All language subtitles for Poker Face S01E08 The Orpheus Syndrome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,610 --> 00:00:29,279 ...years ago. 2 00:00:32,615 --> 00:00:33,783 That's it! 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,459 You understand! 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,669 I know you do! 5 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 Hey, kiddo. 6 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 I feel as if I've stepped into 7 00:02:18,138 --> 00:02:19,723 a time machine. 8 00:02:21,516 --> 00:02:23,059 Oh, my God, 9 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 is that a Steenbeck? 10 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 The perks of being a drop-out. 11 00:02:27,230 --> 00:02:30,775 I can just do what I do, my way. 12 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 It's nice. 13 00:02:33,528 --> 00:02:36,948 I don't think, in all these years, that I've told you, 14 00:02:38,658 --> 00:02:39,784 but I'm sorry. 15 00:02:39,784 --> 00:02:42,537 No, Laura, it was my fault, 16 00:02:43,288 --> 00:02:44,664 not yours. 17 00:02:45,957 --> 00:02:47,542 After what happened, 18 00:02:47,542 --> 00:02:50,003 I needed to leave the company. 19 00:02:50,003 --> 00:02:53,340 Besides, it was almost 30 years ago. 20 00:02:53,340 --> 00:02:56,217 I kept up with your work, you know. 21 00:02:57,010 --> 00:02:59,387 The superheroes in space 22 00:02:59,387 --> 00:03:02,766 with the fourth dimensional explosions. 23 00:03:02,766 --> 00:03:04,851 New tools. 24 00:03:04,851 --> 00:03:08,188 That's all that is. CGI. 25 00:03:08,188 --> 00:03:09,814 I think you would have loved it 26 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 if you gave it a shot. 27 00:03:11,107 --> 00:03:14,778 I needed something real to hold on to. 28 00:03:18,823 --> 00:03:20,950 The service was nice. 29 00:03:30,919 --> 00:03:34,381 Laura, you're here for a reason, aren't you? 30 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 These were always my favorite. 31 00:03:41,596 --> 00:03:43,598 I don't know how you do it, 32 00:03:44,724 --> 00:03:48,853 capture a soul with latex and paint. 33 00:03:52,273 --> 00:03:54,901 Do you think it's possible 34 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 to be forgiven by the dead? 35 00:03:57,570 --> 00:04:01,366 No. I tried for 30 years. 36 00:04:01,366 --> 00:04:04,619 The best we can do is forgive ourselves. 37 00:04:12,669 --> 00:04:14,838 Max and I were getting divorced. 38 00:04:16,006 --> 00:04:19,426 Well, I haven't spoken to him for years. I'm sorry. 39 00:04:19,426 --> 00:04:21,344 We were still partners at work. 40 00:04:21,344 --> 00:04:23,263 We kept the facade, 41 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 but at home, 42 00:04:25,265 --> 00:04:27,434 things had gotten really bad. 43 00:04:27,434 --> 00:04:29,477 On the day he died, I asked him to come 44 00:04:29,477 --> 00:04:31,604 and see me to talk through some of the final things 45 00:04:31,604 --> 00:04:32,647 in the divorce agreement. 46 00:04:32,647 --> 00:04:35,442 One thing led to another, 47 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 and I started a fight. 48 00:04:37,444 --> 00:04:40,447 It was the same old fight. Sing it again. 49 00:04:41,406 --> 00:04:42,824 But this time, 50 00:04:43,825 --> 00:04:44,951 something broke. 51 00:04:44,951 --> 00:04:47,454 He ran outside from the house, 52 00:04:47,454 --> 00:04:51,499 and he turned and looked at me one last time 53 00:04:57,005 --> 00:04:58,381 and jumped. 54 00:04:59,007 --> 00:05:01,051 Oh, Jesus. 55 00:05:01,051 --> 00:05:03,386 Before he went over the edge, 56 00:05:03,386 --> 00:05:05,430 his eyes... 57 00:05:08,308 --> 00:05:09,476 Arthur, 58 00:05:11,227 --> 00:05:13,605 I came here to hire you. 59 00:05:13,605 --> 00:05:16,191 No. No. 60 00:05:16,191 --> 00:05:17,817 I came here to beg you. 61 00:05:17,817 --> 00:05:21,571 I need you to make me one of your maquettes of Max. 62 00:05:22,489 --> 00:05:26,826 I need to look into his eyes and beg the forgiveness of a ghost. 63 00:05:26,826 --> 00:05:29,454 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 64 00:05:29,454 --> 00:05:33,083 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 65 00:05:33,083 --> 00:05:34,626 But I need to know. 66 00:05:36,044 --> 00:05:37,253 That's why I'm here. 67 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 You can say it. 68 00:05:46,888 --> 00:05:49,683 I've lost it. I must sound nuts. 69 00:05:49,683 --> 00:05:52,644 Grief is a strange creature. 70 00:05:52,644 --> 00:05:55,480 I just can't let that be the last time that I see his face. 71 00:05:55,480 --> 00:05:58,650 I need to apologize. I need to beg his forgiveness. 72 00:05:58,650 --> 00:05:59,693 And you're the only one 73 00:05:59,693 --> 00:06:01,277 who can bring him back for me. 74 00:06:01,277 --> 00:06:03,363 You are the only one who can understand. 75 00:06:03,363 --> 00:06:05,490 I know you do. 76 00:06:05,490 --> 00:06:07,701 You would do the same thing. 77 00:07:00,670 --> 00:07:01,796 Max. 78 00:07:04,382 --> 00:07:06,009 Oh, Max, I'm... 79 00:07:07,552 --> 00:07:09,012 I'm so sorry. 80 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 My God, Laura! 81 00:07:21,483 --> 00:07:23,610 My God! 82 00:07:23,610 --> 00:07:26,863 - How could you? - It was 40 years ago. 83 00:07:28,239 --> 00:07:31,201 If I could undo it, I would. 84 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 But it's done. 85 00:07:34,496 --> 00:07:35,997 We're here and now. 86 00:07:37,332 --> 00:07:38,875 Forget that you saw it. 87 00:07:40,418 --> 00:07:41,628 And let it go. 88 00:07:41,628 --> 00:07:42,754 Laura, I can't. 89 00:07:42,754 --> 00:07:45,340 I can't lie about this. 90 00:07:45,340 --> 00:07:48,218 I came here to tell you that I'm going to take the footage to the police. 91 00:07:51,388 --> 00:07:52,472 - Please. - No! 92 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 No, there's no other way. 93 00:07:55,350 --> 00:07:56,976 I've made up my mind. 94 00:08:02,982 --> 00:08:04,025 Okay. 95 00:08:04,984 --> 00:08:06,027 Just... 96 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 Just hold on. 97 00:08:24,254 --> 00:08:25,213 Thank you. 98 00:08:30,385 --> 00:08:33,763 Has anyone else seen the footage? 99 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 No one else but me. 100 00:08:36,349 --> 00:08:39,227 I wanted to tell you first before I went to the police. 101 00:08:40,562 --> 00:08:42,105 I owe you that. 102 00:08:42,105 --> 00:08:43,523 Thank you. 103 00:08:43,523 --> 00:08:46,776 I think you should tell Arthur. Tonight. 