Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:12,680
A La Línea, Cadice, continua la ricercaper undici dei dodici...
2
00:00:12,760 --> 00:00:13,800
PRONTO SOCCORSO
3
00:00:13,880 --> 00:00:18,600
...che il 7 febbraio scorso hanno liberatoil trafficante ricoverato in ospedale.
4
00:00:18,680 --> 00:00:21,360
La polizia ha arrestatodue degli assalitori,
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,440
ma il clan Castaña continua ad agirein modo più sfrontato che mai.
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,720
A causa dei recenti casi di violenza,
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,320
il resto del Paese sta diventando
più consapevole
8
00:00:32,040 --> 00:00:34,640
della gravità della situazione.
9
00:00:35,200 --> 00:00:37,040
Credo ci sia stata negligenza
10
00:00:37,120 --> 00:00:40,160
per la crisi economica
o per la mancanza di fondi.
11
00:00:40,360 --> 00:00:41,920
La situazione è peggiorata
12
00:00:42,000 --> 00:00:46,120
e il nemico è diventato
più forte e più potente.
13
00:00:46,520 --> 00:00:50,040
A Campo di Gibilterra
è stato superato il limite
14
00:00:50,120 --> 00:00:51,400
con il narcotraffico.
15
00:00:51,480 --> 00:00:55,560
È normale che un trafficante
sia liberato assaltando un ospedale?
16
00:00:56,560 --> 00:00:59,320
I trafficanti
e migliaia di loro sottoposti
17
00:00:59,400 --> 00:01:02,800
hanno perso ogni rispetto per l'autorità
e agiscono impunemente.
18
00:01:02,880 --> 00:01:06,560
I narcotrafficanti hanno un budget
superiore al nostro
19
00:01:06,640 --> 00:01:10,800
e hanno più risorse.
20
00:01:10,880 --> 00:01:15,920
Il governo è consapevole della situazionee stamane è stata indetta una riunione
21
00:01:16,000 --> 00:01:19,280
- per un piano antidroga.
- Ci serve aiuto politico.
22
00:01:19,640 --> 00:01:22,520
Questa città è abbandonata da anni.
23
00:01:22,920 --> 00:01:26,400
Come ha detto il portavoce,
24
00:01:26,480 --> 00:01:30,000
il governo ha concordato un piano
per Campo di Gibilterra
25
00:01:30,600 --> 00:01:36,640
che vede un aumento del numero
di poliziotti, di guardia civile
26
00:01:36,720 --> 00:01:39,480
e di attrezzature.
27
00:01:39,560 --> 00:01:43,520
Sarebbe fantastico
se avessimo più persone in campo.
28
00:01:43,600 --> 00:01:46,440
Se abbiamo più aiuto,
è sempre una buona notizia.
29
00:01:46,880 --> 00:01:50,960
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
30
00:02:21,560 --> 00:02:23,800
DIVISIONE SQUADRA SPECIALE
31
00:02:25,480 --> 00:02:29,560
IL GOVERNO INVESTE SETTE MILIONI DI EURO
PER LA LOTTA AL NARCOTRAFFICO
32
00:02:29,640 --> 00:02:35,520
SONO STATI ASSUNTI 346 AGENTI
E ACQUISTATI 112 VEICOLI
33
00:02:37,000 --> 00:02:43,480
È STATA CREATA LA SQUADRA SPECIALE
CCON-OCON SUR
34
00:02:44,480 --> 00:02:46,640
LA LÍNEA DE LA CONCEPCIÓN
GIBILTERRA
35
00:03:00,760 --> 00:03:04,480
Quest'estate, mentre ero in vacanza,
ho ricevuto una chiamata
36
00:03:04,560 --> 00:03:07,520
per partecipare al progetto OCON SUR.
37
00:03:07,600 --> 00:03:10,360
Mi hanno detto di che si trattava
38
00:03:11,320 --> 00:03:13,920
quale ruolo avrei ricoperto
e cosa cercavano.
39
00:03:14,000 --> 00:03:17,800
Ho accettato subito l'offerta e...
40
00:03:18,520 --> 00:03:20,480
non vedevo l'ora di iniziare.
41
00:03:21,800 --> 00:03:24,640
Penso che se ti piace stare sul campo,
42
00:03:25,000 --> 00:03:27,360
è qualcosa che...
43
00:03:28,520 --> 00:03:31,600
è sempre nei tuoi pensieri.
44
00:03:36,040 --> 00:03:41,040
Vedi, Pedro, qui c'è la chiesa
e dietro c'è la spiaggia di Tonelero,
45
00:03:41,120 --> 00:03:44,040
dove arriva gran parte della droga
perché riparata.
