All language subtitles for Love.Life.2022.WebDL.1080p.Eng-Fix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,520 --> 00:01:04,240 Hello, this is Osawa. 2 00:01:04,920 --> 00:01:06,880 Sorry, I didn't notice. 3 00:01:09,880 --> 00:01:11,550 Another argument? 4 00:01:11,600 --> 00:01:15,480 Ah.. I can hear them. Keita, can you pass it to me, please? 5 00:01:15,520 --> 00:01:19,310 - Yes. - Sorry, not you. Waht about Ogawa? Not at work? 6 00:01:22,320 --> 00:01:26,870 Okay, I'll come. I'll be there soon. Don't try to solve everything by yourself. 7 00:01:28,400 --> 00:01:30,960 - Thanks so much. - Okay, see you later. - Mom, it's your turn. 8 00:01:46,040 --> 00:01:48,240 We'll finish up later, okay? 9 00:01:53,200 --> 00:01:57,960 - Jiro-san! Sorry, I have to go out for a while! - What? 10 00:01:58,000 --> 00:02:01,710 - i'll be back soon! - Wait a minute, look at this. 11 00:02:04,800 --> 00:02:06,550 Ready.. go! 12 00:02:08,680 --> 00:02:11,270 CONGRATULATIONS! 13 00:02:11,320 --> 00:02:13,200 Congratulations! 14 00:02:13,240 --> 00:02:16,360 Jiro-san, signs 3 and 4 are reversed, you have to reverse them. 15 00:02:18,320 --> 00:02:21,680 - Ah, sorry sorry. - What are you doing? 16 00:02:21,720 --> 00:02:24,230 - Sorry! - We have to do it properly. 17 00:02:38,600 --> 00:02:40,560 Taeko-san! 18 00:02:44,560 --> 00:02:48,080 Hello! Thanks for your help today! 19 00:02:48,120 --> 00:02:51,480 Yes! My husband hasn't been to you, has he? 20 00:02:51,520 --> 00:02:55,640 - No. - He left very early to run some errands! 21 00:02:55,680 --> 00:03:00,520 - He didn't come here. - What? - He didn't come here! 22 00:03:00,560 --> 00:03:03,070 Okay, he must have gone to play pachinko! 23 00:03:03,120 --> 00:03:06,800 Tell Jiro I'm going to look for him! 24 00:03:13,200 --> 00:03:15,480 Mine will arrive at 11am. 25 00:03:25,160 --> 00:03:27,880 Sorry I'm late! 26 00:03:27,920 --> 00:03:31,550 - You're late! - I'm sorry! everything? - Yes, nothing is missing. 27 00:03:31,600 --> 00:03:34,040 Senpai, the balloons are here. 28 00:03:35,160 --> 00:03:39,360 - They're cute, aren't they? - They are fantastic! - They have beautiful colors. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,190 Sorry for calling you on your day off. 30 00:03:48,240 --> 00:03:51,760 - Are they still arguing? - He calmed down just now, but then.. 31 00:03:53,000 --> 00:03:58,230 This man dropped my phone. If it broke, what was going to happen? 32 00:03:58,280 --> 00:04:01,030 I just warned him to stop taking pictures. 33 00:04:01,080 --> 00:04:04,840 - You dropped the phone yourself, what are you talking about.. - Toda-san.. 34 00:04:04,880 --> 00:04:08,590 Do you mind if we go talk somewhere else? 35 00:04:10,240 --> 00:04:13,550 Forget it, I don't have time for this. 36 00:04:19,440 --> 00:04:22,350 Toda-san, you've been drinking. 37 00:04:23,160 --> 00:04:26,310 - I've not drank anything. - Then give me that bottle. 38 00:04:28,320 --> 00:04:30,200 It's just juice. 39 00:04:34,000 --> 00:04:36,470 This is alcohol! 40 00:04:36,520 --> 00:04:38,720 It will be a nice surprise, I'm sure. 41 00:04:38,760 --> 00:04:40,640 He won't expect it. 42 00:04:42,040 --> 00:04:44,680 - Hello! - Hello! - Hey! 43 00:04:44,720 --> 00:04:49,240 - Where are you going? - Jiro said to wait for him at the bar after the rehearsal. 44 00:04:49,280 --> 00:04:52,990 - Ah.. he's pretty excited, sorry about that. - It's okay. 45 00:04:55,280 --> 00:04:56,710 Keita! 46 00:04:59,760 --> 00:05:03,230 - Dad told me to bring you home. - Keita is a big boy now. 47 00:05:03,280 --> 00:05:07,190 - Hey, greet them properly. - Hello! - Hi! - Hi! 48 00:05:07,920 --> 00:05:10,830 Do you remember them? You saw them at our wedding. 49 00:05:10,880 --> 00:05:14,670 - Otsuki... - Yep! - Otsuki-san, Tsuboi-san, Tomiyama-san. 50 00:05:14,720 --> 00:05:17,190 - Oh! - He really remembers! 51 00:05:17,240 --> 00:05:20,040 Jiro-san talks about you very often. 52 00:05:20,080 --> 00:05:24,230 - And who am I? - Erm... - Oh, you don't know? 53 00:05:25,680 --> 00:05:28,990 - Kajiwara-san! - I was just about to say that! 54 00:05:29,040 --> 00:05:31,760 - Hojyo-san and.. 55 00:05:31,800 --> 00:05:34,760 - Sorry, I didn't come to the wedding. 56 00:05:34,800 --> 00:05:37,950 I am Yamazaki. Your husband always helps me at work. 57 00:05:40,080 --> 00:05:44,550 - Then we'll be off, we'll see you later. - Sure. 58 00:05:44,600 --> 00:05:47,560 - See you later. - Bye bye! - Later. - See you. 59 00:05:47,600 --> 00:05:49,670 Mom, I'm ready. 60 00:05:50,920 --> 00:05:53,640 - Pay attention. - Okay. - Stick next to me. 61 00:06:00,360 --> 00:06:04,560 - You could've just called me. - I did, but you left your phone at home. 62 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 You always forget it. 63 00:06:06,920 --> 00:06:09,480 Not always. 64 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 This year is the third time. 65 00:06:12,520 --> 00:06:14,800 Eh? I don't think so. 66 00:06:14,840 --> 00:06:16,750 You definitely know. 67 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 - No, I don't~ - You do! 68 00:06:19,400 --> 00:06:22,550 - I don't~ - I'm saying you do! 69 00:06:26,600 --> 00:06:28,750 - Welcome home. - I'm home! 70 00:06:30,840 --> 00:06:32,960 Mom, I want to play Othello. 71 00:06:33,000 --> 00:06:36,150 - Keita! - Yes? - Wash your hands. 72 00:06:36,800 --> 00:06:38,520 Why~ 73 00:06:42,440 --> 00:06:44,590 Yoiu made Napolitan? - Mm. 74 00:06:45,520 --> 00:06:47,030 Smells nice. 75 00:06:49,640 --> 00:06:57,640 CONGRATULATIONS ON WINNING, KEITA 76 00:06:58,880 --> 00:07:02,480 - This is amazing. - It's not too much? 77 00:07:03,720 --> 00:07:04,990 I think it's nice. 78 00:07:07,640 --> 00:07:09,360 Othello! Othello! Othello! Othello! Othello! 79 00:07:09,400 --> 00:07:13,390 - Okay~ Whose turn is it? - It's your turn, mom. 80 00:07:14,520 --> 00:07:16,350 I see.. 81 00:07:20,720 --> 00:07:22,360 There. 82 00:07:24,720 --> 00:07:27,160 - How was it? - Eh? 83 00:07:27,200 --> 00:07:29,480 Did you have problems at the soup kitchen? 84 00:07:29,520 --> 00:07:32,190 An argument, as usual. 85 00:07:32,240 --> 00:07:35,630 Oh.. It's fine, right? 86 00:07:35,680 --> 00:07:40,310 - Oh wait! I made the wrong move. Can I try again? - Sure. 87 00:07:40,360 --> 00:07:43,960 - Did he beat you again? - Not yet, not yet. 88 00:07:44,000 --> 00:07:47,630 - Keita, you only play with your mom! - Do you feel left out? 89 00:07:48,640 --> 00:07:50,630 I'm so lonely~ 90 00:07:50,680 --> 00:07:54,120 - Keita, can you play with dad next time? - Sure. 91 00:07:54,160 --> 00:07:56,990 But he sucks. 92 00:07:57,040 --> 00:07:59,760 - It doesn't matter. - And then he complains. 93 00:07:59,800 --> 00:08:01,920 At least he's happy! 94 00:08:03,720 --> 00:08:05,840 Taeko, can you give me a hand? 95 00:08:05,880 --> 00:08:08,240 Sorry. 96 00:08:08,280 --> 00:08:09,760 Mm. 97 00:08:11,480 --> 00:08:13,990 - Can you plate the karaage? - Yes. 98 00:08:15,160 --> 00:08:19,230 - Where's the lemon? - It's in the fridge. Parsley too. 99 00:08:27,880 --> 00:08:32,030 - Ah, I met everyone. - Over there? 100 00:08:32,080 --> 00:08:35,990 - Yes, I saw a girl I didn't know. - Ah.. 101 00:08:37,920 --> 00:08:41,680 Yamazaki-san.. She didn't come to our wedding. 102 00:08:43,880 --> 00:08:46,110 I think she was sick. 103 00:08:46,160 --> 00:08:51,230 You always talk about your colleagues, but you never mentioned her before. 104 00:08:51,280 --> 00:08:53,350 Is that so? 105 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 Someone special? 