104 00:08:46,776 --> 00:08:49,070 I think he would want to hear it from you. 105 00:08:49,821 --> 00:08:51,573 Before all this comes out. 106 00:08:53,033 --> 00:08:56,077 Max, you're right. 107 00:08:58,079 --> 00:08:59,706 All of this is right. 108 00:08:59,706 --> 00:09:02,959 And now that I have accepted it, 109 00:09:02,959 --> 00:09:06,880 it's like a weight has been lifted from my shoulders. 110 00:09:06,880 --> 00:09:09,382 Thank you for being strong for both of us. 111 00:09:14,846 --> 00:09:16,806 I can't feel my hands. 112 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 What did you do? 113 00:09:22,437 --> 00:09:23,855 It's already in your system. 114 00:09:23,855 --> 00:09:26,566 In a few minutes, your heart will start to slow. 115 00:09:26,566 --> 00:09:30,737 It will be painless. Just like falling asleep. 116 00:09:33,406 --> 00:09:35,742 Max, there's nothing that you can do. 117 00:09:35,742 --> 00:09:37,660 Just let it happen. 118 00:09:39,621 --> 00:09:41,039 You're insane. 119 00:09:41,039 --> 00:09:43,833 The footage is locked on my drive, Laura. 120 00:09:45,627 --> 00:09:47,504 You can't get to it. 121 00:09:47,504 --> 00:09:50,340 I have all of your passwords. 122 00:09:50,340 --> 00:09:54,636 I'll delete the file and burn the original film. 123 00:09:54,636 --> 00:09:57,013 This is everything, Max. 124 00:09:57,013 --> 00:09:59,099 This is everything that is mine. 125 00:09:59,099 --> 00:10:01,184 And I can't let you take it. 126 00:10:06,648 --> 00:10:08,775 Max! Max! 127 00:10:08,775 --> 00:10:11,236 You understand! 128 00:10:11,236 --> 00:10:12,821 I know you do! 129 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 You would do the same thing. 130 00:10:19,911 --> 00:10:21,705 Look into my eyes, Laura. 131 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 Remember this. 132 00:10:29,587 --> 00:10:30,797 Oh, my God. 133 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 Oh, shit. 134 00:11:37,322 --> 00:11:38,406 Thank you. 135 00:11:47,207 --> 00:11:49,167 LAM Archives. 136 00:11:49,167 --> 00:11:50,502 Raoul. 137 00:11:50,502 --> 00:11:52,212 How you doing? It's Laura. 138 00:11:52,212 --> 00:11:54,923 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 139 00:11:54,923 --> 00:11:59,511 It's from the Dragonfish behind-the-scenes shoot in the '80s. 140 00:11:59,511 --> 00:12:04,349 It's reel number 1663246. 141 00:12:25,328 --> 00:12:27,080 - How's the family? - Doing great. 142 00:12:27,080 --> 00:12:29,332 Johnny's getting honor roll this semester. 143 00:12:29,332 --> 00:12:31,042 - How's the shop? - Never better. 144 00:12:31,042 --> 00:12:32,627 That's fantastic. 145 00:12:32,627 --> 00:12:34,212 - How's the new job? - Terrific. 146 00:12:34,212 --> 00:12:36,673 I like my coworkers. It pays the bills. 147 00:12:36,673 --> 00:12:38,258 - That's wonderful. - Sure. 148 00:12:38,258 --> 00:12:41,678 It's a bit of an adjustment, but I'm loving married life. 149 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 - How's it look? - Great. 150 00:12:43,221 --> 00:12:44,889 Best cut ever. 151 00:12:44,889 --> 00:12:47,183 Oh, my God, the mountainous volume, 152 00:12:47,183 --> 00:12:49,853 the sheer metric tonnage of bullshit in this place, 153 00:12:49,853 --> 00:12:52,188 every word, I swear to God. 154 00:12:52,188 --> 00:12:54,482 I think maybe I'm getting more sensitive or something. 155 00:12:54,482 --> 00:12:57,152 I'm developing an eye twitch. Can you see that? 156 00:12:58,778 --> 00:13:00,572 - Yeah. - Yeah. 157 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 How do you handle it? 158 00:13:01,573 --> 00:13:03,825 It's a barbershop. 159 00:13:03,825 --> 00:13:07,662 Hey, I need you to deliver this to 52 Cherokee. 160 00:13:07,662 --> 00:13:09,748 Old farmhouse just outside of town. 161 00:13:09,748 --> 00:13:11,124 Extra little for you. 162 00:13:11,124 --> 00:13:12,334 Ah! 163 00:13:13,293 --> 00:13:15,128 - What's in it? - What do you think? 164 00:13:15,128 --> 00:13:15,837 Right. 165 00:13:15,837 --> 00:13:17,339 In the case 166 00:13:17,339 --> 00:13:19,090 of a one-year-old Yamir. 167 00:13:19,090 --> 00:13:20,508 Not the father. 168 00:13:22,385 --> 00:13:23,595 You are not the father! 169 00:13:26,306 --> 00:13:27,432 Every time. 170 00:13:50,538 --> 00:13:51,790 Hello? 171 00:13:54,626 --> 00:13:57,629 Hello. Got a delivery. 172 00:13:57,629 --> 00:14:00,173 Bag of human hair. Hello. 173 00:14:01,591 --> 00:14:03,009 Jesus. 174 00:14:04,219 --> 00:14:06,012 - Hey. - Oh. 175 00:14:07,263 --> 00:14:08,306 Oh, hi. 176 00:14:08,306 --> 00:14:12,769 I got your bag of hair from the barbershop. 177 00:14:12,769 --> 00:14:14,521 Ah, right. 178 00:14:15,814 --> 00:14:16,981 Right. 179 00:14:17,649 --> 00:14:19,192 Right, right. 180 00:14:20,610 --> 00:14:21,861 Hair. 181 00:14:22,696 --> 00:14:23,947 You're welcome. 182 00:14:29,786 --> 00:14:31,329 So, no need for an explanation. 183 00:14:31,329 --> 00:14:33,748 I... 184 00:14:33,748 --> 00:14:37,502 I'm Charlie, by the way. Charlie Cale. 185 00:14:37,502 --> 00:14:39,838 - Arthur. - Hey, Arthur. 186 00:14:39,838 --> 00:14:45,176 So, just leave it here? 187 00:14:45,176 --> 00:14:46,261 Perfect. 188 00:14:48,388 --> 00:14:49,389 Too easy. 189 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 Hey, man, listen, I'm gettin' the vibe 190 00:14:56,438 --> 00:14:58,189 you want to be left alone, and I really... 191 00:14:58,189 --> 00:15:01,359 I respect that, so I apologize in advance, but... 192 00:15:01,359 --> 00:15:03,278 Well, with the hair 193 00:15:04,112 --> 00:15:06,531 and the monster in the window, 194 00:15:06,531 --> 00:15:07,741 consider my interest piqued. 195 00:15:07,741 --> 00:15:10,368 So, what do you do? 196 00:15:10,368 --> 00:15:15,331 Charlie, usually, I like to talk about what I do. 197 00:15:16,708 --> 00:15:21,296 But today, I just buried an old friend. 198 00:15:21,296 --> 00:15:23,882 So right now, all I feel like 199 00:15:23,882 --> 00:15:26,259 is getting shitfaced. 200 00:15:28,553 --> 00:15:30,138 My eye's not twitching. 201 00:15:33,141 --> 00:15:34,934 Which is to say, that's the first honest thing 202 00:15:34,934 --> 00:15:36,686 I've heard all week. 203 00:15:36,686 --> 00:15:38,813 And I'm sorry for your loss. 204 00:15:38,813 --> 00:15:40,398 Hey, listen, 205 00:15:40,398 --> 00:15:42,233 I didn't know what kind of a griever you are, 206 00:15:42,233 --> 00:15:46,988 but if having some company helps, 207 00:15:46,988 --> 00:15:50,367 I'm in no rush to get back to work. 208 00:15:50,367 --> 00:15:54,079 Sit, leave, doesn't matter to me. 209 00:15:54,079 --> 00:15:57,082 That blessed honesty. 