Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,750
♪♪
2
00:00:10,461 --> 00:00:11,884
HIGGINS: Can you kindly
step on it, Thomas?
3
00:00:11,924 --> 00:00:13,724
According to the security
footage that I just hacked,
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,594
Gary Perez has left early
for his morning jog,
5
00:00:15,644 --> 00:00:18,144
which gives us only 30 minutes
to infiltrate his place,
6
00:00:18,184 --> 00:00:19,604
do the repo, and get out.
7
00:00:19,644 --> 00:00:22,234
Relax. We have plenty of time.
8
00:00:22,274 --> 00:00:25,354
I can hotwire a Stingray in my sleep.
9
00:00:25,404 --> 00:00:27,219
It's going to be a cakewalk.
10
00:00:27,774 --> 00:00:30,444
You didn't see
the client e-mail, did you?
11
00:00:30,484 --> 00:00:32,944
♪♪
12
00:00:32,994 --> 00:00:35,744
I can't believe he meant
stingray, the fish.
13
00:00:35,784 --> 00:00:37,574
Well, had you read
the client's e-mail properly,
14
00:00:37,624 --> 00:00:39,914
that would have been abundantly clear.
15
00:00:39,954 --> 00:00:41,794
♪♪
16
00:00:41,834 --> 00:00:43,360
Okay.
17
00:00:44,504 --> 00:00:46,780
Come on.
18
00:00:47,504 --> 00:00:48,794
- Damn it.
- Don't try to catch it.
19
00:00:48,844 --> 00:00:50,464
Get to where it's going
and intercept it.
20
00:00:50,504 --> 00:00:51,714
Yeah, keep trying to micromanage.
21
00:00:51,754 --> 00:00:53,214
That's going to make it go faster.
22
00:00:53,264 --> 00:00:55,974
You know, I can't believe
we're trying to repo a fish.
23
00:00:56,014 --> 00:00:58,804
I don't know. Nemo seems
a bit below our pay grade.
24
00:00:58,854 --> 00:01:01,264
Need I remind you
that you once recovered
25
00:01:01,314 --> 00:01:02,644
a stolen tuna fish?
26
00:01:02,684 --> 00:01:04,814
Yeah, worth $350,000.
27
00:01:04,854 --> 00:01:08,354
Yeah. Okay, so maybe this one
isn't quite in that range,
28
00:01:08,404 --> 00:01:10,154
but it is extremely rare.
29
00:01:10,194 --> 00:01:11,864
It retails for over $100,000,
30
00:01:11,904 --> 00:01:14,725
and we get 10% commission of that, so...
31
00:01:15,244 --> 00:01:17,114
[SIGHS] Okay.
32
00:01:17,164 --> 00:01:18,744
Come on.
33
00:01:18,784 --> 00:01:21,624
♪♪
34
00:01:21,664 --> 00:01:23,294
Ooh. Okay. Okay. Okay, get the bag.
35
00:01:23,334 --> 00:01:26,044
Yeah. Yeah. Got it. Careful.
Careful. Careful with it.
36
00:01:26,084 --> 00:01:28,464
Oh. [GASPS]
37
00:01:28,504 --> 00:01:29,674
Get him in the bag!
38
00:01:29,714 --> 00:01:31,504
- Oh, my gosh. Thomas...
- I got it.
39
00:01:31,544 --> 00:01:34,214
[BEEP] AUTOMATED VOICE: Front door open.
40
00:01:34,264 --> 00:01:37,224
[HEAVY POP MUSIC
PLAYING THROUGH HEADPHONES]
41
00:01:37,264 --> 00:01:40,644
♪ Yeah, I gotta have it,
yeah, I'll get it by any cost ♪
42
00:01:40,684 --> 00:01:44,724
[CLICKING, ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
43
00:01:46,604 --> 00:01:49,024
[WATER RUNNING]
44
00:01:49,064 --> 00:01:54,154
♪♪
45
00:01:54,194 --> 00:01:56,404
Like I said, cakewalk.
46
00:01:56,444 --> 00:02:02,453
♪♪
47
00:02:02,493 --> 00:02:10,493
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48
00:02:13,924 --> 00:02:22,724
♪♪
49
00:02:24,840 --> 00:02:26,300
[TC GRUNTS]
50
00:02:26,474 --> 00:02:28,944
You got this, man. Keep going.
51
00:02:28,984 --> 00:02:32,234
My legs ain't really doing this.
It's my arms.
52
00:02:32,274 --> 00:02:34,114
I know it's frustrating.
53
00:02:34,154 --> 00:02:36,281
Yeah, it is. It's been...
54
00:02:37,364 --> 00:02:39,904
two weeks since my toe twitched,
55
00:02:40,227 --> 00:02:42,784
and we barely saw any progress.
56
00:02:42,824 --> 00:02:45,190
This ain't never gon' work.
57
00:02:45,624 --> 00:02:46,794
Patience is the hardest part,
58
00:02:46,834 --> 00:02:48,414
but it's the most important thing
59
00:02:48,454 --> 00:02:50,374
when it comes to rehabilitation.
60
00:02:50,424 --> 00:02:52,924
♪♪
61
00:02:52,964 --> 00:02:55,464
- We should stop for now.
- No, I can do it again.
62
00:02:55,504 --> 00:02:57,578
It's a marathon, not a sprint.
63
00:02:58,264 --> 00:03:01,594
[CELLPHONE VIBRATING]
64
00:03:01,634 --> 00:03:03,208
It's Charles.
65
00:03:03,644 --> 00:03:05,814
Perfect timing.
Your friend Thomas is here.
66
00:03:05,854 --> 00:03:07,854
Should I have them send him up?
67
00:03:07,894 --> 00:03:10,104
♪♪
68
00:03:10,144 --> 00:03:11,925
Yeah, I will tell him.
69
00:03:12,604 --> 00:03:13,814
I'm sorry, Mr. Magnum,
70
00:03:13,864 --> 00:03:16,114
but Mr. Calvin is unavailable.
71
00:03:16,154 --> 00:03:17,404
Again?
72
00:03:17,444 --> 00:03:21,034
Alright. Um, can you please
tell him I came by?
73
00:03:21,074 --> 00:03:22,454
Thanks.
74
00:03:22,494 --> 00:03:31,504
♪♪
75
00:03:31,544 --> 00:03:34,156
RICK: It's kind of tight in there now.
76
00:03:34,794 --> 00:03:36,884
- How long is he going to stay?
- Not long.
77
00:03:36,924 --> 00:03:39,384
The owner said he's coming
to pick him up tomorrow, so...
78
00:03:39,424 --> 00:03:41,094
Okay. Well, you want some breakfast
79
00:03:41,134 --> 00:03:42,884
- while you're waiting for Thomas?
- Yeah, that'd be lovely.
80
00:03:42,934 --> 00:03:44,304
Just the usual, please.
81
00:03:44,344 --> 00:03:45,974
You got it.
82
00:03:50,684 --> 00:03:52,144
- Hey.
- Hey.
83
00:03:52,194 --> 00:03:53,024
- Hi.
- Hey.
84
00:03:53,064 --> 00:03:54,314
Hey, Rick. How you doing?
85
00:03:54,354 --> 00:03:57,194
Hi, Piper. I'm good. I'm great.
86
00:03:57,234 --> 00:03:58,597
Good.
87
00:03:59,154 --> 00:04:00,574
Yeah.
88
00:04:02,574 --> 00:04:04,603
Uh, can I get my order?
89
00:04:05,034 --> 00:04:06,534
Yeah. Sorry.
90
00:04:06,574 --> 00:04:07,994
Uh...
91
00:04:08,034 --> 00:04:09,334
[SIGHS]
92
00:04:09,374 --> 00:04:11,084
- Here you go.
- Thank you.
93
00:04:11,124 --> 00:04:12,414
See you soon.
94
00:04:12,464 --> 00:04:14,294
- Yeah.
- Hope so.
95
00:04:14,334 --> 00:04:16,544
- Yeah, me, too.
- Bye.
96
00:04:19,004 --> 00:04:20,554
Hmm.
97
00:04:20,594 --> 00:04:22,224
Think somebody has a crush.
98
00:04:22,264 --> 00:04:23,514
What? No, I do not.
99
00:04:23,554 --> 00:04:25,684
I-I meant her.
100
00:04:25,724 --> 00:04:28,184
Oh, well, yeah,
she did kind of ask me out.
101
00:04:28,224 --> 00:04:29,474
And you said?
102
00:04:29,514 --> 00:04:30,684
I didn't really answer.
103
00:04:30,724 --> 00:04:32,484
Rick, for future reference,
104
00:04:32,524 --> 00:04:34,144
that is generally taken as a no.
105
00:04:34,194 --> 00:04:36,785
I know, I know.
But she left it kind of open.
106
00:04:36,825 --> 00:04:38,984
And besides, I really shouldn't
be dating right now anyway.
107
00:04:39,024 --> 00:04:41,534
Wait, hang on. Hang on a second.
