonna be okay, Sean. 783 00:36:41,378 --> 00:36:42,727 It's all gonna be okay. 784 00:36:47,732 --> 00:36:50,822 Okay, so Sean refused to let Rebecca take the charge, 785 00:36:50,865 --> 00:36:54,042 but they ruled that the shooting was self-defense. 786 00:36:55,783 --> 00:36:57,176 What? 787 00:36:58,873 --> 00:37:00,745 Happy endings are all well and good, 788 00:37:00,788 --> 00:37:02,136 but right now, it's just you and me, 789 00:37:02,137 --> 00:37:03,965 so can you drop the innocent act? 790 00:37:04,009 --> 00:37:05,837 You need to tell them. 791 00:37:05,880 --> 00:37:07,795 - Jenn, I... - Magic and Addison, 792 00:37:07,839 --> 00:37:09,667 you need to tell them what you did here, 793 00:37:09,710 --> 00:37:11,277 how you actually found Ben. 794 00:37:11,321 --> 00:37:14,498 I told them that I left Ziggy running in the background. 795 00:37:14,541 --> 00:37:15,760 That is true. 796 00:37:15,803 --> 00:37:17,240 It's true, but it's not the truth. 797 00:37:17,283 --> 00:37:18,501 They don't need to know the truth. 798 00:37:18,502 --> 00:37:20,068 You sure about that? 799 00:37:20,112 --> 00:37:22,332 This is a hard place to keep secrets, Ian. 800 00:37:27,119 --> 00:37:28,816 I'm gonna head in there. 801 00:37:30,253 --> 00:37:31,341 Okay. 802 00:37:32,690 --> 00:37:33,734 What do you need? 803 00:37:33,778 --> 00:37:35,040 I think that might be a bit 804 00:37:35,083 --> 00:37:38,304 of a moving target going forward. 805 00:37:38,348 --> 00:37:40,001 Going forward? 806 00:37:41,699 --> 00:37:45,790 I can't just walk away from the mission, 807 00:37:45,833 --> 00:37:47,792 from the team. 808 00:37:49,837 --> 00:37:53,363 His life is on the line every single leap. 809 00:37:54,799 --> 00:37:56,975 I lost him once. 810 00:38:00,065 --> 00:38:01,413 I don't think I could live with myself 811 00:38:01,414 --> 00:38:04,678 if something happened to him and I wasn't there. 812 00:38:04,722 --> 00:38:06,332 Does that make sense? 813 00:38:10,031 --> 00:38:12,295 Of course it does. 814 00:38:12,338 --> 00:38:14,079 You're you. 815 00:38:14,122 --> 00:38:17,256 You're the most capable, conscientious person I know. 816 00:38:18,431 --> 00:38:20,651 I wouldn't expect anything less. 817 00:38:20,694 --> 00:38:22,087 Really? 818 00:38:22,130 --> 00:38:24,872 You're gonna be okay with me staying on here, 819 00:38:24,916 --> 00:38:26,396 seeing him every day? 820 00:38:32,315 --> 00:38:34,491 I love you. 821 00:38:34,534 --> 00:38:36,057 I trust you. 822 00:38:36,101 --> 00:38:39,104 I'm secure in what we have. 823 00:38:39,147 --> 00:38:42,150 So if you're asking, am I gonna be jealous, 824 00:38:42,194 --> 00:38:45,328 I'm sure we're gonna have some weird days every so often. 825 00:38:47,373 --> 00:38:50,942 But if I were you, I'd do the same thing. 826 00:38:50,985 --> 00:38:52,900 We're soldiers. 827 00:38:52,944 --> 00:38:55,773 We don't leave people behind. 828 00:38:55,816 --> 00:38:57,383 Thank you. 829 00:39:00,212 --> 00:39:03,346 Have you thought about how you're gonna tell him 830 00:39:03,389 --> 00:39:05,739 about us? 831 00:39:05,783 --> 00:39:08,307 That's the thing. 832 00:39:08,351 --> 00:39:10,265 He's Ben. 833 00:39:10,309 --> 00:39:13,660 He's gonna take one look at me, and, uh, 834 00:39:13,704 --> 00:39:15,923 he'll know. 835 00:39:50,697 --> 00:39:52,307 The hostages are all safe. 836 00:39:55,223 --> 00:39:56,399 Addison. 837 00:39:56,442 --> 00:39:59,271 Even Ganz, they save him at the hospital. 838 00:40:03,884 --> 00:40:07,322 Uh, Sean does five years, 839 00:40:07,366 --> 00:40:10,064 but is reunited with Rebecca when he gets out. 840 00:40:10,108 --> 00:40:14,721 And... and Lorena sees her granddaughter 841 00:40:14,765 --> 00:40:16,854 this very afternoon. 842 00:40:16,897 --> 00:40:20,510 Ian told me it's been three years. 843 00:40:22,207 --> 00:40:25,428 I can't imagine what it must have been like for you. 844 00:40:27,908 --> 00:40:29,257 Hey. 845 00:40:31,085 --> 00:40:33,348 But I'm here, so... 846 00:40:38,441 --> 00:40:40,138 Ben. 847 00:40:41,705 --> 00:40:43,881 What's wrong? 848 00:40:47,450 --> 00:40:48,973 Ben. 849 00:40:51,715 --> 00:40:53,107 Oh. 850 00:40:56,371 --> 00:40:57,503 Oh. 851 00:40:59,897 --> 00:41:02,290 You thought I was gone. 852 00:41:05,076 --> 00:41:08,819 You thought I was gone. 57260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.