106 00:08:56,520 --> 00:08:59,160 Eh... why do you say that? 107 00:09:06,880 --> 00:09:11,320 - Why is Yamazaki here? - Senpai said to bring more people. 108 00:09:11,360 --> 00:09:14,270 - Huh? But don't you know? - Don't know what? 109 00:09:18,000 --> 00:09:20,510 She is Jiro's ex-girlfriend. 110 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 Seriously? 111 00:09:25,560 --> 00:09:28,760 They were going to get married, but he cheated on her. 112 00:09:28,800 --> 00:09:31,000 Eh? Seriously? 113 00:09:31,040 --> 00:09:33,480 With what is now his wife. 114 00:09:33,520 --> 00:09:36,350 - That's really bad. - Yeah, it's really bad! 115 00:09:36,400 --> 00:09:40,310 It's so awkward, why did she even come.. 116 00:09:41,080 --> 00:09:43,360 - Where are you going? - Toilet. 117 00:09:55,160 --> 00:09:59,070 - Good morning. Please take a flyer. - Come on. 118 00:09:59,120 --> 00:10:00,760 Osawa-san is here! It's Jiro's dad! 119 00:10:00,800 --> 00:10:02,680 Oh shit, don't let him see us! 120 00:10:20,840 --> 00:10:25,390 121 00:10:35,080 --> 00:10:36,510 What's up? 122 00:10:38,320 --> 00:10:41,230 Sorry about earlier, for saying something weird. 123 00:10:44,080 --> 00:10:46,470 I'm not going anyway. 124 00:10:46,520 --> 00:10:48,750 I know. 125 00:10:55,240 --> 00:10:58,520 Will your father accept our union today? 126 00:10:58,560 --> 00:11:02,470 There is nothing to accept or reject. We're already married. 127 00:11:02,520 --> 00:11:05,830 - I know, but... - Done. 128 00:11:35,680 --> 00:11:37,270 Yes! 129 00:11:44,680 --> 00:11:47,750 - They're here. 130 00:11:50,640 --> 00:11:53,630 Hi! Hello! Hi Keita! 131 00:11:53,680 --> 00:11:57,150 - You're late. - Sorry. How are you? 132 00:11:58,160 --> 00:12:01,680 - Sorry for intruding! - Sorry. 133 00:12:02,480 --> 00:12:06,080 Amazing! It looks like your birthday. 134 00:12:06,120 --> 00:12:08,560 Congratulations on winning that game's tournament. 135 00:12:08,600 --> 00:12:13,120 - 0thello! - What? - It's not "that game"! It's 0thello! - Ah I see. 136 00:12:14,080 --> 00:12:17,230 - Isn't it a game? - He doesn't like to call it a game. 137 00:12:17,280 --> 00:12:19,190 Ah okay... 138 00:12:19,240 --> 00:12:22,710 - Osawa-san, can I take your hat? - Yes. 139 00:12:27,760 --> 00:12:29,670 Ah, that reminds me! 140 00:12:30,640 --> 00:12:33,550 Taeko-san.. does this thing work? 141 00:12:33,600 --> 00:12:36,830 - Eh? - There are a lot of pigeon droppings on our balcony. 142 00:12:36,880 --> 00:12:40,270 I wonder.. It's more of a lucky charm than anything. 143 00:12:40,320 --> 00:12:43,040 - Is that so? - But, I hope it works. 144 00:12:43,960 --> 00:12:46,190 Keita, stop playing. 145 00:12:46,240 --> 00:12:49,870 - I haven't finished yet! - Finish it later. 146 00:12:50,840 --> 00:12:52,480 Okay. 147 00:13:03,080 --> 00:13:06,550 - Don't step on it. - Okay. 148 00:13:10,320 --> 00:13:12,990 - Can I turn it off? - Yes. 149 00:13:13,040 --> 00:13:16,320 - You won? - Yep! - Yeah! 150 00:13:16,360 --> 00:13:18,560 YOU CAN COME NOW 151 00:13:18,600 --> 00:13:23,470 - Let's star the plan, guys. - Alright. - You fell asleep? 152 00:13:23,520 --> 00:13:27,230 - Otsuki, I didn't pay. - Don't worry, Jiro-san gave me some money. 153 00:13:27,280 --> 00:13:30,160 - Here you go. - Thank you. - I'm sorry..! 154 00:13:32,040 --> 00:13:34,030 Actually, I can't go. 155 00:13:35,680 --> 00:13:38,750 - Forgive me! - But... - Yamazaki-sanpai, wait! 156 00:13:38,800 --> 00:13:41,550 - Hey chase them! - Okay! 157 00:13:50,080 --> 00:13:53,230 They run too fast. 158 00:13:53,280 --> 00:13:55,590 They were both on the school track team.. 159 00:13:55,640 --> 00:13:58,600 - And you? - Book club. 160 00:13:58,640 --> 00:14:02,400 - what the hell? - What are going to do about the signs? 161 00:14:11,920 --> 00:14:14,120 Keita, you can look now. 162 00:14:17,040 --> 00:14:19,400 Oh! For me? 163 00:14:20,040 --> 00:14:22,550 - Keita-kun, congratulations on the win! - Congratulations! 164 00:14:22,600 --> 00:14:24,910 - Thank you! 165 00:14:26,800 --> 00:14:28,840 Open it and see. 166 00:14:30,400 --> 00:14:34,030 - What will it be? - I wonder.. 167 00:14:35,760 --> 00:14:39,550 - Oh... - A book about animals! - Do you like it? - Yes! 168 00:14:39,600 --> 00:14:41,560 - I'm glad! - I'm glad! 169 00:14:41,600 --> 00:14:45,480 Your grandfather chose that one, right? 170 00:14:48,040 --> 00:14:51,190 This is from mom and dad. 171 00:14:51,240 --> 00:14:53,280 I wonder what it is? 172 00:14:54,200 --> 00:14:56,430 He's so excited! 173 00:15:02,640 --> 00:15:07,320 - An airplane! - A plane! A cute airplane! 174 00:15:07,960 --> 00:15:12,560 - I'm glad! He wanted it so much! - I'm glad! 175 00:15:12,600 --> 00:15:15,750 Look how my airplane flies! 176 00:15:16,640 --> 00:15:19,280 - Are you happy? - Yes, a lot! 177 00:15:19,320 --> 00:15:23,440 Well, we should go. We shouldn't stay too long. 178 00:15:23,480 --> 00:15:25,790 Eh? It's a bit early. 179 00:15:27,200 --> 00:15:30,590 Father, I'll make some coffee. Please stay a little longer. 180 00:15:30,640 --> 00:15:34,680 Come, sit down, honey. Did you know Jiro started fishing? 181 00:15:34,720 --> 00:15:36,440 Oh... it was Taeko-san who convinced me. 182 00:15:36,480 --> 00:15:40,550 - Taeko-san, do you like to go fishing? - Yes, I used to fish when I was a kid in the countryside. 183 00:15:40,600 --> 00:15:43,750 Father, you like to fish too right? Do you go out to sea? 184 00:15:43,800 --> 00:15:45,920 Mm.. yeah, at sea. 185 00:15:45,960 --> 00:15:49,750 He always buys very expensive fishing rods, it's a burden.. 186 00:15:49,800 --> 00:15:51,440 Taeko-san, don't you think it's a burden? 187 00:15:51,480 --> 00:15:54,710 I only fish in rivers with a simple fishing rod, so it's fine. 188 00:15:54,760 --> 00:15:57,750 - A simple fishing rod? - Without any luxury accessories. 189 00:15:57,800 --> 00:15:59,870 Jiro-san prefers the sea, though.. 190 00:15:59,920 --> 00:16:04,440 - So he buys very expensive reels. - Well, I buy them used. 191 00:16:04,480 --> 00:16:07,710 - There's used reels? - I buy them online. 192 00:16:07,760 --> 00:16:10,350 - I'll bring the coffee. - I'll help. 193 00:16:13,880 --> 00:16:16,920 Is there even such a thing as good or bad used goods. 194 00:16:20,600 --> 00:16:22,720 What do you mean by that? 195 00:16:25,240 --> 00:16:28,840 It used to be difficult to find used equipment. 196 00:16:28,880 --> 00:16:31,470 Mother is too nice so she won't say it. 197 00:16:31,520 --> 00:16:34,430 Do you know how much we went through for your sakes? 198 00:16:34,480 --> 00:16:36,230 Stop it, dad. 199 00:16:37,000 --> 00:16:39,120 Who do you mean when you say used goods? 200 00:16:39,160 --> 00:16:42,150 This isn't why we left this apartment for you. 201 00:16:42,200 --> 00:16:46,110 The truth is that we could have moved to the country, but we had to bear with it and live closeby! 202 00:16:46,160 --> 00:16:50,790 In order to help with the grandkids. Not like this, this isn't what we agreed upon. 203 00:16:54,440 --> 00:16:59,120 Honey, that's rude! Apologise to Taeko-san. 204 00:17:03,760 --> 00:17:06,120 No! Apologise to her. 205 00:17:08,000 --> 00:17:10,640 No, erm.. 206 00:17:11,600 --> 00:17:14,480 But I want you to take it back. 207 00:17:18,560 --> 00:17:20,680 What you said about used goods. 208 00:17:21,600 --> 00:17:24,110 Sorry, I said too much. 209 00:17:25,560 --> 00:17:27,710 No.. Thank you very much. 210 00:17:28,600 --> 00:17:32,200 We are a family so we shouldn't fight. 