If memory serves,
108
00:04:41,574 --> 00:04:43,574
Suzy was pretty clear about the fact
109
00:04:43,614 --> 00:04:46,074
that you guys don't have
a romantic future.
110
00:04:46,114 --> 00:04:47,874
So if that is what's
holding you back, then...
111
00:04:47,914 --> 00:04:49,534
No, no, that's... That's not it.
112
00:04:49,584 --> 00:04:52,544
No, Piper works in the marina,
113
00:04:52,584 --> 00:04:55,164
and I live on a boat
114
00:04:55,214 --> 00:04:56,988
in the marina.
115
00:04:57,754 --> 00:05:00,804
You know that old saying
"don't... where you eat?"
116
00:05:00,844 --> 00:05:03,054
Right, yes, but as you know,
117
00:05:03,094 --> 00:05:06,304
I'm living proof that it can,
in fact, work out.
118
00:05:06,344 --> 00:05:08,854
- That's true.
- Mm.
119
00:05:08,894 --> 00:05:10,314
Speak of the devil.
120
00:05:10,354 --> 00:05:11,894
- Hey, buddy.
- Hey.
121
00:05:11,934 --> 00:05:14,684
- Hey.
- So, how's TC doing?
122
00:05:14,734 --> 00:05:16,234
Unavailable. Again.
123
00:05:16,274 --> 00:05:18,694
You know, you'd think they'd
come up with a different excuse
124
00:05:18,734 --> 00:05:20,274
to hide the fact that he's avoiding us.
125
00:05:20,324 --> 00:05:22,734
- I'm worried about him.
- Yeah, we all are.
126
00:05:22,784 --> 00:05:23,994
Apparently, we're not the only ones.
127
00:05:24,034 --> 00:05:25,784
I guess he's ghosting his mother, too.
128
00:05:25,824 --> 00:05:27,414
Really? How'd you hear about that?
129
00:05:27,454 --> 00:05:28,744
Well, she called the bar,
130
00:05:28,784 --> 00:05:30,914
and I said TC was still
at the rehab facility,
131
00:05:30,954 --> 00:05:32,544
and that was news to her.
132
00:05:32,584 --> 00:05:33,874
She didn't know he was there?
133
00:05:33,914 --> 00:05:35,964
She didn't even know he'd been shot.
134
00:05:36,004 --> 00:05:37,584
Alright, I-I really think
135
00:05:37,624 --> 00:05:39,834
we need to stage an intervention
or something.
136
00:05:39,884 --> 00:05:41,424
I don't know. Part of me feels like
137
00:05:41,464 --> 00:05:43,924
we just got to give him
a little bit of space and time
138
00:05:43,964 --> 00:05:47,434
and let him work through it
at his own pace, you know?
139
00:05:47,474 --> 00:05:51,804
♪♪
140
00:05:51,854 --> 00:05:53,894
[DOORBELL RINGS]
141
00:05:57,104 --> 00:05:58,854
- Teuila.
- KUMU: Hi.
142
00:05:58,904 --> 00:06:00,194
What are you doing here?
143
00:06:00,234 --> 00:06:02,574
Well, you haven't been
to mahjong night in weeks,
144
00:06:02,614 --> 00:06:06,444
and it's not like you to miss
an opportunity to kick my butt.
145
00:06:06,494 --> 00:06:08,534
[CHUCKLES]
146
00:06:08,574 --> 00:06:11,284
I just wanted to check on you.
147
00:06:11,324 --> 00:06:12,914
Well, c-come on in.
148
00:06:14,994 --> 00:06:16,735
So...
149
00:06:17,334 --> 00:06:19,214
what have you been up to?
150
00:06:19,254 --> 00:06:22,254
Um, you know, work.
151
00:06:22,294 --> 00:06:24,054
Nothing interesting.
152
00:06:24,094 --> 00:06:25,514
Tell me what's new with you,
153
00:06:25,554 --> 00:06:28,474
Ying, you can talk to me.
154
00:06:28,514 --> 00:06:30,844
I'm fine. Really.
155
00:06:33,894 --> 00:06:35,712
How's Michelle?
156
00:06:37,024 --> 00:06:39,484
She should be off
to college soon, right?
157
00:06:39,524 --> 00:06:43,274
♪♪
158
00:06:43,314 --> 00:06:45,305
Tell me what's going on.
159
00:06:47,114 --> 00:06:48,850
Please.
160
00:06:49,954 --> 00:06:52,874
YING: It started about two years ago.
161
00:06:52,914 --> 00:06:56,124
I got a message on WhatsUpp
from a man named Han.
162
00:06:56,164 --> 00:06:59,834
He was asking why I didn't
show up for our date.
163
00:06:59,874 --> 00:07:01,374
He had the wrong number,
164
00:07:01,424 --> 00:07:03,674
but they struck up
a conversation anyway.
165
00:07:03,714 --> 00:07:06,554
And turns out he lives in Tongli,
166
00:07:06,594 --> 00:07:08,174
where Ying was born.
167
00:07:08,214 --> 00:07:10,094
Han's never been out of China,
168
00:07:10,134 --> 00:07:13,184
so he was eager to hear
about life in the US.
169
00:07:13,224 --> 00:07:14,626
We hit it off.
170
00:07:15,394 --> 00:07:18,088
Became close friends.
171
00:07:18,564 --> 00:07:20,382
Or I thought we did.
172
00:07:21,024 --> 00:07:25,274
A few months later, Han shared
that his mom was ill.
173
00:07:25,324 --> 00:07:26,395
He needed money.
174
00:07:26,435 --> 00:07:28,234
So he asked you for a loan?
175
00:07:28,284 --> 00:07:29,944
No. He just confided
176
00:07:29,994 --> 00:07:34,034
that he was investing
with a friend of his cousin.
177
00:07:34,074 --> 00:07:37,204
He was worried, I'm sure,
how it would turn out.
178
00:07:37,244 --> 00:07:40,464
But a month later,
he doubled his investment.
179
00:07:40,504 --> 00:07:43,294
Ying has been a single mom
since her daughter was 8.
180
00:07:43,334 --> 00:07:46,464
She's worked very hard to afford
to send her daughter to college.
181
00:07:46,504 --> 00:07:48,214
I saved enough for tuition,
182
00:07:48,254 --> 00:07:52,014
but the extras...
books, dorm, meal plan...
183
00:07:52,054 --> 00:07:53,985
- Doesn't come cheap.
- Exactly.
184
00:07:54,025 --> 00:07:57,394
So I asked Han if I could invest
with his cousin's friend.
185
00:07:57,434 --> 00:08:00,854
He was very reluctant,
said nothing is a sure thing...
186
00:08:00,894 --> 00:08:02,564
[VOICE BREAKING]
that he didn't want anything
187
00:08:02,604 --> 00:08:04,509
to happen to my money.
188
00:08:05,104 --> 00:08:06,614
But I wouldn't let it go.
189
00:08:06,654 --> 00:08:09,034
This is not your fault.
190
00:08:09,074 --> 00:08:10,944
So when did you start investing?
191
00:08:10,994 --> 00:08:12,767
About a year ago.
192
00:08:13,114 --> 00:08:15,244
Returns were so great.
193
00:08:15,284 --> 00:08:17,124
I just kept putting in more.
194
00:08:17,164 --> 00:08:19,334
And at what point did you
think something might be wrong?
195
00:08:19,374 --> 00:08:23,737
Two weeks ago, I messaged Han
and didn't hear back.
196
00:08:24,464 --> 00:08:26,504
That was unusual.
197
00:08:26,544 --> 00:08:29,464
When a few days went by,
I started to worry,
198
00:08:29,504 --> 00:08:31,634
and that's when I checked the account.
199
00:08:31,674 --> 00:08:33,764
♪♪
200
00:08:33,804 --> 00:08:36,184
The balance was zero.
201
00:08:36,224 --> 00:08:39,514
How much money did you lose?
202
00:08:39,564 --> 00:08:41,296
Everything.
203
00:08:42,484 --> 00:08:46,194
$165,000.
204
00:08:46,234 --> 00:08:47,814
[CRYING] All of my savings
205
00:08:47,864 --> 00:08:50,364
and my daughter's college tuition.
206
00:08:50,404 --> 00:08:54,154
She went to HPD, but they said
there wasn't much they could do.
207
00:08:54,204 --> 00:08:56,954
Yeah, I mean, these operations
208
00:08:56,994 --> 00:08:59,204
are often international
and very sophisticated.
209
00:08:59,244 --> 00:09:01,244
It can be very difficult
for local authorities
210
00:09:01,294 --> 00:09:02,624
to actually find the scammers.
211
00:09:02,664 --> 00:09:06,029
And nearly impossible
to retrieve the funds.
212
00:09:07,084 --> 00:09:08,754
We know it's a long shot.
213
00:09:08,794 --> 00:09:13,424
But Teuila said if anyone
could help me, it would be you.
214
00:09:13,464 --> 00:09:16,134
♪♪
215
00:09:16,184 --> 00:09:18,291
We'll do everything we can.
