Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,570
Quantum Leap was an experimental
2
00:00:05,614 --> 00:00:08,007
time travel program,
years away from being tested.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,487
Your name is Dr. Ben Song.
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,489
You're a time traveler,
leaping from life to life,
5
00:00:11,533 --> 00:00:13,230
trying to put right
what once went wrong.
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,189
You still think Ben is
nearing his last leap?
7
00:00:15,232 --> 00:00:16,973
I'm getting nothing. He's gone.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,409
Ben! No!
9
00:00:18,453 --> 00:00:20,803
Ben. You've been missing
10
00:00:20,846 --> 00:00:22,022
for three years.
11
00:00:23,153 --> 00:00:25,677
[TENSE MUSIC]
12
00:00:25,721 --> 00:00:29,203
♪
13
00:00:29,246 --> 00:00:30,813
[CIGAR SIZZLES]
14
00:00:30,856 --> 00:00:33,772
[CHIPS CLINKING]
15
00:00:37,776 --> 00:00:39,343
You got a set, Wes?
16
00:00:39,387 --> 00:00:41,171
Is that what you want me to believe?
17
00:00:41,215 --> 00:00:43,304
You're gonna have to pay to find out.
18
00:00:48,265 --> 00:00:49,484
[BARELY AUDIBLE] Hi.
19
00:00:52,356 --> 00:00:54,706
[WHISPERS] It's turtle time.
20
00:00:58,101 --> 00:01:01,496
If you had pocket kings,
you would've raised pre-flop.
21
00:01:01,539 --> 00:01:02,845
I call.
22
00:01:04,673 --> 00:01:06,227
Damn it.
23
00:01:07,545 --> 00:01:09,156
Cash me out and put it on my tab.
24
00:01:09,199 --> 00:01:10,548
We just got started.
25
00:01:10,592 --> 00:01:12,768
Hey, at least now
you got a shot at winning.
26
00:01:14,813 --> 00:01:17,512
Tell me you're not about to say
what you're about to say.
27
00:01:18,208 --> 00:01:21,603
What do you think of these
for a one-year anniversary?
28
00:01:25,215 --> 00:01:26,521
Hey, boss.
29
00:01:26,564 --> 00:01:27,962
Hey.
30
00:01:29,524 --> 00:01:30,742
Ah.
31
00:01:30,786 --> 00:01:32,918
Long time.
32
00:01:32,962 --> 00:01:34,920
How'd you know where...
33
00:01:34,964 --> 00:01:36,747
you're here to help me
pick out some jewelry.
34
00:01:36,792 --> 00:01:39,664
[LAUGHS] Well, diamonds are
kind of a marketing scam...
35
00:01:39,708 --> 00:01:41,101
First we need to talk.
36
00:01:42,232 --> 00:01:43,407
Not here.
37
00:01:43,451 --> 00:01:46,106
Okay. You have a place in mind?
38
00:01:46,149 --> 00:01:49,109
[EXCITING MUSIC]
39
00:01:49,152 --> 00:01:52,112
♪
40
00:01:52,155 --> 00:01:53,417
How?
41
00:01:53,461 --> 00:01:56,638
Well, uh, when... when Ben leapt to 2018
42
00:01:56,681 --> 00:01:58,901
and he entered the machine as...
as a host,
43
00:01:58,944 --> 00:02:00,337
it scrambled Ziggy's ability
44
00:02:00,381 --> 00:02:02,731
to predict the gravitational
pull of his leaps,
45
00:02:02,774 --> 00:02:04,341
fracturing any semblance of control
46
00:02:04,385 --> 00:02:05,386
that we had over the system.
47
00:02:05,429 --> 00:02:07,170
Not how did we lose him.
48
00:02:07,214 --> 00:02:08,398
How did you find him?
49
00:02:08,423 --> 00:02:10,521
We looked for two years.
50
00:02:10,565 --> 00:02:13,133
When the government lost
all hope of getting Ben back
51
00:02:13,176 --> 00:02:15,744
and they shut us down a year ago,
I snuck back in here,
52
00:02:15,787 --> 00:02:18,442
and I turned on
one single computer station.
53
00:02:18,486 --> 00:02:20,444
I just left it running,
like a SETI program
54
00:02:20,488 --> 00:02:22,011
that's searching for aliens,
55
00:02:22,054 --> 00:02:25,275
except I was scanning
for a mild-mannered physicist.
56
00:02:25,319 --> 00:02:28,148
Look, it was a...
a one in a trillion chance,
57
00:02:28,191 --> 00:02:30,193
but I had to try.
58
00:02:30,237 --> 00:02:32,152
I can't believe you actually found him.
59
00:02:32,195 --> 00:02:33,327
For a second.
60
00:02:33,370 --> 00:02:35,459
He leaped as soon as I showed up.
61
00:02:35,503 --> 00:02:37,331
But he-he's out there.
62
00:02:37,374 --> 00:02:40,116
He's been out there for three years.
63
00:02:40,160 --> 00:02:41,683
That's the other thing.
64
00:02:41,726 --> 00:02:44,555
For Ben, it...
it hasn't been three years.
65
00:02:44,599 --> 00:02:46,557
It's been one single leap.
66
00:02:46,601 --> 00:02:49,256
It's almost as if, like,
no time has passed at all.
67
00:02:49,299 --> 00:02:50,779
So he doesn't know.
68
00:02:50,822 --> 00:02:53,434
Addison. How are we gonna tell her?
69
00:02:53,477 --> 00:02:55,262
I don't know.
I can't stop thinking about it.
70
00:02:55,305 --> 00:02:57,307
I do know one thing.
71
00:02:57,351 --> 00:03:00,528
This news shouldn't come from us.
72
00:03:03,052 --> 00:03:04,358
This is surreal.
73
00:03:04,401 --> 00:03:06,838
On the one hand,
this all feels so familiar.
74
00:03:06,882 --> 00:03:09,189
But on the other hand...
75
00:03:09,232 --> 00:03:11,147
Everything's changed.
76
00:03:11,191 --> 00:03:13,410
♪
77
00:03:13,454 --> 00:03:15,020
[PHONE RINGING]
78
00:03:15,064 --> 00:03:17,022
Three years.
79
00:03:17,066 --> 00:03:20,809
Did they really say
it's been three years?
80
00:03:20,852 --> 00:03:22,767
Feels like three years
I've been waiting here.
81
00:03:22,811 --> 00:03:25,335
[PLAYFUL MUSIC]
82
00:03:25,379 --> 00:03:26,554
I'm on the clock, lady.
83
00:03:26,597 --> 00:03:28,208
Don't have time for your daydreams.
84
00:03:28,251 --> 00:03:29,470
Uh...
85
00:03:31,298 --> 00:03:33,778
Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that.
86
00:03:33,822 --> 00:03:36,303
Um, how about we just start over?
87
00:03:36,346 --> 00:03:37,347
[SCOFFS]
88
00:03:37,391 --> 00:03:42,134
Uh, 20, 40, 60, 80, 100.
89
00:03:42,178 --> 00:03:45,007
Okay, uh...
90
00:03:45,050 --> 00:03:49,359
20, 40, 60, 80, and 200.
91
00:03:49,403 --> 00:03:50,839
There you go. Have a great day.
92
00:03:50,882 --> 00:03:52,232
Yeah, whatever.
93
00:03:52,275 --> 00:03:54,495
Whatever, yeah.
94
00:03:54,538 --> 00:03:58,412
[INQUISITIVE MUSIC]
95
00:03:58,454 --> 00:04:00,718
[WHISPERS] Ian, are you there?
96
00:04:00,762 --> 00:04:02,416
♪
97
00:04:02,459 --> 00:04:04,505
Hopefully another three
friggin' years don't pass
98
00:04:04,548 --> 00:04:05,854
until you find me.
99
00:04:09,205 --> 00:04:12,469
Lorena. Hello, Lorena.
100
00:04:13,731 --> 00:04:14,732
Ah.
101
00:04:14,776 --> 00:04:18,635
♪
102
00:04:30,705 --> 00:04:33,751
The number of times you've
looked at that picture today.
103
00:04:33,795 --> 00:04:37,494
So how does it feel
to finally be a grandma?
104
00:04:37,538 --> 00:04:39,844
It's... unexpected.
105
00:04:39,888 --> 00:04:41,498
Like you weren't calling your daughter
106
00:04:41,542 --> 00:04:43,326
every single day for the last month.
107
00:04:43,370 --> 00:04:45,823
"Is it today? Is it today?"
108
00:04:47,069 --> 00:04:48,766
Lorena, what's wrong?
109
00:04:48,810 --> 00:04:51,073
Oh, it's just,
110
00:04:51,116 --> 00:04:52,596
I got some bad news.
111
00:04:52,640 --> 00:04:56,513
Not about my granddaughter,
about some friends.
112
00:04:56,557 --> 00:04:58,558
- It's hard to explain...
- Lorena, Rebecca.
113
00:04:58,602 --> 00:05:00,430
Always far too much clucking
in the henhouse
114
00:05:00,474 --> 00:05:02,302
when you two are together.
115
00:05:03,215 --> 00:05:06,958
Hey, look, if you ever need
to talk about anything,
116
00:05:07,002 --> 00:05:08,308
I'm here.
117
00:05:08,351 --> 00:05:10,527
And I'm ready to listen or to...
118
00:05:12,399 --> 00:05:14,096
Oh, God.
119
00:05:14,139 --> 00:05:15,750
It's Sean.
120
00:05:15,793 --> 00:05:16,923
Sean?
