Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,610 --> 00:00:29,279
...years ago.
2
00:00:32,615 --> 00:00:33,783
That's it!
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,459
You understand!
4
00:00:43,043 --> 00:00:44,669
I know you do!
5
00:02:10,171 --> 00:02:11,673
Hey, kiddo.
6
00:02:15,135 --> 00:02:18,138
I feel as if I've stepped into
7
00:02:18,138 --> 00:02:19,723
a time machine.
8
00:02:21,516 --> 00:02:23,059
Oh, my God,
9
00:02:23,059 --> 00:02:24,519
is that a Steenbeck?
10
00:02:24,519 --> 00:02:27,230
The perks of being a drop-out.
11
00:02:27,230 --> 00:02:30,775
I can just do what I do, my way.
12
00:02:30,775 --> 00:02:32,193
It's nice.
13
00:02:33,528 --> 00:02:36,948
I don't think, in all these years,
that I've told you,
14
00:02:38,658 --> 00:02:39,784
but I'm sorry.
15
00:02:39,784 --> 00:02:42,537
No, Laura, it was my fault,
16
00:02:43,288 --> 00:02:44,664
not yours.
17
00:02:45,957 --> 00:02:47,542
After what happened,
18
00:02:47,542 --> 00:02:50,003
I needed to leave the company.
19
00:02:50,003 --> 00:02:53,340
Besides, it was almost 30 years ago.
20
00:02:53,340 --> 00:02:56,217
I kept up with your work, you know.
21
00:02:57,010 --> 00:02:59,387
The superheroes in space
22
00:02:59,387 --> 00:03:02,766
with the fourth dimensional explosions.
23
00:03:02,766 --> 00:03:04,851
New tools.
24
00:03:04,851 --> 00:03:08,188
That's all that is. CGI.
25
00:03:08,188 --> 00:03:09,814
I think you would have loved it
26
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
if you gave it a shot.
27
00:03:11,107 --> 00:03:14,778
I needed something real to hold on to.
28
00:03:18,823 --> 00:03:20,950
The service was nice.
29
00:03:30,919 --> 00:03:34,381
Laura, you're here for a reason,
aren't you?
30
00:03:37,592 --> 00:03:39,844
These were always my favorite.
31
00:03:41,596 --> 00:03:43,598
I don't know how you do it,
32
00:03:44,724 --> 00:03:48,853
capture a soul with latex and paint.
33
00:03:52,273 --> 00:03:54,901
Do you think it's possible
34
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
to be forgiven by the dead?
35
00:03:57,570 --> 00:04:01,366
No. I tried for 30 years.
36
00:04:01,366 --> 00:04:04,619
The best we can do is forgive ourselves.
37
00:04:12,669 --> 00:04:14,838
Max and I were getting divorced.
38
00:04:16,006 --> 00:04:19,426
Well, I haven't spoken to him for years.
I'm sorry.
39
00:04:19,426 --> 00:04:21,344
We were still partners at work.
40
00:04:21,344 --> 00:04:23,263
We kept the facade,
41
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
but at home,
42
00:04:25,265 --> 00:04:27,434
things had gotten really bad.
43
00:04:27,434 --> 00:04:29,477
On the day he died, I asked him to come
44
00:04:29,477 --> 00:04:31,604
and see me to talk through
some of the final things
45
00:04:31,604 --> 00:04:32,647
in the divorce agreement.
46
00:04:32,647 --> 00:04:35,442
One thing led to another,
47
00:04:35,442 --> 00:04:37,444
and I started a fight.
48
00:04:37,444 --> 00:04:40,447
It was the same old fight. Sing it again.
49
00:04:41,406 --> 00:04:42,824
But this time,
50
00:04:43,825 --> 00:04:44,951
something broke.
51
00:04:44,951 --> 00:04:47,454
He ran outside from the house,
52
00:04:47,454 --> 00:04:51,499
and he turned
and looked at me one last time
53
00:04:57,005 --> 00:04:58,381
and jumped.
54
00:04:59,007 --> 00:05:01,051
Oh, Jesus.
55
00:05:01,051 --> 00:05:03,386
Before he went over the edge,
56
00:05:03,386 --> 00:05:05,430
his eyes...
57
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
Arthur,
58
00:05:11,227 --> 00:05:13,605
I came here to hire you.
59
00:05:13,605 --> 00:05:16,191
No. No.
60
00:05:16,191 --> 00:05:17,817
I came here to beg you.
61
00:05:17,817 --> 00:05:21,571
I need you to make me
one of your maquettes of Max.
62
00:05:22,489 --> 00:05:26,826
I need to look into his eyes
and beg the forgiveness of a ghost.
63
00:05:26,826 --> 00:05:29,454
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
64
00:05:29,454 --> 00:05:33,083
Maybe I'm damned
to follow him over that cliff.
65
00:05:33,083 --> 00:05:34,626
But I need to know.
66
00:05:36,044 --> 00:05:37,253
That's why I'm here.
67
00:05:44,386 --> 00:05:45,720
You can say it.
68
00:05:46,888 --> 00:05:49,683
I've lost it. I must sound nuts.
69
00:05:49,683 --> 00:05:52,644
Grief is a strange creature.
70
00:05:52,644 --> 00:05:55,480
I just can't let that be the last time
that I see his face.
71
00:05:55,480 --> 00:05:58,650
I need to apologize.
I need to beg his forgiveness.
72
00:05:58,650 --> 00:05:59,693
And you're the only one
73
00:05:59,693 --> 00:06:01,277
who can bring him back for me.
74
00:06:01,277 --> 00:06:03,363
You are the only one who can understand.
75
00:06:03,363 --> 00:06:05,490
I know you do.
76
00:06:05,490 --> 00:06:07,701
You would do the same thing.
77
00:07:00,670 --> 00:07:01,796
Max.
78
00:07:04,382 --> 00:07:06,009
Oh, Max, I'm...
79
00:07:07,552 --> 00:07:09,012
I'm so sorry.
80
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
My God, Laura!
81
00:07:21,483 --> 00:07:23,610
My God!
82
00:07:23,610 --> 00:07:26,863
- How could you?
- It was 40 years ago.
83
00:07:28,239 --> 00:07:31,201
If I could undo it, I would.
84
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
But it's done.
85
00:07:34,496 --> 00:07:35,997
We're here and now.
86
00:07:37,332 --> 00:07:38,875
Forget that you saw it.
87
00:07:40,418 --> 00:07:41,628
And let it go.
88
00:07:41,628 --> 00:07:42,754
Laura, I can't.
89
00:07:42,754 --> 00:07:45,340
I can't lie about this.
90
00:07:45,340 --> 00:07:48,218
I came here to tell you that I'm going
to take the footage to the police.
91
00:07:51,388 --> 00:07:52,472
- Please.
- No!
92
00:07:52,472 --> 00:07:54,182
No, there's no other way.
93
00:07:55,350 --> 00:07:56,976
I've made up my mind.
94
00:08:02,982 --> 00:08:04,025
Okay.
95
00:08:04,984 --> 00:08:06,027
Just...
96
00:08:09,572 --> 00:08:10,865
Just hold on.
97
00:08:24,254 --> 00:08:25,213
Thank you.
98
00:08:30,385 --> 00:08:33,763
Has anyone else seen the footage?
99
00:08:33,763 --> 00:08:36,349
No one else but me.
100
00:08:36,349 --> 00:08:39,227
I wanted to tell you first
before I went to the police.
101
00:08:40,562 --> 00:08:42,105
I owe you that.
102
00:08:42,105 --> 00:08:43,523
Thank you.
103
00:08:43,523 --> 00:08:46,776
I think you should tell Arthur. Tonight.
104
00:08:46,776 --> 00:08:49,070
I think he would want to hear it from you.
105
00:08:49,821 --> 00:08:51,573
Before all this comes out.
106
00:08:53,033 --> 00:08:56,077
Max, you're right.
107
00:08:58,079 --> 00:08:59,706
All of this is right.
108
00:08:59,706 --> 00:09:02,959
And now that I have accepted it,
109
00:09:02,959 --> 00:09:06,880
it's like a weight has been lifted
from my shoulders.
110
00:09:06,880 --> 00:09:09,382
Thank you for being strong for both of us.
111
00:09:14,846 --> 00:09:16,806
I can't feel my hands.
112
00:09:21,144 --> 00:09:22,437
What did you do?