216
00:09:18,604 --> 00:09:26,394
♪♪
217
00:09:32,405 --> 00:09:35,420
_
218
00:09:35,534 --> 00:09:37,244
- [KNOCK ON DOOR]
- Yeah.
219
00:09:37,284 --> 00:09:38,954
Sorry to bother you, Mr. Calvin,
220
00:09:38,994 --> 00:09:40,914
but there's someone here
who wants to see you.
221
00:09:40,954 --> 00:09:42,494
I told you I don't want to see anyone.
222
00:09:42,544 --> 00:09:43,954
I know, but she said
223
00:09:44,004 --> 00:09:46,044
she didn't come all the way
from North Carolina
224
00:09:46,084 --> 00:09:48,029
to sit in the waiting room.
225
00:09:48,464 --> 00:09:52,844
♪♪
226
00:09:52,884 --> 00:09:54,514
Ma?
227
00:09:54,554 --> 00:09:56,014
[CHUCKLES]
228
00:09:56,054 --> 00:09:59,434
♪♪
229
00:10:03,996 --> 00:10:09,814
♪♪
230
00:10:09,854 --> 00:10:11,654
I can't believe you flew all this way.
231
00:10:11,694 --> 00:10:13,614
Of course I did,
232
00:10:13,654 --> 00:10:15,598
once I found out what happened.
233
00:10:16,864 --> 00:10:19,324
Now that I'm here, what can I do?
234
00:10:19,364 --> 00:10:21,664
Nothing. I'm fine.
235
00:10:21,704 --> 00:10:23,064
Really?
236
00:10:24,044 --> 00:10:25,834
I don't understand why you came.
237
00:10:25,874 --> 00:10:28,504
Because my son is hurt,
and I want to help.
238
00:10:28,544 --> 00:10:31,714
I'm at a VA rehab. I got plenty of help.
239
00:10:31,754 --> 00:10:34,134
Mm-hmm. Are you kicking me out?
240
00:10:34,174 --> 00:10:37,594
Because I've been traveling
over 16 hours to get here.
241
00:10:38,554 --> 00:10:40,248
No.
242
00:10:40,974 --> 00:10:42,394
You can stay.
243
00:10:42,434 --> 00:10:43,684
But I got to rest.
244
00:10:43,724 --> 00:10:45,354
[BED BEEPS]
245
00:10:45,394 --> 00:10:50,144
♪♪
246
00:10:50,194 --> 00:10:52,234
Right, so I think the most efficient way
247
00:10:52,274 --> 00:10:54,444
to go through the two years
of WhatsUpp exchanges
248
00:10:54,484 --> 00:10:55,864
between Ying and Han
249
00:10:55,904 --> 00:10:57,824
is to separate them
into different time sections.
250
00:10:57,864 --> 00:11:00,574
- Yep, and on different devices.
- Right.
251
00:11:00,614 --> 00:11:02,204
I didn't know you had a laptop, Kumu.
252
00:11:02,244 --> 00:11:04,334
It's 2023, Thomas.
253
00:11:04,374 --> 00:11:06,624
Pretty sure
you're the only one who doesn't.
254
00:11:06,664 --> 00:11:08,735
That's what I have Higgy for.
255
00:11:09,414 --> 00:11:12,214
Right, so we should all be
logged into Ying's account.
256
00:11:12,254 --> 00:11:14,214
How are we going to be able to do this?
257
00:11:14,254 --> 00:11:16,804
Ying and Han communicated in Chinese.
258
00:11:16,844 --> 00:11:18,174
Did you translate it?
259
00:11:18,214 --> 00:11:20,514
Uh, no. Thankfully,
there's software for that,
260
00:11:20,554 --> 00:11:23,894
especially given that there
are about 36,000 lines of text.
261
00:11:23,934 --> 00:11:25,054
Would have taken me a month.
262
00:11:25,104 --> 00:11:26,934
36,000? You can't be serious.
263
00:11:26,974 --> 00:11:29,104
Yeah, I mean, it's an estimate,
but from what I can glean,
264
00:11:29,144 --> 00:11:32,564
they texted nearly every single
day the last two years.
265
00:11:32,604 --> 00:11:34,734
- That's a lot to get through.
- It is.
266
00:11:34,774 --> 00:11:35,944
But it's all we have to go on.
267
00:11:35,984 --> 00:11:39,034
Welp, we should probably get started.
268
00:11:39,074 --> 00:11:40,364
[SIGHS]
269
00:11:40,404 --> 00:11:42,574
♪ So give me one time,
come put it heavy on me ♪
270
00:11:42,614 --> 00:11:45,494
♪ Now give me two time,
so put your lovin' on me ♪
271
00:11:45,534 --> 00:11:48,454
♪ Now give me three time,
come put it heavy on me ♪
272
00:11:48,494 --> 00:11:50,794
♪ And we keep doin' it,
doin' it, doin' it ♪
273
00:11:50,834 --> 00:11:52,624
♪ Doin' it, doin', I'm saying ♪
274
00:11:52,674 --> 00:11:57,384
♪♪
275
00:11:57,424 --> 00:11:59,464
RICK: Hey.
276
00:11:59,514 --> 00:12:01,884
Oh, this is new.
277
00:12:01,934 --> 00:12:04,724
- What?
- You just walked right up to me.
278
00:12:04,764 --> 00:12:06,974
Last couple weeks, I was pretty
sure you were avoiding me.
279
00:12:07,014 --> 00:12:09,224
No. No. Why would you think that?
280
00:12:09,274 --> 00:12:10,814
I don't know.
281
00:12:10,854 --> 00:12:12,734
Maybe 'cause I asked you out,
and it made you uncomfortable?
282
00:12:12,774 --> 00:12:14,604
No. No, no, no, no, no, no. No.
283
00:12:14,654 --> 00:12:17,774
Ooh, say no one more time. It's
really working for you, Rick.
284
00:12:17,824 --> 00:12:21,034
No, I'm not uncomfortable. I just...
285
00:12:21,074 --> 00:12:22,654
You know, I don't want
to start something
286
00:12:22,704 --> 00:12:24,664
unless I'm ready to see it through.
287
00:12:24,704 --> 00:12:26,164
Okay.
288
00:12:26,204 --> 00:12:28,834
- Okay?
- Yeah.
289
00:12:28,874 --> 00:12:30,834
So, what, the offer just expired?
290
00:12:30,874 --> 00:12:32,584
Yeah, it did.
291
00:12:32,624 --> 00:12:35,280
Wait. Seriously?
292
00:12:36,004 --> 00:12:39,464
I mean, if you want to go out,
this time, you got to ask me.
293
00:12:39,504 --> 00:12:40,764
Okay. I deserve that.
294
00:12:40,804 --> 00:12:43,554
- Yeah.
- How about tonight?
295
00:12:43,594 --> 00:12:46,124
Let me check my schedule.
296
00:12:46,844 --> 00:12:47,894
[CELLPHONE CLICKS]
297
00:12:47,934 --> 00:12:49,934
Just sent you my address.
298
00:12:49,974 --> 00:12:51,880
Pick you up at 7:00.
299
00:12:52,734 --> 00:12:54,354
7:15.
300
00:12:54,394 --> 00:13:01,824
♪♪
301
00:13:01,864 --> 00:13:09,204
♪♪
302
00:13:09,244 --> 00:13:11,600
Okay. I've gone through
seven months of these,
303
00:13:11,640 --> 00:13:13,454
and I still have nothing.
What about you guys?
304
00:13:13,504 --> 00:13:16,424
No, nothing, although I do now
better understand
305
00:13:16,464 --> 00:13:17,834
why Ying fell for this.
306
00:13:17,884 --> 00:13:20,174
I mean, it feels like
they had a genuine connection.
307
00:13:20,214 --> 00:13:21,964
He certainly put in the work.
308
00:13:22,014 --> 00:13:25,594
Yeah, that's why these long cons
can reap such big rewards.
309
00:13:25,634 --> 00:13:27,684
Wait a minute. I found a photo
310
00:13:27,724 --> 00:13:30,014
that Han sent Ying four weeks ago.
311
00:13:30,054 --> 00:13:32,224
Oh. I mean, unfortunately,
312
00:13:32,274 --> 00:13:35,234
WhatsUpp software strips
the metadata from any photos,
313
00:13:35,274 --> 00:13:37,694
so we can't trace its origin.
314
00:13:37,734 --> 00:13:40,154
Who needs metadata? Look.
315
00:13:40,194 --> 00:13:42,534
It might be Han, but we still
don't know where it is.
316
00:13:42,574 --> 00:13:44,694
Oh, we certainly do.
317
00:13:44,744 --> 00:13:46,534
And it's not China.
318
00:13:46,574 --> 00:13:47,994
- Huh?
- See that?
319
00:13:48,034 --> 00:13:50,074
The bird? It's not just any bird.
320
00:13:50,124 --> 00:13:52,204
It's an O'ahu 'Amakihi.