211 00:17:33,360 --> 00:17:37,040 - Did we surprise you, Keita? - Not really. 212 00:17:37,720 --> 00:17:40,600 Come on, let's drink some coffee. 213 00:17:41,920 --> 00:17:43,830 Honey, sit down. 214 00:17:49,400 --> 00:17:50,670 Thank you so much. 215 00:17:50,720 --> 00:17:54,680 It's okay. But next time, give us grandkids of our own. 216 00:18:16,920 --> 00:18:18,480 Mom, Taeko... 217 00:18:18,520 --> 00:18:22,120 - Honey, let's go to the balcony? - Why? 218 00:18:22,160 --> 00:18:25,630 Just go! Let's get some fresh air. Come on! 219 00:18:33,920 --> 00:18:37,680 - What's that? - Ready? And go! 220 00:18:37,720 --> 00:18:39,120 CONGRATULATIONS! 221 00:18:39,160 --> 00:18:40,720 Congratulations! 222 00:18:41,360 --> 00:18:43,190 BEST WISHES FOR YOUR 65TH birthday 223 00:18:43,240 --> 00:18:45,960 Happy birthday! Congratulations! 224 00:18:46,000 --> 00:18:48,670 - Congratulations! - Happy birthday! 225 00:18:48,720 --> 00:18:54,430 - Congratulations! - Congratulations! - Director Osawa, congratulations! - Happy birthday! 226 00:18:55,400 --> 00:18:58,440 - Happy birthday! - Congratulations, Director Osawa! 227 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 Thanks a lot. 228 00:19:12,680 --> 00:19:15,910 - Congratulations! - Dad... - Happy birthday! 229 00:19:18,960 --> 00:19:22,670 Father, happy birthday. Congratulations. 230 00:19:22,720 --> 00:19:26,920 - Ah, lovely! - Thank you. 231 00:20:06,160 --> 00:20:08,390 I am happy that everything went well. 232 00:20:10,240 --> 00:20:13,920 - Taeko-san, thank you so much for today. - Not at all. 233 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 Fantastic! 234 00:20:18,920 --> 00:20:22,230 - Thank you, thank you! - Really good! 235 00:20:23,080 --> 00:20:25,200 Thanks for coming all of a sudden. 236 00:20:25,240 --> 00:20:27,990 - It was a pleasure! - It is us who should thank you! 237 00:20:28,040 --> 00:20:30,190 Otsuki scouted them! 238 00:20:31,160 --> 00:20:33,960 - Thank you for accepting. - It was a pleasure! 239 00:20:34,000 --> 00:20:39,030 - Honey, it's your turn! Come on, sing. - No... I don't want to. 240 00:20:39,080 --> 00:20:44,150 - But you learned to! - Really? - Yes, from a Enka teacher! 241 00:20:44,200 --> 00:20:47,110 - Let's hear how you're doing! Your grandfather is about to sing. - Alright, fine. 242 00:20:47,160 --> 00:20:50,150 - Yes, yes, sing! - Come sit next to me. 243 00:20:50,200 --> 00:20:53,080 This is an old folk song. 244 00:21:29,600 --> 00:21:31,560 Keita, don't run. 245 00:21:33,240 --> 00:21:36,150 I warn you, this canton has seven verses. 246 00:21:37,120 --> 00:21:39,920 It will be great! 247 00:21:51,400 --> 00:21:53,200 Excellent! 248 00:22:13,560 --> 00:22:15,520 So good! 249 00:22:16,600 --> 00:22:19,400 - It's not over! - No? - No! 250 00:22:54,440 --> 00:22:57,110 Keita? Keita, come here! 251 00:23:04,720 --> 00:23:07,000 Keita, are you in the bathroom? 252 00:23:15,240 --> 00:23:19,000 Keita! Keita! Keita! 253 00:23:21,760 --> 00:23:24,150 Keita! 254 00:23:38,000 --> 00:23:39,590 Age? 255 00:23:42,800 --> 00:23:44,440 Eh? 256 00:23:45,240 --> 00:23:47,040 What? 257 00:23:47,080 --> 00:23:50,360 - The age? - 34. 258 00:23:50,400 --> 00:23:53,520 I mean the child. 259 00:23:53,560 --> 00:23:55,950 He was six. 260 00:23:56,000 --> 00:23:58,590 He would have turned seven next month. 261 00:24:00,080 --> 00:24:05,280 Osawa Taeko, you are Keita's mother, yes? 262 00:24:06,200 --> 00:24:08,320 Yes. 263 00:24:08,360 --> 00:24:11,720 And Osawa Jiro was his father, right? 264 00:24:12,480 --> 00:24:13,960 Yes. 265 00:24:14,680 --> 00:24:18,360 But the family register is different. 266 00:24:22,520 --> 00:24:25,350 Keita is my ex-husband's son. 267 00:24:27,320 --> 00:24:29,760 Was he informed? 268 00:24:30,720 --> 00:24:32,310 Eh? 269 00:24:32,360 --> 00:24:35,720 Did you let the father of the child know? 270 00:24:36,800 --> 00:24:38,070 No. 271 00:24:38,840 --> 00:24:42,150 We are divorced, I don't know where to find him. 272 00:24:43,440 --> 00:24:45,480 So he doesn't know? 273 00:24:46,720 --> 00:24:50,160 He left us when Keita was little. 274 00:24:50,200 --> 00:24:52,110 I never saw him again. 275 00:24:55,200 --> 00:24:58,670 Yes. Keita had him with her first husband. 276 00:25:00,640 --> 00:25:04,430 - Did you get married? - Yes. - When? 277 00:25:06,400 --> 00:25:09,360 Last July.. we got married. 278 00:25:10,000 --> 00:25:13,790 Why didn't you adopt the child? 279 00:25:13,840 --> 00:25:17,040 Due to.. family matters. 280 00:25:17,080 --> 00:25:19,440 Family matters? 281 00:25:19,480 --> 00:25:22,550 My father was against the marriage. 282 00:25:22,600 --> 00:25:25,640 - What about you? - Eh? 283 00:25:25,680 --> 00:25:29,040 What do you think of the child? 284 00:25:32,480 --> 00:25:36,950 No.. Keita was very fond of my husband. 285 00:25:37,000 --> 00:25:40,710 And... my husband was like a father to him. 286 00:25:43,760 --> 00:25:46,230 Not just like a father.. 287 00:25:47,520 --> 00:25:49,560 He was the father. 288 00:25:50,400 --> 00:25:53,360 But he didn't adopt it, right? 289 00:25:53,400 --> 00:25:54,800 Right. 290 00:25:54,840 --> 00:25:57,670 He would have adopted him from the beginning, 291 00:25:58,800 --> 00:26:02,430 if my father-in-law had accepted, but he didn't. 292 00:26:03,160 --> 00:26:05,830 Accepted who? 293 00:26:08,040 --> 00:26:10,000 Me. 294 00:26:13,960 --> 00:26:17,670 We have the results of the autopsy. 295 00:26:19,160 --> 00:26:22,150 The cause of death is drowning, 296 00:26:22,200 --> 00:26:25,110 following loss of consciousness due to a concussion, 297 00:26:25,160 --> 00:26:30,440 but there are no prerequisites for carrying out a complete judicial autopsy. 298 00:26:30,480 --> 00:26:32,920 So it was an accident. 299 00:26:34,800 --> 00:26:37,390 The funeral home will arrive later. 300 00:26:44,200 --> 00:26:46,160 Taeko-san! 301 00:26:46,200 --> 00:26:50,800 For something like this to happen.. it's painful right? It's painful.. 302 00:26:50,840 --> 00:26:52,190 Yes.. 303 00:26:53,000 --> 00:26:56,440 - You have to try to be strong, understand? - Yes. 304 00:26:57,040 --> 00:27:00,480 - Let's go. The funeral cars are waiting. - Already? 305 00:27:01,760 --> 00:27:04,990 Keita can't stay in the hospital. 306 00:27:05,040 --> 00:27:09,190 - Where will you take him? - At home, for now. 307 00:27:11,000 --> 00:27:13,560 Ah... really? 308 00:27:15,040 --> 00:27:19,160 I want Keita to go back to his room one last time. 309 00:27:19,200 --> 00:27:21,190 Um.. hey.. 310 00:27:21,240 --> 00:27:24,920 Wouldn't it be better to have him taken to the funeral home? 311 00:27:24,960 --> 00:27:28,240 - But.. that's.. - The neighbours will be there.. 312 00:27:28,280 --> 00:27:30,240 Honey, it's fine. 313 00:27:30,280 --> 00:27:34,510 Honey.. All our memories are in that apartment, what if... 314 00:27:34,560 --> 00:27:36,790 It can't be helped right? 315 00:27:36,840 --> 00:27:41,230 - It's also Keita's house. Let's bring him come back there, okay? - No... 316 00:27:42,800 --> 00:27:47,030 Here, calm down. Come sit down. 317 00:27:49,960 --> 00:27:52,110 Come on... sit down. 318 00:27:52,960 --> 00:27:55,430 It's okay, don't worry. 319 00:27:57,880 --> 00:28:00,110 Go ahead without us. 320 00:28:20,160 --> 00:28:23,840 OTHELLO CHAMPION DROWNS AFTER FALLING INTO THE BATHTUB 321 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 BE CAREFUL NOT TO LEAVE THEM ALONE IN THE BATHROOM! 322 00:28:57,480 --> 00:29:01,470 HAPPY BIRTHDAY 323 00:29:35,880 --> 00:29:38,110 Hey, stop runni.. 