113
00:09:22,437 --> 00:09:23,855
It's already in your system.
114
00:09:23,855 --> 00:09:26,566
In a few minutes,
your heart will start to slow.
115
00:09:26,566 --> 00:09:30,737
It will be painless.
Just like falling asleep.
116
00:09:33,406 --> 00:09:35,742
Max, there's nothing that you can do.
117
00:09:35,742 --> 00:09:37,660
Just let it happen.
118
00:09:39,621 --> 00:09:41,039
You're insane.
119
00:09:41,039 --> 00:09:43,833
The footage is locked on my drive, Laura.
120
00:09:45,627 --> 00:09:47,504
You can't get to it.
121
00:09:47,504 --> 00:09:50,340
I have all of your passwords.
122
00:09:50,340 --> 00:09:54,636
I'll delete the file
and burn the original film.
123
00:09:54,636 --> 00:09:57,013
This is everything, Max.
124
00:09:57,013 --> 00:09:59,099
This is everything that is mine.
125
00:09:59,099 --> 00:10:01,184
And I can't let you take it.
126
00:10:06,648 --> 00:10:08,775
Max! Max!
127
00:10:08,775 --> 00:10:11,236
You understand!
128
00:10:11,236 --> 00:10:12,821
I know you do!
129
00:10:16,700 --> 00:10:18,660
You would do the same thing.
130
00:10:19,911 --> 00:10:21,705
Look into my eyes, Laura.
131
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
Remember this.
132
00:10:29,587 --> 00:10:30,797
Oh, my God.
133
00:11:15,258 --> 00:11:17,093
Oh, shit.
134
00:11:37,322 --> 00:11:38,406
Thank you.
135
00:11:47,207 --> 00:11:49,167
LAM Archives.
136
00:11:49,167 --> 00:11:50,502
Raoul.
137
00:11:50,502 --> 00:11:52,212
How you doing? It's Laura.
138
00:11:52,212 --> 00:11:54,923
I need you to pull some film for me
and bring it to the house.
139
00:11:54,923 --> 00:11:59,511
It's from the Dragonfish
behind-the-scenes shoot in the '80s.
140
00:11:59,511 --> 00:12:04,349
It's reel number 1663246.
141
00:12:25,328 --> 00:12:27,080
- How's the family?
- Doing great.
142
00:12:27,080 --> 00:12:29,332
Johnny's getting honor roll this semester.
143
00:12:29,332 --> 00:12:31,042
- How's the shop?
- Never better.
144
00:12:31,042 --> 00:12:32,627
That's fantastic.
145
00:12:32,627 --> 00:12:34,212
- How's the new job?
- Terrific.
146
00:12:34,212 --> 00:12:36,673
I like my coworkers. It pays the bills.
147
00:12:36,673 --> 00:12:38,258
- That's wonderful.
- Sure.
148
00:12:38,258 --> 00:12:41,678
It's a bit of an adjustment,
but I'm loving married life.
149
00:12:41,678 --> 00:12:43,221
- How's it look?
- Great.
150
00:12:43,221 --> 00:12:44,889
Best cut ever.
151
00:12:44,889 --> 00:12:47,183
Oh, my God, the mountainous volume,
152
00:12:47,183 --> 00:12:49,853
the sheer metric tonnage of bullshit
in this place,
153
00:12:49,853 --> 00:12:52,188
every word, I swear to God.
154
00:12:52,188 --> 00:12:54,482
I think maybe I'm getting
more sensitive or something.
155
00:12:54,482 --> 00:12:57,152
I'm developing an eye twitch.
Can you see that?
156
00:12:58,778 --> 00:13:00,572
- Yeah.
- Yeah.
157
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
How do you handle it?
158
00:13:01,573 --> 00:13:03,825
It's a barbershop.
159
00:13:03,825 --> 00:13:07,662
Hey, I need you to deliver this
to 52 Cherokee.
160
00:13:07,662 --> 00:13:09,748
Old farmhouse just outside of town.
161
00:13:09,748 --> 00:13:11,124
Extra little for you.
162
00:13:11,124 --> 00:13:12,334
Ah!
163
00:13:13,293 --> 00:13:15,128
- What's in it?
- What do you think?
164
00:13:15,128 --> 00:13:15,837
Right.
165
00:13:15,837 --> 00:13:17,339
In the case
166
00:13:17,339 --> 00:13:19,090
of a one-year-old Yamir.
167
00:13:19,090 --> 00:13:20,508
Not the father.
168
00:13:22,385 --> 00:13:23,595
You are not the father!
169
00:13:26,306 --> 00:13:27,432
Every time.
170
00:13:50,538 --> 00:13:51,790
Hello?
171
00:13:54,626 --> 00:13:57,629
Hello. Got a delivery.
172
00:13:57,629 --> 00:14:00,173
Bag of human hair. Hello.
173
00:14:01,591 --> 00:14:03,009
Jesus.
174
00:14:04,219 --> 00:14:06,012
- Hey.
- Oh.
175
00:14:07,263 --> 00:14:08,306
Oh, hi.
176
00:14:08,306 --> 00:14:12,769
I got your bag of hair
from the barbershop.
177
00:14:12,769 --> 00:14:14,521
Ah, right.
178
00:14:15,814 --> 00:14:16,981
Right.
179
00:14:17,649 --> 00:14:19,192
Right, right.
180
00:14:20,610 --> 00:14:21,861
Hair.
181
00:14:22,696 --> 00:14:23,947
You're welcome.
182
00:14:29,786 --> 00:14:31,329
So, no need for an explanation.
183
00:14:31,329 --> 00:14:33,748
I...
184
00:14:33,748 --> 00:14:37,502
I'm Charlie, by the way. Charlie Cale.
185
00:14:37,502 --> 00:14:39,838
- Arthur.
- Hey, Arthur.
186
00:14:39,838 --> 00:14:45,176
So, just leave it here?
187
00:14:45,176 --> 00:14:46,261
Perfect.
188
00:14:48,388 --> 00:14:49,389
Too easy.
189
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Hey, man, listen, I'm gettin' the vibe
190
00:14:56,438 --> 00:14:58,189
you want to be left alone, and I really...
191
00:14:58,189 --> 00:15:01,359
I respect that,
so I apologize in advance, but...
192
00:15:01,359 --> 00:15:03,278
Well, with the hair
193
00:15:04,112 --> 00:15:06,531
and the monster in the window,
194
00:15:06,531 --> 00:15:07,741
consider my interest piqued.
195
00:15:07,741 --> 00:15:10,368
So, what do you do?
196
00:15:10,368 --> 00:15:15,331
Charlie, usually, I like to talk
about what I do.
197
00:15:16,708 --> 00:15:21,296
But today, I just buried an old friend.
198
00:15:21,296 --> 00:15:23,882
So right now, all I feel like
199
00:15:23,882 --> 00:15:26,259
is getting shitfaced.
200
00:15:28,553 --> 00:15:30,138
My eye's not twitching.
201
00:15:33,141 --> 00:15:34,934
Which is to say,
that's the first honest thing
202
00:15:34,934 --> 00:15:36,686
I've heard all week.
203
00:15:36,686 --> 00:15:38,813
And I'm sorry for your loss.
204
00:15:38,813 --> 00:15:40,398
Hey, listen,
205
00:15:40,398 --> 00:15:42,233
I didn't know what kind
of a griever you are,
206
00:15:42,233 --> 00:15:46,988
but if having some company helps,
207
00:15:46,988 --> 00:15:50,367
I'm in no rush to get back to work.
208
00:15:50,367 --> 00:15:54,079
Sit, leave, doesn't matter to me.
209
00:15:54,079 --> 00:15:57,082
That blessed honesty.
210
00:15:57,082 --> 00:16:00,001
Gotta say, it's manna from heaven.
211
00:16:11,137 --> 00:16:12,681
That one stung, Arthur.
212
00:16:18,853 --> 00:16:21,314
So, when I blew smoke out,
213
00:16:21,314 --> 00:16:23,024
it was supposed to go out the trunk,
214
00:16:23,024 --> 00:16:24,943
it didn't, it went out the ass.
215
00:16:24,943 --> 00:16:28,780
And it covers
the first three rows of people.
216
00:16:28,780 --> 00:16:30,323
They split.
217
00:16:31,533 --> 00:16:33,368
Everybody else gets out.
218
00:16:40,291 --> 00:16:41,501
Hello.