121
00:05:16,948 --> 00:05:19,057
My little brother, Sean.
122
00:05:19,101 --> 00:05:20,537
What is he doing here?
123
00:05:20,581 --> 00:05:23,366
When was the last time you've seen him?
124
00:05:23,410 --> 00:05:24,976
Not since he stopped by on my birthday
125
00:05:25,020 --> 00:05:27,283
to borrow my car
and disappear for three days.
126
00:05:27,327 --> 00:05:29,981
[TENSE MUSIC]
127
00:05:30,025 --> 00:05:31,461
I try to keep track.
128
00:05:31,505 --> 00:05:33,028
ask friends how he's doing.
129
00:05:33,071 --> 00:05:35,378
It-it's always the same,
130
00:05:35,422 --> 00:05:38,686
quitting whatever job he has
to work on some get-rich-quick scheme.
131
00:05:40,209 --> 00:05:41,558
You watch.
132
00:05:41,602 --> 00:05:43,386
He's just here to ask me for some money.
133
00:05:43,430 --> 00:05:47,259
♪
134
00:05:47,303 --> 00:05:48,304
Ah!
135
00:05:48,348 --> 00:05:50,741
[PEOPLE SCREAMING]
136
00:05:50,784 --> 00:05:52,917
Everybody on the ground now!
137
00:05:56,704 --> 00:05:59,489
Actually, he's here
to ask for all the money.
138
00:05:59,533 --> 00:06:02,492
[DRAMATIC MUSIC]
139
00:06:02,536 --> 00:06:07,518
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
140
00:06:10,805 --> 00:06:13,677
[SUSPENSEFUL MUSIC]
141
00:06:13,721 --> 00:06:17,628
♪
142
00:06:20,467 --> 00:06:21,642
[GUNFIRE]
143
00:06:21,685 --> 00:06:22,770
Ugh!
144
00:06:22,795 --> 00:06:24,034
Cover!
145
00:06:26,229 --> 00:06:27,430
Ugh!
146
00:06:28,649 --> 00:06:29,954
- Set!
- Move in.
147
00:06:32,653 --> 00:06:34,350
- Set!
- Cover!
148
00:06:36,159 --> 00:06:37,397
Ugh!
149
00:06:39,573 --> 00:06:40,922
- Set.
- Move in.
150
00:06:46,754 --> 00:06:48,712
[KLAXON BLARES]
151
00:06:48,756 --> 00:06:49,800
Time!
152
00:06:49,844 --> 00:06:52,847
All right, circle up.
153
00:06:52,890 --> 00:06:54,979
Raise your hand if you are dead.
154
00:06:56,590 --> 00:06:58,853
All right, guys, we're gonna
run this till I'm happy,
155
00:06:58,896 --> 00:07:00,550
and I am a long way from happy.
156
00:07:00,594 --> 00:07:01,769
Let's go.
157
00:07:01,812 --> 00:07:03,248
Don't worry about it, guys.
158
00:07:03,292 --> 00:07:06,077
I didn't pass my first time either.
159
00:07:06,121 --> 00:07:07,514
That is true. Tom and I might have
160
00:07:07,557 --> 00:07:10,212
failed this a few times at Fort Rucker.
161
00:07:10,255 --> 00:07:12,562
Except we were shooting
at cardboard cutouts,
162
00:07:12,606 --> 00:07:13,781
without Sims.
163
00:07:13,824 --> 00:07:14,912
It was 13 years ago.
164
00:07:14,956 --> 00:07:16,000
Things have progressed.
165
00:07:16,044 --> 00:07:18,089
Yeah, we're old. Don't remind me.
166
00:07:18,133 --> 00:07:19,569
[LAUGHTER]
167
00:07:21,528 --> 00:07:22,920
Uh, all right, let's take ten.
168
00:07:22,964 --> 00:07:24,182
We'll start from the top
when you're back.
169
00:07:24,207 --> 00:07:25,556
- Thank you.
- Thanks.
170
00:07:29,274 --> 00:07:32,190
Okay. What's up?
171
00:07:32,234 --> 00:07:34,584
Something's wrong.
172
00:07:34,628 --> 00:07:35,759
They found him.
173
00:07:35,803 --> 00:07:37,935
[DRAMATIC MUSIC]
174
00:07:37,979 --> 00:07:40,198
Addison, they found Ben.
175
00:07:40,242 --> 00:07:44,870
♪
176
00:07:45,943 --> 00:07:47,597
Wallet.
177
00:07:47,641 --> 00:07:48,990
Watch.
178
00:07:49,033 --> 00:07:50,905
Hurry up.
179
00:07:50,948 --> 00:07:52,776
- Hurry up!
- Okay.
180
00:07:52,820 --> 00:07:54,245
Let's go. Hurry.
181
00:07:54,456 --> 00:07:55,953
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey.
182
00:07:55,997 --> 00:07:57,128
- What-what's that?
- Hm?
183
00:07:57,172 --> 00:07:58,216
There's a dye pack in that one.
184
00:07:58,260 --> 00:07:59,391
What, do you think I'm stupid?
185
00:07:59,435 --> 00:08:01,524
Hey, cut her some slack.
186
00:08:01,568 --> 00:08:02,743
She's older.
187
00:08:02,786 --> 00:08:06,224
It's not easy to do your job
188
00:08:06,268 --> 00:08:07,748
with a gun pointing in your face.
189
00:08:07,791 --> 00:08:09,227
There.
190
00:08:11,795 --> 00:08:13,971
[EXHALES DEEPLY] Thank you.
191
00:08:14,015 --> 00:08:15,495
You okay?
192
00:08:15,538 --> 00:08:16,844
Because we're being robbed,
193
00:08:16,887 --> 00:08:19,673
or because my little brother is
the one doing it?
194
00:08:26,288 --> 00:08:28,332
This can't be happening, right?
195
00:08:28,377 --> 00:08:30,205
We're gonna figure this out.
196
00:08:30,248 --> 00:08:33,861
I don't know what or how,
but we will figure this out.
197
00:08:33,904 --> 00:08:35,253
Do not be a hero.
198
00:08:35,297 --> 00:08:37,081
Everybody go to the lobby, do as I say.
199
00:08:37,125 --> 00:08:38,692
That way you'll be safe. Get up.
200
00:08:40,258 --> 00:08:42,390
I don't understand.
201
00:08:45,525 --> 00:08:46,874
He's alive.
202
00:08:46,917 --> 00:08:49,877
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
203
00:08:49,920 --> 00:08:52,967
He's been alive this whole time.
204
00:08:53,010 --> 00:08:56,579
Yes, but for him,
it's like no time has passed at all.
205
00:08:56,623 --> 00:08:58,363
He was stunned when Ian told him
206
00:08:58,407 --> 00:08:59,582
it had been three years.
207
00:08:59,626 --> 00:09:03,804
Wait, are they all at HQ right now?
208
00:09:03,847 --> 00:09:05,022
Yes.
209
00:09:05,066 --> 00:09:07,982
♪
210
00:09:08,025 --> 00:09:10,941
Are they waiting for me? Am...
211
00:09:10,985 --> 00:09:12,552
what, am I just supposed to go back?
212
00:09:12,595 --> 00:09:14,205
There's no "supposed to" right now.
213
00:09:14,249 --> 00:09:15,380
Everyone's still reeling.
214
00:09:15,424 --> 00:09:18,209
Yeah, but they weren't his hologram.
215
00:09:18,253 --> 00:09:22,761
They weren't with him, leap after leap.
216
00:09:23,911 --> 00:09:24,955
They weren't...
217
00:09:24,999 --> 00:09:26,740
They weren't in love with him.
218
00:09:31,745 --> 00:09:34,399
What do you think I should do?
219
00:09:34,443 --> 00:09:36,793
You should do what your heart tells you.
220
00:09:36,837 --> 00:09:40,536
And whatever that is,
we'll get through it...
221
00:09:40,580 --> 00:09:41,711
together.
222
00:09:51,112 --> 00:09:52,113
We got him!
223
00:09:52,156 --> 00:09:53,418
Great. Okay, this means
224
00:09:53,462 --> 00:09:55,261
that our tracking system is back online,
225
00:09:55,286 --> 00:09:57,506
so I'm going to go and get
the imaging chamber back up.
226
00:09:57,531 --> 00:09:58,532
Where is he?
227
00:09:58,557 --> 00:10:00,487
Tucson, Arizona, 1986.
228
00:10:00,512 --> 00:10:03,211
He's a bank teller,
part of a robbery gone bad.
229
00:10:03,254 --> 00:10:04,604
Eight people died.
230
00:10:07,737 --> 00:10:08,825
[WHISPERS] Ben.
231
00:10:10,435 --> 00:10:11,741
- Ben.
- [WHISPERS] Ian? What?
232
00:10:11,785 --> 00:10:13,308
Huh? Ian?
233
00:10:13,351 --> 00:10:14,744
- Yeah.
- Is that you?
234
00:10:14,788 --> 00:10:16,180
Yes.
235
00:10:16,224 --> 00:10:18,095
- Where are you?
- You... you can't see me?
236
00:10:18,139 --> 00:10:19,444
- No.
- Ugh.
237
00:10:19,488 --> 00:10:21,621
The imaging chamber is
limited right now.
238
00:10:21,664 --> 00:10:23,840
But Jenn is trying to adjust it.
239
00:10:23,884 --> 00:10:25,581
Oh. Oh, there... there we go.
240
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
Okay, got it.
- Uh, no.