210 00:15:57,082 --> 00:16:00,001 Gotta say, it's manna from heaven. 211 00:16:11,137 --> 00:16:12,681 That one stung, Arthur. 212 00:16:18,853 --> 00:16:21,314 So, when I blew smoke out, 213 00:16:21,314 --> 00:16:23,024 it was supposed to go out the trunk, 214 00:16:23,024 --> 00:16:24,943 it didn't, it went out the ass. 215 00:16:24,943 --> 00:16:28,780 And it covers the first three rows of people. 216 00:16:28,780 --> 00:16:30,323 They split. 217 00:16:31,533 --> 00:16:33,368 Everybody else gets out. 218 00:16:40,291 --> 00:16:41,501 Hello. 219 00:16:41,501 --> 00:16:44,045 Art. Jesus. 220 00:16:44,045 --> 00:16:47,966 You are a cool, cool dude, man. 221 00:16:47,966 --> 00:16:50,468 God, this is a major relief, 222 00:16:50,468 --> 00:16:53,471 because with the hair and everything, 223 00:16:53,471 --> 00:16:57,183 I thought maybe you were potentially some kind of a serial killer. 224 00:16:57,183 --> 00:16:59,269 Well, if I was a serial killer, 225 00:16:59,269 --> 00:17:00,937 I wouldn't need hair. 226 00:17:00,937 --> 00:17:02,480 I'd already have hair. 227 00:17:02,480 --> 00:17:06,818 Well, you could be a serial killer of the bald. 228 00:17:06,818 --> 00:17:08,194 Ah-ha. 229 00:17:08,194 --> 00:17:09,988 Should I call you a cab? 230 00:17:09,988 --> 00:17:11,823 I got the Cuda. I got the car. 231 00:17:11,823 --> 00:17:13,324 So I'm all set. 232 00:17:13,324 --> 00:17:14,993 You're not going to drive. 233 00:17:14,993 --> 00:17:16,995 No, no. To sleep in. 234 00:17:16,995 --> 00:17:19,205 You know, there's a cot right up there. 235 00:17:19,205 --> 00:17:21,291 You could crash here tonight. 236 00:17:21,291 --> 00:17:23,501 Oh, that's not scary at all. 237 00:17:23,501 --> 00:17:24,586 That's great. 238 00:17:26,755 --> 00:17:27,756 Yeah. 239 00:17:27,756 --> 00:17:29,132 Jesus. 240 00:17:29,132 --> 00:17:31,551 Monsters, monsters, monsters. 241 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Wow, wow. 242 00:17:33,553 --> 00:17:35,513 Holy cow. 243 00:17:35,513 --> 00:17:40,060 All this comes from inside your head? 244 00:17:40,060 --> 00:17:43,646 I mean, it must be a horror show in there. 245 00:17:44,689 --> 00:17:47,025 Hell, you got no idea, kid. 246 00:17:47,025 --> 00:17:48,943 Monsters. 247 00:17:48,943 --> 00:17:51,196 Screams from the void. 248 00:17:52,572 --> 00:17:53,782 Void screams? 249 00:17:53,782 --> 00:17:55,700 - Yeah. - Very heavy. 250 00:17:55,700 --> 00:17:57,827 All right, so I'm standing 251 00:17:57,827 --> 00:18:00,246 and I'm looking and I'm thinking. 252 00:18:00,246 --> 00:18:02,874 And so, feel free to say it's a no-go, 253 00:18:02,874 --> 00:18:05,335 but do you need an assistant? 254 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Now, before you answer that, I should warn you 255 00:18:07,712 --> 00:18:09,297 that I only accept cash, 256 00:18:09,297 --> 00:18:11,675 and you can feel free to underpay me. 257 00:18:11,675 --> 00:18:15,470 Well, why not? 258 00:18:15,470 --> 00:18:17,889 Welcome to the House of Horrors, 259 00:18:17,889 --> 00:18:19,265 Charlie Cale. 260 00:18:23,436 --> 00:18:24,562 All right. 261 00:18:35,990 --> 00:18:37,909 Mamma mia. 262 00:18:37,909 --> 00:18:39,577 Don't touch those. 263 00:18:39,577 --> 00:18:40,995 Oh. Yeah, sorry, I just... 264 00:18:40,995 --> 00:18:43,581 I see you working on it all the time, I got curious. 265 00:18:43,581 --> 00:18:46,584 So, what's it going to be? 266 00:18:46,584 --> 00:18:49,671 I'm calling it The Orpheus Syndrome. 267 00:18:49,671 --> 00:18:51,256 Oh, yeah? What's it about? 268 00:18:51,256 --> 00:18:52,799 It's a non-narrative. 269 00:18:56,136 --> 00:18:58,596 Oh, you want some of this jelly toast? 270 00:18:58,596 --> 00:19:00,640 - It's freaking delicious. - You bought jelly? 271 00:19:00,640 --> 00:19:03,893 No. It's... You had some of it in your fridge. 272 00:19:03,893 --> 00:19:05,353 You know, that's fake blood. 273 00:19:05,353 --> 00:19:07,313 Do you know how expensive that stuff is? 274 00:19:07,313 --> 00:19:09,733 That costs more than real blood. 275 00:19:11,818 --> 00:19:13,361 Arterialicious. 276 00:19:14,904 --> 00:19:15,989 Oh, shit. 277 00:19:15,989 --> 00:19:17,949 - Fuck, Arthur. I'm sorry. - No, no, no. 278 00:19:17,949 --> 00:19:20,035 Don't worry. I'll take care of that. 279 00:19:20,035 --> 00:19:21,661 - You hang this... - Yeah. Okay. 280 00:19:21,661 --> 00:19:22,912 ...on the film bin. 281 00:19:22,912 --> 00:19:23,788 I'm sorry. 282 00:19:23,788 --> 00:19:24,914 That's all right. 283 00:19:34,716 --> 00:19:38,595 Arthur, I need you to make me one of your maquettes of Max. 284 00:19:38,595 --> 00:19:41,056 I need to look into his eyes 285 00:19:41,056 --> 00:19:42,515 and beg forgiveness from a ghost. 286 00:19:42,515 --> 00:19:45,185 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 287 00:19:45,185 --> 00:19:48,730 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 288 00:19:48,730 --> 00:19:50,190 But I need to know. 289 00:19:51,691 --> 00:19:53,193 That's why I'm here. 290 00:20:06,956 --> 00:20:07,999 Are you okay? 291 00:20:07,999 --> 00:20:09,918 We got a new job. 292 00:20:11,211 --> 00:20:14,506 I'm going to need you full time for a few weeks. 293 00:20:16,883 --> 00:20:20,261 Hey, look. 294 00:20:20,261 --> 00:20:22,389 I know this is weird, 295 00:20:22,389 --> 00:20:26,685 but whatever that lady asked you for, 296 00:20:26,685 --> 00:20:29,854 whatever she told you she was here for, 297 00:20:29,854 --> 00:20:31,022 she wasn't. 298 00:20:31,022 --> 00:20:32,482 Okay? She was lying. 299 00:20:33,066 --> 00:20:34,234 I could tell. 300 00:20:36,111 --> 00:20:37,028 Oh. 301 00:20:37,028 --> 00:20:38,113 Snoop. 302 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 I don't know what lies mean 303 00:20:43,326 --> 00:20:45,829 when you're that deep in grief. 304 00:20:47,997 --> 00:20:49,332 She's a friend. 305 00:20:50,166 --> 00:20:51,543 I'm gonna help her. 306 00:20:53,753 --> 00:20:55,296 Let's get to work. 307 00:20:57,090 --> 00:20:59,259 So, to help your friend, 308 00:20:59,259 --> 00:21:02,012 we're building a model of your dead friend's head. 309 00:21:02,887 --> 00:21:03,972 Twisted web. 310 00:21:05,098 --> 00:21:06,474 So, this is Max, huh? 311 00:21:06,474 --> 00:21:09,644 And what's her name, Laura? 312 00:21:09,644 --> 00:21:12,814 Those were the good years, the early years. 