219
00:16:41,501 --> 00:16:44,045
Art. Jesus.
220
00:16:44,045 --> 00:16:47,966
You are a cool, cool dude, man.
221
00:16:47,966 --> 00:16:50,468
God, this is a major relief,
222
00:16:50,468 --> 00:16:53,471
because with the hair and everything,
223
00:16:53,471 --> 00:16:57,183
I thought maybe you were
potentially some kind of a serial killer.
224
00:16:57,183 --> 00:16:59,269
Well, if I was a serial killer,
225
00:16:59,269 --> 00:17:00,937
I wouldn't need hair.
226
00:17:00,937 --> 00:17:02,480
I'd already have hair.
227
00:17:02,480 --> 00:17:06,818
Well, you could be
a serial killer of the bald.
228
00:17:06,818 --> 00:17:08,194
Ah-ha.
229
00:17:08,194 --> 00:17:09,988
Should I call you a cab?
230
00:17:09,988 --> 00:17:11,823
I got the Cuda. I got the car.
231
00:17:11,823 --> 00:17:13,324
So I'm all set.
232
00:17:13,324 --> 00:17:14,993
You're not going to drive.
233
00:17:14,993 --> 00:17:16,995
No, no. To sleep in.
234
00:17:16,995 --> 00:17:19,205
You know, there's a cot right up there.
235
00:17:19,205 --> 00:17:21,291
You could crash here tonight.
236
00:17:21,291 --> 00:17:23,501
Oh, that's not scary at all.
237
00:17:23,501 --> 00:17:24,586
That's great.
238
00:17:26,755 --> 00:17:27,756
Yeah.
239
00:17:27,756 --> 00:17:29,132
Jesus.
240
00:17:29,132 --> 00:17:31,551
Monsters, monsters, monsters.
241
00:17:32,469 --> 00:17:33,553
Wow, wow.
242
00:17:33,553 --> 00:17:35,513
Holy cow.
243
00:17:35,513 --> 00:17:40,060
All this comes from inside your head?
244
00:17:40,060 --> 00:17:43,646
I mean, it must be a horror show in there.
245
00:17:44,689 --> 00:17:47,025
Hell, you got no idea, kid.
246
00:17:47,025 --> 00:17:48,943
Monsters.
247
00:17:48,943 --> 00:17:51,196
Screams from the void.
248
00:17:52,572 --> 00:17:53,782
Void screams?
249
00:17:53,782 --> 00:17:55,700
- Yeah.
- Very heavy.
250
00:17:55,700 --> 00:17:57,827
All right, so I'm standing
251
00:17:57,827 --> 00:18:00,246
and I'm looking and I'm thinking.
252
00:18:00,246 --> 00:18:02,874
And so, feel free to say it's a no-go,
253
00:18:02,874 --> 00:18:05,335
but do you need an assistant?
254
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Now, before you answer that,
I should warn you
255
00:18:07,712 --> 00:18:09,297
that I only accept cash,
256
00:18:09,297 --> 00:18:11,675
and you can feel free to underpay me.
257
00:18:11,675 --> 00:18:15,470
Well, why not?
258
00:18:15,470 --> 00:18:17,889
Welcome to the House of Horrors,
259
00:18:17,889 --> 00:18:19,265
Charlie Cale.
260
00:18:23,436 --> 00:18:24,562
All right.
261
00:18:35,990 --> 00:18:37,909
Mamma mia.
262
00:18:37,909 --> 00:18:39,577
Don't touch those.
263
00:18:39,577 --> 00:18:40,995
Oh. Yeah, sorry, I just...
264
00:18:40,995 --> 00:18:43,581
I see you working on it all the time,
I got curious.
265
00:18:43,581 --> 00:18:46,584
So, what's it going to be?
266
00:18:46,584 --> 00:18:49,671
I'm calling it The Orpheus Syndrome.
267
00:18:49,671 --> 00:18:51,256
Oh, yeah? What's it about?
268
00:18:51,256 --> 00:18:52,799
It's a non-narrative.
269
00:18:56,136 --> 00:18:58,596
Oh, you want some of this jelly toast?
270
00:18:58,596 --> 00:19:00,640
- It's freaking delicious.
- You bought jelly?
271
00:19:00,640 --> 00:19:03,893
No. It's...
You had some of it in your fridge.
272
00:19:03,893 --> 00:19:05,353
You know, that's fake blood.
273
00:19:05,353 --> 00:19:07,313
Do you know how expensive that stuff is?
274
00:19:07,313 --> 00:19:09,733
That costs more than real blood.
275
00:19:11,818 --> 00:19:13,361
Arterialicious.
276
00:19:14,904 --> 00:19:15,989
Oh, shit.
277
00:19:15,989 --> 00:19:17,949
- Fuck, Arthur. I'm sorry.
- No, no, no.
278
00:19:17,949 --> 00:19:20,035
Don't worry. I'll take care of that.
279
00:19:20,035 --> 00:19:21,661
- You hang this...
- Yeah. Okay.
280
00:19:21,661 --> 00:19:22,912
...on the film bin.
281
00:19:22,912 --> 00:19:23,788
I'm sorry.
282
00:19:23,788 --> 00:19:24,914
That's all right.
283
00:19:34,716 --> 00:19:38,595
Arthur, I need you to make me
one of your maquettes of Max.
284
00:19:38,595 --> 00:19:41,056
I need to look into his eyes
285
00:19:41,056 --> 00:19:42,515
and beg forgiveness from a ghost.
286
00:19:42,515 --> 00:19:45,185
And maybe he'll forgive me
and maybe he won't.
287
00:19:45,185 --> 00:19:48,730
Maybe I'm damned
to follow him over that cliff.
288
00:19:48,730 --> 00:19:50,190
But I need to know.
289
00:19:51,691 --> 00:19:53,193
That's why I'm here.
290
00:20:06,956 --> 00:20:07,999
Are you okay?
291
00:20:07,999 --> 00:20:09,918
We got a new job.
292
00:20:11,211 --> 00:20:14,506
I'm going to need you full time
for a few weeks.
293
00:20:16,883 --> 00:20:20,261
Hey, look.
294
00:20:20,261 --> 00:20:22,389
I know this is weird,
295
00:20:22,389 --> 00:20:26,685
but whatever that lady asked you for,
296
00:20:26,685 --> 00:20:29,854
whatever she told you she was here for,
297
00:20:29,854 --> 00:20:31,022
she wasn't.
298
00:20:31,022 --> 00:20:32,482
Okay? She was lying.
299
00:20:33,066 --> 00:20:34,234
I could tell.
300
00:20:36,111 --> 00:20:37,028
Oh.
301
00:20:37,028 --> 00:20:38,113
Snoop.
302
00:20:40,365 --> 00:20:43,326
I don't know what lies mean
303
00:20:43,326 --> 00:20:45,829
when you're that deep in grief.
304
00:20:47,997 --> 00:20:49,332
She's a friend.
305
00:20:50,166 --> 00:20:51,543
I'm gonna help her.
306
00:20:53,753 --> 00:20:55,296
Let's get to work.
307
00:20:57,090 --> 00:20:59,259
So, to help your friend,
308
00:20:59,259 --> 00:21:02,012
we're building a model
of your dead friend's head.
309
00:21:02,887 --> 00:21:03,972
Twisted web.
310
00:21:05,098 --> 00:21:06,474
So, this is Max, huh?
311
00:21:06,474 --> 00:21:09,644
And what's her name, Laura?
312
00:21:09,644 --> 00:21:12,814
Those were the good years,
the early years.
313
00:21:12,814 --> 00:21:14,482
What happened?
Why did you stop working with them?
314
00:21:14,482 --> 00:21:15,942
Pair of monsters or what?
315
00:21:16,860 --> 00:21:18,486
No, it wasn't that.
316
00:21:19,446 --> 00:21:20,613
Well, what was it?
317
00:21:23,408 --> 00:21:25,410
It was my fault.
318
00:21:25,410 --> 00:21:29,539
It was supposed to be
my big debut as a director.
319
00:21:29,539 --> 00:21:32,584
Creature feature, Black Lagoon-style.
320
00:21:32,584 --> 00:21:36,087
And we had a terrific young actress,
321
00:21:36,087 --> 00:21:37,922
Lily Albern.
322
00:21:42,302 --> 00:21:44,763
She died on the set.