324 00:30:03,080 --> 00:30:05,310 Are you taking it all down? 325 00:30:05,360 --> 00:30:07,080 Yes. 326 00:30:07,120 --> 00:30:08,760 Why? 327 00:30:08,800 --> 00:30:10,710 Why, you say.. 328 00:30:11,520 --> 00:30:14,030 Is it too painful to keep seeing it? 329 00:30:15,000 --> 00:30:17,800 No, I thought it would be painful. 330 00:30:19,800 --> 00:30:21,600 For me? 331 00:30:21,640 --> 00:30:23,280 Yes. 332 00:30:26,640 --> 00:30:29,630 What should I do? Keep them up? 333 00:30:31,640 --> 00:30:35,950 It's okay, you can take it down.. thank you. 334 00:30:39,200 --> 00:30:42,190 - Hey.. - Yeah? 335 00:30:42,240 --> 00:30:46,280 In the end, no matter how you think about it, I killed Keita. 336 00:30:47,440 --> 00:30:49,320 That's not true. 337 00:30:49,360 --> 00:30:53,150 I.. You always tell me to do so but.. 338 00:30:54,120 --> 00:30:56,710 On that day, I forgot to drain the bathtub again. 339 00:30:58,280 --> 00:31:00,160 That's not true. 340 00:31:00,200 --> 00:31:03,270 If I let the water drain, he wouldn't have died. 341 00:31:03,320 --> 00:31:05,230 Taeko! 342 00:31:06,680 --> 00:31:08,750 It wasn't your fault. 343 00:31:36,400 --> 00:31:38,710 What were you doing? 344 00:31:39,920 --> 00:31:43,040 We have to choose some photos of Keita. 345 00:31:43,680 --> 00:31:45,430 Mm.. 346 00:31:50,240 --> 00:31:52,990 Are you OK? I'll do it if you want. 347 00:31:53,040 --> 00:31:55,870 I'm fine. How many will be needed? 348 00:31:57,560 --> 00:31:59,360 I'm not sure.. 349 00:31:59,400 --> 00:32:02,920 The funeral director said about ten. 350 00:32:08,440 --> 00:32:11,400 - Videos are fine too. 351 00:32:18,240 --> 00:32:21,870 - There are more photos, aren't there? 352 00:32:22,920 --> 00:32:24,800 The ones in the past. 353 00:32:24,840 --> 00:32:27,910 These were taken after our wedding. 354 00:32:36,400 --> 00:32:39,200 Don't worry about me. 355 00:32:43,320 --> 00:32:44,990 Mm. 356 00:33:27,560 --> 00:33:30,310 What shall we do.. 357 00:33:31,160 --> 00:33:33,520 We haven't used the bathroom in a while. 358 00:33:57,720 --> 00:34:01,480 359 00:34:01,520 --> 00:34:04,670 360 00:34:05,440 --> 00:34:09,430 - Don't catch a cold, drink some hot tea. - Okay. 361 00:34:29,360 --> 00:34:33,320 - You can use our bathroom anytime. - Mm. 362 00:34:35,800 --> 00:34:39,400 I'm sorry about this morning. 363 00:34:43,000 --> 00:34:45,200 I said some awful things. 364 00:34:48,560 --> 00:34:50,390 I.. 365 00:34:50,440 --> 00:34:54,960 The people I have seen die in my life were all older than me. 366 00:34:55,000 --> 00:34:58,040 It's the first time it's been someone younger than me. 367 00:34:59,120 --> 00:35:00,760 It's okay. 368 00:35:02,760 --> 00:35:06,390 No one is to blame for what happened to Keita. 369 00:35:06,440 --> 00:35:08,590 It's not your fault. 370 00:35:11,200 --> 00:35:13,670 So don't blame yourself. 371 00:36:42,960 --> 00:36:46,750 - If she were a human being, she would be 60 years old. - A grandmother! 372 00:36:47,680 --> 00:36:49,560 Hey, Taeko! 373 00:36:56,800 --> 00:36:59,190 - It's fluffy, isn't it? 374 00:37:06,320 --> 00:37:08,310 This way, please. 375 00:37:13,200 --> 00:37:15,400 Take a flower, please. 376 00:37:17,400 --> 00:37:21,030 Put them next to the face. Next to the face, please. 377 00:37:22,840 --> 00:37:24,960 Take a flower, please. 378 00:37:27,320 --> 00:37:29,470 Next to the face, please. 379 00:37:33,960 --> 00:37:37,000 Take one, please. 380 00:37:41,000 --> 00:37:42,560 Next to the face, please. 381 00:37:46,680 --> 00:37:48,750 Take one too. 382 00:37:51,560 --> 00:37:54,760 Here. 383 00:37:59,320 --> 00:38:01,790 A flower next to the face. 384 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Please, take a flower. 385 00:38:09,120 --> 00:38:12,350 Here, take one. Please put it next to the face. 386 00:38:13,840 --> 00:38:16,800 - A flower. - Put it next to the face, please. 387 00:38:17,800 --> 00:38:20,160 Ma'am, if you like, you can take a flower. 388 00:38:23,240 --> 00:38:25,750 Please take a flower if you like. 389 00:38:28,560 --> 00:38:30,200 If you'd like? 390 00:38:31,120 --> 00:38:33,240 Would you like a flower? 391 00:38:42,400 --> 00:38:44,710 Sir, are you here for the funeral? 392 00:38:54,480 --> 00:38:56,840 Taeko, do you know him? 393 00:38:58,280 --> 00:39:00,350 He is Keita's father. 394 00:39:02,160 --> 00:39:04,720 Sir, take a flower. 395 00:39:13,040 --> 00:39:15,950 Are you Keita's father? 396 00:39:21,640 --> 00:39:23,200 Erm.. 397 00:39:35,360 --> 00:39:37,160 What the hell are you doing?! 398 00:40:00,960 --> 00:40:04,160 Come with me to the office please. 399 00:40:04,200 --> 00:40:06,840 - Come with me. 400 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Taeko... 401 00:41:13,640 --> 00:41:18,670 402 00:41:49,400 --> 00:41:50,960 Osawa-san! 403 00:41:52,040 --> 00:41:54,550 - Sorry, I'm late. - It's okay. 404 00:41:55,280 --> 00:41:58,800 My... most sincere condolences. 405 00:42:02,000 --> 00:42:04,510 Ah! I'll do this. 406 00:42:05,560 --> 00:42:09,080 - It's okay, I'll do it. - Don't worry, I'll do it. 407 00:42:11,000 --> 00:42:14,470 I'm free now, I can do it. 408 00:42:15,800 --> 00:42:17,790 Really, it's fine! 409 00:42:19,720 --> 00:42:21,470 I'm sorry. 410 00:42:26,480 --> 00:42:28,870 Sorry, I made you uncomfortable. 411 00:42:29,560 --> 00:42:31,200 It's okay. 412 00:42:32,200 --> 00:42:35,750 - Sorry.. let's do it together. - Okay! 413 00:42:47,400 --> 00:42:50,520 - Will you be doing your rounds tonight? - Um... yeah. 414 00:42:51,440 --> 00:42:54,160 - In the north sector? - Yes. 415 00:42:55,880 --> 00:42:59,190 - Can I come with you too? - Sure. 416 00:42:59,240 --> 00:43:01,520 - Thank you. 417 00:43:02,360 --> 00:43:06,640 - Ah, but... - What is it? - It's nothing. 418 00:43:31,560 --> 00:43:33,360 Good evening. 419 00:43:34,240 --> 00:43:35,990 How is your health? 420 00:43:37,160 --> 00:43:40,600 This is next week's meal plan. 421 00:43:40,640 --> 00:43:46,270 - Do you want an onigiri? - Mm. - Hold on. - Thank you. 422 00:43:46,320 --> 00:43:50,000 - Let us know if you still need help. - Okay. 423 00:43:55,520 --> 00:43:57,320 Leave it close by. 424 00:44:13,760 --> 00:44:15,350 Then.. 425 00:44:16,600 --> 00:44:19,350 I'll check the park. Can you finish here? 426 00:44:19,400 --> 00:44:21,070 Yes. 427 00:45:30,960 --> 00:45:32,870 I'm sorry. 428 00:45:36,720 --> 00:45:41,270 For leaving or for hitting me? 429 00:45:43,080 --> 00:45:44,720 For everything. 430 00:45:47,360 --> 00:45:49,080 It really hurt. 431 00:45:51,960 --> 00:45:55,670 It hurt me a lot! All of it. 432 00:45:57,720 --> 00:45:59,600 I'm sorry. 433 00:46:19,600 --> 00:46:22,750 These arrived last year. 434 00:46:26,040 --> 00:46:28,600 I assume they are from your father. 435 00:46:30,120 --> 00:46:33,640 - You didn't you open them? - No. 436 00:46:38,080 --> 00:46:40,590 I remarried. 437 00:46:45,240 --> 00:46:47,520 Congratulations. 438 00:46:47,560 --> 00:46:49,520 Why did you run away? 439 00:46:56,520 --> 00:46:58,670 Tell me. 440 00:47:00,280 --> 00:47:03,190 I can't explain it to you. 441 00:47:07,320 --> 00:47:11,030 I can't forgive you. 442 00:47:14,280 --> 00:47:16,110 I know. 443 00:47:21,040 --> 00:47:23,950 Anyway, now I've given you the letters. 444 00:47:25,680 --> 00:47:28,480 This is farewell! 445 00:47:47,160 --> 00:47:52,550 FOR THOSE VISITING THE CHURCH FOR THE FIRST TIME 446 00:47:59,600 --> 00:48:02,750 Mom, what did you want to talk to me about? 447 00:48:03,720 --> 00:48:06,680 Ahโ€ฆ about that. 448 00:48:07,920 --> 00:48:11,680 - We're thinking of moving. 