241
00:10:27,670 --> 00:10:29,846
- Huh?
- Take a step that way.
242
00:10:29,890 --> 00:10:31,369
- [GASPS]
- Yeah.
243
00:10:31,413 --> 00:10:33,110
[HOLOGRAM WARBLING]
244
00:10:33,154 --> 00:10:34,634
Okay.
245
00:10:34,677 --> 00:10:36,374
Look, I know you have a lot
of questions right now,
246
00:10:36,418 --> 00:10:37,680
and I'm gonna answer them
as fast as I can.
247
00:10:37,724 --> 00:10:39,595
But first of all, we are all okay.
248
00:10:39,639 --> 00:10:41,205
- Magic, Jenn...
- Addison?
249
00:10:41,249 --> 00:10:44,208
Y-yes, yes. Every-everybody is okay.
250
00:10:44,252 --> 00:10:46,123
You said before
you shut down the program.
251
00:10:46,167 --> 00:10:47,255
Why would you do that?
252
00:10:47,298 --> 00:10:49,126
Okay, we didn't shut it down.
253
00:10:49,170 --> 00:10:50,301
The Pentagon did.
254
00:10:50,345 --> 00:10:53,217
We searched for you for two years.
255
00:10:53,261 --> 00:10:55,524
Two years, nothing.
256
00:10:55,567 --> 00:10:58,266
So they... they made the determination
257
00:10:58,309 --> 00:11:00,137
that you had died somehow.
258
00:11:00,181 --> 00:11:01,661
Oh, my God.
259
00:11:01,704 --> 00:11:03,488
- Was there a funeral?
- Yes.
260
00:11:03,532 --> 00:11:05,229
I sang "Amazing Grace."
It was beautiful.
261
00:11:05,273 --> 00:11:07,318
Addison must have been crushed.
262
00:11:07,362 --> 00:11:08,624
Where is she? Can I see her?
263
00:11:08,668 --> 00:11:10,713
Uh, well, we... we think
that she's on her way.
264
00:11:10,757 --> 00:11:12,193
But honestly, I know
this isn't what you want
265
00:11:12,236 --> 00:11:14,021
to hear right now, but we need to...
266
00:11:14,064 --> 00:11:15,500
Focus on the leap, I know.
267
00:11:15,544 --> 00:11:17,981
So that bank manager
triggered a silent alarm
268
00:11:18,025 --> 00:11:19,243
to call the cops here.
269
00:11:19,287 --> 00:11:21,724
Once they arrive,
all of this goes south.
270
00:11:21,768 --> 00:11:23,900
All right? Ziggy says that the only way
271
00:11:23,944 --> 00:11:25,815
to get everybody out of here
safely is to make sure
272
00:11:25,859 --> 00:11:27,904
that those bad guys are gone
before the cops arrive.
273
00:11:27,948 --> 00:11:30,690
Okay, I'm on it.
274
00:11:30,733 --> 00:11:32,692
Oh, I should come.
I'm coming, I'm coming.
275
00:11:33,805 --> 00:11:35,285
Eight grand?
276
00:11:35,310 --> 00:11:36,758
8,500.
277
00:11:36,783 --> 00:11:38,393
Should be ten times that much.
278
00:11:38,436 --> 00:11:40,743
Hi. [SPLUTTERS] No.
279
00:11:40,787 --> 00:11:42,440
Hi. Hello.
280
00:11:42,484 --> 00:11:45,139
Um, I'm not telling you
what you should do,
281
00:11:45,182 --> 00:11:47,924
but here's what you should do.
You should leave.
282
00:11:47,968 --> 00:11:49,186
The cops are on their way.
283
00:11:49,230 --> 00:11:50,840
[TENSE MUSIC]
284
00:11:50,884 --> 00:11:51,885
The cops?
285
00:11:51,928 --> 00:11:53,364
- What?
- How?
286
00:11:53,408 --> 00:11:54,844
The... the "how" is less important
287
00:11:54,888 --> 00:11:56,933
than the "how long,"
which is not very long.
288
00:11:56,977 --> 00:11:58,718
- We need to go now.
- It's payday Friday.
289
00:11:58,761 --> 00:12:00,154
Half the town gets their checks.
290
00:12:00,197 --> 00:12:02,025
There's no way this is all
the cash they're holding.
291
00:12:02,069 --> 00:12:04,375
♪
292
00:12:04,419 --> 00:12:05,681
It's still in the vault.
293
00:12:05,725 --> 00:12:07,117
The vault?
294
00:12:07,161 --> 00:12:08,379
That's not part of the plan.
295
00:12:08,423 --> 00:12:09,554
You said five minutes, in and out.
296
00:12:09,598 --> 00:12:11,208
Ben, I have a route they can take.
297
00:12:11,252 --> 00:12:13,167
Swan to Broadway to Interstate 19.
298
00:12:13,210 --> 00:12:17,214
If you leave now, you can
take Swan to Broadway to I-19.
299
00:12:17,258 --> 00:12:19,390
The cops will never see you.
300
00:12:19,434 --> 00:12:21,131
- That would work.
- I'm not walking away
301
00:12:21,175 --> 00:12:22,567
with eight grand
between the three of us.
302
00:12:22,611 --> 00:12:23,786
I'm with you, boss.
303
00:12:23,830 --> 00:12:25,483
Ben, I cannot stress this enough.
304
00:12:25,527 --> 00:12:27,007
They need to be gone before...
305
00:12:27,050 --> 00:12:29,966
[SIRENS WAILING]
306
00:12:30,878 --> 00:12:32,186
[SIGHS]
307
00:12:32,229 --> 00:12:34,231
♪
308
00:12:34,275 --> 00:12:35,406
[GUNSHOT]
309
00:12:35,450 --> 00:12:36,668
- [PEOPLE SCREAMING]
- Everybody move!
310
00:12:36,712 --> 00:12:37,974
Let's go! Get in the pit.
311
00:12:38,018 --> 00:12:39,193
In the pit, lady, let's go!
312
00:12:39,236 --> 00:12:41,586
Faces down. Anybody still up
313
00:12:41,630 --> 00:12:42,718
after four seconds gets a bullet.
314
00:12:42,762 --> 00:12:44,328
One... [TIRES SCREECHING]
315
00:12:44,372 --> 00:12:46,678
Two,
316
00:12:46,722 --> 00:12:47,766
three.
317
00:12:47,791 --> 00:12:49,184
♪
318
00:12:51,979 --> 00:12:53,773
Tucson Police!
319
00:12:53,816 --> 00:12:56,732
[SUSPENSEFUL MUSIC]
320
00:12:56,776 --> 00:13:00,573
♪
321
00:13:01,998 --> 00:13:03,783
[HYPERVENTILATING]
322
00:13:03,826 --> 00:13:05,132
Deep breaths.
323
00:13:07,917 --> 00:13:09,310
Do you mind if I use this?
324
00:13:10,485 --> 00:13:13,140
Hey, how are we doing over here?
325
00:13:13,183 --> 00:13:14,283
You okay?
326
00:13:14,308 --> 00:13:15,995
Okay, here, breathe into that.
327
00:13:16,534 --> 00:13:18,841
I keep trying to make
eye contact with Sean.
328
00:13:18,885 --> 00:13:20,364
He's not like this, Lorena.
329
00:13:20,408 --> 00:13:21,452
Ben.
330
00:13:21,496 --> 00:13:23,106
Ben, we need to talk.
331
00:13:23,150 --> 00:13:25,587
Uh, you can't talk right now
332
00:13:25,630 --> 00:13:27,197
because you're on the ground,
uh, surrounded by people.
333
00:13:27,241 --> 00:13:28,459
Right. Sorry, sorry, sorry.
334
00:13:28,503 --> 00:13:30,743
Um, uh, look,
time is of the essence here.
335
00:13:30,768 --> 00:13:33,073
[PHONES RINGING]
336
00:13:33,116 --> 00:13:34,335
That phone call is the police
337
00:13:34,378 --> 00:13:35,945
wanting to negotiate with the robbers.
338
00:13:35,989 --> 00:13:38,774
Now, in the original history,
no one picked up.
339
00:13:38,818 --> 00:13:41,733
So they stormed the castle,
and eight people died.
340
00:13:41,777 --> 00:13:44,824
We have to figure out a way
to change that history.
341
00:13:44,867 --> 00:13:46,608
Wait, no, no. No, no, no, no.
342
00:13:46,651 --> 00:13:47,957
That's not what I meant.
343
00:13:48,001 --> 00:13:50,960
♪
344
00:13:51,004 --> 00:13:52,788
Hey, what do you think you're doing?
345
00:13:52,832 --> 00:13:54,746
Trying to buy you some time.
346
00:13:54,790 --> 00:13:56,139
This isn't my first robbery.
347
00:13:56,183 --> 00:13:57,575
I can help you get what you want,
348
00:13:57,619 --> 00:13:58,750
but you have to talk to them.
349
00:13:58,794 --> 00:14:01,144
I don't have to do anything.
350
00:14:01,188 --> 00:14:03,190
No, no, no. She's right.
351
00:14:03,233 --> 00:14:06,042
If we don't talk to them,
they'll just storm the bank.
352
00:14:13,200 --> 00:14:15,463
First Bank of Tucson.
How may I help you?
353
00:14:15,506 --> 00:14:16,856
Who is this?
354
00:14:16,899 --> 00:14:18,995
My name is Lorena...
355
00:14:19,815 --> 00:14:21,034
Chaves.