313 00:21:12,814 --> 00:21:14,482 What happened? Why did you stop working with them? 314 00:21:14,482 --> 00:21:15,942 Pair of monsters or what? 315 00:21:16,860 --> 00:21:18,486 No, it wasn't that. 316 00:21:19,446 --> 00:21:20,613 Well, what was it? 317 00:21:23,408 --> 00:21:25,410 It was my fault. 318 00:21:25,410 --> 00:21:29,539 It was supposed to be my big debut as a director. 319 00:21:29,539 --> 00:21:32,584 Creature feature, Black Lagoon-style. 320 00:21:32,584 --> 00:21:36,087 And we had a terrific young actress, 321 00:21:36,087 --> 00:21:37,922 Lily Albern. 322 00:21:42,302 --> 00:21:44,763 She died on the set. 323 00:21:48,058 --> 00:21:51,561 And it all died that day. 324 00:21:53,480 --> 00:21:55,315 Christ, Arthur, fuck. 325 00:21:56,316 --> 00:21:57,984 It was an accident. 326 00:22:07,494 --> 00:22:11,289 We were shooting a scene where she went underwater 327 00:22:11,289 --> 00:22:13,750 and the sea monster attacked her. 328 00:22:13,750 --> 00:22:18,046 We had a big tank set up with an emergency system. 329 00:22:18,046 --> 00:22:20,173 If she had an issue in the tank, 330 00:22:20,173 --> 00:22:21,758 she would hit a button 331 00:22:21,758 --> 00:22:24,344 and this red emergency light bulb 332 00:22:24,344 --> 00:22:26,012 would go off, 333 00:22:26,012 --> 00:22:28,682 and we'd cut and pull her out. 334 00:22:29,307 --> 00:22:30,684 Eyebrows. 335 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 It was a crazy day. 336 00:22:33,478 --> 00:22:35,772 We were running behind, 337 00:22:35,772 --> 00:22:39,025 and Lily was having trouble in the tank. 338 00:22:39,025 --> 00:22:42,445 She'd go in, and the red light would go on. 339 00:22:42,445 --> 00:22:46,032 We would cut and pull her out. 340 00:22:46,032 --> 00:22:48,159 Over and over again. 341 00:22:48,159 --> 00:22:50,370 I got frustrated. 342 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 Everybody was. 343 00:22:53,581 --> 00:22:55,500 And then on the last take, 344 00:22:55,500 --> 00:22:57,168 everything went perfect. 345 00:22:57,168 --> 00:22:59,254 The sea monster attacked her. 346 00:22:59,254 --> 00:23:01,881 She thrashed. She struggled. 347 00:23:01,881 --> 00:23:03,550 We got it. 348 00:23:04,217 --> 00:23:06,636 So we were elated. 349 00:23:10,473 --> 00:23:12,600 But she wasn't moving. 350 00:23:12,600 --> 00:23:16,438 And when we pulled her out of the tank, 351 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 she was dead. 352 00:23:23,653 --> 00:23:25,697 Fuck. 353 00:23:25,697 --> 00:23:28,366 Why didn't she set off the red light bulb? 354 00:23:28,366 --> 00:23:29,409 I don't know. 355 00:23:29,409 --> 00:23:36,416 I can't believe that it was because I was frustrated with her 356 00:23:36,416 --> 00:23:39,419 and she didn't want to let me down. 357 00:23:43,923 --> 00:23:45,717 But I do believe that. 358 00:23:50,597 --> 00:23:52,432 I believe that 359 00:23:53,975 --> 00:23:55,018 I killed her. 360 00:23:57,687 --> 00:24:00,440 So that's why you walked away from all this? 361 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 You better believe it. 362 00:24:04,694 --> 00:24:08,323 I lost a friend. 363 00:24:08,323 --> 00:24:11,451 She was my best friend, Natalie. 364 00:24:11,451 --> 00:24:14,829 And, you know, I wonder if I could have saved her, 365 00:24:14,829 --> 00:24:16,956 but I didn't. 366 00:24:18,375 --> 00:24:21,836 And so I walked away, too. 367 00:24:21,836 --> 00:24:24,964 You know, I keep thinking it's behind me, right? 368 00:24:24,964 --> 00:24:27,884 But then I keep just, like, playing it back out again, 369 00:24:27,884 --> 00:24:31,179 trying to make it right, trying to change it. 370 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 I don't know. 371 00:24:34,391 --> 00:24:35,767 I mean, does it ever end? 372 00:24:35,767 --> 00:24:39,104 Do I believe that the dead can forgive us? 373 00:24:41,064 --> 00:24:42,899 No, I don't believe that. 374 00:24:43,483 --> 00:24:44,901 Bullshit. 375 00:24:44,901 --> 00:24:47,278 - What? - I mean, if you didn't think 376 00:24:47,278 --> 00:24:48,530 the dead could forgive us, 377 00:24:48,530 --> 00:24:50,281 you wouldn't be making your whole movie, 378 00:24:50,281 --> 00:24:52,409 The Orpheus Syndrome. 379 00:24:52,409 --> 00:24:54,160 I mean, that's what it's all about. 380 00:24:54,160 --> 00:24:57,205 Bringing the past back to life like a ritual of penitence. 381 00:24:57,205 --> 00:24:58,498 Ritual of penitence? 382 00:24:58,498 --> 00:25:00,417 Who appointed you Pope? 383 00:25:00,417 --> 00:25:02,377 I was recently anointed. Thank you. 384 00:25:02,377 --> 00:25:05,171 I... Come on, man. Cut the shit. 385 00:25:05,171 --> 00:25:09,134 I mean, you got Orpheus who's going through film gates 386 00:25:09,134 --> 00:25:11,553 into the underworld, which looks like a water tank 387 00:25:11,553 --> 00:25:14,014 to bring a girl back from the dead. 388 00:25:14,014 --> 00:25:16,016 The guy's got a movie camera for a face. 389 00:25:16,016 --> 00:25:18,351 The other guy, that Cyclops monster, 390 00:25:18,351 --> 00:25:21,229 he's got a red light bulb for an eye. 391 00:25:21,229 --> 00:25:23,440 I mean, I'm not judging. 392 00:25:23,440 --> 00:25:25,775 Just, you know, it all makes sense. 393 00:25:25,775 --> 00:25:28,903 You got to revisit the past to get past it, huh? 394 00:25:29,612 --> 00:25:31,239 You think that's true? 395 00:25:31,239 --> 00:25:35,035 Hey, dominae vomingus dingus. 396 00:25:36,286 --> 00:25:38,121 I'm gonna make some Hot Pockets. 397 00:25:38,121 --> 00:25:39,664 - You want some? - Yeah. 398 00:25:39,664 --> 00:25:41,041 All right, Arthur. 399 00:25:45,086 --> 00:25:46,421 - It's cool. - Yeah? 400 00:25:46,421 --> 00:25:47,672 Yeah. 401 00:26:12,489 --> 00:26:13,865 LAM Archives. 402 00:26:13,865 --> 00:26:16,951 They still got you in the basement, huh? 403 00:26:19,120 --> 00:26:19,913 Arthur. 404 00:26:19,913 --> 00:26:22,874 Haven't heard your voice in such a long time. 405 00:26:23,541 --> 00:26:24,834 How are you, my friend? 406 00:26:24,834 --> 00:26:26,169 I'm fine. 407 00:26:26,169 --> 00:26:28,004 I need you to do a favor. 408 00:26:28,004 --> 00:26:31,216 I need you to pull some footage for me. 409 00:26:31,216 --> 00:26:35,637 Reel numbers 1663234 410 00:26:35,637 --> 00:26:39,891 through 1663246. 411 00:26:39,891 --> 00:26:46,022 That was everything on April the 12th, 1989. 412 00:26:48,733 --> 00:26:50,610 Are you sure? 413 00:26:50,610 --> 00:26:53,154 - That's... - I know. 414 00:26:53,154 --> 00:26:55,824 I know what's on there. 415 00:26:55,824 --> 00:26:58,576 I'm not supposed to check anything out. 416 00:27:00,120 --> 00:27:01,371 But that's okay, buddy. 417 00:27:03,707 --> 00:27:07,460 Max was digitizing everything for the 40th anniversary. 