323
00:21:48,058 --> 00:21:51,561
And it all died that day.
324
00:21:53,480 --> 00:21:55,315
Christ, Arthur, fuck.
325
00:21:56,316 --> 00:21:57,984
It was an accident.
326
00:22:07,494 --> 00:22:11,289
We were shooting a scene
where she went underwater
327
00:22:11,289 --> 00:22:13,750
and the sea monster attacked her.
328
00:22:13,750 --> 00:22:18,046
We had a big tank set up
with an emergency system.
329
00:22:18,046 --> 00:22:20,173
If she had an issue in the tank,
330
00:22:20,173 --> 00:22:21,758
she would hit a button
331
00:22:21,758 --> 00:22:24,344
and this red emergency light bulb
332
00:22:24,344 --> 00:22:26,012
would go off,
333
00:22:26,012 --> 00:22:28,682
and we'd cut and pull her out.
334
00:22:29,307 --> 00:22:30,684
Eyebrows.
335
00:22:32,102 --> 00:22:33,478
It was a crazy day.
336
00:22:33,478 --> 00:22:35,772
We were running behind,
337
00:22:35,772 --> 00:22:39,025
and Lily was having trouble in the tank.
338
00:22:39,025 --> 00:22:42,445
She'd go in,
and the red light would go on.
339
00:22:42,445 --> 00:22:46,032
We would cut and pull her out.
340
00:22:46,032 --> 00:22:48,159
Over and over again.
341
00:22:48,159 --> 00:22:50,370
I got frustrated.
342
00:22:50,370 --> 00:22:52,372
Everybody was.
343
00:22:53,581 --> 00:22:55,500
And then on the last take,
344
00:22:55,500 --> 00:22:57,168
everything went perfect.
345
00:22:57,168 --> 00:22:59,254
The sea monster attacked her.
346
00:22:59,254 --> 00:23:01,881
She thrashed. She struggled.
347
00:23:01,881 --> 00:23:03,550
We got it.
348
00:23:04,217 --> 00:23:06,636
So we were elated.
349
00:23:10,473 --> 00:23:12,600
But she wasn't moving.
350
00:23:12,600 --> 00:23:16,438
And when we pulled her out of the tank,
351
00:23:19,774 --> 00:23:21,401
she was dead.
352
00:23:23,653 --> 00:23:25,697
Fuck.
353
00:23:25,697 --> 00:23:28,366
Why didn't she set off the red light bulb?
354
00:23:28,366 --> 00:23:29,409
I don't know.
355
00:23:29,409 --> 00:23:36,416
I can't believe that it was
because I was frustrated with her
356
00:23:36,416 --> 00:23:39,419
and she didn't want to let me down.
357
00:23:43,923 --> 00:23:45,717
But I do believe that.
358
00:23:50,597 --> 00:23:52,432
I believe that
359
00:23:53,975 --> 00:23:55,018
I killed her.
360
00:23:57,687 --> 00:24:00,440
So that's why you walked away
from all this?
361
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
You better believe it.
362
00:24:04,694 --> 00:24:08,323
I lost a friend.
363
00:24:08,323 --> 00:24:11,451
She was my best friend, Natalie.
364
00:24:11,451 --> 00:24:14,829
And, you know, I wonder
if I could have saved her,
365
00:24:14,829 --> 00:24:16,956
but I didn't.
366
00:24:18,375 --> 00:24:21,836
And so I walked away, too.
367
00:24:21,836 --> 00:24:24,964
You know, I keep thinking
it's behind me, right?
368
00:24:24,964 --> 00:24:27,884
But then I keep just, like,
playing it back out again,
369
00:24:27,884 --> 00:24:31,179
trying to make it right,
trying to change it.
370
00:24:32,013 --> 00:24:33,139
I don't know.
371
00:24:34,391 --> 00:24:35,767
I mean, does it ever end?
372
00:24:35,767 --> 00:24:39,104
Do I believe that the dead can forgive us?
373
00:24:41,064 --> 00:24:42,899
No, I don't believe that.
374
00:24:43,483 --> 00:24:44,901
Bullshit.
375
00:24:44,901 --> 00:24:47,278
- What?
- I mean, if you didn't think
376
00:24:47,278 --> 00:24:48,530
the dead could forgive us,
377
00:24:48,530 --> 00:24:50,281
you wouldn't be making your whole movie,
378
00:24:50,281 --> 00:24:52,409
The Orpheus Syndrome.
379
00:24:52,409 --> 00:24:54,160
I mean, that's what it's all about.
380
00:24:54,160 --> 00:24:57,205
Bringing the past back to life
like a ritual of penitence.
381
00:24:57,205 --> 00:24:58,498
Ritual of penitence?
382
00:24:58,498 --> 00:25:00,417
Who appointed you Pope?
383
00:25:00,417 --> 00:25:02,377
I was recently anointed. Thank you.
384
00:25:02,377 --> 00:25:05,171
I... Come on, man. Cut the shit.
385
00:25:05,171 --> 00:25:09,134
I mean, you got Orpheus
who's going through film gates
386
00:25:09,134 --> 00:25:11,553
into the underworld,
which looks like a water tank
387
00:25:11,553 --> 00:25:14,014
to bring a girl back from the dead.
388
00:25:14,014 --> 00:25:16,016
The guy's got a movie camera for a face.
389
00:25:16,016 --> 00:25:18,351
The other guy, that Cyclops monster,
390
00:25:18,351 --> 00:25:21,229
he's got a red light bulb for an eye.
391
00:25:21,229 --> 00:25:23,440
I mean, I'm not judging.
392
00:25:23,440 --> 00:25:25,775
Just, you know, it all makes sense.
393
00:25:25,775 --> 00:25:28,903
You got to revisit the past
to get past it, huh?
394
00:25:29,612 --> 00:25:31,239
You think that's true?
395
00:25:31,239 --> 00:25:35,035
Hey, dominae vomingus dingus.
396
00:25:36,286 --> 00:25:38,121
I'm gonna make some Hot Pockets.
397
00:25:38,121 --> 00:25:39,664
- You want some?
- Yeah.
398
00:25:39,664 --> 00:25:41,041
All right, Arthur.
399
00:25:45,086 --> 00:25:46,421
- It's cool.
- Yeah?
400
00:25:46,421 --> 00:25:47,672
Yeah.
401
00:26:12,489 --> 00:26:13,865
LAM Archives.
402
00:26:13,865 --> 00:26:16,951
They still got you in the basement, huh?
403
00:26:19,120 --> 00:26:19,913
Arthur.
404
00:26:19,913 --> 00:26:22,874
Haven't heard your voice
in such a long time.
405
00:26:23,541 --> 00:26:24,834
How are you, my friend?
406
00:26:24,834 --> 00:26:26,169
I'm fine.
407
00:26:26,169 --> 00:26:28,004
I need you to do a favor.
408
00:26:28,004 --> 00:26:31,216
I need you to pull some footage for me.
409
00:26:31,216 --> 00:26:35,637
Reel numbers 1663234
410
00:26:35,637 --> 00:26:39,891
through 1663246.
411
00:26:39,891 --> 00:26:46,022
That was everything
on April the 12th, 1989.
412
00:26:48,733 --> 00:26:50,610
Are you sure?
413
00:26:50,610 --> 00:26:53,154
- That's...
- I know.
414
00:26:53,154 --> 00:26:55,824
I know what's on there.
415
00:26:55,824 --> 00:26:58,576
I'm not supposed to check anything out.
416
00:27:00,120 --> 00:27:01,371
But that's okay, buddy.
417
00:27:03,707 --> 00:27:07,460
Max was digitizing everything
for the 40th anniversary.
418
00:27:07,460 --> 00:27:09,587
He got through that pile of stuff already.
419
00:27:10,422 --> 00:27:11,715
Nobody's going to miss it.
420
00:27:11,715 --> 00:27:13,049
Thank you, old friend.
421
00:27:13,049 --> 00:27:15,051
I'll bring 'em over tomorrow.
422
00:27:15,051 --> 00:27:16,094
Yeah.
423
00:27:29,441 --> 00:27:30,567
Hey, I'm Raoul.
424
00:27:30,567 --> 00:27:34,446
I'm here to deliver some film to Arthur.
425
00:27:34,446 --> 00:27:35,947
Is he around?
426
00:27:35,947 --> 00:27:37,365
That's terrific. He's inside.