356
00:14:21,077 --> 00:14:23,123
Chaves. I am a teller here.
357
00:14:23,166 --> 00:14:25,038
My name is Detective Reynolds.
358
00:14:25,081 --> 00:14:26,691
How many assailants are there, Lorena?
359
00:14:26,727 --> 00:14:28,033
Tell me quickly.
360
00:14:28,084 --> 00:14:32,175
These three men have
deemed me the negotiator.
361
00:14:33,611 --> 00:14:35,352
Is that right?
362
00:14:35,396 --> 00:14:36,919
And what exactly are their demands?
363
00:14:36,963 --> 00:14:38,616
We'll get to that. But first,
364
00:14:38,660 --> 00:14:42,011
as a show of good faith so that
nobody makes any sudden moves,
365
00:14:42,055 --> 00:14:45,058
they're going to release two hostages.
366
00:14:45,101 --> 00:14:49,192
These men are choosing mercy,
Detective Reynolds.
367
00:14:49,236 --> 00:14:50,977
I hope you will too.
368
00:14:52,848 --> 00:14:56,983
Lady, you really think
I'm gonna release hostages?
369
00:14:57,026 --> 00:14:58,593
Yes, I do.
370
00:14:58,636 --> 00:15:00,551
You've got a pregnant woman
who is hyperventilating
371
00:15:00,595 --> 00:15:02,771
and a security guard
with a nasty head wound.
372
00:15:02,814 --> 00:15:05,011
They need medical attention.
373
00:15:06,862 --> 00:15:08,733
She is breathing fast, man.
374
00:15:08,777 --> 00:15:10,910
If something happens
to either one of them,
375
00:15:10,953 --> 00:15:13,173
this goes from robbery to homicide.
376
00:15:13,216 --> 00:15:14,914
We don't want that.
377
00:15:18,526 --> 00:15:20,397
Fine.
378
00:15:20,441 --> 00:15:22,530
Do it.
379
00:15:22,573 --> 00:15:24,271
- Do it.
- Okay.
380
00:15:25,968 --> 00:15:27,970
Got one at the window!
381
00:15:28,014 --> 00:15:29,063
They're coming out!
382
00:15:29,088 --> 00:15:30,132
Go.
383
00:15:30,157 --> 00:15:31,636
Okay, okay.
384
00:15:35,456 --> 00:15:38,459
[SOBBING]
385
00:15:52,690 --> 00:15:54,170
So...
386
00:15:54,214 --> 00:15:55,337
get up, please.
387
00:15:55,362 --> 00:15:57,608
[TENSE MUSIC]
388
00:15:57,652 --> 00:15:59,480
[SIGHS]
389
00:15:59,523 --> 00:16:02,700
Now that we're feeling
all warm and cuddly...
390
00:16:02,744 --> 00:16:03,875
come here.
391
00:16:03,919 --> 00:16:05,268
Come on.
392
00:16:06,574 --> 00:16:09,577
How's about you give me
the code to the vault?
393
00:16:09,620 --> 00:16:12,101
Uh, I, um...
394
00:16:12,145 --> 00:16:13,798
I don't remember.
395
00:16:13,842 --> 00:16:15,322
Okay, breathe.
396
00:16:15,365 --> 00:16:18,542
It's okay, all right? Take your time.
397
00:16:18,586 --> 00:16:20,066
We have all day.
398
00:16:23,417 --> 00:16:24,940
- [SCREAMS]
- Hey.
399
00:16:24,984 --> 00:16:25,985
Hey!
400
00:16:26,028 --> 00:16:27,638
Sit back down, grandma.
401
00:16:27,682 --> 00:16:30,685
[PEOPLE WHIMPERING]
402
00:16:32,078 --> 00:16:33,340
How about now?
403
00:16:33,383 --> 00:16:35,516
Is it coming back to you?
404
00:16:41,565 --> 00:16:43,268
Unbelievable.
405
00:16:43,698 --> 00:16:48,485
Okay. Ms. Assistant Bank Manager,
406
00:16:48,529 --> 00:16:50,487
you seem to be the smart one here.
407
00:16:50,531 --> 00:16:51,532
Up.
408
00:16:51,575 --> 00:16:55,057
♪
409
00:16:55,101 --> 00:16:57,059
Give me the code.
410
00:16:57,103 --> 00:16:58,843
I don't have it.
411
00:16:58,887 --> 00:17:01,324
[SIGHS] Hey, Sean?
412
00:17:01,368 --> 00:17:03,917
Why don't you come talk
some sense into your sister?
413
00:17:06,502 --> 00:17:07,809
You don't want to do this.
414
00:17:07,852 --> 00:17:09,332
Give us the code.
415
00:17:09,376 --> 00:17:12,596
I know things have been bad
between us lately.
416
00:17:12,640 --> 00:17:14,858
But this is the kind of mistake
that you don't come back from...
417
00:17:14,903 --> 00:17:19,038
Give us the code.
418
00:17:19,080 --> 00:17:22,737
Sean, please. I love you.
419
00:17:22,780 --> 00:17:25,566
[LAUGHING] Oh, God.
420
00:17:25,608 --> 00:17:27,349
That's very sweet. This is good.
421
00:17:27,394 --> 00:17:30,527
Big sister coming in for the rescue.
422
00:17:30,571 --> 00:17:33,704
But it's funny because it wasn't you
423
00:17:33,748 --> 00:17:36,403
who pulled him off the street
six months ago, now was it?
424
00:17:37,708 --> 00:17:40,059
- What?
- Put food in his mouth, right?
425
00:17:40,102 --> 00:17:42,104
Or a roof over his head.
426
00:17:42,148 --> 00:17:44,672
Sean, if I had known things had gotten
427
00:17:44,715 --> 00:17:45,760
so bad, I... I would not...
428
00:17:45,803 --> 00:17:47,936
You would have what?
429
00:17:47,979 --> 00:17:50,464
You would have welcomed me back
with open arms?
430
00:17:51,592 --> 00:17:53,768
Or would you have done
what you always do,
431
00:17:53,811 --> 00:17:57,076
which is to... to judge me
and to doubt me
432
00:17:57,119 --> 00:17:59,861
and to tell me all the ways
I'm messing up my life?
433
00:18:03,430 --> 00:18:04,692
Exactly.
434
00:18:04,735 --> 00:18:07,129
Thank you for not pretending
to actually care.
435
00:18:07,173 --> 00:18:08,826
And instead, why don't you just...
436
00:18:08,870 --> 00:18:10,437
[GUN COCKS]
437
00:18:10,480 --> 00:18:13,657
Give us the damn code.
438
00:18:13,701 --> 00:18:18,271
♪
439
00:18:18,314 --> 00:18:19,576
Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean.
440
00:18:19,620 --> 00:18:21,143
It's okay, it's okay, it's okay.
441
00:18:21,187 --> 00:18:23,711
Hey, look... look at me. Look at me.
442
00:18:23,754 --> 00:18:25,756
I'm not gonna
make you shoot your sister.
443
00:18:25,800 --> 00:18:27,106
Okay?
444
00:18:28,455 --> 00:18:31,066
I'll just do it myself.
445
00:18:31,110 --> 00:18:32,285
On three.
446
00:18:33,808 --> 00:18:35,679
One...
447
00:18:35,723 --> 00:18:36,811
I don't have it.
448
00:18:36,854 --> 00:18:37,942
Two...
449
00:18:37,986 --> 00:18:39,596
I know the code.
450
00:18:41,076 --> 00:18:42,121
I know the code.
451
00:18:42,164 --> 00:18:43,470
You do?
452
00:18:44,993 --> 00:18:46,299
You do, you do.
453
00:18:47,474 --> 00:18:49,215
We need to get that code.
454
00:18:49,258 --> 00:18:50,564
I've pulled the specs on the vault,
455
00:18:50,607 --> 00:18:52,218
the history to the bank, and I'm looking
456
00:18:52,261 --> 00:18:53,828
at every single government database.
457
00:18:53,871 --> 00:18:54,959
But there's no record of it.
458
00:18:55,003 --> 00:18:56,613
Turn around.
459
00:18:56,657 --> 00:18:58,311
- Excuse me?
- If you don't see me
460
00:18:58,354 --> 00:18:59,747
dark-webbing through
the bank's security files,
461
00:18:59,790 --> 00:19:02,663
then you won't have to go
to jail if I get caught.
462
00:19:02,706 --> 00:19:05,361
[SCOFFS] Fine.
463
00:19:05,405 --> 00:19:08,321
You're lucky I'm no longer
a government employee.
464
00:19:10,192 --> 00:19:11,846
[COMPUTER BLEEPING]
465
00:19:11,889 --> 00:19:14,196
There was a data breach
at the bank in '92 and...
466
00:19:14,240 --> 00:19:15,719
I know you're looking.
467
00:19:20,594 --> 00:19:22,944
The code to the vault
was released in the hack.
468
00:19:26,252 --> 00:19:28,254
Jenn got the code. She's a genius.
469
00:19:28,297 --> 00:19:30,952
- Now I just have to put it in.
- Mm-hmm.
470
00:19:30,995 --> 00:19:32,301
Right, right, that's me.
471
00:19:32,345 --> 00:19:34,303
Um, okay, uh, so...
so the code is five digits.
472
00:19:34,347 --> 00:19:37,828
It's 7, 2, 9, 4...
473
00:19:39,698 --> 00:19:40,962
[WHISPERS] Ian?
474
00:19:42,311 --> 00:19:44,095
What the hell just happened?