449 00:48:12,400 --> 00:48:14,200 We're sorry this is so sudden, 450 00:48:14,240 --> 00:48:18,760 but we found our dream place and we didn't want to let it get away. 451 00:48:20,320 --> 00:48:25,270 This isn't because of what happened to Keita. 452 00:48:25,320 --> 00:48:28,150 We've wanted to do this for a long time. 453 00:48:28,200 --> 00:48:33,560 In any case, without us here, you'll have some freedom, right? 454 00:48:34,720 --> 00:48:39,160 Of course, if that's what you have decided, then we don't have no objections. 455 00:48:41,680 --> 00:48:46,960 I'd hate it if you thought we were trying to escape.. then, it's decided. 456 00:48:53,760 --> 00:48:57,830 I'm going to take a bath. Taeko, you can go back first. 457 00:49:32,360 --> 00:49:36,910 - Tsuboi? - Yes? - Who is handling the Kushida case? 458 00:49:36,960 --> 00:49:41,030 Yamazaki-san, but she's off today. So Kajiwara is.. 459 00:49:41,080 --> 00:49:45,070 - Today too? -Yes, she's not feeling well so she's staying at her parents' house. 460 00:50:01,880 --> 00:50:04,630 - Osawa, I'll do it. - It's fine. 461 00:50:04,680 --> 00:50:10,070 SOCIAL SERVICES 462 00:50:14,160 --> 00:50:19,520 - Excuse me.. - Yes? - There is a deaf-mute person who needs help. 463 00:50:20,120 --> 00:50:23,110 I'm looking for someone who knows sign language. 464 00:50:23,160 --> 00:50:26,040 Is there no one in the central office? 465 00:50:26,080 --> 00:50:29,360 Well, he's a peculiar person.. 466 00:50:29,400 --> 00:50:31,680 He seems to be Korean. 467 00:50:31,720 --> 00:50:35,430 Oh... but we can't.. 468 00:50:36,440 --> 00:50:39,110 I see.. 469 00:50:39,160 --> 00:50:42,680 - I'll go. - Thank you so much. 470 00:50:57,560 --> 00:51:01,470 - Thanks for the hard work. - Thanks for the hard work.. did something happen? 471 00:51:01,520 --> 00:51:06,040 A deaf person requires assistance and needs someone who knows sign language. 472 00:51:06,080 --> 00:51:08,200 473 00:51:36,920 --> 00:51:39,040 What's wrong? 474 00:51:39,080 --> 00:51:41,550 I want to apply for government benefits. 475 00:51:41,600 --> 00:51:44,070 Why so suddenly? 476 00:51:44,120 --> 00:51:47,190 Do I need a reason? 477 00:51:47,240 --> 00:51:49,440 Not really, but... 478 00:51:51,200 --> 00:51:53,670 He is..? 479 00:51:53,720 --> 00:51:56,280 Sorry. He's here to apply for benefits. 480 00:51:56,320 --> 00:51:58,440 Ah, I see. 481 00:52:00,360 --> 00:52:04,040 Sorry.. would you mind staying on as interpreter? 482 00:52:08,280 --> 00:52:09,600 Okay. 483 00:52:19,720 --> 00:52:21,790 Thank you. 484 00:52:22,680 --> 00:52:25,510 His name is... Park Shinji? 485 00:52:26,560 --> 00:52:27,960 Yes. 486 00:52:28,600 --> 00:52:31,270 Park Shinji. 487 00:52:31,320 --> 00:52:34,790 So... what is your nationality? 488 00:52:34,840 --> 00:52:37,120 - Do you still have the same nationality? - Yes. 489 00:52:37,160 --> 00:52:39,200 He is Korean. 490 00:52:39,240 --> 00:52:42,040 - Were you born in Japan? - No, in Korea. 491 00:52:42,080 --> 00:52:45,550 His father is Korean and his mother is Japanese. 492 00:52:45,600 --> 00:52:48,070 - You seem to know him well. - Eh? 493 00:52:48,880 --> 00:52:51,110 Ah.. it's really helpful. 494 00:52:52,360 --> 00:52:55,320 No, I only know a little. 495 00:53:01,240 --> 00:53:05,390 Typically, requests for assistance are accompanied by many documents. 496 00:53:06,080 --> 00:53:08,670 -Osawa? - Oh, sorry. 497 00:53:10,840 --> 00:53:13,750 Thanks for waiting. Here is the document. 498 00:53:19,800 --> 00:53:22,600 It's so cold.. We'll catch a cold. 499 00:53:40,640 --> 00:53:43,310 What are you going to do... about Park-san? 500 00:53:46,080 --> 00:53:48,830 I don't know, it's not my case. 501 00:54:02,920 --> 00:54:04,880 - What about his visa? - Eh? 502 00:54:04,920 --> 00:54:08,520 He no longer has the spouse visa, right? 503 00:54:09,680 --> 00:54:12,750 It was revoked when we divorced, 504 00:54:12,800 --> 00:54:15,760 but it seems as though he obtained a residence permit. 505 00:54:16,880 --> 00:54:18,950 And the benefits? 506 00:54:19,000 --> 00:54:21,150 - They rejected him. 507 00:54:21,200 --> 00:54:24,350 He hasn't registered as a foreigner in this region. 508 00:54:32,800 --> 00:54:35,080 You won't take the case? 509 00:54:36,760 --> 00:54:39,800 - Eh? - Park's case. 510 00:54:41,960 --> 00:54:43,680 - Me? - Hmm. 511 00:54:45,760 --> 00:54:47,350 Why? 512 00:54:53,080 --> 00:54:56,120 Because you know sign language. 513 00:54:56,160 --> 00:54:58,360 Shouldn't you do it? 514 00:54:59,800 --> 00:55:01,790 515 00:55:02,520 --> 00:55:05,240 You don't have to worry about me. 516 00:55:07,520 --> 00:55:09,960 It's not you that I worry about. 517 00:55:11,840 --> 00:55:16,390 The reality is that you're the only one who can help him. There is no one else. 518 00:55:20,160 --> 00:55:23,230 If you want to help him, I think you should. 519 00:55:27,520 --> 00:55:31,720 As a social services executive, I think you have to do this. 520 00:55:34,800 --> 00:55:37,270 And as my husband? 521 00:55:39,160 --> 00:55:40,750 Well.. 522 00:55:42,600 --> 00:55:45,400 It's better than you seeing him behind my back. 523 00:56:10,840 --> 00:56:13,750 Where do you live? 524 00:56:13,800 --> 00:56:15,470 In the park. 525 00:56:15,520 --> 00:56:17,320 For a long time? 526 00:56:17,360 --> 00:56:20,030 Sometimes I sleep in a shelter, 527 00:56:20,080 --> 00:56:22,520 sometimes in an internet cafe. 528 00:56:22,560 --> 00:56:24,950 Otherwise I'm at the park. 529 00:56:25,000 --> 00:56:28,520 What kind of work do you want to do? 530 00:56:28,560 --> 00:56:31,200 Anything would do. 531 00:56:31,240 --> 00:56:34,600 - What times do you prefer? - I have nothing else to do. 532 00:56:34,640 --> 00:56:38,000 I'll work hard just to earn some money. 533 00:57:07,800 --> 00:57:10,760 Clean it on the sides and back. 534 00:57:10,800 --> 00:57:14,630 Above and inside. 535 00:57:19,920 --> 00:57:21,800 It's here, it's here. 536 00:57:28,960 --> 00:57:31,550 Now they'll unload the truck. 537 00:57:37,680 --> 00:57:39,350 Okay, here we go. 538 00:57:41,600 --> 00:57:44,590 - I heard you got dumped. - Shut up.. 539 00:57:54,600 --> 00:57:56,750 - Welcome back. - I'm home. 540 00:58:03,640 --> 00:58:07,080 This weekend, I'm going with my parents. 541 00:58:08,760 --> 00:58:10,590 Mm. 542 00:58:10,640 --> 00:58:14,600 The move will be tiring. And there's paperwork to sort out. 543 00:58:15,320 --> 00:58:17,470 Okay, I think that's a good idea. 544 00:58:22,160 --> 00:58:24,230 Hey.. 545 00:58:25,880 --> 00:58:27,710 You're running a bath? - Mm.. 546 00:58:30,920 --> 00:58:33,040 Why? 547 00:58:33,080 --> 00:58:36,630 We can't keep going to my parents' house. 548 00:58:36,680 --> 00:58:39,240 We must try to move forward. 549 00:58:54,800 --> 00:58:56,790 In that room, right? 550 00:58:56,840 --> 00:58:59,070 Jiro-san was so small.. 551 00:59:01,440 --> 00:59:03,750 Mm.. he was only two years old. 552 00:59:03,800 --> 00:59:06,160 So cute! 553 00:59:06,200 --> 00:59:08,350 He's crying in this one. 554 00:59:09,320 --> 00:59:13,630 I don't know why, but... he cried often. 555 00:59:17,560 --> 00:59:21,190 - Where is Jiro today? - He's taking a bath at home. 556 00:59:23,600 --> 00:59:25,880 That's just like him, isn't it.. 557 00:59:25,920 --> 00:59:29,230 Yes.. it's just like him. 558 00:59:30,720 --> 00:59:33,310 There will still be water and electricity until this place is sold, 559 00:59:33,360 --> 00:59:36,990 - You can keep using the bath. - Thank you. 560 00:59:54,000 --> 00:59:58,470 - I didn't know you smoked. - Occasionally. It relaxes me. 561 00:59:59,680 --> 01:00:05,120 - Can I have one? - You smoke? - When I was single, I smoked a lot. 562 01:00:28,800 --> 01:00:31,680 How is work going? Everything going steady? 