321
00:13:52,244 --> 00:13:55,004
It exists only on this island.
322
00:13:55,044 --> 00:13:57,174
Okay, so if that is Han, he was here.
323
00:13:57,214 --> 00:13:59,739
Or at least he was
when he took the photo.
324
00:14:00,214 --> 00:14:01,794
Kumu, what is... What is that?
325
00:14:01,844 --> 00:14:04,094
Can you zoom in on the reflection?
326
00:14:04,134 --> 00:14:05,474
Oh, looks like a painting.
327
00:14:05,514 --> 00:14:07,184
- May I?
- Yeah.
328
00:14:07,224 --> 00:14:09,113
If I can identify the artwork,
329
00:14:09,153 --> 00:14:11,894
it might help me narrow down
Han's location in the photo.
330
00:14:11,934 --> 00:14:15,377
Right. Yes, the painting
is called "A Girl At Peace"
331
00:14:15,402 --> 00:14:18,412
by artist Ken Mahalona.
And according to his website,
332
00:14:18,452 --> 00:14:19,952
the print was mass produced
for guest rooms
333
00:14:19,992 --> 00:14:21,742
at the Oceanside Hotel and Spa.
334
00:14:21,792 --> 00:14:23,252
I think it's in Waianae.
335
00:14:23,292 --> 00:14:26,542
If he was at that hotel,
somebody had to have seen him.
336
00:14:26,582 --> 00:14:27,882
Right.
337
00:14:27,922 --> 00:14:33,922
♪♪
338
00:14:33,972 --> 00:14:39,932
♪♪
339
00:14:39,972 --> 00:14:41,472
MAGNUM: Looks like it's closed.
340
00:14:41,512 --> 00:14:43,432
I wonder how long for.
341
00:14:43,472 --> 00:14:49,442
♪♪
342
00:14:49,482 --> 00:14:52,612
Well, since 2020. It looks
like it shut down for COVID
343
00:14:52,652 --> 00:14:54,032
and never reopened.
344
00:14:54,072 --> 00:14:56,112
When was Han here?
345
00:14:56,152 --> 00:14:57,532
[GUN COCKS]
346
00:14:57,572 --> 00:14:58,992
[SHOUTS IN MANDARIN CHINESE]
347
00:14:59,032 --> 00:15:02,452
♪♪
348
00:15:08,962 --> 00:15:10,922
[MAN SPEAKS MANDARIN CHINESE]
349
00:15:10,962 --> 00:15:15,422
♪♪
350
00:15:15,472 --> 00:15:18,222
[MAN SPEAKS MANDARIN CHINESE]
351
00:15:18,262 --> 00:15:20,552
[PEOPLE SPEAKING MANDARIN CHINESE]
352
00:15:20,602 --> 00:15:26,022
♪♪
353
00:15:26,062 --> 00:15:31,522
♪♪
354
00:15:31,562 --> 00:15:33,522
Looks like Han has some scammer friends.
355
00:15:33,572 --> 00:15:35,612
Uh, yeah, I'd say about 90 of them.
356
00:15:35,652 --> 00:15:38,072
[SHOUTS IN MANDARIN CHINESE]
357
00:15:38,112 --> 00:15:40,742
- He said...
- Yeah, I think I got it.
358
00:15:40,782 --> 00:15:44,452
♪♪
359
00:15:44,492 --> 00:15:47,832
[SPEAKING IN MANDARIN CHINESE]
360
00:15:47,872 --> 00:15:55,212
♪♪
361
00:15:55,252 --> 00:15:56,632
[LOCK CLICKS]
362
00:15:56,672 --> 00:15:59,182
Okay. I'm going to need you
to translate this time.
363
00:15:59,222 --> 00:16:00,682
Seems they're going to keep us in here
364
00:16:00,722 --> 00:16:03,302
until their boss returns
so that he can interrogate us.
365
00:16:03,352 --> 00:16:05,892
Okay, so we have that
to look forward to.
366
00:16:05,932 --> 00:16:09,352
♪♪
367
00:16:09,392 --> 00:16:13,112
Hey, Mr. Calvin. Sorry to interrupt.
368
00:16:13,152 --> 00:16:14,152
Got your lunch here.
369
00:16:14,192 --> 00:16:15,625
Mm.
370
00:16:16,572 --> 00:16:18,322
- Thank you.
- You're welcome.
371
00:16:18,362 --> 00:16:19,532
Ma'am, would you like some, too?
372
00:16:19,572 --> 00:16:21,862
- What's that?
- Um...
373
00:16:21,912 --> 00:16:23,662
Turkey and mashed potatoes.
374
00:16:23,702 --> 00:16:25,622
Oh. No, thank you, dear.
375
00:16:25,662 --> 00:16:27,872
Okay. Enjoy.
376
00:16:27,912 --> 00:16:29,212
Thank you.
377
00:16:30,502 --> 00:16:32,332
That looks nasty.
378
00:16:32,382 --> 00:16:34,060
It's what I got.
379
00:16:34,672 --> 00:16:37,762
Well, I think you'll find
these more appetizing.
380
00:16:37,802 --> 00:16:38,762
Are you serious?
381
00:16:38,802 --> 00:16:40,762
What? You used to love these.
382
00:16:40,802 --> 00:16:42,342
When I was 6.
383
00:16:42,392 --> 00:16:43,892
Okay. You don't want them, then?
384
00:16:43,932 --> 00:16:45,722
I didn't say that.
385
00:16:58,572 --> 00:17:00,362
By the way, it looks like
somebody named Mahina
386
00:17:00,402 --> 00:17:02,588
is trying to get in touch with you.
387
00:17:04,162 --> 00:17:05,322
You looked at my phone?
388
00:17:05,372 --> 00:17:07,343
It kept buzzing.
389
00:17:08,452 --> 00:17:09,832
I thought it was just me,
390
00:17:09,872 --> 00:17:13,266
but looks like you're trying
to push everybody away.
391
00:17:13,752 --> 00:17:15,542
Look, you don't get to do this.
392
00:17:15,592 --> 00:17:17,552
If I wanted you here,
I would have called.
393
00:17:17,592 --> 00:17:19,712
Well, I'm not so sure about that.
394
00:17:19,762 --> 00:17:23,382
♪♪
395
00:17:23,432 --> 00:17:25,194
I'm not leaving, Theo.
396
00:17:25,972 --> 00:17:28,852
Okay. Well, I am.
397
00:17:28,892 --> 00:17:34,312
♪♪
398
00:17:34,352 --> 00:17:36,362
[DOOR CLATTERING]
399
00:17:36,402 --> 00:17:41,942
♪♪
400
00:17:41,992 --> 00:17:47,372
♪♪
401
00:17:47,412 --> 00:17:51,252
[SHOUTS IN MANDARIN CHINESE]
402
00:17:51,292 --> 00:17:52,622
I guess the boss is back.
403
00:17:52,662 --> 00:17:55,002
Don't worry about me.
Just take care of him.
404
00:17:55,042 --> 00:17:56,582
♪♪
405
00:17:56,632 --> 00:17:58,672
[DOOR SLAMS, LOCK CLICKS]
406
00:17:58,712 --> 00:18:00,802
♪♪
407
00:18:03,262 --> 00:18:10,602
♪♪
408
00:18:10,642 --> 00:18:12,232
What's your name?
409
00:18:12,272 --> 00:18:14,772
Austin. Austin Powers.
410
00:18:14,812 --> 00:18:16,772
[SPEAKS MANDARIN CHINESE]
411
00:18:16,812 --> 00:18:22,652
♪♪
412
00:18:22,692 --> 00:18:24,612
P.I.
413
00:18:24,652 --> 00:18:28,122
Okay, Mr. Magnum.
What are you investigating?
414
00:18:28,162 --> 00:18:31,912
Well, I heard the, uh,
hot stone massage at the spa
415
00:18:31,952 --> 00:18:35,372
was something special,
but I had to see for myself.
416
00:18:35,412 --> 00:18:42,382
♪♪
417
00:18:42,422 --> 00:18:45,092
What are you trying to find?
418
00:18:45,132 --> 00:18:47,432
Okay. Look.
419
00:18:47,472 --> 00:18:49,432
I'm looking for the...
420
00:18:49,472 --> 00:18:51,432
the perfect staycation spot, you know,
421
00:18:51,472 --> 00:18:53,812
somewhere where
you could just lose yourself,
422
00:18:53,852 --> 00:18:56,272
go to the bar, and dance
like no one's watching.
423
00:18:56,312 --> 00:18:58,312
♪♪
424
00:18:58,352 --> 00:19:00,902
I tried to do this the easy way.
425
00:19:00,942 --> 00:19:04,692
Okay, so now I guess
we're doing it the hard way.
426
00:19:04,742 --> 00:19:07,572
♪♪
427
00:19:07,596 --> 00:19:10,258
_
428
00:19:12,093 --> 00:19:14,093
_
429
00:19:15,752 --> 00:19:18,882
I'm Teng. I speak English.