427
00:27:37,365 --> 00:27:38,742
I'm Charlie,
428
00:27:38,742 --> 00:27:41,911
his assistant and head deliverer.
429
00:27:41,911 --> 00:27:43,580
You're the head of delivery.
430
00:27:43,580 --> 00:27:45,832
No, I deliver heads.
431
00:27:46,791 --> 00:27:48,251
- All right.
- All right. Cool.
432
00:27:48,251 --> 00:27:49,461
Yeah, he's right in there.
433
00:27:49,461 --> 00:27:51,421
Okay. Thank you.
434
00:27:51,421 --> 00:27:53,173
I like your car.
435
00:27:53,173 --> 00:27:54,174
I like the Honda.
436
00:27:54,174 --> 00:27:56,134
It's my mother's car. It's okay.
437
00:28:02,891 --> 00:28:05,060
Ah, jeez. Nice patch of concrete.
438
00:28:05,060 --> 00:28:07,145
Too much to ask for, I guess.
439
00:28:44,849 --> 00:28:47,227
That was it. That was it.
440
00:28:47,227 --> 00:28:49,270
Jesus fucking Christ!
441
00:28:49,270 --> 00:28:50,689
Are you fucking kidding me?
442
00:28:50,689 --> 00:28:52,107
- I can't do it.
- You can do this.
443
00:28:52,107 --> 00:28:53,483
We need you to do this, honey.
444
00:28:53,483 --> 00:28:55,276
This is what you're being paid for.
445
00:28:55,276 --> 00:28:56,569
This isn't safe.
446
00:30:18,860 --> 00:30:19,736
Raoul.
447
00:30:19,736 --> 00:30:21,738
How you doing? It's Laura.
448
00:30:21,738 --> 00:30:24,407
I need you to pull some film for me
and bring it to the house.
449
00:30:24,407 --> 00:30:28,787
It's from the Dragonfish
behind-the-scenes shoot in the '80s.
450
00:30:28,787 --> 00:30:33,833
It's reel number 1663246.
451
00:30:37,962 --> 00:30:39,923
I'm sorry. I don't have it.
452
00:30:39,923 --> 00:30:41,841
What? What do you mean?
453
00:30:41,841 --> 00:30:45,136
It's with the rest
of the Dragonfish footage.
454
00:30:45,136 --> 00:30:47,305
I don't have any of it. I checked it out.
455
00:30:48,640 --> 00:30:50,600
What the fuck, checked it out.
456
00:30:50,600 --> 00:30:54,771
What are we, a lending library?
To whom did you check it out?
457
00:30:54,771 --> 00:30:56,106
Sorry, Laura.
458
00:30:56,648 --> 00:30:58,233
Arthur has it.
459
00:30:59,401 --> 00:31:02,278
I'm gonna call him right now,
and I'm going to go over there,
460
00:31:02,278 --> 00:31:05,323
and I'm going to go get it for you.
461
00:31:09,911 --> 00:31:11,538
Don't worry about it, Raoul.
462
00:31:12,580 --> 00:31:13,665
Forget I ever called.
463
00:31:13,665 --> 00:31:15,917
Please, don't be mad at me.
464
00:31:37,981 --> 00:31:42,318
I've spent my whole life thinking
that I killed that girl.
465
00:31:44,529 --> 00:31:45,822
I'm sorry.
466
00:31:47,365 --> 00:31:49,617
If I had thought,
467
00:31:49,617 --> 00:31:52,203
I never would have. I'd never.
468
00:31:54,539 --> 00:31:56,082
I thought she was being,
469
00:31:57,250 --> 00:31:59,919
I don't even know, an actress,
470
00:31:59,919 --> 00:32:02,464
a silly actress.
471
00:32:02,464 --> 00:32:04,966
And we had put everything
into that production.
472
00:32:04,966 --> 00:32:08,470
Our houses. All of us.
473
00:32:08,470 --> 00:32:11,181
And we were bleeding money.
I shielded you, too.
474
00:32:11,181 --> 00:32:13,391
You didn't even know
how in the hole we were,
475
00:32:13,391 --> 00:32:15,185
every day we went over.
476
00:32:16,770 --> 00:32:19,481
Arthur, it was an accident.
477
00:32:20,857 --> 00:32:25,987
Raoul said that Max had
digitized these reels.
478
00:32:26,821 --> 00:32:28,323
Did Max see this?
479
00:32:30,200 --> 00:32:32,577
Did he tell you he saw it?
480
00:32:35,997 --> 00:32:40,585
I am so sorry that you held this
for all these years.
481
00:32:42,879 --> 00:32:44,631
But I did, too.
482
00:32:44,631 --> 00:32:46,716
I did it and I held it
483
00:32:46,716 --> 00:32:49,928
so you boy geniuses
could make your monsters
484
00:32:49,928 --> 00:32:53,932
and not have to wonder what it all cost.
485
00:32:53,932 --> 00:32:57,310
I was doing the dirty work,
always, for both of you.
486
00:32:57,310 --> 00:32:59,354
And you can pretend
that you didn't see it,
487
00:32:59,354 --> 00:33:01,981
but don't you fucking judge me for it.
488
00:33:01,981 --> 00:33:05,026
I move forward. Always forward.
489
00:33:05,026 --> 00:33:08,488
And I am not going to lose what I built.
490
00:33:10,740 --> 00:33:14,327
And you're right
that the dead can't forgive me,
491
00:33:16,246 --> 00:33:18,581
but they also can't hurt me.
492
00:33:22,252 --> 00:33:24,546
Laura, let me ask you this.
493
00:33:26,506 --> 00:33:30,218
Did you have anything
to do with Max's death?
494
00:33:32,804 --> 00:33:35,598
He jumped right in front of me,
495
00:33:35,598 --> 00:33:37,684
like he wanted to punish me.
496
00:33:39,602 --> 00:33:41,104
My hand to God.
497
00:33:47,944 --> 00:33:50,447
No one will see this footage.
498
00:34:03,918 --> 00:34:05,420
Thank you.
499
00:34:11,134 --> 00:34:13,219
Arthur, I am so sorry.
500
00:35:22,789 --> 00:35:24,708
Oh, he wouldn't.
501
00:35:30,171 --> 00:35:31,464
Arthur!
502
00:35:32,424 --> 00:35:34,050
Arthur. Arthur.
503
00:35:36,136 --> 00:35:38,471
Stay calm, ma'am.
The police will be there shortly.
504
00:35:38,471 --> 00:35:40,223
Can I get your name and information?
505
00:35:40,223 --> 00:35:43,518
Would you just send somebody quick?
506
00:35:43,518 --> 00:35:44,519
Okay? Please.
507
00:35:45,311 --> 00:35:46,229
Shit.
508
00:35:48,481 --> 00:35:49,858
Arthur, man.
509
00:35:49,858 --> 00:35:51,693
I'm sorry, I gotta go, okay?
510
00:35:52,402 --> 00:35:53,403
All right.
511
00:35:55,989 --> 00:35:57,365
What the fuck?
512
00:36:18,261 --> 00:36:20,138
Oh, his heart was always...
513
00:36:20,138 --> 00:36:23,183
He always had trouble with his heart.
514
00:36:23,183 --> 00:36:25,518
I'm just happy he didn't suffer.
515
00:36:26,895 --> 00:36:29,689
I'm calling with a legal question.
516
00:36:29,689 --> 00:36:31,566
LAM funded Arthur's work.
517
00:36:31,566 --> 00:36:35,445
I'm wondering when we can
get possession of his workshop.
518
00:36:36,905 --> 00:36:38,698
Well, today, if we can.
519
00:36:38,698 --> 00:36:41,159
I'd like to see what's there
and pull some pieces
520
00:36:41,159 --> 00:36:44,162
for our 40th anniversary
celebration tonight.
521
00:36:44,829 --> 00:36:46,122
As a tribute.
522
00:36:50,752 --> 00:36:51,711
Okay.
523
00:36:57,676 --> 00:37:01,137
Okay. Well, work at it and call me back.
524
00:37:17,612 --> 00:37:19,239
Excuse me.
525
00:37:21,116 --> 00:37:23,159
- Hi.
- May I help you?
526
00:37:23,159 --> 00:37:24,411
I was...
527
00:37:24,953 --> 00:37:26,579
Hi.
528
00:37:26,579 --> 00:37:27,706
Laura, right?