475
00:19:44,139 --> 00:19:45,923
Ben still needs the last digit...
476
00:19:45,967 --> 00:19:47,316
You're under arrest.
477
00:19:47,360 --> 00:19:49,188
You all are gonna need to come with me.
478
00:19:49,231 --> 00:19:50,667
[DRAMATIC MUSIC]
479
00:19:50,711 --> 00:19:51,712
Ian?
480
00:19:51,755 --> 00:19:54,018
Ian?
481
00:19:54,062 --> 00:19:55,716
What the hell just happened?
482
00:19:55,759 --> 00:19:57,544
♪
483
00:20:01,697 --> 00:20:02,785
Come on. Don't have all day.
484
00:20:02,810 --> 00:20:05,116
Uh, right. Um...
485
00:20:05,160 --> 00:20:09,251
7, 2, 9, 4... 7?
486
00:20:09,295 --> 00:20:11,079
[KEYPAD BEEPING] Oh.
487
00:20:11,122 --> 00:20:14,082
Sorry, that was...
was the old bank code.
488
00:20:14,125 --> 00:20:15,344
[CHUCKLES NERVOUSLY]
489
00:20:15,388 --> 00:20:17,694
[TENSE MUSIC]
490
00:20:17,738 --> 00:20:22,308
7, 2, 9, 4... 1?
491
00:20:22,351 --> 00:20:23,918
[KEYPAD BEEPING]
492
00:20:23,961 --> 00:20:25,746
Hey.
493
00:20:25,789 --> 00:20:28,879
They lock completely after three tries.
494
00:20:30,359 --> 00:20:33,493
Lady, I like you.
495
00:20:33,536 --> 00:20:35,190
Okay, I do. You've got guts.
496
00:20:35,234 --> 00:20:36,539
- Thanks.
- Okay,
497
00:20:36,583 --> 00:20:39,847
so I want you to think very carefully
498
00:20:39,890 --> 00:20:43,416
before you answer
this next question, okay?
499
00:20:43,459 --> 00:20:44,982
Do you know the code or not?
500
00:20:45,026 --> 00:20:48,029
I do. It's just, uh,
501
00:20:48,072 --> 00:20:50,336
you know, the keypad gets very slippery
502
00:20:50,379 --> 00:20:54,905
when you have, uh, menopause.
503
00:20:54,949 --> 00:20:56,994
Okay.
504
00:20:57,038 --> 00:21:01,434
Then enter it... right now.
505
00:21:01,477 --> 00:21:04,350
And if you get it wrong, you die.
506
00:21:04,393 --> 00:21:06,177
[WHISPERS] Addison, I don't
know if you could hear me,
507
00:21:06,221 --> 00:21:09,268
but I could really use
some good vibes right now.
508
00:21:09,498 --> 00:21:14,467
7, 2, 9, 4... 3?
509
00:21:15,012 --> 00:21:16,536
[KEYPAD BEEPS, VAULT THUNKS]
510
00:21:16,579 --> 00:21:18,102
Oh, thank God.
511
00:21:19,628 --> 00:21:23,020
Allen Iverson's jersey number,
her favorite.
512
00:21:23,064 --> 00:21:24,283
This is a restricted area,
513
00:21:24,326 --> 00:21:26,197
and your credentials expired
11 months ago.
514
00:21:26,241 --> 00:21:27,851
How did you even get past
the security system?
515
00:21:27,895 --> 00:21:29,549
I designed the security system.
516
00:21:29,592 --> 00:21:30,724
What's going on here?
517
00:21:30,767 --> 00:21:33,335
Tom Westfall, Department of Defense.
518
00:21:33,379 --> 00:21:36,730
This team is under my purview,
working on a classified operation.
519
00:21:36,773 --> 00:21:38,079
Who's in charge here?
520
00:21:38,122 --> 00:21:39,254
I am.
521
00:21:39,298 --> 00:21:40,386
Agent Allen Lee.
522
00:21:40,429 --> 00:21:41,778
Uh-huh.
523
00:21:45,391 --> 00:21:48,655
[CELL PHONE RINGING]
524
00:21:49,569 --> 00:21:51,222
You should take that.
525
00:21:52,833 --> 00:21:54,182
Agent Lee.
526
00:21:56,184 --> 00:21:57,316
Yes, sir.
527
00:21:59,666 --> 00:22:01,015
Let them go.
528
00:22:08,327 --> 00:22:10,720
So who'd you text?
529
00:22:10,764 --> 00:22:12,374
Director of the FBI.
530
00:22:12,418 --> 00:22:13,419
Owed me a favor.
531
00:22:13,462 --> 00:22:15,769
Okay. Impressive as usual.
532
00:22:17,423 --> 00:22:19,729
I haven't seen you since
game night, New Year's Eve.
533
00:22:19,773 --> 00:22:21,470
They needed time to lick their wounds.
534
00:22:21,514 --> 00:22:23,559
Not every soldier is good at Risk,
535
00:22:23,603 --> 00:22:25,431
and that's okay.
536
00:22:25,474 --> 00:22:26,736
Well, that call worked for now,
537
00:22:26,780 --> 00:22:28,825
but it's gonna ruffle
government feathers.
538
00:22:30,349 --> 00:22:31,350
It's okay.
539
00:22:31,393 --> 00:22:32,655
Go take care of it.
540
00:22:32,699 --> 00:22:34,353
- You sure?
- Yeah.
541
00:22:35,963 --> 00:22:38,879
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
542
00:22:38,922 --> 00:22:40,620
It's good to see you.
543
00:22:40,663 --> 00:22:42,186
And Tom.
544
00:22:42,230 --> 00:22:44,406
Yeah, it is.
545
00:22:44,450 --> 00:22:47,540
I'm gonna go get the imaging
chamber back online.
546
00:22:47,583 --> 00:22:49,455
You came.
547
00:22:49,498 --> 00:22:51,413
It must have been hard.
548
00:22:51,457 --> 00:22:53,459
No, I...
549
00:22:53,502 --> 00:22:55,939
I want to see Ben,
550
00:22:55,983 --> 00:22:58,072
explain what happened since he...
551
00:22:58,115 --> 00:22:59,639
I know.
552
00:22:59,682 --> 00:23:00,988
But it won't be easy.
553
00:23:01,031 --> 00:23:03,469
Look, Magic, uh,
554
00:23:03,512 --> 00:23:06,428
I don't know what you have
planned for the program.
555
00:23:06,472 --> 00:23:09,475
But with everything
that's happened, I...
556
00:23:09,518 --> 00:23:12,869
♪
557
00:23:12,913 --> 00:23:14,915
I'm not gonna take my old job back.
558
00:23:18,135 --> 00:23:21,878
I'll talk to Ben today.
I'll explain everything.
559
00:23:21,922 --> 00:23:24,533
But then I have to go back to my life.
560
00:23:24,577 --> 00:23:25,926
Of course.
561
00:23:27,493 --> 00:23:29,059
We totally understand.
562
00:23:31,888 --> 00:23:33,237
Thank you.
563
00:23:34,543 --> 00:23:37,328
[TENSE MUSIC]
564
00:23:37,372 --> 00:23:40,244
♪
565
00:23:40,288 --> 00:23:41,507
You okay?
566
00:23:41,550 --> 00:23:44,335
I don't know what happened
to Sean and I.
567
00:23:44,379 --> 00:23:46,990
We were really close
until I went off to college.
568
00:23:47,034 --> 00:23:50,864
When I came back, it was different.
569
00:23:50,907 --> 00:23:53,475
Somehow we just clashed.
570
00:23:53,519 --> 00:23:55,129
Rebecca, you can't blame yourself.
571
00:23:55,172 --> 00:23:58,872
No, but I can own my part of it.
572
00:23:58,915 --> 00:24:00,743
You know, he's right.
573
00:24:00,787 --> 00:24:02,963
Six months ago, I might have been harsh,
574
00:24:03,006 --> 00:24:06,053
and he probably would have lashed out.
575
00:24:06,096 --> 00:24:09,622
But I just don't know how we got here.
576
00:24:09,665 --> 00:24:13,103
It's like I blinked, and...
and everything changed.
577
00:24:13,147 --> 00:24:15,889
I know what you mean.
578
00:24:15,932 --> 00:24:18,544
With my granddaughter.
579
00:24:18,587 --> 00:24:20,937
They grow up so fast.
580
00:24:20,981 --> 00:24:23,549
Every day is like...
581
00:24:23,592 --> 00:24:24,941
like another lifetime.
582
00:24:24,985 --> 00:24:28,205
[LAUGHS] All right, let's go.
583
00:24:28,256 --> 00:24:29,649
- Whoo!
- You got it?
584
00:24:29,685 --> 00:24:31,382
Yeah. 120 Gs, right there.
585
00:24:31,426 --> 00:24:33,428
- Okay.
- Even more than we thought.
586
00:24:33,472 --> 00:24:34,951
[LAUGHING]
587
00:24:34,995 --> 00:24:36,344
Come on, smile!
588
00:24:36,387 --> 00:24:37,737
- This is good.
- No, I know.
589
00:24:37,780 --> 00:24:39,521
- Yeah.
- Yeah, I'm just, um...
590
00:24:39,565 --> 00:24:41,131
I was just wondering
about an exit strategy.
591
00:24:41,175 --> 00:24:42,196
- Right.
- We're gonna need
592
00:24:42,221 --> 00:24:43,351
to think of something.
593
00:24:43,394 --> 00:24:44,570
Right, right, right, right. Okay.
594
00:24:44,613 --> 00:24:45,658
How's this?