563 01:00:32,600 --> 01:00:34,750 Yes. 564 01:00:34,800 --> 01:00:38,110 Althoughโ€ฆ it feels weird to say it's steady. 565 01:00:39,680 --> 01:00:43,880 I happened to walk by the soup kitchen at my church.. 566 01:00:44,880 --> 01:00:50,160 Then, I finally understood the work that Taeko-san does. 567 01:00:50,200 --> 01:00:52,160 No.. it's nothing.. 568 01:00:52,880 --> 01:00:56,350 Taeko, are you a believer? Is that why you do it? 569 01:00:56,400 --> 01:00:59,200 No, that's not it. 570 01:01:00,640 --> 01:01:03,080 I just do it, for no reason.. 571 01:01:03,120 --> 01:01:05,030 Is that so? 572 01:01:06,120 --> 01:01:07,680 It's your path, maybe. 573 01:01:15,880 --> 01:01:18,270 - How about you? - Mm? 574 01:01:18,320 --> 01:01:21,840 Has anything changed since you attended that church? 575 01:01:23,560 --> 01:01:25,390 I wonder.. 576 01:01:27,040 --> 01:01:30,800 To be honest, actually, I still don't really know. 577 01:01:32,680 --> 01:01:38,870 But after... what happened to Keita, I did a lot of thinking. 578 01:01:39,840 --> 01:01:43,150 I realised how powerless we are. 579 01:01:44,360 --> 01:01:47,560 You know, for me.. 580 01:01:47,600 --> 01:01:51,880 I've never really believed in God. 581 01:01:52,600 --> 01:01:56,280 But.. as much as I studied about science and philosophy, 582 01:01:56,320 --> 01:01:59,790 I realised that nothing can protect us. 583 01:02:08,560 --> 01:02:13,710 - From what? - Eh? - Protect us from what? 584 01:02:15,800 --> 01:02:20,480 Well, I mean... Dying, for example. 585 01:02:21,560 --> 01:02:24,150 Actually.. 586 01:02:24,200 --> 01:02:27,560 I still dont really believe in this stuff.. in God. 587 01:02:29,120 --> 01:02:33,910 I've just... started to explore faith. 588 01:02:35,600 --> 01:02:37,750 But you know what? 589 01:02:37,800 --> 01:02:41,480 Before I die, I hope I can believe it in time. 590 01:02:42,720 --> 01:02:44,920 In time? - Mm.. 591 01:02:47,680 --> 01:02:52,040 If I had had faith, would Keita have been protected? 592 01:02:53,640 --> 01:02:55,440 It's not that. 593 01:02:56,360 --> 01:03:00,670 Being protected doesn't mean not dying. 594 01:03:03,520 --> 01:03:06,080 It's just that I.. 595 01:03:07,480 --> 01:03:10,120 I'm scared of dying alone. 596 01:03:12,640 --> 01:03:16,320 Father and Jiro-san is with you, aren't they? 597 01:03:16,360 --> 01:03:18,720 They are but I'm still alone. 598 01:03:19,360 --> 01:03:22,160 We can't all die together. 599 01:04:19,760 --> 01:04:22,560 I'll be back as soon as possible. I'll contact you. 600 01:04:22,600 --> 01:04:25,270 - Be careful. - Bye. 601 01:06:52,960 --> 01:06:54,390 Earthquake. 602 01:06:55,240 --> 01:06:56,670 Earthquake. 603 01:06:57,800 --> 01:06:59,230 Earthquake. 604 01:07:00,120 --> 01:07:01,550 Earthquake. 605 01:07:02,800 --> 01:07:04,230 Earthquake. 606 01:07:05,160 --> 01:07:06,590 Earthquake. 607 01:07:07,560 --> 01:07:08,990 Earthquake. 608 01:07:09,960 --> 01:07:11,390 Earthquake. 609 01:07:12,480 --> 01:07:13,910 Earthquake. 610 01:07:14,920 --> 01:07:16,350 Earthquake. 611 01:07:17,240 --> 01:07:18,670 Earthquake. 612 01:07:19,600 --> 01:07:21,030 Earthquake. 613 01:08:21,520 --> 01:08:28,040 I am fine. Some things fell, that's all. And you? 614 01:08:28,080 --> 01:08:32,360 I am fine. We are far from the epicenter, we didn't experience it. 615 01:08:37,160 --> 01:08:39,960 Watch out for other aftershocks. 616 01:08:52,360 --> 01:08:55,430 Thanks for contacting me. 617 01:08:56,280 --> 01:08:59,400 - So you didn't forget. - Mm? 618 01:08:59,440 --> 01:09:02,110 That my parents live in this area. 619 01:09:02,160 --> 01:09:07,470 Ah... When I saw that mountain, I suddenly remembered. 620 01:09:08,320 --> 01:09:11,150 Have you finished moving? 621 01:09:11,200 --> 01:09:13,670 We've finished unloading the van. 622 01:09:13,720 --> 01:09:15,920 The real work starts tomorrow. 623 01:09:15,960 --> 01:09:18,710 It'd be weird if I came and helped, right?. 624 01:09:19,800 --> 01:09:22,310 Yes, probably. 625 01:09:22,360 --> 01:09:27,040 - I'm sure they hate me. - Who? - Your father and mother. 626 01:09:28,320 --> 01:09:32,760 No... My dad always said he wanted to meet you. 627 01:09:35,760 --> 01:09:37,640 Yes.. 628 01:09:38,640 --> 01:09:42,080 Sorry, I shouldn't have said that. I apologise. 629 01:09:42,120 --> 01:09:44,240 It's okay. 630 01:09:46,240 --> 01:09:48,830 - I'm happy to see you well. - Thank you. 631 01:09:50,040 --> 01:09:54,000 - You've been away from the office for a while. - I'm sorry. 632 01:09:57,840 --> 01:10:00,960 - Sorry it's time I go. - Jiro-san. 633 01:10:01,880 --> 01:10:05,510 Can I see you again before you go back to your house? 634 01:10:38,240 --> 01:10:41,360 You can stay here for a while. 635 01:10:41,400 --> 01:10:45,760 You can leave when you have saved up. 636 01:10:48,960 --> 01:10:50,840 Thank you. 637 01:11:27,120 --> 01:11:29,240 Do you work tomorrow? 638 01:11:29,920 --> 01:11:32,040 No. I have the day off. 639 01:11:32,080 --> 01:11:35,960 Then I'll come to you at 3pm. 640 01:13:23,560 --> 01:13:25,440 Where are we? 641 01:13:28,440 --> 01:13:30,270 This is my house. 642 01:13:30,320 --> 01:13:34,310 You're staying at my husband's parents' house. They just moved out. 643 01:13:34,920 --> 01:13:36,480 Where's your husband? 644 01:13:36,520 --> 01:13:39,670 He's not there at the moment. 645 01:13:39,720 --> 01:13:41,630 I feel awkward. 646 01:13:44,840 --> 01:13:48,720 Why? We're not doing anything wrong. 647 01:14:03,880 --> 01:14:06,600 KEITA, 5 YEARS OLD 648 01:14:06,640 --> 01:14:08,950 KEITA, 6 YEARS OLD 649 01:14:55,760 --> 01:14:59,880 This is Keita's last game. 650 01:14:59,920 --> 01:15:02,230 He was playing with me. 651 01:15:16,720 --> 01:15:21,190 I learned that he died thanks to Othello. 652 01:15:25,840 --> 01:15:30,680 THE FUNERAL OF OTHELLO CHAMPION KEITA OSAWA WILL BE HELD ON THE 28TH 653 01:15:35,440 --> 01:15:38,430 I need your help. 654 01:15:39,040 --> 01:15:43,590 - With what? - Something only you can help me with. 655 01:15:47,480 --> 01:15:52,510 When you left me, my world collapsed. 656 01:15:53,560 --> 01:15:55,310 I'm sorry. 657 01:15:56,440 --> 01:16:00,510 It's all right. That's what happens when you break up. 658 01:16:01,840 --> 01:16:03,800 It's really strange, 659 01:16:03,840 --> 01:16:09,520 but the first person that came to mind was my high school boyfriend. 660 01:16:11,400 --> 01:16:15,390 I suddenly left him because I liked someone else. 661 01:16:15,440 --> 01:16:19,270 But after I told him, he burst into tears. 662 01:16:20,480 --> 01:16:25,320 I had never seen a boy cry like that before. 663 01:16:25,360 --> 01:16:29,560 I thought he was so pathetic.. even though I was cold to him. 664 01:16:30,840 --> 01:16:35,990 But, when you left me, I understood what he had felt. 665 01:16:43,040 --> 01:16:46,920 So.. I don't hate you or anything. 666 01:16:48,920 --> 01:16:51,430 Because we see each other at work anyway. 667 01:16:51,480 --> 01:16:54,840 It would be awkward. 668 01:17:07,880 --> 01:17:12,000 And yet, when I saw your wife, 669 01:17:12,040 --> 01:17:14,920 I couldn't help but hate her. 670 01:17:14,960 --> 01:17:19,030 How could she smile and be so nonchalant? 