529
00:37:29,457 --> 00:37:32,127
I'm Charlie.
530
00:37:32,127 --> 00:37:35,130
I was Arthur's assistant.
I dropped off the head.
531
00:37:35,755 --> 00:37:36,673
Right.
532
00:37:37,632 --> 00:37:38,925
How may I help you?
533
00:37:40,677 --> 00:37:43,596
Well, gee, this is sort of weird.
534
00:37:43,596 --> 00:37:46,099
I thought I'd know
how to put it when I got here,
535
00:37:46,099 --> 00:37:50,353
but it was so sudden, his death.
536
00:37:50,353 --> 00:37:53,523
And, well, I'd gotten
kind of close to him.
537
00:37:53,523 --> 00:37:56,901
Like, I really cared about the guy.
538
00:37:56,901 --> 00:37:57,861
Anyway,
539
00:37:58,987 --> 00:38:01,072
he never left the house.
540
00:38:01,072 --> 00:38:04,451
Like, literally never went anywhere.
541
00:38:05,035 --> 00:38:06,703
But I think
542
00:38:06,703 --> 00:38:10,165
maybe the day he died, he came to see you.
543
00:38:11,124 --> 00:38:13,126
Ah, gosh, I'm sorry.
544
00:38:13,126 --> 00:38:15,045
You know what?
I feel really intrusive here.
545
00:38:15,045 --> 00:38:17,088
Maybe I shouldn't have come.
546
00:38:17,088 --> 00:38:18,673
I shouldn't have come.
547
00:38:18,673 --> 00:38:20,133
I'm sorry.
548
00:38:20,133 --> 00:38:23,303
No, I get it. It's all right.
549
00:38:25,221 --> 00:38:26,514
Why don't you come inside?
550
00:38:27,515 --> 00:38:29,476
- Thanks.
- My mother had
551
00:38:29,476 --> 00:38:32,479
a framed embroidery thing
over our commode growing up
552
00:38:32,479 --> 00:38:35,273
that said "Strange Blessings."
553
00:38:35,273 --> 00:38:37,817
And that's what yesterday
made me think of.
554
00:38:37,817 --> 00:38:39,027
I didn't expect him,
555
00:38:39,027 --> 00:38:41,529
and he just showed up out of the blue.
556
00:38:42,364 --> 00:38:43,615
And I'm so glad he did,
557
00:38:43,615 --> 00:38:48,453
that I got to say goodbye to him,
see him one last time.
558
00:38:49,204 --> 00:38:50,789
Strange blessings.
559
00:38:50,789 --> 00:38:53,833
God. But he wanted to talk about the past.
560
00:38:53,833 --> 00:38:56,211
About Max. All of it.
561
00:38:57,379 --> 00:39:00,507
I'm sorry.
And if I'm overstepping, please.
562
00:39:00,507 --> 00:39:03,885
But do you feel like in talking
563
00:39:03,885 --> 00:39:06,513
and whatever you guys said,
564
00:39:06,513 --> 00:39:10,350
that maybe he reconciled his guilt?
565
00:39:12,102 --> 00:39:14,521
Look, I don't know what I'm asking. I...
566
00:39:14,521 --> 00:39:17,273
Maybe I just want to know
567
00:39:17,273 --> 00:39:19,234
if he got some peace in the end.
568
00:39:19,776 --> 00:39:21,194
Peace?
569
00:39:21,194 --> 00:39:22,821
I don't know.
570
00:39:22,821 --> 00:39:26,449
Peace, that's many different things,
571
00:39:27,242 --> 00:39:28,702
but I think...
572
00:39:30,120 --> 00:39:35,125
No. I know that he was able to let go
573
00:39:35,125 --> 00:39:38,503
of blaming himself for Lily's death.
574
00:39:39,504 --> 00:39:40,922
Does that help you?
575
00:39:41,923 --> 00:39:44,092
Oh, yeah.
576
00:39:44,092 --> 00:39:45,218
That's... Wow.
577
00:39:45,218 --> 00:39:48,346
That's albatross.
578
00:39:48,346 --> 00:39:50,724
Over here. Thank you. I...
579
00:39:51,933 --> 00:39:54,227
Jeez. Thanks.
580
00:39:54,227 --> 00:39:55,729
I...
581
00:39:55,729 --> 00:39:57,313
And, look,
582
00:39:57,313 --> 00:39:59,774
I'm sorry to show up and bother you.
583
00:39:59,774 --> 00:40:03,570
No. It feels good
to give someone else some comfort.
584
00:40:03,570 --> 00:40:06,781
Arthur gave me that, too,
with his maquettes
585
00:40:06,781 --> 00:40:08,742
and our conversation.
586
00:40:08,742 --> 00:40:09,993
That's great.
587
00:40:09,993 --> 00:40:12,912
Yeah, it really did help me.
588
00:40:12,912 --> 00:40:16,458
Yeah. Well, I bet. I bet.
How could it not?
589
00:40:18,960 --> 00:40:22,172
Helped me to say goodbye to him
and feel some kind of release
590
00:40:22,172 --> 00:40:25,300
that I wasn't responsible for Max's death.
591
00:40:26,551 --> 00:40:29,304
Thank you so much for coming by.
592
00:40:29,304 --> 00:40:32,307
It's really great to meet you.
Take care, Charlie.
593
00:40:39,189 --> 00:40:41,941
You said you weren't responsible?
594
00:40:42,817 --> 00:40:44,527
What?
595
00:40:44,527 --> 00:40:47,113
Could you repeat what you said before?
596
00:40:47,113 --> 00:40:49,324
I think my hearing is going.
597
00:40:49,324 --> 00:40:53,119
That I wasn't responsible for Max's death?
598
00:40:53,119 --> 00:40:55,997
And that like Arthur had to let go,
599
00:40:55,997 --> 00:40:57,999
I have to do the same.
600
00:40:57,999 --> 00:41:00,460
Max's death wasn't my fault.
601
00:41:00,460 --> 00:41:03,463
And Arthur's heart problem
just caught up with him.
602
00:41:03,463 --> 00:41:05,840
Neither were a result of my actions.
603
00:41:06,549 --> 00:41:07,842
I didn't kill them.
604
00:41:11,179 --> 00:41:12,764
Are you okay?
605
00:41:16,768 --> 00:41:17,602
Yeah.
606
00:41:17,602 --> 00:41:19,229
Well, goodbye, Charlie.
607
00:41:19,229 --> 00:41:21,356
I hope I've given you some peace.
608
00:41:30,699 --> 00:41:32,075
What?
609
00:41:38,957 --> 00:41:40,667
Hey, Head Delivery.
610
00:41:40,667 --> 00:41:43,586
No, she killed both of them, okay?
She basically told me.
611
00:41:43,586 --> 00:41:45,380
Not even basically, she just told me.
612
00:41:45,380 --> 00:41:46,840
I mean, not directly, but, you know,
613
00:41:46,840 --> 00:41:48,675
she was lying,
and I could tell she was lying, so...
614
00:41:48,675 --> 00:41:50,760
What is this, a woman's intuition?
615
00:41:50,760 --> 00:41:53,221
No, it's not like
a tampon commercial, okay?
616
00:41:53,221 --> 00:41:54,472
It's a real thing.
617
00:41:54,472 --> 00:41:57,851
It's no big deal, but I can detect lies.
618
00:41:57,851 --> 00:41:59,644
Wait, what are you doing here?
619
00:41:59,644 --> 00:42:01,312
Oh, Arthur, he checked out some film,
620
00:42:01,312 --> 00:42:03,565
and then Laura requested the same reel,
621
00:42:03,565 --> 00:42:05,734
so I'm in some deep shit.
622
00:42:05,734 --> 00:42:07,694
- And I gotta get it back.
- What?
623
00:42:07,694 --> 00:42:09,362
Yeah, I know. Weird coincidence.
624
00:42:09,362 --> 00:42:12,490
I mean, nobody's looked
at this stuff for years.
625
00:42:12,490 --> 00:42:14,451
Coincidence, my foot.
626
00:42:14,451 --> 00:42:15,785
Okay, so let me get this straight.
627
00:42:15,785 --> 00:42:19,372
You dropped the film off to Arthur.
I went to drop the head off to Laura.
628
00:42:19,372 --> 00:42:20,874
He was watching the film.
629
00:42:20,874 --> 00:42:23,335
Then when I got back from Laura's,
he had gone there.