595
00:24:45,701 --> 00:24:47,442
We ask for an M-85 chopper.
596
00:24:47,486 --> 00:24:49,531
FBI's got two of them in Tucson.
597
00:24:49,575 --> 00:24:51,359
Now, they land it in the children's park
598
00:24:51,402 --> 00:24:52,708
behind the bank.
599
00:24:52,752 --> 00:24:55,668
We mandate no personnel
or police cars in sight.
600
00:24:55,711 --> 00:24:57,844
They give us a five-minute lead time.
601
00:24:57,887 --> 00:25:00,629
And while we're taking off,
the cops come in,
602
00:25:00,673 --> 00:25:01,674
and they get the hostages.
603
00:25:01,717 --> 00:25:03,284
Simple.
604
00:25:03,327 --> 00:25:05,199
A couple of guys did it
in Yuma last month.
605
00:25:06,505 --> 00:25:08,724
Did you get all that?
606
00:25:08,768 --> 00:25:10,596
Yes, I did.
607
00:25:10,639 --> 00:25:11,945
Good.
608
00:25:11,988 --> 00:25:14,643
When's our buddy supposed
to call us back?
609
00:25:14,687 --> 00:25:15,775
Next five minutes.
610
00:25:15,818 --> 00:25:17,472
All right.
611
00:25:17,516 --> 00:25:20,257
Then, by all means, convey our message.
612
00:25:21,650 --> 00:25:23,696
That plan,
613
00:25:23,739 --> 00:25:25,567
you had that locked and loaded.
614
00:25:27,700 --> 00:25:30,224
This was never gonna be
a five-minute job like you said.
615
00:25:30,267 --> 00:25:31,965
You were always gonna go for the vault.
616
00:25:33,880 --> 00:25:35,055
Why didn't you tell me?
617
00:25:35,098 --> 00:25:37,623
Oh, Sean, relax, okay?
618
00:25:37,666 --> 00:25:40,364
Didn't want you
to overthink it, that's all.
619
00:25:40,408 --> 00:25:44,412
♪
620
00:25:44,455 --> 00:25:45,587
[COMPUTER BLEEPS]
621
00:25:47,067 --> 00:25:48,982
And we're back.
622
00:25:51,288 --> 00:25:53,987
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
623
00:25:54,030 --> 00:25:55,989
It's really him.
624
00:25:56,032 --> 00:25:58,992
♪
625
00:25:59,035 --> 00:26:00,559
I can't believe this.
626
00:26:02,169 --> 00:26:03,605
He looks the same.
627
00:26:05,041 --> 00:26:07,348
You okay?
628
00:26:07,391 --> 00:26:10,046
The, uh... the imaging
chamber's back online.
629
00:26:10,090 --> 00:26:13,581
♪
630
00:26:17,097 --> 00:26:19,882
Do you want to take over?
631
00:26:21,580 --> 00:26:25,584
Uh, you're in the middle
of a hostage situation.
632
00:26:25,627 --> 00:26:27,498
I'm not up to speed.
633
00:26:34,027 --> 00:26:36,812
[PHONES RINGING]
634
00:26:36,856 --> 00:26:39,641
[TENSE MUSIC]
635
00:26:39,685 --> 00:26:43,863
♪
636
00:26:43,906 --> 00:26:45,038
Detective Reynolds?
637
00:26:45,081 --> 00:26:47,112
Let's talk, Ms. Chaves.
638
00:26:47,649 --> 00:26:49,956
These gentlemen want a helicopter.
639
00:26:49,999 --> 00:26:51,174
A helicopter?
640
00:26:51,218 --> 00:26:52,785
That's correct.
641
00:26:52,828 --> 00:26:54,047
Well, I don't have that.
642
00:26:54,090 --> 00:26:56,527
Would they take a caviar dinner service?
643
00:26:56,571 --> 00:27:00,053
According to them, the FBI has two.
644
00:27:00,096 --> 00:27:02,838
They would like you to land one
in the park behind the bank
645
00:27:02,882 --> 00:27:06,581
and clear the space of all
police cars and personnel.
646
00:27:06,625 --> 00:27:08,670
Give them five minutes to exit the bank,
647
00:27:08,714 --> 00:27:11,804
and you'll have
all the hostages unharmed.
648
00:27:11,847 --> 00:27:13,544
This is ridiculous.
649
00:27:13,588 --> 00:27:17,113
These men are quite serious,
Detective Reynolds.
650
00:27:17,157 --> 00:27:19,202
Apparently,
similar concessions were made
651
00:27:19,246 --> 00:27:21,335
at a bank robbery in Yuma last month.
652
00:27:21,378 --> 00:27:23,995
It's the only way to ensure
everyone's well-being.
653
00:27:25,513 --> 00:27:28,037
Give me an hour to clear it
with the federal office.
654
00:27:28,081 --> 00:27:29,386
I'll get it done.
655
00:27:30,953 --> 00:27:32,738
One hour.
656
00:27:32,781 --> 00:27:34,914
We can do that.
657
00:27:34,957 --> 00:27:37,090
[SIGHS] Finally, a win.
658
00:27:37,133 --> 00:27:39,309
- Ben.
- No offense,
659
00:27:39,353 --> 00:27:41,094
but your hologram-ing could
use some work.
660
00:27:41,137 --> 00:27:42,835
Yeah, tell me about it.
I tried to get Addison
661
00:27:42,878 --> 00:27:43,879
to take over, but she has no...
662
00:27:43,923 --> 00:27:45,359
Addison's here?
663
00:27:45,402 --> 00:27:46,447
Ye-yes.
664
00:27:46,490 --> 00:27:48,275
Well, why isn't she in here?
665
00:27:48,318 --> 00:27:49,842
- Is something wrong?
- Wrong? No.
666
00:27:49,885 --> 00:27:51,234
No, no.
667
00:27:51,278 --> 00:27:54,455
[SOMBER MUSIC]
668
00:27:54,498 --> 00:27:57,057
♪
669
00:28:04,351 --> 00:28:06,747
Look, she didn't want
to change horses midstream
670
00:28:06,772 --> 00:28:08,251
because you're going to need to focus.
671
00:28:08,295 --> 00:28:10,906
Things are about to take
a turn for the way worse.
672
00:28:10,950 --> 00:28:12,734
What are you talking about?
I just got off the phone with...
673
00:28:12,778 --> 00:28:13,822
With a cop, yeah.
674
00:28:13,866 --> 00:28:15,432
Ziggy says that he's lying to you.
675
00:28:15,476 --> 00:28:16,874
He's not getting a chopper.
676
00:28:16,899 --> 00:28:18,509
He's ordering snipers into position.
677
00:28:18,534 --> 00:28:21,221
[TENSE MUSIC]
678
00:28:21,264 --> 00:28:22,483
♪
679
00:28:22,526 --> 00:28:24,093
- The line's dead.
- Reynolds cut it
680
00:28:24,137 --> 00:28:25,312
as part of his preparations.
681
00:28:25,355 --> 00:28:27,009
Once he gets everybody into position,
682
00:28:27,053 --> 00:28:28,794
they come in here guns blazing.
683
00:28:28,837 --> 00:28:30,361
Yeah, and eight people die.
684
00:28:30,386 --> 00:28:32,014
Actually, no.
685
00:28:32,058 --> 00:28:33,624
The history's changed, okay?
686
00:28:33,668 --> 00:28:35,148
Now everything escalates,
687
00:28:35,191 --> 00:28:36,758
and the firefight hits a gas line,
688
00:28:36,802 --> 00:28:37,803
which causes an explosion.
689
00:28:37,846 --> 00:28:39,152
What?
690
00:28:39,195 --> 00:28:40,588
This isn't about eight people anymore.
691
00:28:40,631 --> 00:28:42,416
Ben, you need to figure out a way to get
692
00:28:42,459 --> 00:28:44,635
all of these hostages out
of here in the next few minutes
693
00:28:44,679 --> 00:28:47,203
or else everyone in this bank
is going to die.
694
00:28:47,247 --> 00:28:49,031
♪
695
00:28:53,035 --> 00:28:55,472
[INDISTINCT SHOUTING, SIRENS CHIRPING]
696
00:28:55,516 --> 00:28:57,692
[TENSE MUSIC]
697
00:28:57,736 --> 00:28:59,825
[SIGHS] Okay, we need an exit strategy.
698
00:28:59,868 --> 00:29:02,175
I mean, HQ is working on one,
but it could take a bit.
699
00:29:02,218 --> 00:29:05,178
Well, there's more than one
way to figure that out.
700
00:29:05,221 --> 00:29:09,922
♪
701
00:29:09,965 --> 00:29:11,532
Are there any ways out of this bank
702
00:29:11,575 --> 00:29:13,360
other than the front door?
703
00:29:13,403 --> 00:29:15,666
You know there aren't.
704
00:29:15,710 --> 00:29:17,233
You've been here longer than I have.
705
00:29:17,277 --> 00:29:19,366
Right. That's what's driving me crazy.
706
00:29:19,409 --> 00:29:21,934
I keep thinking there's
a weak point or a way out,
707
00:29:21,977 --> 00:29:24,066
but I can't figure out why I think that.
708
00:29:24,110 --> 00:29:25,285
- Weak points?
- Mm-hmm.
709
00:29:25,328 --> 00:29:27,200
Repairs, construction...
710
00:29:27,243 --> 00:29:29,506
You're thinking of the expansion.
711
00:29:29,550 --> 00:29:31,421
Yes, I am.