418 00:27:07,460 --> 00:27:09,587 He got through that pile of stuff already. 419 00:27:10,422 --> 00:27:11,715 Nobody's going to miss it. 420 00:27:11,715 --> 00:27:13,049 Thank you, old friend. 421 00:27:13,049 --> 00:27:15,051 I'll bring 'em over tomorrow. 422 00:27:15,051 --> 00:27:16,094 Yeah. 423 00:27:29,441 --> 00:27:30,567 Hey, I'm Raoul. 424 00:27:30,567 --> 00:27:34,446 I'm here to deliver some film to Arthur. 425 00:27:34,446 --> 00:27:35,947 Is he around? 426 00:27:35,947 --> 00:27:37,365 That's terrific. He's inside. 427 00:27:37,365 --> 00:27:38,742 I'm Charlie, 428 00:27:38,742 --> 00:27:41,911 his assistant and head deliverer. 429 00:27:41,911 --> 00:27:43,580 You're the head of delivery. 430 00:27:43,580 --> 00:27:45,832 No, I deliver heads. 431 00:27:46,791 --> 00:27:48,251 - All right. - All right. Cool. 432 00:27:48,251 --> 00:27:49,461 Yeah, he's right in there. 433 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 Okay. Thank you. 434 00:27:51,421 --> 00:27:53,173 I like your car. 435 00:27:53,173 --> 00:27:54,174 I like the Honda. 436 00:27:54,174 --> 00:27:56,134 It's my mother's car. It's okay. 437 00:28:02,891 --> 00:28:05,060 Ah, jeez. Nice patch of concrete. 438 00:28:05,060 --> 00:28:07,145 Too much to ask for, I guess. 439 00:28:44,849 --> 00:28:47,227 That was it. That was it. 440 00:28:47,227 --> 00:28:49,270 Jesus fucking Christ! 441 00:28:49,270 --> 00:28:50,689 Are you fucking kidding me? 442 00:28:50,689 --> 00:28:52,107 - I can't do it. - You can do this. 443 00:28:52,107 --> 00:28:53,483 We need you to do this, honey. 444 00:28:53,483 --> 00:28:55,276 This is what you're being paid for. 445 00:28:55,276 --> 00:28:56,569 This isn't safe. 446 00:30:18,860 --> 00:30:19,736 Raoul. 447 00:30:19,736 --> 00:30:21,738 How you doing? It's Laura. 448 00:30:21,738 --> 00:30:24,407 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 449 00:30:24,407 --> 00:30:28,787 It's from the Dragonfish behind-the-scenes shoot in the '80s. 450 00:30:28,787 --> 00:30:33,833 It's reel number 1663246. 451 00:30:37,962 --> 00:30:39,923 I'm sorry. I don't have it. 452 00:30:39,923 --> 00:30:41,841 What? What do you mean? 453 00:30:41,841 --> 00:30:45,136 It's with the rest of the Dragonfish footage. 454 00:30:45,136 --> 00:30:47,305 I don't have any of it. I checked it out. 455 00:30:48,640 --> 00:30:50,600 What the fuck, checked it out. 456 00:30:50,600 --> 00:30:54,771 What are we, a lending library? To whom did you check it out? 457 00:30:54,771 --> 00:30:56,106 Sorry, Laura. 458 00:30:56,648 --> 00:30:58,233 Arthur has it. 459 00:30:59,401 --> 00:31:02,278 I'm gonna call him right now, and I'm going to go over there, 460 00:31:02,278 --> 00:31:05,323 and I'm going to go get it for you. 461 00:31:09,911 --> 00:31:11,538 Don't worry about it, Raoul. 462 00:31:12,580 --> 00:31:13,665 Forget I ever called. 463 00:31:13,665 --> 00:31:15,917 Please, don't be mad at me. 464 00:31:37,981 --> 00:31:42,318 I've spent my whole life thinking that I killed that girl. 465 00:31:44,529 --> 00:31:45,822 I'm sorry. 466 00:31:47,365 --> 00:31:49,617 If I had thought, 467 00:31:49,617 --> 00:31:52,203 I never would have. I'd never. 468 00:31:54,539 --> 00:31:56,082 I thought she was being, 469 00:31:57,250 --> 00:31:59,919 I don't even know, an actress, 470 00:31:59,919 --> 00:32:02,464 a silly actress. 471 00:32:02,464 --> 00:32:04,966 And we had put everything into that production. 472 00:32:04,966 --> 00:32:08,470 Our houses. All of us. 473 00:32:08,470 --> 00:32:11,181 And we were bleeding money. I shielded you, too. 474 00:32:11,181 --> 00:32:13,391 You didn't even know how in the hole we were, 475 00:32:13,391 --> 00:32:15,185 every day we went over. 476 00:32:16,770 --> 00:32:19,481 Arthur, it was an accident. 477 00:32:20,857 --> 00:32:25,987 Raoul said that Max had digitized these reels. 478 00:32:26,821 --> 00:32:28,323 Did Max see this? 479 00:32:30,200 --> 00:32:32,577 Did he tell you he saw it? 480 00:32:35,997 --> 00:32:40,585 I am so sorry that you held this for all these years. 481 00:32:42,879 --> 00:32:44,631 But I did, too. 482 00:32:44,631 --> 00:32:46,716 I did it and I held it 483 00:32:46,716 --> 00:32:49,928 so you boy geniuses could make your monsters 484 00:32:49,928 --> 00:32:53,932 and not have to wonder what it all cost. 485 00:32:53,932 --> 00:32:57,310 I was doing the dirty work, always, for both of you. 486 00:32:57,310 --> 00:32:59,354 And you can pretend that you didn't see it, 487 00:32:59,354 --> 00:33:01,981 but don't you fucking judge me for it. 488 00:33:01,981 --> 00:33:05,026 I move forward. Always forward. 489 00:33:05,026 --> 00:33:08,488 And I am not going to lose what I built. 490 00:33:10,740 --> 00:33:14,327 And you're right that the dead can't forgive me, 491 00:33:16,246 --> 00:33:18,581 but they also can't hurt me. 492 00:33:22,252 --> 00:33:24,546 Laura, let me ask you this. 493 00:33:26,506 --> 00:33:30,218 Did you have anything to do with Max's death? 494 00:33:32,804 --> 00:33:35,598 He jumped right in front of me, 495 00:33:35,598 --> 00:33:37,684 like he wanted to punish me. 496 00:33:39,602 --> 00:33:41,104 My hand to God. 497 00:33:47,944 --> 00:33:50,447 No one will see this footage. 498 00:34:03,918 --> 00:34:05,420 Thank you. 499 00:34:11,134 --> 00:34:13,219 Arthur, I am so sorry. 500 00:35:22,789 --> 00:35:24,708 Oh, he wouldn't. 501 00:35:30,171 --> 00:35:31,464 Arthur! 502 00:35:32,424 --> 00:35:34,050 Arthur. Arthur. 503 00:35:36,136 --> 00:35:38,471 Stay calm, ma'am. The police will be there shortly. 504 00:35:38,471 --> 00:35:40,223 Can I get your name and information? 505 00:35:40,223 --> 00:35:43,518 Would you just send somebody quick? 506 00:35:43,518 --> 00:35:44,519 Okay? Please. 507 00:35:45,311 --> 00:35:46,229 Shit. 508 00:35:48,481 --> 00:35:49,858 Arthur, man. 509 00:35:49,858 --> 00:35:51,693 I'm sorry, I gotta go, okay? 510 00:35:52,402 --> 00:35:53,403 All right. 511 00:35:55,989 --> 00:35:57,365 What the fuck? 512 00:36:18,261 --> 00:36:20,138 Oh, his heart was always... 513 00:36:20,138 --> 00:36:23,183 He always had trouble with his heart. 514 00:36:23,183 --> 00:36:25,518 I'm just happy he didn't suffer. 515 00:36:26,895 --> 00:36:29,689 I'm calling with a legal question. 516 00:36:29,689 --> 00:36:31,566 LAM funded Arthur's work. 517 00:36:31,566 --> 00:36:35,445 I'm wondering when we can get possession of his workshop. 518 00:36:36,905 --> 00:36:38,698 Well, today, if we can. 519 00:36:38,698 --> 00:36:41,159 I'd like to see what's there and pull some pieces 520 00:36:41,159 --> 00:36:44,162 for our 40th anniversary celebration tonight. 