630
00:42:23,335 --> 00:42:27,380
So, whatever he saw on that film
made him go to Laura's, yeah?
631
00:42:27,380 --> 00:42:28,757
Okay.
632
00:42:29,632 --> 00:42:30,884
What's on those reels?
633
00:42:30,884 --> 00:42:33,011
It's behind the scenes
of the Dragonfish set
634
00:42:33,011 --> 00:42:34,596
the day Lily died.
635
00:42:34,596 --> 00:42:36,514
- Oh, shit.
- Yeah, I thought it was pretty dark.
636
00:42:36,514 --> 00:42:37,557
He wanted to see it,
637
00:42:37,557 --> 00:42:39,684
but he was going through some shit.
638
00:42:39,684 --> 00:42:42,854
Yeah. Got to face the past to get past it.
639
00:42:44,230 --> 00:42:45,732
All right, man.
640
00:42:45,732 --> 00:42:48,610
Well, we got to watch that stuff.
641
00:42:48,610 --> 00:42:49,986
We got to see what he saw.
642
00:42:49,986 --> 00:42:51,154
How does this thing work?
643
00:42:51,154 --> 00:42:53,615
Is it like VCR?
644
00:42:53,615 --> 00:42:55,241
- Hold on. Laptop, please.
- Yeah.
645
00:42:55,241 --> 00:42:56,993
Laptop.
646
00:42:56,993 --> 00:43:02,415
Okay. Here, Max was digitizing
the entire archives.
647
00:43:02,415 --> 00:43:05,043
I think I could get a copy
from our cloud drive.
648
00:43:06,044 --> 00:43:08,088
Double-O face scan, Batman.
649
00:43:08,088 --> 00:43:09,130
Yeah, I know.
650
00:43:10,382 --> 00:43:12,759
Yeah. Security's nuts. Okay.
651
00:43:12,759 --> 00:43:14,678
Good, good.
652
00:43:14,678 --> 00:43:16,721
Let's start with this one, 246.
653
00:43:16,721 --> 00:43:18,973
- Two-four-six. Two-four-six.
- Okay.
654
00:43:19,641 --> 00:43:20,975
That's weird.
655
00:43:20,975 --> 00:43:22,686
The files showed up for the reels
656
00:43:22,686 --> 00:43:26,439
245 and 247, but no 246.
657
00:43:26,439 --> 00:43:28,692
- Max.
- What?
658
00:43:28,692 --> 00:43:33,071
So, if Max had this on his files,
you'd need his face, right?
659
00:43:33,071 --> 00:43:36,241
Okay, so Laura used the maquette
to access the files
660
00:43:36,241 --> 00:43:38,118
and delete it.
661
00:43:38,118 --> 00:43:39,244
She what?
662
00:43:39,953 --> 00:43:41,496
But...
663
00:43:41,496 --> 00:43:42,956
Wait a second,
664
00:43:44,165 --> 00:43:45,709
we have the original film.
665
00:43:47,669 --> 00:43:50,630
Oh, God. Shit, man.
666
00:43:50,630 --> 00:43:53,466
Arthur was killed for whatever was
on that reel of film.
667
00:43:53,466 --> 00:43:55,051
Look, we got to find it before...
668
00:43:57,095 --> 00:43:58,513
Hide!
669
00:44:04,477 --> 00:44:07,439
All this stuff goes to LAM,
670
00:44:07,439 --> 00:44:10,316
but bag up the loose film separately.
671
00:44:10,316 --> 00:44:11,985
I'll take care of that myself.
672
00:44:11,985 --> 00:44:14,529
- I want every bit of film.
- Yes, ma'am.
673
00:44:14,529 --> 00:44:17,157
Don't leave a scrap behind.
674
00:44:17,157 --> 00:44:18,700
You got it.
675
00:44:20,535 --> 00:44:21,745
All right.
676
00:44:21,745 --> 00:44:25,331
Whoever you are, come out, come out.
677
00:44:25,331 --> 00:44:28,001
I can smell your Hot Pockets.
678
00:44:28,752 --> 00:44:32,047
Come on, fanboy. Out!
679
00:44:34,424 --> 00:44:35,633
Raoul.
680
00:44:37,510 --> 00:44:39,971
- What's that?
- You tell me.
681
00:44:41,931 --> 00:44:46,644
Arthur brought that reel of film
to my house last night
682
00:44:46,644 --> 00:44:48,313
and burned it.
683
00:44:48,313 --> 00:44:49,898
True. Shit.
684
00:44:49,898 --> 00:44:51,024
He burned it.
685
00:44:51,024 --> 00:44:52,692
It was all destroyed.
686
00:44:53,568 --> 00:44:54,944
- Bullshit.
- And I don't know
687
00:44:54,944 --> 00:44:57,030
what you think is going on here,
688
00:44:57,030 --> 00:44:59,908
but this is over.
689
00:44:59,908 --> 00:45:03,119
So, go get back in your fucking basement!
690
00:45:13,922 --> 00:45:16,716
Hurry up!
691
00:45:16,716 --> 00:45:18,718
What are you looking for?
692
00:45:18,718 --> 00:45:21,554
I want every last piece of it.
693
00:45:21,554 --> 00:45:23,890
Don't miss a single loose scrap of film.
694
00:45:23,890 --> 00:45:26,184
I want it all bagged up. It's going to me.
695
00:45:27,102 --> 00:45:28,353
He spliced it out.
696
00:45:39,239 --> 00:45:42,242
Yeah, I'll take the Medusa head next.
697
00:45:42,242 --> 00:45:43,952
Need help with that?
698
00:45:48,832 --> 00:45:50,375
There it is.
699
00:46:02,762 --> 00:46:04,264
That's great.
700
00:46:05,682 --> 00:46:08,601
I also want to have a tribute
701
00:46:08,601 --> 00:46:10,687
to Arthur tonight.
702
00:46:10,687 --> 00:46:14,190
All the maquettes from his workshop,
from my home, from the office,
703
00:46:14,190 --> 00:46:17,235
I want a whole room dedicated to him
704
00:46:17,235 --> 00:46:21,239
and to the film
that he never got to finish.
705
00:46:21,239 --> 00:46:24,576
Well, I'll be there in an hour.
Get it done.
706
00:46:24,576 --> 00:46:26,786
This evening is going to belong
707
00:46:27,454 --> 00:46:29,205
to Arthur and Max.
708
00:46:46,014 --> 00:46:47,334
Laura wants all this stuff
709
00:46:47,334 --> 00:46:48,641
- up on the second floor.
- Yeah, yeah.
710
00:46:48,641 --> 00:46:50,769
Okay? And we don't have much time.
We're already running late.
711
00:46:50,769 --> 00:46:52,354
Why are you carrying it like a baby?
712
00:46:52,354 --> 00:46:54,606
He's fragile.
713
00:46:54,606 --> 00:46:56,232
Oh, fuck my life.
714
00:46:56,232 --> 00:46:58,651
...gone in, like, five minutes upstairs.
715
00:46:58,651 --> 00:47:00,028
You're not Laura.
716
00:47:00,028 --> 00:47:01,613
Okay, but I'm speaking for Laura.
717
00:47:15,877 --> 00:47:19,255
So pretty much...
718
00:47:21,091 --> 00:47:22,801
Can you please hold on a minute?
719
00:47:23,510 --> 00:47:24,761
Thank you.
720
00:47:27,055 --> 00:47:27,764
What's going on?
721
00:47:27,764 --> 00:47:31,726
It's company policy
that nothing leaves the archives.
722
00:47:31,726 --> 00:47:33,311
You violated that policy,
723
00:47:33,311 --> 00:47:35,855
so I'm afraid we're going
to have to let you go.
724
00:47:38,650 --> 00:47:40,193
Are you serious, Laura?
725
00:47:40,193 --> 00:47:42,112
It's company policy.
726
00:47:42,112 --> 00:47:43,154
It's me.
727
00:47:43,154 --> 00:47:45,990
Hey, look me in the eyes, Laura.
728
00:47:45,990 --> 00:47:48,743
Laura, what is wrong with you?
729
00:47:49,828 --> 00:47:52,497
Security will escort you out.
730
00:47:52,497 --> 00:47:54,124
We have a problem.
731
00:47:54,124 --> 00:47:57,127
There's a horse loose on the premises.
732
00:48:16,896 --> 00:48:19,065
Where are you, witchy woman?