712
00:29:31,465 --> 00:29:33,641
When they wanted to double
our square footage,
713
00:29:33,684 --> 00:29:34,685
but they ran out of money?
714
00:29:34,729 --> 00:29:36,557
They started the expansion,
715
00:29:36,600 --> 00:29:39,342
and then they painted and
patched up over their mistake.
716
00:29:39,386 --> 00:29:43,433
So the back of the supply
closet in the conference room,
717
00:29:43,477 --> 00:29:44,652
that's just drywall now.
718
00:29:44,695 --> 00:29:46,567
And on the other side?
719
00:29:46,610 --> 00:29:47,829
An empty storefront.
720
00:29:47,873 --> 00:29:48,961
Oh, that's perfect.
721
00:29:49,004 --> 00:29:50,005
But how are you gonna get
all those people
722
00:29:50,049 --> 00:29:51,180
in the conference room?
723
00:29:52,878 --> 00:29:54,009
I'm not.
724
00:29:54,923 --> 00:29:56,229
Yeah, give it all away.
725
00:29:57,926 --> 00:30:01,538
I, uh, overheard some
of the customers whispering.
726
00:30:01,582 --> 00:30:04,324
They said they saw snipers outside.
727
00:30:04,367 --> 00:30:06,674
[SIRENS WAILING]
728
00:30:06,717 --> 00:30:08,850
♪
729
00:30:08,894 --> 00:30:10,896
Son of a...
730
00:30:10,939 --> 00:30:12,027
all right, we got to move.
731
00:30:12,071 --> 00:30:13,681
Uh, let's head to the vault, yeah?
732
00:30:13,724 --> 00:30:14,987
Well, what about the hostages?
733
00:30:15,030 --> 00:30:16,075
They won't fit back there.
734
00:30:16,118 --> 00:30:17,859
We need to lock them somewhere,
735
00:30:17,903 --> 00:30:20,417
buy ourselves time.
736
00:30:22,255 --> 00:30:24,344
You got any rooms with no windows?
737
00:30:24,387 --> 00:30:28,034
♪
738
00:30:34,658 --> 00:30:36,878
Hands up.
739
00:30:36,922 --> 00:30:38,314
Keep it moving.
740
00:30:40,403 --> 00:30:42,884
Hands up!
741
00:30:42,928 --> 00:30:44,233
Face forward.
742
00:30:49,935 --> 00:30:53,329
[INDISTINCT CHATTER]
743
00:30:53,373 --> 00:30:55,027
No funny business.
744
00:30:55,070 --> 00:30:57,812
If you need something,
knock on this door.
745
00:31:01,598 --> 00:31:02,904
[LOCK CLICKS]
746
00:31:04,601 --> 00:31:06,081
Excuse me. Excuse me.
747
00:31:16,977 --> 00:31:19,588
[HOLLOW KNOCKING]
748
00:31:19,616 --> 00:31:21,053
Drywall, just like you said.
749
00:31:21,096 --> 00:31:23,229
But how are we gonna break through it?
750
00:31:23,272 --> 00:31:25,013
All that's in here is office supplies.
751
00:31:25,057 --> 00:31:27,886
Well, that's okay
752
00:31:27,929 --> 00:31:30,845
because all we need is this.
753
00:31:33,108 --> 00:31:34,544
- Box cutter.
- Uh-huh.
754
00:31:34,588 --> 00:31:36,372
- Genius.
- Grab that rug.
755
00:31:36,416 --> 00:31:38,070
Place it against the door.
It'll muffle the sound
756
00:31:38,113 --> 00:31:39,158
so they don't hear anything.
757
00:31:39,201 --> 00:31:40,420
Okay. Oh, oh, I can also
758
00:31:40,463 --> 00:31:42,248
do the wall thing too, if you want.
759
00:31:42,291 --> 00:31:44,032
I mean, it might be
a little strenuous for you.
760
00:31:44,076 --> 00:31:45,816
You're in your 70s, and...
761
00:31:45,860 --> 00:31:47,731
Oh, I can manage.
762
00:31:47,775 --> 00:31:49,908
I take Pilates.
763
00:31:52,301 --> 00:31:53,824
Cool.
764
00:31:54,651 --> 00:31:55,957
Ah, okay.
765
00:32:04,487 --> 00:32:06,446
Okay.
766
00:32:06,489 --> 00:32:09,405
[GRUNTING]
767
00:32:09,449 --> 00:32:11,973
[EXCITING MUSIC]
768
00:32:12,017 --> 00:32:15,629
♪
769
00:32:15,672 --> 00:32:16,673
Pilates.
770
00:32:16,717 --> 00:32:18,458
[GASPS AND CHATTER]
771
00:32:24,681 --> 00:32:25,900
Okay, come on.
772
00:32:25,944 --> 00:32:28,816
[INDISTINCT CHATTER]
773
00:32:28,859 --> 00:32:32,366
♪
774
00:32:36,780 --> 00:32:38,347
Hey.
775
00:32:38,391 --> 00:32:39,653
Is he okay?
776
00:32:39,696 --> 00:32:42,264
You know, he's in a leap, so stressful,
777
00:32:42,308 --> 00:32:44,875
but Ben hasn't lost a step.
778
00:32:46,660 --> 00:32:48,749
It's the rest of us
that are trying to catch up.
779
00:32:48,792 --> 00:32:50,490
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
780
00:32:50,533 --> 00:32:52,405
I buried him.
781
00:32:52,448 --> 00:32:54,450
I know.
782
00:32:54,494 --> 00:32:56,148
Those two years
that we couldn't find him were
783
00:32:56,191 --> 00:32:58,846
the darkest of my entire life.
784
00:32:58,889 --> 00:33:01,501
♪
785
00:33:01,544 --> 00:33:04,199
And then when this program
got shuttered, I...
786
00:33:06,506 --> 00:33:09,988
I didn't actually think I could go on.
787
00:33:12,555 --> 00:33:14,427
And then Tom,
788
00:33:14,470 --> 00:33:18,997
he helped me remember
what it was to be alive again,
789
00:33:19,040 --> 00:33:20,346
to be happy.
790
00:33:20,389 --> 00:33:22,261
I know.
791
00:33:22,304 --> 00:33:26,526
That's why you're not
the only one that loves Tom.
792
00:33:26,569 --> 00:33:29,268
We all do.
793
00:33:29,311 --> 00:33:32,097
You know, I keep
expecting you or Ian or Magic
794
00:33:32,140 --> 00:33:36,542
to shake me or yell at me,
795
00:33:37,406 --> 00:33:41,932
tell me to get back in there
and at least talk to him.
796
00:33:41,976 --> 00:33:46,415
I just don't know what to do
with all this quiet acceptance.
797
00:33:46,459 --> 00:33:49,114
Yeah, well, any chance you're
expecting us to fight you
798
00:33:49,157 --> 00:33:53,292
because that's what you really want?
799
00:33:56,947 --> 00:33:58,253
All right, come on.
800
00:33:59,689 --> 00:34:01,213
What about Sean?
801
00:34:01,256 --> 00:34:02,353
I can't just leave him here.
802
00:34:02,378 --> 00:34:03,737
Okay, change of plans.
803
00:34:03,780 --> 00:34:04,781
Everybody out.
804
00:34:04,825 --> 00:34:06,218
[TENSE MUSIC]
805
00:34:06,261 --> 00:34:07,610
What the hell is this?
806
00:34:07,654 --> 00:34:08,742
Don't do anything rash.
807
00:34:08,784 --> 00:34:09,885
Where is everybody?
808
00:34:09,910 --> 00:34:11,962
They're safe. We protected them.
809
00:34:12,005 --> 00:34:13,920
Yeah? And who's gonna protect you?
810
00:34:13,964 --> 00:34:15,139
[GUN COCKS]
811
00:34:15,183 --> 00:34:16,315
No! [GUNSHOT]
812
00:34:16,358 --> 00:34:17,470
Ugh!
813
00:34:17,495 --> 00:34:20,101
[DRAMATIC MUSIC]
814
00:34:20,145 --> 00:34:24,370
♪
815
00:34:25,672 --> 00:34:27,326
Sean.
816
00:34:27,369 --> 00:34:29,763
[BREATHING SHAKILY]
He had his gun on her.
817
00:34:29,806 --> 00:34:31,156
He was gonna kill her.
818
00:34:31,199 --> 00:34:32,766
♪
819
00:34:32,809 --> 00:34:34,027
Oh, no.
820
00:34:34,072 --> 00:34:35,551
Oh, no.
821
00:34:35,594 --> 00:34:36,857
What did I do?
822
00:34:36,900 --> 00:34:38,119
What did I do? What did I do?
823
00:34:38,163 --> 00:34:39,686
What did I do? What did I do?
824
00:34:44,125 --> 00:34:45,126
[DRAMATIC MUSIC]
825
00:34:45,170 --> 00:34:47,955
[BREATHING SHAKILY]
826
00:34:47,998 --> 00:34:49,261
Sean?
827
00:34:49,304 --> 00:34:50,739
It's gonna be okay.
828
00:34:51,915 --> 00:34:53,047
How?
829
00:34:53,091 --> 00:34:54,744
♪
830
00:34:54,788 --> 00:34:57,443
[TIRES SQUEALING]
831
00:34:57,486 --> 00:35:01,403
♪
832
00:35:01,447 --> 00:35:03,623
We got to go now!
833
00:35:04,711 --> 00:35:06,713
Let's go! Let's go!