521 00:36:44,829 --> 00:36:46,122 As a tribute. 522 00:36:50,752 --> 00:36:51,711 Okay. 523 00:36:57,676 --> 00:37:01,137 Okay. Well, work at it and call me back. 524 00:37:17,612 --> 00:37:19,239 Excuse me. 525 00:37:21,116 --> 00:37:23,159 - Hi. - May I help you? 526 00:37:23,159 --> 00:37:24,411 I was... 527 00:37:24,953 --> 00:37:26,579 Hi. 528 00:37:26,579 --> 00:37:27,706 Laura, right? 529 00:37:29,457 --> 00:37:32,127 I'm Charlie. 530 00:37:32,127 --> 00:37:35,130 I was Arthur's assistant. I dropped off the head. 531 00:37:35,755 --> 00:37:36,673 Right. 532 00:37:37,632 --> 00:37:38,925 How may I help you? 533 00:37:40,677 --> 00:37:43,596 Well, gee, this is sort of weird. 534 00:37:43,596 --> 00:37:46,099 I thought I'd know how to put it when I got here, 535 00:37:46,099 --> 00:37:50,353 but it was so sudden, his death. 536 00:37:50,353 --> 00:37:53,523 And, well, I'd gotten kind of close to him. 537 00:37:53,523 --> 00:37:56,901 Like, I really cared about the guy. 538 00:37:56,901 --> 00:37:57,861 Anyway, 539 00:37:58,987 --> 00:38:01,072 he never left the house. 540 00:38:01,072 --> 00:38:04,451 Like, literally never went anywhere. 541 00:38:05,035 --> 00:38:06,703 But I think 542 00:38:06,703 --> 00:38:10,165 maybe the day he died, he came to see you. 543 00:38:11,124 --> 00:38:13,126 Ah, gosh, I'm sorry. 544 00:38:13,126 --> 00:38:15,045 You know what? I feel really intrusive here. 545 00:38:15,045 --> 00:38:17,088 Maybe I shouldn't have come. 546 00:38:17,088 --> 00:38:18,673 I shouldn't have come. 547 00:38:18,673 --> 00:38:20,133 I'm sorry. 548 00:38:20,133 --> 00:38:23,303 No, I get it. It's all right. 549 00:38:25,221 --> 00:38:26,514 Why don't you come inside? 550 00:38:27,515 --> 00:38:29,476 - Thanks. - My mother had 551 00:38:29,476 --> 00:38:32,479 a framed embroidery thing over our commode growing up 552 00:38:32,479 --> 00:38:35,273 that said "Strange Blessings." 553 00:38:35,273 --> 00:38:37,817 And that's what yesterday made me think of. 554 00:38:37,817 --> 00:38:39,027 I didn't expect him, 555 00:38:39,027 --> 00:38:41,529 and he just showed up out of the blue. 556 00:38:42,364 --> 00:38:43,615 And I'm so glad he did, 557 00:38:43,615 --> 00:38:48,453 that I got to say goodbye to him, see him one last time. 558 00:38:49,204 --> 00:38:50,789 Strange blessings. 559 00:38:50,789 --> 00:38:53,833 God. But he wanted to talk about the past. 560 00:38:53,833 --> 00:38:56,211 About Max. All of it. 561 00:38:57,379 --> 00:39:00,507 I'm sorry. And if I'm overstepping, please. 562 00:39:00,507 --> 00:39:03,885 But do you feel like in talking 563 00:39:03,885 --> 00:39:06,513 and whatever you guys said, 564 00:39:06,513 --> 00:39:10,350 that maybe he reconciled his guilt? 565 00:39:12,102 --> 00:39:14,521 Look, I don't know what I'm asking. I... 566 00:39:14,521 --> 00:39:17,273 Maybe I just want to know 567 00:39:17,273 --> 00:39:19,234 if he got some peace in the end. 568 00:39:19,776 --> 00:39:21,194 Peace? 569 00:39:21,194 --> 00:39:22,821 I don't know. 570 00:39:22,821 --> 00:39:26,449 Peace, that's many different things, 571 00:39:27,242 --> 00:39:28,702 but I think... 572 00:39:30,120 --> 00:39:35,125 No. I know that he was able to let go 573 00:39:35,125 --> 00:39:38,503 of blaming himself for Lily's death. 574 00:39:39,504 --> 00:39:40,922 Does that help you? 575 00:39:41,923 --> 00:39:44,092 Oh, yeah. 576 00:39:44,092 --> 00:39:45,218 That's... Wow. 577 00:39:45,218 --> 00:39:48,346 That's albatross. 578 00:39:48,346 --> 00:39:50,724 Over here. Thank you. I... 579 00:39:51,933 --> 00:39:54,227 Jeez. Thanks. 580 00:39:54,227 --> 00:39:55,729 I... 581 00:39:55,729 --> 00:39:57,313 And, look, 582 00:39:57,313 --> 00:39:59,774 I'm sorry to show up and bother you. 583 00:39:59,774 --> 00:40:03,570 No. It feels good to give someone else some comfort. 584 00:40:03,570 --> 00:40:06,781 Arthur gave me that, too, with his maquettes 585 00:40:06,781 --> 00:40:08,742 and our conversation. 586 00:40:08,742 --> 00:40:09,993 That's great. 587 00:40:09,993 --> 00:40:12,912 Yeah, it really did help me. 588 00:40:12,912 --> 00:40:16,458 Yeah. Well, I bet. I bet. How could it not? 589 00:40:18,960 --> 00:40:22,172 Helped me to say goodbye to him and feel some kind of release 590 00:40:22,172 --> 00:40:25,300 that I wasn't responsible for Max's death. 591 00:40:26,551 --> 00:40:29,304 Thank you so much for coming by. 592 00:40:29,304 --> 00:40:32,307 It's really great to meet you. Take care, Charlie. 593 00:40:39,189 --> 00:40:41,941 You said you weren't responsible? 594 00:40:42,817 --> 00:40:44,527 What? 595 00:40:44,527 --> 00:40:47,113 Could you repeat what you said before? 596 00:40:47,113 --> 00:40:49,324 I think my hearing is going. 597 00:40:49,324 --> 00:40:53,119 That I wasn't responsible for Max's death? 598 00:40:53,119 --> 00:40:55,997 And that like Arthur had to let go, 599 00:40:55,997 --> 00:40:57,999 I have to do the same. 600 00:40:57,999 --> 00:41:00,460 Max's death wasn't my fault. 601 00:41:00,460 --> 00:41:03,463 And Arthur's heart problem just caught up with him. 602 00:41:03,463 --> 00:41:05,840 Neither were a result of my actions. 603 00:41:06,549 --> 00:41:07,842 I didn't kill them. 604 00:41:11,179 --> 00:41:12,764 Are you okay? 605 00:41:16,768 --> 00:41:17,602 Yeah. 606 00:41:17,602 --> 00:41:19,229 Well, goodbye, Charlie. 607 00:41:19,229 --> 00:41:21,356 I hope I've given you some peace. 608 00:41:30,699 --> 00:41:32,075 What? 609 00:41:38,957 --> 00:41:40,667 Hey, Head Delivery. 610 00:41:40,667 --> 00:41:43,586 No, she killed both of them, okay? She basically told me. 611 00:41:43,586 --> 00:41:45,380 Not even basically, she just told me. 612 00:41:45,380 --> 00:41:46,840 I mean, not directly, but, you know, 613 00:41:46,840 --> 00:41:48,675 she was lying, and I could tell she was lying, so... 614 00:41:48,675 --> 00:41:50,760 What is this, a woman's intuition? 615 00:41:50,760 --> 00:41:53,221 No, it's not like a tampon commercial, okay? 616 00:41:53,221 --> 00:41:54,472 It's a real thing. 617 00:41:54,472 --> 00:41:57,851 It's no big deal, but I can detect lies. 618 00:41:57,851 --> 00:41:59,644 Wait, what are you doing here? 619 00:41:59,644 --> 00:42:01,312 Oh, Arthur, he checked out some film, 620 00:42:01,312 --> 00:42:03,565 and then Laura requested the same reel, 621 00:42:03,565 --> 00:42:05,734 so I'm in some deep shit. 622 00:42:05,734 --> 00:42:07,694 - And I gotta get it back. - What? 623 00:42:07,694 --> 00:42:09,362 Yeah, I know. Weird coincidence. 624 00:42:09,362 --> 00:42:12,490 I mean, nobody's looked at this stuff for years. 