430
00:19:18,922 --> 00:19:20,542
Hello, Teng.
431
00:19:22,422 --> 00:19:24,146
How did you get here?
432
00:19:26,222 --> 00:19:27,984
I'm from Anhui.
433
00:19:28,682 --> 00:19:32,113
When COVID hit, job went away.
434
00:19:32,825 --> 00:19:34,615
Everything shut down.
435
00:19:36,102 --> 00:19:38,022
On Internet,
436
00:19:38,062 --> 00:19:39,745
I found...
437
00:19:41,272 --> 00:19:42,272
[SPEAKS MANDARIN CHINESE]
438
00:19:42,322 --> 00:19:43,362
An advertisement.
439
00:19:43,402 --> 00:19:45,942
Yes, for housekeeping job
440
00:19:45,992 --> 00:19:48,004
in US hotel.
441
00:19:48,702 --> 00:19:51,662
Good money, benefit.
442
00:19:51,702 --> 00:19:55,042
But when I come, they took passport.
443
00:19:55,082 --> 00:19:57,964
♪♪
444
00:19:57,989 --> 00:19:59,640
And made me...
445
00:20:00,752 --> 00:20:02,632
[SPEAKS MANDARIN CHINESE]
446
00:20:02,672 --> 00:20:04,922
Con people into investing.
447
00:20:04,962 --> 00:20:06,842
♪♪
448
00:20:06,882 --> 00:20:10,568
A-And all the people upstairs
in that big room,
449
00:20:11,592 --> 00:20:14,562
have they all been trafficked, as well?
450
00:20:14,602 --> 00:20:17,772
♪♪
451
00:20:17,812 --> 00:20:19,910
How long have you been here, Teng?
452
00:20:21,102 --> 00:20:23,164
2 years, 10 months.
453
00:20:23,942 --> 00:20:27,032
They beat me when I tried to escape.
454
00:20:27,072 --> 00:20:33,242
♪♪
455
00:20:33,282 --> 00:20:39,542
♪♪
456
00:20:39,582 --> 00:20:41,672
We can make it stop, Mr. Magnum.
457
00:20:41,712 --> 00:20:44,672
Ah, you don't have to be so formal.
458
00:20:44,712 --> 00:20:46,092
[SPEAKS MANDARIN CHINESE]
459
00:20:46,132 --> 00:20:55,052
♪♪
460
00:20:55,102 --> 00:20:57,772
- [COUGHS]
- Just answer the questions.
461
00:20:57,812 --> 00:20:59,932
- What are you doing here?
- [CHUCKLES]
462
00:20:59,982 --> 00:21:02,062
Who else knows where you are?
463
00:21:02,102 --> 00:21:04,692
♪♪
464
00:21:04,751 --> 00:21:06,751
_
465
00:21:09,152 --> 00:21:11,072
Then go get his friend.
466
00:21:11,112 --> 00:21:17,032
♪♪
467
00:21:22,645 --> 00:21:24,395
I'm sure you miss home.
468
00:21:24,420 --> 00:21:27,550
Better poor and free than a slave.
469
00:21:27,752 --> 00:21:30,172
♪♪
470
00:21:30,212 --> 00:21:31,922
I promise you, Teng, I'm going to help
471
00:21:31,972 --> 00:21:33,472
everyone who is trapped here.
472
00:21:33,512 --> 00:21:36,195
How? You're trapped, too.
473
00:21:36,762 --> 00:21:37,762
For now.
474
00:21:37,812 --> 00:21:39,812
[KEYS JINGLE, DOOR OPENS]
475
00:21:43,005 --> 00:21:44,505
_
476
00:21:46,362 --> 00:21:51,992
♪♪
477
00:21:53,687 --> 00:21:55,687
_
478
00:21:56,340 --> 00:21:58,340
_
479
00:21:58,818 --> 00:22:00,818
_
480
00:22:04,428 --> 00:22:06,428
_
481
00:22:08,342 --> 00:22:11,012
Teng, get something to tie him up.
482
00:22:11,052 --> 00:22:12,632
♪♪
483
00:22:12,672 --> 00:22:14,262
[CELLPHONE DIALING]
484
00:22:14,302 --> 00:22:15,682
WOMAN: 911.
485
00:22:15,722 --> 00:22:19,642
♪♪
486
00:22:19,682 --> 00:22:22,352
Keep me updated. Yeah.
487
00:22:22,392 --> 00:22:24,312
♪♪
488
00:22:24,362 --> 00:22:27,250
_
489
00:22:27,884 --> 00:22:30,724
_
490
00:22:31,532 --> 00:22:39,492
♪♪
491
00:22:39,532 --> 00:22:47,582
♪♪
492
00:22:47,632 --> 00:22:55,632
♪♪
493
00:22:55,682 --> 00:23:03,682
♪♪
494
00:23:03,722 --> 00:23:11,732
♪♪
495
00:23:11,772 --> 00:23:14,322
[MUFFLED THUDDING, GRUNTING]
496
00:23:14,362 --> 00:23:21,492
♪♪
497
00:23:21,532 --> 00:23:23,452
- Hi.
- Hey.
498
00:23:23,492 --> 00:23:24,752
What took you so long?
499
00:23:24,792 --> 00:23:27,212
I was about to ask you the same thing.
500
00:23:27,252 --> 00:23:29,962
♪♪
501
00:23:30,002 --> 00:23:32,302
[MUFFLED SIRENS WAILING]
502
00:23:32,342 --> 00:23:39,142
♪♪
503
00:23:39,182 --> 00:23:41,222
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
504
00:23:41,262 --> 00:23:45,312
♪♪
505
00:23:45,352 --> 00:23:47,892
He's not going to talk.
None of them will.
506
00:23:47,942 --> 00:23:50,612
♪♪
507
00:23:50,652 --> 00:23:52,862
What about the victims?
Will they be returned home?
508
00:23:52,902 --> 00:23:54,402
Well, only if they want to be.
509
00:23:54,442 --> 00:23:56,752
Those who want to stay
can get a "T" visa.
510
00:23:57,862 --> 00:23:59,202
How'd you two end up here?
511
00:23:59,242 --> 00:24:01,702
Our client was scammed
by someone working here.
512
00:24:01,742 --> 00:24:03,662
The guy said his name was Han.
513
00:24:03,702 --> 00:24:05,872
Have you identified him
among the trafficking victims?
514
00:24:05,912 --> 00:24:08,252
- No, not yet.
- Do you know what he looks like?
515
00:24:08,292 --> 00:24:09,640
Um...
516
00:24:11,172 --> 00:24:13,212
Exactly like that guy, right?
517
00:24:13,252 --> 00:24:16,462
Yeah, that's the guy from the
selfie that was sent to Ying.
518
00:24:16,512 --> 00:24:18,472
But you said he was a victim.
That's one of the traffickers.
519
00:24:18,512 --> 00:24:20,472
Well, maybe they used
the same photograph
520
00:24:20,512 --> 00:24:22,602
to send to multiple marks.
Well, it's smarter than using
521
00:24:22,642 --> 00:24:25,062
a photo of someone who's
on a missing persons database.
522
00:24:25,102 --> 00:24:26,722
Well, chances are it's a fake name.
523
00:24:26,772 --> 00:24:28,772
Han probably doesn't even exist.
524
00:24:28,812 --> 00:24:30,812
JUN: Han is real.
525
00:24:30,852 --> 00:24:33,272
♪♪
526
00:24:33,312 --> 00:24:36,862
He's my cousin, here because of me.
527
00:24:36,902 --> 00:24:40,282
♪♪
528
00:24:40,332 --> 00:24:42,952
I told Han that we should come.
529
00:24:42,992 --> 00:24:45,122
♪♪
530
00:24:45,162 --> 00:24:46,792
And then they threatened our families
531
00:24:46,832 --> 00:24:49,054
to make us ruin people's lives.
532
00:24:50,832 --> 00:24:52,132
We didn't want to.
533
00:24:52,172 --> 00:24:54,977
We know. None of this was your fault.
534
00:24:55,922 --> 00:24:58,172
Uh, is Han still here?
535
00:24:59,762 --> 00:25:01,358
Then what happened to him?
536
00:25:02,622 --> 00:25:04,612
One lady he scammed,
537
00:25:05,102 --> 00:25:07,522
the bosses made him take everything.
538
00:25:07,562 --> 00:25:09,812
When it was all gone,
they... they told him
539
00:25:09,852 --> 00:25:12,562
to get her to borrow
from family and friends.
540
00:25:12,602 --> 00:25:15,522
♪♪
541
00:25:15,572 --> 00:25:17,282
Han refused.
542
00:25:17,322 --> 00:25:18,532
Couldn't bear to hurt her anymore.
543
00:25:18,572 --> 00:25:20,572
That must be why he stopped responding
544
00:25:20,612 --> 00:25:21,702
to Ying all of a sudden.
545
00:25:21,742 --> 00:25:23,213
What did they do to him?
546
00:25:23,782 --> 00:25:25,341
They beat him.