733
00:48:19,065 --> 00:48:21,568
Where are you, witchy woman?
734
00:48:21,568 --> 00:48:22,819
Not here.
735
00:48:23,403 --> 00:48:24,696
Medusa?
736
00:48:24,696 --> 00:48:27,365
No, not Medusa. Shit.
737
00:48:32,829 --> 00:48:34,330
Oh, yes!
738
00:48:34,330 --> 00:48:35,915
There it is.
739
00:48:36,750 --> 00:48:38,710
Oh, shit.
740
00:48:38,710 --> 00:48:40,837
Horse, who are you?
741
00:48:40,837 --> 00:48:42,464
Oh.
742
00:48:42,464 --> 00:48:43,840
Hi.
743
00:48:43,840 --> 00:48:46,551
Okay. All right, all right, all right.
744
00:48:46,551 --> 00:48:50,513
I'm sorry. This thing is not designed
for quick removal.
745
00:48:50,513 --> 00:48:53,224
Escort her off the premises.
746
00:48:53,224 --> 00:48:56,811
And if she steps one hoof
on this property again,
747
00:48:56,811 --> 00:48:58,813
have her arrested.
748
00:49:02,067 --> 00:49:04,319
Oh, my God, look.
749
00:49:04,319 --> 00:49:06,613
Look, that's the horse
from Caligula's Revenge.
750
00:49:06,613 --> 00:49:08,448
That's so cool.
751
00:49:08,448 --> 00:49:09,949
Amazing.
752
00:49:10,950 --> 00:49:12,243
Charlie?
753
00:49:13,203 --> 00:49:15,663
Raoul. Hey.
754
00:49:15,663 --> 00:49:17,332
Okay. I'm not even going to ask.
755
00:49:17,332 --> 00:49:18,541
Oh, it's my purse.
756
00:49:18,541 --> 00:49:20,919
Listen, so I found the film.
757
00:49:20,919 --> 00:49:23,254
Okay. Check it out.
He spliced part of it out.
758
00:49:23,254 --> 00:49:24,756
And then he hid it in one of his monsters
759
00:49:24,756 --> 00:49:26,466
in the snake hair.
760
00:49:26,466 --> 00:49:27,759
The Medusa from Zazamoosh.
761
00:49:27,759 --> 00:49:29,594
Yes. Yeah, the Medusa from that.
762
00:49:29,594 --> 00:49:31,971
Shit, wait.
763
00:49:31,971 --> 00:49:34,057
Is that one of those
sad "you're fired" boxes?
764
00:49:34,057 --> 00:49:35,934
Yeah. You know, 40 years, man.
765
00:49:35,934 --> 00:49:38,019
She couldn't even look me in the eye
when she did it.
766
00:49:38,019 --> 00:49:39,979
Shit, man. I'm sorry, that's...
767
00:49:39,979 --> 00:49:42,273
I was sick of that basement,
768
00:49:42,273 --> 00:49:43,942
and I guess she was a murderer.
769
00:49:43,942 --> 00:49:46,152
So, time was right.
770
00:49:46,736 --> 00:49:48,279
Hey,
771
00:49:48,279 --> 00:49:51,449
you think your keycard is turned off yet?
772
00:49:53,618 --> 00:49:55,245
Thank you, everyone.
773
00:49:55,245 --> 00:49:59,416
We are so glad that you are here.
774
00:49:59,416 --> 00:50:01,626
Tonight is bittersweet.
775
00:50:01,626 --> 00:50:05,171
I never expected to be celebrating
776
00:50:05,171 --> 00:50:08,633
without Arthur and Max by my side.
777
00:50:08,633 --> 00:50:11,136
Okay. It's now or never, right?
778
00:50:11,136 --> 00:50:12,887
- Oh, no. It's going to be now.
- Okay.
779
00:50:12,887 --> 00:50:15,598
I know that if they were here tonight,
780
00:50:15,598 --> 00:50:18,184
they would be so happy
781
00:50:21,438 --> 00:50:22,981
about what I have done
782
00:50:22,981 --> 00:50:25,525
to keep this company alive.
783
00:50:28,862 --> 00:50:30,822
Or at the very least,
784
00:50:30,822 --> 00:50:32,365
they would understand.
785
00:50:34,868 --> 00:50:38,621
I hope that they would understand
786
00:50:38,621 --> 00:50:40,457
why I did what I did.
787
00:50:53,678 --> 00:50:55,555
I'm sorry. I...
788
00:50:57,349 --> 00:50:58,641
Very funny.
789
00:51:03,063 --> 00:51:05,565
As we look back on our history,
790
00:51:07,233 --> 00:51:10,028
there are so many moments to be proud of.
791
00:51:10,028 --> 00:51:12,864
The... When Lily died
792
00:51:12,864 --> 00:51:14,866
on the set of Dragonfish,
793
00:51:14,866 --> 00:51:18,495
I thought it would end us forever.
794
00:51:18,495 --> 00:51:21,456
But tonight,
795
00:51:21,456 --> 00:51:24,042
we put the past behind us
796
00:51:24,042 --> 00:51:25,585
once and for all!
797
00:51:28,588 --> 00:51:30,507
What I mean is,
798
00:51:30,507 --> 00:51:32,050
the past cannot...
799
00:51:33,760 --> 00:51:35,095
- Sorry.
- Excuse me.
800
00:51:36,888 --> 00:51:39,307
The past cannot
801
00:51:40,266 --> 00:51:41,559
hurt us.
802
00:51:41,559 --> 00:51:42,560
I...
803
00:51:43,311 --> 00:51:44,437
I'm... This is...
804
00:51:48,608 --> 00:51:49,651
I have to go.
805
00:51:52,612 --> 00:51:53,571
Just
806
00:51:55,198 --> 00:51:56,241
play it.
807
00:52:12,132 --> 00:52:13,758
LAM began
808
00:52:13,758 --> 00:52:16,261
as a humble practical effects shop
809
00:52:16,261 --> 00:52:19,681
conceived by three
Cal Arts animation students
810
00:52:19,681 --> 00:52:22,100
in 1975.
811
00:52:22,100 --> 00:52:25,979
Arthur, Max, and Laura founded the company
812
00:52:25,979 --> 00:52:27,856
on one simple idea,
813
00:52:27,856 --> 00:52:31,401
that imagination could be made real.
814
00:52:35,113 --> 00:52:38,450
This collective childhood love of monsters
815
00:52:38,450 --> 00:52:40,910
is what inspired them to build LAM.
816
00:52:40,910 --> 00:52:43,621
Throughout the years, this powerful trio
817
00:52:43,621 --> 00:52:46,791
have set the standard
for monster creation.
818
00:52:46,791 --> 00:52:49,377
And in order to feel real,
819
00:52:49,377 --> 00:52:50,628
it has to be real.
820
00:52:51,838 --> 00:52:55,717
We see creation of life from clay
821
00:52:55,717 --> 00:52:57,260
not only in the Bible,
822
00:52:57,260 --> 00:53:01,056
but in every ancient mythology
around the world.
823
00:53:02,515 --> 00:53:03,808
When I'm in my studio,
824
00:53:05,727 --> 00:53:08,188
I am bringing things to life.
825
00:53:11,149 --> 00:53:12,650
And there's just no other feeling...
826
00:53:12,650 --> 00:53:14,402
Stop it! Shut it off.
827
00:53:14,402 --> 00:53:15,862
You feel like...
828
00:53:15,862 --> 00:53:17,238
Shut it off!
829
00:53:17,238 --> 00:53:18,531
...you're divine.
830
00:53:31,086 --> 00:53:33,380
Shut it off. Shut it off.
831
00:53:36,049 --> 00:53:37,592
Stop it!
832
00:53:38,301 --> 00:53:39,427
Stop it!
833
00:54:34,649 --> 00:54:35,692
Max.
834
00:54:42,657 --> 00:54:44,117
Max?
835
00:54:45,952 --> 00:54:47,287
Max!
836
00:54:48,872 --> 00:54:50,290
Max!
837
00:54:54,127 --> 00:54:55,712
Look into my eyes, Laura.
838
00:54:56,629 --> 00:54:58,465
Remember this.
839
00:55:00,925 --> 00:55:02,135
No!
840
00:55:14,439 --> 00:55:16,483
- Hey!
- Charlie.
841
00:55:20,445 --> 00:55:21,446
Oh, fuck.
56815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.