625 00:42:12,490 --> 00:42:14,451 Coincidence, my foot. 626 00:42:14,451 --> 00:42:15,785 Okay, so let me get this straight. 627 00:42:15,785 --> 00:42:19,372 You dropped the film off to Arthur. I went to drop the head off to Laura. 628 00:42:19,372 --> 00:42:20,874 He was watching the film. 629 00:42:20,874 --> 00:42:23,335 Then when I got back from Laura's, he had gone there. 630 00:42:23,335 --> 00:42:27,380 So, whatever he saw on that film made him go to Laura's, yeah? 631 00:42:27,380 --> 00:42:28,757 Okay. 632 00:42:29,632 --> 00:42:30,884 What's on those reels? 633 00:42:30,884 --> 00:42:33,011 It's behind the scenes of the Dragonfish set 634 00:42:33,011 --> 00:42:34,596 the day Lily died. 635 00:42:34,596 --> 00:42:36,514 - Oh, shit. - Yeah, I thought it was pretty dark. 636 00:42:36,514 --> 00:42:37,557 He wanted to see it, 637 00:42:37,557 --> 00:42:39,684 but he was going through some shit. 638 00:42:39,684 --> 00:42:42,854 Yeah. Got to face the past to get past it. 639 00:42:44,230 --> 00:42:45,732 All right, man. 640 00:42:45,732 --> 00:42:48,610 Well, we got to watch that stuff. 641 00:42:48,610 --> 00:42:49,986 We got to see what he saw. 642 00:42:49,986 --> 00:42:51,154 How does this thing work? 643 00:42:51,154 --> 00:42:53,615 Is it like VCR? 644 00:42:53,615 --> 00:42:55,241 - Hold on. Laptop, please. - Yeah. 645 00:42:55,241 --> 00:42:56,993 Laptop. 646 00:42:56,993 --> 00:43:02,415 Okay. Here, Max was digitizing the entire archives. 647 00:43:02,415 --> 00:43:05,043 I think I could get a copy from our cloud drive. 648 00:43:06,044 --> 00:43:08,088 Double-O face scan, Batman. 649 00:43:08,088 --> 00:43:09,130 Yeah, I know. 650 00:43:10,382 --> 00:43:12,759 Yeah. Security's nuts. Okay. 651 00:43:12,759 --> 00:43:14,678 Good, good. 652 00:43:14,678 --> 00:43:16,721 Let's start with this one, 246. 653 00:43:16,721 --> 00:43:18,973 - Two-four-six. Two-four-six. - Okay. 654 00:43:19,641 --> 00:43:20,975 That's weird. 655 00:43:20,975 --> 00:43:22,686 The files showed up for the reels 656 00:43:22,686 --> 00:43:26,439 245 and 247, but no 246. 657 00:43:26,439 --> 00:43:28,692 - Max. - What? 658 00:43:28,692 --> 00:43:33,071 So, if Max had this on his files, you'd need his face, right? 659 00:43:33,071 --> 00:43:36,241 Okay, so Laura used the maquette to access the files 660 00:43:36,241 --> 00:43:38,118 and delete it. 661 00:43:38,118 --> 00:43:39,244 She what? 662 00:43:39,953 --> 00:43:41,496 But... 663 00:43:41,496 --> 00:43:42,956 Wait a second, 664 00:43:44,165 --> 00:43:45,709 we have the original film. 665 00:43:47,669 --> 00:43:50,630 Oh, God. Shit, man. 666 00:43:50,630 --> 00:43:53,466 Arthur was killed for whatever was on that reel of film. 667 00:43:53,466 --> 00:43:55,051 Look, we got to find it before... 668 00:43:57,095 --> 00:43:58,513 Hide! 669 00:44:04,477 --> 00:44:07,439 All this stuff goes to LAM, 670 00:44:07,439 --> 00:44:10,316 but bag up the loose film separately. 671 00:44:10,316 --> 00:44:11,985 I'll take care of that myself. 672 00:44:11,985 --> 00:44:14,529 - I want every bit of film. - Yes, ma'am. 673 00:44:14,529 --> 00:44:17,157 Don't leave a scrap behind. 674 00:44:17,157 --> 00:44:18,700 You got it. 675 00:44:20,535 --> 00:44:21,745 All right. 676 00:44:21,745 --> 00:44:25,331 Whoever you are, come out, come out. 677 00:44:25,331 --> 00:44:28,001 I can smell your Hot Pockets. 678 00:44:28,752 --> 00:44:32,047 Come on, fanboy. Out! 679 00:44:34,424 --> 00:44:35,633 Raoul. 680 00:44:37,510 --> 00:44:39,971 - What's that? - You tell me. 681 00:44:41,931 --> 00:44:46,644 Arthur brought that reel of film to my house last night 682 00:44:46,644 --> 00:44:48,313 and burned it. 683 00:44:48,313 --> 00:44:49,898 True. Shit. 684 00:44:49,898 --> 00:44:51,024 He burned it. 685 00:44:51,024 --> 00:44:52,692 It was all destroyed. 686 00:44:53,568 --> 00:44:54,944 - Bullshit. - And I don't know 687 00:44:54,944 --> 00:44:57,030 what you think is going on here, 688 00:44:57,030 --> 00:44:59,908 but this is over. 689 00:44:59,908 --> 00:45:03,119 So, go get back in your fucking basement! 690 00:45:13,922 --> 00:45:16,716 Hurry up! 691 00:45:16,716 --> 00:45:18,718 What are you looking for? 692 00:45:18,718 --> 00:45:21,554 I want every last piece of it. 693 00:45:21,554 --> 00:45:23,890 Don't miss a single loose scrap of film. 694 00:45:23,890 --> 00:45:26,184 I want it all bagged up. It's going to me. 695 00:45:27,102 --> 00:45:28,353 He spliced it out. 696 00:45:39,239 --> 00:45:42,242 Yeah, I'll take the Medusa head next. 697 00:45:42,242 --> 00:45:43,952 Need help with that? 698 00:45:48,832 --> 00:45:50,375 There it is. 699 00:46:02,762 --> 00:46:04,264 That's great. 700 00:46:05,682 --> 00:46:08,601 I also want to have a tribute 701 00:46:08,601 --> 00:46:10,687 to Arthur tonight. 702 00:46:10,687 --> 00:46:14,190 All the maquettes from his workshop, from my home, from the office, 703 00:46:14,190 --> 00:46:17,235 I want a whole room dedicated to him 704 00:46:17,235 --> 00:46:21,239 and to the film that he never got to finish. 705 00:46:21,239 --> 00:46:24,576 Well, I'll be there in an hour. Get it done. 706 00:46:24,576 --> 00:46:26,786 This evening is going to belong 707 00:46:27,454 --> 00:46:29,205 to Arthur and Max. 708 00:46:46,014 --> 00:46:47,334 Laura wants all this stuff 709 00:46:47,334 --> 00:46:48,641 - up on the second floor. - Yeah, yeah. 710 00:46:48,641 --> 00:46:50,769 Okay? And we don't have much time. We're already running late. 711 00:46:50,769 --> 00:46:52,354 Why are you carrying it like a baby? 712 00:46:52,354 --> 00:46:54,606 He's fragile. 713 00:46:54,606 --> 00:46:56,232 Oh, fuck my life. 714 00:46:56,232 --> 00:46:58,651 ...gone in, like, five minutes upstairs. 715 00:46:58,651 --> 00:47:00,028 You're not Laura. 716 00:47:00,028 --> 00:47:01,613 Okay, but I'm speaking for Laura. 717 00:47:15,877 --> 00:47:19,255 So pretty much... 718 00:47:21,091 --> 00:47:22,801 Can you please hold on a minute? 719 00:47:23,510 --> 00:47:24,761 Thank you. 720 00:47:27,055 --> 00:47:27,764 What's going on? 721 00:47:27,764 --> 00:47:31,726 It's company policy that nothing leaves the archives. 722 00:47:31,726 --> 00:47:33,311 You violated that policy, 723 00:47:33,311 --> 00:47:35,855 so I'm afraid we're going to have to let you go. 724 00:47:38,650 --> 00:47:40,193 Are you serious, Laura? 725 00:47:40,193 --> 00:47:42,112 It's company policy. 726 00:47:42,112 --> 00:47:43,154 It's me. 727 00:47:43,154 --> 00:47:45,990 Hey, look me in the eyes, Laura. 