547
00:25:26,372 --> 00:25:28,832
Then two days ago, they took him away.
548
00:25:28,872 --> 00:25:34,132
♪♪
549
00:25:34,172 --> 00:25:36,672
So you didn't find my money?
550
00:25:36,712 --> 00:25:38,002
Not yet.
551
00:25:38,052 --> 00:25:40,012
But what about Han?
552
00:25:40,052 --> 00:25:41,882
If you find him,
you can track it, right?
553
00:25:41,922 --> 00:25:43,722
Mm, it's not that simple.
554
00:25:43,762 --> 00:25:45,012
Wha... I don't understand.
555
00:25:45,052 --> 00:25:46,352
Well, the money didn't go with Han,
556
00:25:46,392 --> 00:25:49,022
so finding him won't necessarily
bring it back.
557
00:25:49,062 --> 00:25:51,272
He has to go away for what he did.
558
00:25:51,312 --> 00:25:54,022
Normally, I would agree
with you, but, uh...
559
00:25:54,062 --> 00:25:57,022
What are you saying?
He duped me and ruined my life.
560
00:25:57,062 --> 00:25:58,862
Yes, but, Ying, he didn't want to.
561
00:25:58,902 --> 00:26:02,782
He was also a victim of
something called pig butchering.
562
00:26:02,822 --> 00:26:06,032
That phrase originated in China.
563
00:26:06,072 --> 00:26:07,952
It means fattening a hog
before slaughter.
564
00:26:07,992 --> 00:26:09,832
Yes, but in recent years,
it's actually come to mean
565
00:26:09,872 --> 00:26:12,212
something else, as well.
It's when criminal syndicates
566
00:26:12,252 --> 00:26:15,922
use human trafficking victims
to scam people out of money.
567
00:26:15,962 --> 00:26:18,882
Are you saying Han was trafficked?
568
00:26:18,922 --> 00:26:20,437
Yes.
569
00:26:21,262 --> 00:26:23,092
He and his cousin came here for work
570
00:26:23,132 --> 00:26:24,472
after his mother got sick.
571
00:26:24,512 --> 00:26:25,932
That was true?
572
00:26:25,972 --> 00:26:28,237
You know, most of what he said was true.
573
00:26:29,062 --> 00:26:32,562
So the connection, the friendship...
574
00:26:32,602 --> 00:26:36,232
All of that was real.
He never wanted to hurt you.
575
00:26:36,272 --> 00:26:38,522
And in fact, his refusal
to cause you any more pain
576
00:26:38,562 --> 00:26:42,742
is what caused him to be
punished by the traffickers.
577
00:26:42,782 --> 00:26:47,032
♪♪
578
00:26:47,072 --> 00:26:49,742
I realize you took the case
to find my money,
579
00:26:49,782 --> 00:26:53,542
but if Han is in trouble,
please, can you help him?
580
00:26:53,582 --> 00:26:57,502
♪♪
581
00:27:03,012 --> 00:27:04,382
Any leads on Han?
582
00:27:04,422 --> 00:27:06,182
Not yet, but we might be close.
Lu Chan...
583
00:27:06,222 --> 00:27:07,392
Yeah, that's the guy
I had the spa day with.
584
00:27:07,432 --> 00:27:08,552
Yeah, we thought he was the big fish.
585
00:27:08,592 --> 00:27:10,262
Turns out he's the medium fish.
586
00:27:10,302 --> 00:27:11,972
- So who's he working for?
- Don't know. Chan was careful.
587
00:27:12,012 --> 00:27:14,642
He had about six different
security measures on his phone.
588
00:27:14,682 --> 00:27:16,442
None of the guards
we arrested will talk.
589
00:27:16,482 --> 00:27:18,152
- What about the hotel owner?
- Yeah, I mean, even
590
00:27:18,192 --> 00:27:19,402
if he wasn't directly involved,
591
00:27:19,442 --> 00:27:20,732
he had to have known what was going on.
592
00:27:20,772 --> 00:27:22,232
Which is why I brought the owner in.
593
00:27:22,282 --> 00:27:24,442
Name's Jonathan Wang.
594
00:27:24,492 --> 00:27:27,702
Okay, Jonathan, time
to try to help yourself.
595
00:27:27,742 --> 00:27:35,082
♪♪
596
00:27:35,122 --> 00:27:36,872
Not talking is definitely an option.
597
00:27:36,912 --> 00:27:38,252
It's also your right.
598
00:27:38,292 --> 00:27:41,252
But your hotel was being used
for human trafficking,
599
00:27:41,292 --> 00:27:43,252
making you complicit in a class 2 felony
600
00:27:43,302 --> 00:27:46,592
punishable by up to 20 years
for each offense.
601
00:27:46,632 --> 00:27:51,852
♪♪
602
00:27:51,892 --> 00:27:54,932
You do get that you're looking
at life behind bars, right?
603
00:27:54,972 --> 00:27:58,522
♪♪
604
00:27:58,562 --> 00:27:59,812
Alright.
605
00:27:59,852 --> 00:28:02,022
♪♪
606
00:28:02,062 --> 00:28:03,692
I'm just curious.
607
00:28:03,732 --> 00:28:06,282
What kind of scumbag
buys and sells his own people?
608
00:28:06,322 --> 00:28:09,912
All I wanted was to run a hotel.
That's it.
609
00:28:09,952 --> 00:28:13,282
Was three years in the making.
But I built a great place.
610
00:28:13,332 --> 00:28:16,372
Nice, affordable for families.
611
00:28:16,412 --> 00:28:18,542
Started in 2018, was a huge success.
612
00:28:18,582 --> 00:28:20,240
- And then COVID happened.
- Yeah.
613
00:28:20,332 --> 00:28:21,752
And you know what? It didn't just hit
614
00:28:21,792 --> 00:28:24,712
the small business guys.
It hit the big ones, too.
615
00:28:24,752 --> 00:28:28,592
When the hotel had to shut down,
you needed money.
616
00:28:28,632 --> 00:28:30,722
I didn't do anything to anyone.
617
00:28:30,762 --> 00:28:31,682
I just took a loan.
618
00:28:31,722 --> 00:28:33,302
Guessing it wasn't from a bank.
619
00:28:33,352 --> 00:28:36,142
And when the hotel stayed closed,
he couldn't pay back the loan.
620
00:28:36,182 --> 00:28:38,062
Weeks turned into months.
621
00:28:38,102 --> 00:28:39,732
Turned into a year.
622
00:28:39,772 --> 00:28:43,562
Soon you were so far in debt,
you didn't have a way out.
623
00:28:43,612 --> 00:28:45,532
I'd never done anything illegal
in my life
624
00:28:45,572 --> 00:28:47,742
- Until you did.
- I didn't know what they were doing.
625
00:28:47,782 --> 00:28:49,282
Who is they?
626
00:28:49,322 --> 00:28:52,322
♪♪
627
00:28:52,372 --> 00:28:54,007
I'll go to jail.
628
00:28:54,332 --> 00:28:56,260
For the rest of my life.
629
00:28:56,962 --> 00:28:58,311
But I won't talk.
630
00:28:59,502 --> 00:29:01,807
It's triads, right?
631
00:29:03,132 --> 00:29:04,810
I just need a name.
632
00:29:05,212 --> 00:29:06,895
They'll kill me.
633
00:29:07,128 --> 00:29:08,538
My family.
634
00:29:08,563 --> 00:29:11,693
♪♪
635
00:29:11,882 --> 00:29:14,512
The men we arrested
when we raided your hotel,
636
00:29:14,552 --> 00:29:17,682
they're all out in the hallway
waiting to be processed.
637
00:29:17,722 --> 00:29:19,642
I told you, I had nothing
to do with this.
638
00:29:19,682 --> 00:29:20,982
I heard you. If that's true,
639
00:29:21,022 --> 00:29:23,192
you won't care
when I parade you past them,
640
00:29:23,232 --> 00:29:24,705
let you go.
641
00:29:25,112 --> 00:29:26,572
A free man.
642
00:29:26,612 --> 00:29:29,362
♪♪
643
00:29:29,402 --> 00:29:31,862
- You can't.
- I might even shake your hand.
644
00:29:31,902 --> 00:29:33,532
show them what
a cooperative witness you are.
645
00:29:33,572 --> 00:29:35,841
That would put a target on my back.
646
00:29:36,582 --> 00:29:40,202
If you talk, we can protect you.
647
00:29:40,252 --> 00:29:42,042
And your family.
648
00:29:42,082 --> 00:29:48,632
♪♪
649
00:29:48,672 --> 00:29:50,722
MAN: Go.
650
00:29:50,762 --> 00:29:51,882
Ready. Go.
651
00:29:51,922 --> 00:29:54,302
♪♪
652
00:29:54,342 --> 00:29:56,762
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
653
00:29:56,802 --> 00:29:59,772
[MEN SPEAKING, SHOUTING INDISTINCTLY]
654
00:29:59,812 --> 00:30:06,192
♪♪
655
00:30:06,232 --> 00:30:12,782
♪♪
656
00:30:12,822 --> 00:30:14,742
HPD! Hands up!