671 01:17:20,520 --> 01:17:23,910 I've never told her about you. 672 01:17:25,920 --> 01:17:28,910 That's really unfair, you know. 673 01:17:28,960 --> 01:17:33,000 I'm pretty sure she realised I was your ex. 674 01:17:36,200 --> 01:17:40,720 That day... the look she gave me... 675 01:17:41,760 --> 01:17:44,960 it was pitiful and condescending. 676 01:17:45,880 --> 01:17:48,110 I'll never forget it. 677 01:17:49,080 --> 01:17:51,550 You're overthinking it. 678 01:17:54,280 --> 01:17:56,720 Maybe I am. 679 01:18:00,520 --> 01:18:03,560 But at that time, I really wished.. 680 01:18:05,080 --> 01:18:09,520 that something bad would happen to your lives, something... that would destroy it. 681 01:18:13,640 --> 01:18:15,600 And then... 682 01:18:16,960 --> 01:18:19,400 after wishing for that, 683 01:18:20,880 --> 01:18:23,760 that thing happened to Keita. 684 01:18:30,880 --> 01:18:33,790 So I have to apologise. 685 01:18:37,080 --> 01:18:39,520 I am a horrible person! 686 01:19:32,040 --> 01:19:34,430 Even at a time like this, 687 01:19:34,480 --> 01:19:37,310 this is just like you. 688 01:19:37,360 --> 01:19:39,240 What is like me? 689 01:19:42,880 --> 01:19:45,110 You really can't... 690 01:19:46,360 --> 01:19:49,080 look people in the eye. 691 01:20:15,520 --> 01:20:18,560 Are you okay? It's enough? 692 01:20:21,640 --> 01:20:23,760 Just stay still. 693 01:20:40,040 --> 01:20:43,920 Keita died because I forgot to drain the tub. 694 01:20:51,880 --> 01:20:56,640 Keita died because I forgot to drain the tub. 695 01:21:00,080 --> 01:21:01,880 It wasn't your fault. 696 01:21:02,560 --> 01:21:04,470 You're lying. 697 01:21:04,520 --> 01:21:07,480 You thought it was my fault. 698 01:21:07,520 --> 01:21:10,990 So you slapped me, right? 699 01:21:13,280 --> 01:21:15,080 Yes. 700 01:21:15,120 --> 01:21:19,640 At that moment I was very angry. 701 01:21:19,680 --> 01:21:24,040 But I have no right to blame you. 702 01:21:26,280 --> 01:21:30,040 When you hit me, I thought it was unfair. 703 01:21:31,520 --> 01:21:36,640 But it was right, that the death of Keita 704 01:21:36,680 --> 01:21:40,200 provoked such an angry reaction. 705 01:21:40,240 --> 01:21:44,440 Keita died in a horrible way, 706 01:21:45,960 --> 01:21:48,790 ..yet everyone wanted 707 01:21:48,840 --> 01:21:52,800 to get used to his absence as quickly as possible. 708 01:21:58,040 --> 01:22:01,160 But you.. 709 01:22:01,200 --> 01:22:05,110 you were different. 710 01:22:06,560 --> 01:22:11,320 Your first reaction was anger. 711 01:23:07,600 --> 01:23:12,360 - First batch. You can make your offers. - To me! To me! - I want it! - I want it! 712 01:23:12,400 --> 01:23:16,440 You two! Left! 11,500 yen. 713 01:23:19,040 --> 01:23:21,320 Alright, now let's move on to the next batch. 714 01:23:21,360 --> 01:23:24,830 They are items that are 19 years old, but are in perfect condition. 715 01:23:24,880 --> 01:23:26,680 Who wants to offer? 716 01:23:27,720 --> 01:23:29,470 Who offers more? 717 01:23:31,680 --> 01:23:37,070 - 12,000 yen, the gentleman over there! - 14,000 yen! - 14,000 yen! - Sold! 718 01:23:37,120 --> 01:23:41,080 - I can't believe it... - I offer 15,000 yen! - I wanted it, damn it! 719 01:23:41,120 --> 01:23:43,590 - The last offer! - 425,000 yen! 720 01:24:28,640 --> 01:24:30,870 Hey! 721 01:24:30,920 --> 01:24:33,120 Stop messing around! 722 01:24:34,280 --> 01:24:36,400 Hey, don't! 723 01:26:01,200 --> 01:26:03,270 Where's Taeko? 724 01:26:05,200 --> 01:26:07,190 Where's Taeko? 725 01:26:18,960 --> 01:26:20,840 what the hell.. 726 01:26:34,240 --> 01:26:39,470 TAEKO HAS GONE TO GET FOOD FOR THE CAT, SHE'LL BE BACK SOON 727 01:26:47,800 --> 01:26:49,870 I UNDERSTAND 728 01:26:51,360 --> 01:26:54,590 I'LL WAIT HERE 729 01:27:39,840 --> 01:27:41,720 Park-san.. 730 01:27:43,880 --> 01:27:46,270 You are too selfish. 731 01:27:47,240 --> 01:27:49,750 Going wherever you want. 732 01:27:50,960 --> 01:27:54,870 You have no idea how much Taeko has been looking for you. 733 01:27:56,400 --> 01:27:58,870 She reported you missing. 734 01:27:58,920 --> 01:28:01,070 She started her current job. 735 01:28:02,280 --> 01:28:05,590 I've watched her all this time. 736 01:28:05,640 --> 01:28:10,240 I helped the woman I love find the man she loves. 737 01:28:14,040 --> 01:28:17,190 Taeko had finally managed to forget you. 738 01:28:18,280 --> 01:28:20,750 But now you show up again. 739 01:28:22,520 --> 01:28:24,910 Because your son died. 740 01:28:26,800 --> 01:28:30,920 You abandoned them for four long years, but now you come back crying. 741 01:28:30,960 --> 01:28:33,350 I'm the one who should be crying. 742 01:28:37,440 --> 01:28:40,480 I lived with Keita for a year, 743 01:28:40,520 --> 01:28:43,160 I wanted to cry with Taeko. 744 01:28:43,920 --> 01:28:47,360 But my tears wouldn't come out, no matter what. 745 01:28:51,520 --> 01:28:55,070 You know what I thought when I saw Keita's body? 746 01:28:55,120 --> 01:28:58,670 "I have to hurry up and have my own child with Taeko." 747 01:28:58,720 --> 01:29:00,840 I'm the worst. 748 01:29:01,760 --> 01:29:06,040 I was so filled with self-loathing, but then along came you. 749 01:29:06,080 --> 01:29:08,960 You and Taeko cried together. 750 01:29:09,000 --> 01:29:11,390 Like a married couple. 751 01:29:12,680 --> 01:29:14,910 You are a real selfish. 752 01:29:24,280 --> 01:29:28,240 Jiro-san, welcome back. Sorry, he didn't have a room so I let him stay here.. 753 01:29:31,000 --> 01:29:32,800 Hey.. 754 01:29:34,080 --> 01:29:35,720 Stop.. 755 01:29:37,200 --> 01:29:38,790 Stop it! 756 01:29:44,360 --> 01:29:46,400 The cat escaped! 757 01:29:46,440 --> 01:29:48,510 He said the cat ran away. 758 01:29:53,120 --> 01:29:55,400 It is not here? 759 01:29:55,440 --> 01:29:59,150 He's gone. Do you think he fell? 760 01:30:24,640 --> 01:30:26,600 Kitty! 761 01:30:27,600 --> 01:30:29,510 I can't find it. 762 01:30:31,160 --> 01:30:32,830 Me neither. 763 01:31:08,120 --> 01:31:13,350 It likes you a lot 764 01:31:13,400 --> 01:31:16,840 I would like you to keep it. 765 01:31:18,360 --> 01:31:20,870 Thanks for everything. 766 01:31:29,200 --> 01:31:31,160 Hey, don't be violent. 767 01:31:31,200 --> 01:31:33,640 But he's going to leave this place! 768 01:31:34,680 --> 01:31:37,040 It can't be helped, he's free to choose. 769 01:31:37,080 --> 01:31:39,880 No, I have to stay by his side. 770 01:31:39,920 --> 01:31:43,150 He'll be fine, I said. He's always managed up to this point. 771 01:31:43,200 --> 01:31:48,120 What do you even know about him, Jiro? He's weak, so I have to protect him! 772 01:31:53,760 --> 01:31:56,200 He's not weak. 773 01:32:01,120 --> 01:32:05,190 Hello, Osawa-san. There is a letter for you. 774 01:32:05,920 --> 01:32:09,630 International mail, forwarded from your old address. 775 01:32:09,680 --> 01:32:12,830 It's for... Mr. Park. 776 01:32:13,520 --> 01:32:15,590 - This is him. - Ah! 777 01:32:18,680 --> 01:32:20,670 Then, thank you. 778 01:32:33,760 --> 01:32:36,640 It's from my family. 779 01:32:36,680 --> 01:32:40,280 My father is very sick. 780 01:32:40,320 --> 01:32:42,440 - Your father? - Yes. 781 01:32:43,600 --> 01:32:47,590 In Haman, Korea. He's very sick. 782 01:32:47,640 --> 01:32:50,360 I have to meet him at the hospital. 783 01:32:50,400 --> 01:32:54,030 Can you lend me money? 784 01:32:57,800 --> 01:33:02,190 His father is very ill. He wants me to pay for the trip. 785 01:33:02,240 --> 01:33:05,360 Travel? For where? 786 01:33:05,400 --> 01:33:08,600 Korea. I believe it is near Busan. 787 01:33:21,040 --> 01:33:23,430 - Jiro-san.. - Mm? 788 01:33:24,520 --> 01:33:28,230 I saw Park-san once before. 