728 00:47:45,990 --> 00:47:48,743 Laura, what is wrong with you? 729 00:47:49,828 --> 00:47:52,497 Security will escort you out. 730 00:47:52,497 --> 00:47:54,124 We have a problem. 731 00:47:54,124 --> 00:47:57,127 There's a horse loose on the premises. 732 00:48:16,896 --> 00:48:19,065 Where are you, witchy woman? 733 00:48:19,065 --> 00:48:21,568 Where are you, witchy woman? 734 00:48:21,568 --> 00:48:22,819 Not here. 735 00:48:23,403 --> 00:48:24,696 Medusa? 736 00:48:24,696 --> 00:48:27,365 No, not Medusa. Shit. 737 00:48:32,829 --> 00:48:34,330 Oh, yes! 738 00:48:34,330 --> 00:48:35,915 There it is. 739 00:48:36,750 --> 00:48:38,710 Oh, shit. 740 00:48:38,710 --> 00:48:40,837 Horse, who are you? 741 00:48:40,837 --> 00:48:42,464 Oh. 742 00:48:42,464 --> 00:48:43,840 Hi. 743 00:48:43,840 --> 00:48:46,551 Okay. All right, all right, all right. 744 00:48:46,551 --> 00:48:50,513 I'm sorry. This thing is not designed for quick removal. 745 00:48:50,513 --> 00:48:53,224 Escort her off the premises. 746 00:48:53,224 --> 00:48:56,811 And if she steps one hoof on this property again, 747 00:48:56,811 --> 00:48:58,813 have her arrested. 748 00:49:02,067 --> 00:49:04,319 Oh, my God, look. 749 00:49:04,319 --> 00:49:06,613 Look, that's the horse from Caligula's Revenge. 750 00:49:06,613 --> 00:49:08,448 That's so cool. 751 00:49:08,448 --> 00:49:09,949 Amazing. 752 00:49:10,950 --> 00:49:12,243 Charlie? 753 00:49:13,203 --> 00:49:15,663 Raoul. Hey. 754 00:49:15,663 --> 00:49:17,332 Okay. I'm not even going to ask. 755 00:49:17,332 --> 00:49:18,541 Oh, it's my purse. 756 00:49:18,541 --> 00:49:20,919 Listen, so I found the film. 757 00:49:20,919 --> 00:49:23,254 Okay. Check it out. He spliced part of it out. 758 00:49:23,254 --> 00:49:24,756 And then he hid it in one of his monsters 759 00:49:24,756 --> 00:49:26,466 in the snake hair. 760 00:49:26,466 --> 00:49:27,759 The Medusa from Zazamoosh. 761 00:49:27,759 --> 00:49:29,594 Yes. Yeah, the Medusa from that. 762 00:49:29,594 --> 00:49:31,971 Shit, wait. 763 00:49:31,971 --> 00:49:34,057 Is that one of those sad "you're fired" boxes? 764 00:49:34,057 --> 00:49:35,934 Yeah. You know, 40 years, man. 765 00:49:35,934 --> 00:49:38,019 She couldn't even look me in the eye when she did it. 766 00:49:38,019 --> 00:49:39,979 Shit, man. I'm sorry, that's... 767 00:49:39,979 --> 00:49:42,273 I was sick of that basement, 768 00:49:42,273 --> 00:49:43,942 and I guess she was a murderer. 769 00:49:43,942 --> 00:49:46,152 So, time was right. 770 00:49:46,736 --> 00:49:48,279 Hey, 771 00:49:48,279 --> 00:49:51,449 you think your keycard is turned off yet? 772 00:49:53,618 --> 00:49:55,245 Thank you, everyone. 773 00:49:55,245 --> 00:49:59,416 We are so glad that you are here. 774 00:49:59,416 --> 00:50:01,626 Tonight is bittersweet. 775 00:50:01,626 --> 00:50:05,171 I never expected to be celebrating 776 00:50:05,171 --> 00:50:08,633 without Arthur and Max by my side. 777 00:50:08,633 --> 00:50:11,136 Okay. It's now or never, right? 778 00:50:11,136 --> 00:50:12,887 - Oh, no. It's going to be now. - Okay. 779 00:50:12,887 --> 00:50:15,598 I know that if they were here tonight, 780 00:50:15,598 --> 00:50:18,184 they would be so happy 781 00:50:21,438 --> 00:50:22,981 about what I have done 782 00:50:22,981 --> 00:50:25,525 to keep this company alive. 783 00:50:28,862 --> 00:50:30,822 Or at the very least, 784 00:50:30,822 --> 00:50:32,365 they would understand. 785 00:50:34,868 --> 00:50:38,621 I hope that they would understand 786 00:50:38,621 --> 00:50:40,457 why I did what I did. 787 00:50:53,678 --> 00:50:55,555 I'm sorry. I... 788 00:50:57,349 --> 00:50:58,641 Very funny. 789 00:51:03,063 --> 00:51:05,565 As we look back on our history, 790 00:51:07,233 --> 00:51:10,028 there are so many moments to be proud of. 791 00:51:10,028 --> 00:51:12,864 The... When Lily died 792 00:51:12,864 --> 00:51:14,866 on the set of Dragonfish, 793 00:51:14,866 --> 00:51:18,495 I thought it would end us forever. 794 00:51:18,495 --> 00:51:21,456 But tonight, 795 00:51:21,456 --> 00:51:24,042 we put the past behind us 796 00:51:24,042 --> 00:51:25,585 once and for all! 797 00:51:28,588 --> 00:51:30,507 What I mean is, 798 00:51:30,507 --> 00:51:32,050 the past cannot... 799 00:51:33,760 --> 00:51:35,095 - Sorry. - Excuse me. 800 00:51:36,888 --> 00:51:39,307 The past cannot 801 00:51:40,266 --> 00:51:41,559 hurt us. 802 00:51:41,559 --> 00:51:42,560 I... 803 00:51:43,311 --> 00:51:44,437 I'm... This is... 804 00:51:48,608 --> 00:51:49,651 I have to go. 805 00:51:52,612 --> 00:51:53,571 Just 806 00:51:55,198 --> 00:51:56,241 play it. 807 00:52:12,132 --> 00:52:13,758 LAM began 808 00:52:13,758 --> 00:52:16,261 as a humble practical effects shop 809 00:52:16,261 --> 00:52:19,681 conceived by three Cal Arts animation students 810 00:52:19,681 --> 00:52:22,100 in 1975. 811 00:52:22,100 --> 00:52:25,979 Arthur, Max, and Laura founded the company 812 00:52:25,979 --> 00:52:27,856 on one simple idea, 813 00:52:27,856 --> 00:52:31,401 that imagination could be made real. 814 00:52:35,113 --> 00:52:38,450 This collective childhood love of monsters 815 00:52:38,450 --> 00:52:40,910 is what inspired them to build LAM. 816 00:52:40,910 --> 00:52:43,621 Throughout the years, this powerful trio 817 00:52:43,621 --> 00:52:46,791 have set the standard for monster creation. 818 00:52:46,791 --> 00:52:49,377 And in order to feel real, 819 00:52:49,377 --> 00:52:50,628 it has to be real. 820 00:52:51,838 --> 00:52:55,717 We see creation of life from clay 821 00:52:55,717 --> 00:52:57,260 not only in the Bible, 822 00:52:57,260 --> 00:53:01,056 but in every ancient mythology around the world. 823 00:53:02,515 --> 00:53:03,808 When I'm in my studio, 824 00:53:05,727 --> 00:53:08,188 I am bringing things to life. 825 00:53:11,149 --> 00:53:12,650 And there's just no other feeling... 826 00:53:12,650 --> 00:53:14,402 Stop it! Shut it off. 827 00:53:14,402 --> 00:53:15,862 You feel like... 828 00:53:15,862 --> 00:53:17,238 Shut it off! 829 00:53:17,238 --> 00:53:18,531 ...you're divine. 830 00:53:31,086 --> 00:53:33,380 Shut it off. Shut it off. 831 00:53:36,049 --> 00:53:37,592 Stop it! 832 00:53:38,301 --> 00:53:39,427 Stop it! 833 00:54:34,649 --> 00:54:35,692 Max. 834 00:54:42,657 --> 00:54:44,117 Max? 835 00:54:45,952 --> 00:54:47,287 Max! 836 00:54:48,872 --> 00:54:50,290 Max! 837 00:54:54,127 --> 00:54:55,712 Look into my eyes, Laura. 838 00:54:56,629 --> 00:54:58,465 Remember this. 839 00:55:00,925 --> 00:55:02,135 No! 840 00:55:14,439 --> 00:55:16,483 - Hey! - Charlie. 841 00:55:20,445 --> 00:55:21,446 Oh, fuck. 56815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.