657
00:30:14,782 --> 00:30:17,242
[PEOPLE SPEAKING, SHOUTING INDISTINCTLY]
658
00:30:17,282 --> 00:30:22,162
♪♪
659
00:30:22,212 --> 00:30:25,837
Charles Fok, you have the right
to remain silent.
660
00:30:25,887 --> 00:30:27,922
Lawyer.
661
00:30:27,962 --> 00:30:29,212
Get him out of here.
662
00:30:29,252 --> 00:30:31,422
Anything you say
can and will be used against you
663
00:30:31,462 --> 00:30:32,842
in a court of law.
664
00:30:32,882 --> 00:30:34,932
You have the right to an attorney.
665
00:30:34,972 --> 00:30:36,762
If you cannot afford it...
666
00:30:36,802 --> 00:30:45,192
♪♪
667
00:30:45,232 --> 00:30:46,852
Thanks, Gordie. I can stall CSI
668
00:30:46,902 --> 00:30:49,522
for maybe 15 minutes, so if you
want to find Han, work fast.
669
00:30:49,572 --> 00:30:51,942
It's through there. Laptops upstairs.
670
00:30:51,982 --> 00:30:53,402
Copy that.
671
00:30:53,442 --> 00:30:55,282
♪♪
672
00:30:55,322 --> 00:30:56,952
Okay, uh...
673
00:30:56,992 --> 00:30:59,122
♪♪
674
00:30:59,162 --> 00:31:03,292
I'm going to start with two
days ago when Han disappeared.
675
00:31:03,332 --> 00:31:06,622
♪♪
676
00:31:06,672 --> 00:31:08,132
Right, here we go. There's an e-mail
677
00:31:08,172 --> 00:31:10,342
from one of Fok's men
saying that an advert was posted
678
00:31:10,382 --> 00:31:13,592
on the dark web. There's an attachment.
679
00:31:13,632 --> 00:31:16,222
That's Han. "Chinese man on Oahu.
680
00:31:16,262 --> 00:31:17,682
45 years old. Healthy. Strong.
681
00:31:17,722 --> 00:31:20,812
Suited for manual labor
or administrative tasks.
682
00:31:20,852 --> 00:31:23,812
Can type and speak English. $10,000."
683
00:31:23,852 --> 00:31:26,352
They didn't just beat Han up.
They're planning on selling him.
684
00:31:26,392 --> 00:31:27,995
Any buyers?
685
00:31:29,692 --> 00:31:32,582
Yeah, looks like for Han
and two other men.
686
00:31:33,192 --> 00:31:36,322
The deal is going down in
Port of Honolulu in 30 minutes.
687
00:31:36,362 --> 00:31:38,072
- Then we got to move.
- Yeah.
688
00:31:38,112 --> 00:31:45,752
♪♪
689
00:31:45,792 --> 00:31:48,122
[MAN SPEAKING MANDARIN CHINESE]
690
00:31:48,172 --> 00:31:55,212
♪♪
691
00:31:55,262 --> 00:32:02,352
♪♪
692
00:32:02,392 --> 00:32:04,182
[SIRENS WAILING]
693
00:32:04,222 --> 00:32:06,732
[MAN EXCLAIMS INDISTINCTLY]
694
00:32:06,772 --> 00:32:09,442
MAN: HPD! Hands up now!
695
00:32:09,482 --> 00:32:15,532
♪♪
696
00:32:15,572 --> 00:32:17,902
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
697
00:32:17,952 --> 00:32:21,702
♪♪
698
00:32:21,742 --> 00:32:23,122
[MAN SHOUTS IN MANDARIN CHINESE]
699
00:32:23,162 --> 00:32:25,202
[GUNFIRE]
700
00:32:25,242 --> 00:32:30,122
♪♪
701
00:32:30,172 --> 00:32:31,922
[HAN WHIMPERING]
702
00:32:31,962 --> 00:32:33,592
♪♪
703
00:32:33,632 --> 00:32:36,512
- Magnum.
- [MAN SPEAKS MANDARIN CHINESE]
704
00:32:36,552 --> 00:32:37,972
Come on.
705
00:32:41,661 --> 00:32:52,692
♪♪
706
00:32:52,732 --> 00:33:01,112
♪♪
707
00:33:01,162 --> 00:33:09,372
♪♪
708
00:33:09,412 --> 00:33:11,372
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
709
00:33:11,422 --> 00:33:14,382
♪♪
710
00:33:14,422 --> 00:33:16,172
Aah!
711
00:33:16,212 --> 00:33:23,892
♪♪
712
00:33:23,932 --> 00:33:26,142
MAN: Cease fire! Cease fire!
713
00:33:26,182 --> 00:33:34,942
♪♪
714
00:33:34,982 --> 00:33:37,362
[MAN SHOUTS IN MANDARIN CHINESE]
715
00:33:37,402 --> 00:33:45,622
♪♪
716
00:33:45,662 --> 00:33:54,132
♪♪
717
00:33:54,172 --> 00:33:55,752
Are you alright?
718
00:33:55,792 --> 00:33:57,342
Are you hurt?
719
00:33:57,382 --> 00:33:59,132
MAGNUM: It's okay, Han.
720
00:33:59,172 --> 00:34:00,922
You're free now.
721
00:34:00,972 --> 00:34:03,592
How do you know me?
722
00:34:03,632 --> 00:34:05,682
We've got someone who wants to meet you.
723
00:34:05,722 --> 00:34:11,682
♪♪
724
00:34:11,732 --> 00:34:17,773
♪♪
725
00:34:17,798 --> 00:34:19,008
Ying.
726
00:34:19,033 --> 00:34:20,667
Han.
727
00:34:21,242 --> 00:34:22,862
I'm so sorry, Ying.
728
00:34:22,902 --> 00:34:25,088
You don't have to apologize.
729
00:34:26,372 --> 00:34:28,622
Big win today. It's got to earn us
730
00:34:28,662 --> 00:34:30,292
at least a couple favors, right?
731
00:34:30,332 --> 00:34:31,752
Just might.
732
00:34:31,792 --> 00:34:34,462
♪♪
733
00:34:34,502 --> 00:34:37,397
Because you searched for Han,
HPD was able to take down not one,
734
00:34:37,421 --> 00:34:39,132
but two trafficking operations.
735
00:34:39,172 --> 00:34:41,473
- That's a hell of a thing.
- What about Ying's money?
736
00:34:41,513 --> 00:34:42,972
Is there any chance she'll get it back?
737
00:34:43,012 --> 00:34:44,682
A good one, actually.
Forensic accounting
738
00:34:44,722 --> 00:34:46,642
is all over Fok's laptop right now.
739
00:34:46,682 --> 00:34:47,892
How much have they recovered?
740
00:34:47,932 --> 00:34:50,018
So far, $97 million.
741
00:34:50,058 --> 00:34:51,642
Wow.
742
00:34:51,682 --> 00:35:00,822
♪♪
743
00:35:00,862 --> 00:35:09,992
♪♪
744
00:35:10,032 --> 00:35:12,162
KUMU: [LAUGHING] Wow.
745
00:35:12,202 --> 00:35:14,582
I got to... I got to sit down.
746
00:35:14,622 --> 00:35:16,252
So, you like it?
747
00:35:16,292 --> 00:35:17,632
Hell yeah.
748
00:35:17,672 --> 00:35:20,342
Thanks. I-I wasn't really sure
what shirt to wear.
749
00:35:20,382 --> 00:35:23,342
Actually, I'm not really sure
about doing this at all.
750
00:35:23,382 --> 00:35:25,607
Wait, are you nervous?
751
00:35:26,052 --> 00:35:29,110
No. No, it's not that. I...
752
00:35:29,932 --> 00:35:32,155
It has been a while, but
753
00:35:32,180 --> 00:35:34,510
no, that's not it.
754
00:35:34,732 --> 00:35:36,772
[SIGHS]
755
00:35:36,812 --> 00:35:40,192
I also hoped
you'd work it out with Suzy.
756
00:35:40,232 --> 00:35:42,362
But since that's not in the cards,
757
00:35:42,402 --> 00:35:46,322
I'm just glad you're getting
back in the saddle, so to speak.
758
00:35:46,362 --> 00:35:48,702
♪♪
759
00:35:48,742 --> 00:35:49,992
Could you do me a favor and, uh...
760
00:35:50,032 --> 00:35:52,372
Not use that phrase with you again?
761
00:35:52,412 --> 00:35:54,162
Absolutely.
762
00:35:54,202 --> 00:36:04,212
♪♪
763
00:36:10,945 --> 00:36:12,612
You're still here.
764
00:36:13,352 --> 00:36:16,232
I'm not making the same mistake again.
765
00:36:16,272 --> 00:36:19,772
♪♪
766
00:36:19,812 --> 00:36:22,622
For 36 years, I wasn't there.