789 01:33:28,280 --> 01:33:30,160 Eh? 790 01:33:30,200 --> 01:33:33,350 It was just before you asked me to marry you. 791 01:33:34,440 --> 01:33:37,750 Keita, you and I had gone out for a walk. 792 01:33:41,480 --> 01:33:46,160 I happened to look towards the park, and there he was. 793 01:33:51,200 --> 01:33:53,030 Look Taeko! 794 01:33:54,760 --> 01:33:56,830 It's beautiful next to the dog! 795 01:34:02,080 --> 01:34:05,870 I've already abandoned him once before. 796 01:34:07,480 --> 01:34:09,790 You're wrong. 797 01:34:09,840 --> 01:34:13,600 He was the one who abandoned you and Keita first. 798 01:34:26,080 --> 01:34:29,280 - How long has it been? - Eh? 799 01:34:30,240 --> 01:34:33,040 Since we started talking without looking into each other's eyes. 800 01:35:13,840 --> 01:35:18,630 You don't have to get over Keita's death. 801 01:35:19,640 --> 01:35:23,760 They will tell you to forget about it and move on. 802 01:35:28,080 --> 01:35:32,310 But you mustn't forget Keita. 803 01:35:32,360 --> 01:35:33,920 Ever. 804 01:35:35,280 --> 01:35:40,040 Keita is an important part of your life. 805 01:36:00,200 --> 01:36:02,790 What was he saying? 806 01:36:02,840 --> 01:36:04,960 He said farewell. 807 01:36:40,680 --> 01:36:44,470 I'm sorry, in the end I can't leave him alone. 808 01:37:07,920 --> 01:37:10,430 Taeko, get in! 809 01:37:11,800 --> 01:37:13,390 Taeko! 810 01:37:15,520 --> 01:37:17,240 Taeko! 811 01:37:18,400 --> 01:37:21,280 Taeko, does that mean you're going to be with him? 812 01:37:22,160 --> 01:37:23,990 I'm sorry. 813 01:37:55,240 --> 01:37:57,880 What are you thinking? 814 01:38:01,720 --> 01:38:05,920 It will be difficult for you alone. I'm coming with you. 815 01:38:49,000 --> 01:38:53,550 What are they doing on the road? It's dangerous. 816 01:38:54,800 --> 01:38:58,110 But look at that mess! 817 01:38:59,080 --> 01:39:01,880 - Thank you. - It's fine, don't worry about it. 818 01:39:02,480 --> 01:39:05,150 - Are you Japanese? - Yes. 819 01:39:05,200 --> 01:39:08,430 - But do you speak Korean? - Yes a bit. 820 01:39:08,480 --> 01:39:12,550 But if you were looking for Haman, you went in the wrong direction. 821 01:39:12,600 --> 01:39:15,560 - Really? - It's in the opposite direction. 822 01:39:16,440 --> 01:39:18,240 We took the wrong bus. 823 01:39:19,440 --> 01:39:22,880 - I guess you're in a hurry. - Yes. 824 01:39:23,680 --> 01:39:27,440 Forgive me, I saw your letter. 825 01:39:27,480 --> 01:39:29,920 Yes, his father is sick. 826 01:39:29,960 --> 01:39:35,270 What do you mean? His son is getting married! Congratulations! 827 01:39:35,320 --> 01:39:39,030 I should be able to get you there on time. 828 01:39:39,080 --> 01:39:40,880 More or less! 829 01:39:43,560 --> 01:39:47,320 Why did you tell me your father was sick? 830 01:39:49,360 --> 01:39:51,510 Sorry. 831 01:39:52,920 --> 01:39:54,830 You owe me an explanation. 832 01:39:56,840 --> 01:39:59,310 I lied to you. 833 01:40:00,040 --> 01:40:04,830 The son I had with my first wife is getting married. 834 01:40:07,320 --> 01:40:10,470 Sorry I lied to you. 835 01:40:11,480 --> 01:40:14,280 When Keita died, 836 01:40:14,320 --> 01:40:18,360 I wanted so much to see my first child again. 837 01:40:18,400 --> 01:40:20,390 You have another child? 838 01:40:20,440 --> 01:40:23,640 Did you need the money for this? 839 01:40:32,000 --> 01:40:35,230 Hey, what's up? 840 01:40:35,280 --> 01:40:37,190 Oh my! 841 01:40:37,240 --> 01:40:38,880 A lovers' quarrel, huh? 842 01:40:39,840 --> 01:40:42,040 Oh no, oh no! 843 01:41:59,680 --> 01:42:00,910 Come over! 844 01:42:00,960 --> 01:42:03,630 Hello, than you for bringing my father back to me. 845 01:42:03,680 --> 01:42:07,310 My mother is also mute, and she raised me alone. 846 01:42:08,080 --> 01:42:10,070 Would you mind repeating? 847 01:42:12,280 --> 01:42:15,480 Ah.. Thanks for bringing my father back to me. 848 01:42:16,800 --> 01:42:20,480 My mother is also mute, and she raised me alone. 849 01:42:20,520 --> 01:42:24,310 She didn't want him to come to the wedding. 850 01:42:24,360 --> 01:42:27,270 But I did, so I wrote the letter. 851 01:42:27,320 --> 01:42:29,600 I haven't seen him for 20 years. 852 01:42:29,640 --> 01:42:32,840 Thanks so much for bringing him back to me. 853 01:42:34,360 --> 01:42:39,310 Thanks for coming back, dad. 854 01:42:46,040 --> 01:42:47,680 Hello everyone! 855 01:42:47,720 --> 01:42:50,950 Let me sing you a canton 856 01:42:51,000 --> 01:42:53,720 in honor of the happy couple. 857 01:47:04,200 --> 01:47:05,470 Meri. 858 01:47:05,520 --> 01:47:08,510 SUDO_C1255 INVITES YOU TO PLAY 859 01:47:21,720 --> 01:47:23,310 ACCEPT 860 01:47:25,360 --> 01:47:28,030 SUDO_C1255 IS AVAILABLE TO CHAT. YOU HAVE THE WHITE PIECES 861 01:47:28,080 --> 01:47:31,870 SUDO_C1255: LONG TIME NO SEE! THANK YOU FOR ACCEPTING 862 01:47:37,200 --> 01:47:40,910 I'm SORRY, BUT MY SON DIED IN AN ACCIDENT 863 01:47:45,320 --> 01:47:47,990 I AM HIS MOTHER 864 01:47:48,040 --> 01:47:53,480 THANK YOU FOR ALL YOU DID FOR MY SON 865 01:47:59,200 --> 01:48:04,120 SUDO_C1255: I DID NOT KNOW. MY SINCERE CONDOLENCES 866 01:48:04,160 --> 01:48:07,630 SUDO_C1255: HIS SON WAS THE BEST. I NEVER BEAT HIM EVEN ONCE 867 01:48:38,840 --> 01:48:40,560 Welcome home. 868 01:48:42,360 --> 01:48:43,950 Welcome home. 869 01:48:44,760 --> 01:48:46,480 I'm home. 870 01:48:47,600 --> 01:48:49,430 I'm sorry. 871 01:49:21,720 --> 01:49:24,080 What should we do from now on? 872 01:49:24,120 --> 01:49:26,680 - Mm? - The two of us. 873 01:49:28,640 --> 01:49:30,680 I don't know. 874 01:49:45,720 --> 01:49:48,080 Did you eat lunch? 875 01:49:48,120 --> 01:49:49,870 Not yet. 876 01:49:50,520 --> 01:49:52,670 What do you want to do? 877 01:49:52,720 --> 01:49:54,710 I'm not hungry yet. 878 01:49:57,160 --> 01:49:59,230 Me too. 879 01:50:11,880 --> 01:50:15,000 So... shall we go for a walk? 880 01:50:16,200 --> 01:50:18,510 It'll make us hungry. 881 01:50:28,640 --> 01:50:31,150 - Hey.. - What? 882 01:50:34,400 --> 01:50:36,280 Look at me. 883 01:50:46,280 --> 01:50:48,110 Let's go. 884 01:50:53,760 --> 01:50:56,150 - I'm going to get changed. - Okay. 885 01:51:19,680 --> 01:51:24,910 Even if we are very far away, 886 01:51:25,600 --> 01:51:30,470 nothing can stop me from loving you. 887 01:51:31,440 --> 01:51:37,230 The tenderness of the moments we shared 888 01:51:37,280 --> 01:51:41,720 it opened my heart. 889 01:51:41,760 --> 01:51:46,150 I want to give you 890 01:51:46,200 --> 01:51:49,270 only the best. 891 01:51:49,320 --> 01:51:52,440 Love life 892 01:52:34,320 --> 01:52:41,000 I can't ask for anything more. 893 01:52:41,040 --> 01:52:44,750 Stay with me. 894 01:52:46,280 --> 01:52:51,670 Even if you won't smile at me, 895 01:52:51,720 --> 01:52:54,360 Live on, 896 01:52:56,760 --> 01:52:59,270 I beg you, 897 01:53:02,440 --> 01:53:07,830 With me. 898 01:54:14,600 --> 01:54:21,230 I can't ask for anything more. 899 01:54:21,280 --> 01:54:25,350 together with me. 900 01:54:26,440 --> 01:54:31,750 Even if you won't smile at me, 901 01:54:31,800 --> 01:54:34,630 Live on, 902 01:54:36,880 --> 01:54:40,670 I beg you. 903 01:54:42,520 --> 01:54:45,990 together with me. 904 01:54:54,440 --> 01:55:00,230 Even if we are very far away, 905 01:55:00,280 --> 01:55:05,430 nothing can stop me from loving you. 906 01:55:06,200 --> 01:55:12,150 When I think of an eternity, 907 01:55:12,200 --> 01:55:18,070 it clings to your smile, here next to me, 908 01:55:18,120 --> 01:55:24,310 and even sadness becomes joy. 909 01:55:24,360 --> 01:55:26,430 Love life. 64591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.