834
00:35:06,756 --> 00:35:08,541
Go! Go! Go!
835
00:35:08,584 --> 00:35:09,672
[GRUNTS]
836
00:35:09,716 --> 00:35:10,801
- Hands on your head!
- Okay!
837
00:35:10,826 --> 00:35:13,959
[BREATHING SHAKILY]
838
00:35:15,722 --> 00:35:16,853
[GUN COCKS]
839
00:35:16,897 --> 00:35:18,333
No, hey, Sean, Sean, don't do this.
840
00:35:18,377 --> 00:35:19,856
Why not?
841
00:35:19,900 --> 00:35:21,293
It's the same result either way.
842
00:35:21,336 --> 00:35:22,859
My life is over.
843
00:35:22,903 --> 00:35:25,166
I know it seems like
all is lost right now.
844
00:35:25,210 --> 00:35:27,255
But I promise you,
845
00:35:27,299 --> 00:35:30,128
I promise they're not
lost years if you have someone
846
00:35:30,171 --> 00:35:31,912
waiting for you on the other side.
847
00:35:34,219 --> 00:35:37,091
Not everyone's lucky enough
to have that.
848
00:35:37,135 --> 00:35:38,527
You do.
849
00:35:38,571 --> 00:35:40,094
Go. Go, go, go!
850
00:35:41,443 --> 00:35:42,792
Tucson Police!
851
00:35:43,750 --> 00:35:45,665
Give me the gun.
852
00:35:45,708 --> 00:35:47,014
I'll say I shot him.
853
00:35:47,057 --> 00:35:48,363
[LOUD BANG]
854
00:35:48,407 --> 00:35:50,191
Spread out. This way.
855
00:35:50,235 --> 00:35:52,106
I... I'll say it was self-defense.
856
00:35:53,760 --> 00:35:55,196
You would do that for me?
857
00:35:55,240 --> 00:35:57,633
Of course I would do that for you.
858
00:35:57,677 --> 00:35:59,287
[LOUD BANG]
- This one's clear.
859
00:35:59,331 --> 00:36:02,203
I've been so busy staring
at the gulf between us
860
00:36:02,247 --> 00:36:04,901
that I lost sight
of what really matters.
861
00:36:04,945 --> 00:36:06,555
And that is that I love you.
862
00:36:06,599 --> 00:36:08,122
[BANGING]
- All clear.
863
00:36:08,166 --> 00:36:10,733
♪
864
00:36:10,777 --> 00:36:13,214
I'm sorry.
865
00:36:13,258 --> 00:36:14,433
I'm so sorry.
866
00:36:14,476 --> 00:36:16,217
We've traveled
through this life together
867
00:36:16,261 --> 00:36:17,697
with no help,
868
00:36:17,740 --> 00:36:19,873
and we still have so much further to go.
869
00:36:19,916 --> 00:36:22,745
I won't take another step without you.
870
00:36:22,789 --> 00:36:27,663
♪
871
00:36:27,707 --> 00:36:29,099
It's okay.
872
00:36:31,189 --> 00:36:32,929
[DOOR BANGS OPEN]
873
00:36:32,973 --> 00:36:34,192
- Don't move!
- Don't move!
874
00:36:34,235 --> 00:36:35,236
Man down. We need an ambulance.
875
00:36:35,280 --> 00:36:36,455
Clear the room.
876
00:36:36,498 --> 00:36:37,934
I have the gun. He's not armed.
877
00:36:37,978 --> 00:36:39,197
Hands behind your back.
878
00:36:39,240 --> 00:36:41,329
Everything's gonna be okay, Sean.
879
00:36:41,373 --> 00:36:42,722
It's all gonna be okay.
880
00:36:47,727 --> 00:36:50,817
Okay, so Sean refused
to let Rebecca take the charge,
881
00:36:50,860 --> 00:36:54,037
but they ruled that
the shooting was self-defense.
882
00:36:55,778 --> 00:36:57,171
What?
883
00:36:58,868 --> 00:37:00,740
Happy endings are all well and good,
884
00:37:00,783 --> 00:37:02,089
but right now, it's just you and me,
885
00:37:02,132 --> 00:37:03,960
so can you drop the innocent act?
886
00:37:04,004 --> 00:37:05,832
You need to tell them.
887
00:37:05,875 --> 00:37:07,790
- Jenn, I...
- Magic and Addison,
888
00:37:07,834 --> 00:37:09,662
you need to tell them what you did here,
889
00:37:09,705 --> 00:37:11,272
how you actually found Ben.
890
00:37:11,316 --> 00:37:14,493
I told them that I left Ziggy
running in the background.
891
00:37:14,536 --> 00:37:15,755
That is true.
892
00:37:15,798 --> 00:37:17,235
It's true, but it's not the truth.
893
00:37:17,278 --> 00:37:18,453
They don't need to know the truth.
894
00:37:18,497 --> 00:37:20,063
You sure about that?
895
00:37:20,107 --> 00:37:22,964
This is a hard place
to keep secrets, Ian.
896
00:37:27,114 --> 00:37:28,811
I'm gonna head in there.
897
00:37:30,248 --> 00:37:31,336
Okay.
898
00:37:32,685 --> 00:37:33,729
What do you need?
899
00:37:33,773 --> 00:37:35,035
I think that might be a bit
900
00:37:35,078 --> 00:37:38,299
of a moving target going forward.
901
00:37:38,343 --> 00:37:39,996
Going forward?
902
00:37:41,694 --> 00:37:45,785
I can't just walk away from the mission,
903
00:37:45,828 --> 00:37:47,787
from the team.
904
00:37:49,832 --> 00:37:53,358
His life is on the line
every single leap.
905
00:37:54,794 --> 00:37:56,970
I lost him once.
906
00:37:57,013 --> 00:38:00,016
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
907
00:38:00,060 --> 00:38:01,366
I don't think I could live with myself
908
00:38:01,409 --> 00:38:04,673
if something happened to him
and I wasn't there.
909
00:38:04,717 --> 00:38:06,327
Does that make sense?
910
00:38:06,371 --> 00:38:09,983
♪
911
00:38:10,026 --> 00:38:12,290
Of course it does.
912
00:38:12,333 --> 00:38:14,074
You're you.
913
00:38:14,117 --> 00:38:17,251
You're the most capable,
conscientious person I know.
914
00:38:17,295 --> 00:38:18,383
[CHUCKLES]
915
00:38:18,426 --> 00:38:20,646
I wouldn't expect anything less.
916
00:38:20,689 --> 00:38:22,082
Really?
917
00:38:22,125 --> 00:38:24,867
You're gonna be okay
with me staying on here,
918
00:38:24,911 --> 00:38:26,391
seeing him every day?
919
00:38:32,310 --> 00:38:34,486
I love you.
920
00:38:34,529 --> 00:38:36,052
I trust you.
921
00:38:36,096 --> 00:38:39,099
I'm secure in what we have.
922
00:38:39,142 --> 00:38:42,145
So if you're asking,
am I gonna be jealous,
923
00:38:42,189 --> 00:38:45,323
I'm sure we're gonna have
some weird days every so often.
924
00:38:47,368 --> 00:38:50,937
But if I were you,
I'd do the same thing.
925
00:38:50,980 --> 00:38:52,895
We're soldiers.
926
00:38:52,939 --> 00:38:55,768
We don't leave people behind.
927
00:38:55,811 --> 00:38:57,378
Thank you.
928
00:39:00,207 --> 00:39:03,341
Have you thought about
how you're gonna tell him
929
00:39:03,384 --> 00:39:05,734
about us?
930
00:39:05,778 --> 00:39:08,302
That's the thing.
931
00:39:08,346 --> 00:39:10,260
He's Ben.
932
00:39:10,304 --> 00:39:13,655
He's gonna take one look at me, and, uh,
933
00:39:13,699 --> 00:39:15,918
he'll know.
934
00:39:15,962 --> 00:39:19,807
♪
935
00:39:50,692 --> 00:39:52,302
The hostages are all safe.
936
00:39:52,346 --> 00:39:55,175
[LAUGHS]
937
00:39:55,218 --> 00:39:56,394
Addison.
938
00:39:56,437 --> 00:39:59,266
Even Ganz, they save him
at the hospital.
939
00:40:03,879 --> 00:40:07,317
Uh, Sean does five years,
940
00:40:07,361 --> 00:40:10,059
but is reunited with Rebecca
when he gets out.
941
00:40:10,103 --> 00:40:14,716
And... and Lorena sees her granddaughter
942
00:40:14,760 --> 00:40:16,849
this very afternoon.
943
00:40:16,892 --> 00:40:20,505
Ian told me it's been three years.
944
00:40:22,202 --> 00:40:25,423
I can't imagine what it must
have been like for you.
945
00:40:27,903 --> 00:40:29,252
Hey.
946
00:40:31,080 --> 00:40:33,343
But I'm here, so...
947
00:40:34,693 --> 00:40:36,390
[LAUGHS]
948
00:40:38,436 --> 00:40:40,133
Ben.
949
00:40:41,700 --> 00:40:43,876
What's wrong?
950
00:40:47,445 --> 00:40:48,968
Ben.
951
00:40:51,710 --> 00:40:53,102
Oh.
952
00:40:56,366 --> 00:40:57,498
Oh.
953
00:40:59,892 --> 00:41:02,285
You thought I was gone.
954
00:41:05,071 --> 00:41:08,814
You thought I was gone.
955
00:41:08,857 --> 00:41:11,464
♪
956
00:41:20,907 --> 00:41:24,907
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.