767
00:36:23,072 --> 00:36:26,084
And now's my second chance
to be your mom,
768
00:36:26,452 --> 00:36:28,336
so I'm not going anywhere.
769
00:36:31,822 --> 00:36:33,300
So...
770
00:36:34,792 --> 00:36:36,386
What is it?
771
00:36:37,502 --> 00:36:40,098
Why are you pushing
all your friends away?
772
00:36:42,172 --> 00:36:44,802
You don't want them
to feel sorry for you?
773
00:36:44,842 --> 00:36:47,512
Of course not.
I ain't playing the victim.
774
00:36:47,552 --> 00:36:49,932
Leaning on people
doesn't make you a victim.
775
00:36:49,972 --> 00:36:51,776
I'm not so sure of that.
776
00:36:53,588 --> 00:36:55,088
So let me get this straight.
777
00:36:55,262 --> 00:36:57,312
You think all the people
that lean on you,
778
00:36:57,352 --> 00:36:58,772
you think that they're weak?
779
00:36:58,812 --> 00:37:00,352
No.
780
00:37:00,392 --> 00:37:01,942
What do you know about any of this?
781
00:37:01,982 --> 00:37:04,080
I know everything about this.
782
00:37:04,572 --> 00:37:07,072
Where do you think
you get your pride from?
783
00:37:08,992 --> 00:37:10,754
Theodore...
784
00:37:11,702 --> 00:37:14,758
maybe if I had leaned on your father,
785
00:37:15,282 --> 00:37:18,332
maybe we would have stayed
a family all those years.
786
00:37:18,372 --> 00:37:22,252
♪♪
787
00:37:22,292 --> 00:37:24,643
I'm sorry I was harsh with you.
788
00:37:26,092 --> 00:37:28,980
But you were kind of invading my space.
789
00:37:29,153 --> 00:37:30,302
Please.
790
00:37:30,342 --> 00:37:32,642
You invaded my space for nine months.
791
00:37:32,682 --> 00:37:35,170
[BOTH LAUGH]
792
00:37:35,251 --> 00:37:36,751
[SIGHS]
793
00:37:37,012 --> 00:37:39,182
♪♪
794
00:37:39,232 --> 00:37:42,102
I was there the first time
you learned to walk.
795
00:37:42,152 --> 00:37:44,442
You were loud and fussy then, too.
796
00:37:44,482 --> 00:37:46,152
♪♪
797
00:37:46,192 --> 00:37:48,652
I'm looking forward to seeing it again.
798
00:37:48,692 --> 00:37:54,742
♪♪
799
00:37:54,782 --> 00:37:56,912
I'm going to go get some rest.
800
00:37:56,952 --> 00:38:02,502
♪♪
801
00:38:02,542 --> 00:38:04,224
Hey, Ma.
802
00:38:05,632 --> 00:38:07,185
Thanks for coming.
803
00:38:07,695 --> 00:38:15,705
♪♪
804
00:38:15,892 --> 00:38:23,852
♪♪
805
00:38:23,902 --> 00:38:25,402
[CELLPHONE CLICKING]
806
00:38:25,442 --> 00:38:28,112
[BEEP]
807
00:38:28,152 --> 00:38:31,192
[CELLPHONE VIBRATES]
808
00:38:31,242 --> 00:38:32,702
[BEEP]
809
00:38:32,742 --> 00:38:34,532
- Hey, man.
- TC: Yo, bro.
810
00:38:34,572 --> 00:38:36,506
Good to hear your voice.
811
00:38:37,072 --> 00:38:38,662
Yeah, I know I been MIA.
812
00:38:38,702 --> 00:38:41,702
Yeah, kind of. But, uh...
813
00:38:41,752 --> 00:38:43,555
you know, we get it.
814
00:38:44,962 --> 00:38:48,017
Hey, maybe you might want
to come by tomorrow?
815
00:38:48,389 --> 00:38:49,897
Absolutely. Yeah.
816
00:38:49,922 --> 00:38:51,980
I-I'd love nothing more.
817
00:38:53,380 --> 00:38:54,592
Alright.
818
00:38:54,632 --> 00:38:56,592
[CELLPHONE BEEPS]
819
00:38:56,642 --> 00:39:02,682
♪♪
820
00:39:02,732 --> 00:39:05,102
[DOORBELL RINGS]
821
00:39:08,862 --> 00:39:10,572
- Hi.
- Hey.
822
00:39:10,612 --> 00:39:12,822
[WHISPERING] I just got Joy down.
823
00:39:12,862 --> 00:39:15,044
Oh, I-I'm not here for her.
824
00:39:15,452 --> 00:39:19,082
Although, of course, I always
want to see Joy, but, uh...
825
00:39:19,122 --> 00:39:21,926
actually, I'm...
I'm here to talk to you.
826
00:39:22,872 --> 00:39:24,596
Um...
827
00:39:25,122 --> 00:39:29,342
You see, I-I was on my way
to go on a date tonight.
828
00:39:30,382 --> 00:39:34,189
She's funny. Uh, she's nice.
829
00:39:34,331 --> 00:39:36,421
She's smart. She's pretty.
830
00:39:36,762 --> 00:39:40,512
♪♪
831
00:39:40,562 --> 00:39:42,489
Thing is, she's not you.
832
00:39:43,392 --> 00:39:45,732
When you said before you don't
want to keep seeing me,
833
00:39:45,772 --> 00:39:49,112
I totally heard you.
834
00:39:49,152 --> 00:39:52,165
And I respected that. I still do.
835
00:39:52,822 --> 00:39:56,362
But even thinking about going
on a date with somebody else,
836
00:39:56,402 --> 00:39:59,088
it... it just doesn't feel right.
837
00:40:00,122 --> 00:40:04,082
So I'm just going to bring it up
one last time.
838
00:40:04,122 --> 00:40:06,542
And if you still feel the same way,
839
00:40:06,582 --> 00:40:10,592
I promise I will never mention it again.
840
00:40:10,632 --> 00:40:12,462
♪♪
841
00:40:12,502 --> 00:40:15,132
So should I go out on this date tonight?
842
00:40:15,172 --> 00:40:24,772
♪♪
843
00:40:24,812 --> 00:40:26,135
No.
844
00:40:26,175 --> 00:40:27,772
No?
845
00:40:27,812 --> 00:40:31,579
Do not go on a date with her.
846
00:40:32,112 --> 00:40:33,862
Or anyone else.
847
00:40:33,902 --> 00:40:36,072
[BOTH CHUCKLE]
848
00:40:36,112 --> 00:40:41,702
♪♪
849
00:40:41,742 --> 00:40:47,162
♪♪
850
00:40:47,212 --> 00:40:49,292
MAGNUM: Rick is not going to be happy.
851
00:40:49,332 --> 00:40:52,172
[THE MARVELETTES' "TOO MANY
FISH IN THE SEA" PLAYING]
852
00:40:52,212 --> 00:40:55,762
Where are all the fish?
853
00:40:55,802 --> 00:40:57,972
Maybe they're hiding.
854
00:40:58,012 --> 00:40:59,092
KUMU: Yeah, I don't think so.
855
00:40:59,132 --> 00:41:00,342
But, I mean, stingrays generally
856
00:41:00,382 --> 00:41:02,682
only eat crustaceans
and other invertebrates.
857
00:41:02,722 --> 00:41:05,012
Well, tell that to the pufferfish.
858
00:41:05,062 --> 00:41:06,562
I don't get it. Wouldn't your client
859
00:41:06,602 --> 00:41:09,692
have mentioned that something
like this could happen?
860
00:41:09,732 --> 00:41:13,062
♪ Because there's too many
fish in the sea ♪
861
00:41:13,112 --> 00:41:14,192
♪ Too many fish in the sea ♪
862
00:41:14,232 --> 00:41:16,692
[CHUCKLES]
863
00:41:16,732 --> 00:41:19,322
Looks like somebody
didn't read the e-mail.
864
00:41:19,362 --> 00:41:21,362
- [SIGHS]
- Hmm?
865
00:41:21,412 --> 00:41:22,742
Who's going to tell Rick?
866
00:41:22,782 --> 00:41:25,242
'Cause it sure as hell
isn't going to be me.
867
00:41:25,282 --> 00:41:27,162
♪ My mother once told me something ♪
868
00:41:27,202 --> 00:41:31,212
You know, if... if we replace the fish,
869
00:41:31,252 --> 00:41:33,766
Rick never has to know, right?
870
00:41:34,632 --> 00:41:37,212
I mean, there's got to be
a pet store open somewhere.
871
00:41:37,262 --> 00:41:39,052
- I'm driving.
- ♪ Don't worry about him ♪
872
00:41:39,092 --> 00:41:41,432
♪ Let him go, do without him ♪
873
00:41:41,472 --> 00:41:45,142
♪ Because there's too many fish
in the sea ♪
874
00:41:50,522 --> 00:41:59,692
♪♪
875
00:41:59,742 --> 00:42:08,912
♪♪
876
00:42:08,952 --> 00:42:18,342
♪♪
59007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.