46
00:03:44,120 --> 00:03:49,040
Questa è la via Canarias, il centro
del traffico di hashish in Europa.
47
00:03:49,720 --> 00:03:54,720
È qui che viene scaricata
e dove vivono i narcotrafficanti, sai?
48
00:03:55,360 --> 00:04:02,120
Qui ci sono case abbandonate e palazzi.
Dovevamo avere più rinforzi nella zona...
49
00:04:02,800 --> 00:04:09,080
Abbiamo creato un'unità speciale
con mezzi adeguati
50
00:04:09,800 --> 00:04:13,080
e, soprattutto,
con personale esperto della zona.
51
00:04:13,400 --> 00:04:17,160
Puoi vedere i vicoli stretti,
di cui conoscono la distanza,
52
00:04:17,240 --> 00:04:20,600
dove entrano correndo
con le scatole di tabacco e hashish.
53
00:04:20,680 --> 00:04:24,320
I signori della droga...
Hai sentito parlare dei Castaña, no?
54
00:04:24,400 --> 00:04:27,600
Questi tizi sono nati qui, in questa zona.
55
00:04:28,080 --> 00:04:30,640
Ho notato spesso,
all'entrata del tribunale,
56
00:04:30,720 --> 00:04:35,560
come le famiglie dei sospetti
li considerino eroi.
57
00:04:35,640 --> 00:04:38,960
Com'è possibile? Se mia madre
mi avesse beccato con una canna,
58
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
sarebbe impazzita.
59
00:04:42,200 --> 00:04:44,840
E invece la madre di un figlio arrestato,
60
00:04:44,920 --> 00:04:47,440
che starà dentro quattro, sei, sette anni,
61
00:04:47,520 --> 00:04:50,680
lo tratta come un eroe e lo applaude.
62
00:04:51,440 --> 00:04:54,640
Sono vicino alla pensione,
63
00:04:55,240 --> 00:04:58,480
ma credo in questa lotta
e per questo sono qui.
64
00:04:59,240 --> 00:05:02,960
Devi capire che questo riguarda tre Paesi.
65
00:05:05,040 --> 00:05:09,320
La gente pensa che stiamo esagerando,
ma il Marocco è coinvolto.
66
00:05:09,400 --> 00:05:12,320
Il Marocco produce e guadagna denaro,
67
00:05:12,400 --> 00:05:15,080
ma al nord
c'è un grosso problema di sicurezza.
68
00:05:15,160 --> 00:05:19,000
Il narcotraffico ha causato sparatorie
e regolamenti di conti.
69
00:05:19,880 --> 00:05:22,880
Colpisce la Spagna
perché è la porta per l'Europa
70
00:05:22,960 --> 00:05:26,040
e anche Gibilterra e il Regno Unito, sai?
71
00:05:26,440 --> 00:05:30,840
Sono colpiti anche loro
perché è dove viene riciclato il denaro
72
00:05:30,920 --> 00:05:34,120
lo portano lì e da lì operano.
73
00:05:35,520 --> 00:05:41,480
Tutti e tre i Paesi hanno
un obbligo morale, non solo la Spagna.
74
00:05:41,800 --> 00:05:46,840
Devo indossare un passamontagna
perché questa zona è molto pericolosa.
75
00:05:46,920 --> 00:05:50,760
Viviamo accanto alle persone
su cui indaghiamo
76
00:05:50,840 --> 00:05:52,400
e potrebbero riconoscerci.
77
00:05:52,680 --> 00:05:56,600
Se non mettiamo un passamontagna
durante le ricerche o con i media,
78
00:05:56,680 --> 00:05:59,640
ovviamente
non potremmo fare il nostro lavoro.
79
00:06:00,080 --> 00:06:03,400
Solo ora sto iniziando a rendermi conto
e mi sorprendo...
80
00:06:04,560 --> 00:06:05,480
Il...
81
00:06:06,440 --> 00:06:07,920
la normalità soprattutto,
82
00:06:08,000 --> 00:06:12,400
il modo in cui le persone delinquono,
come se non fosse illegale.
83
00:06:13,080 --> 00:06:16,040
Per quelli che cercano di fare carriera
84
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
il fatto di venire arrestati
85
00:06:18,520 --> 00:06:22,160
o di avere una fedina penale sporca,
è un onore.
86
00:06:22,760 --> 00:06:25,640
C'è una barca diretta a Gibilterra.
87
00:06:25,720 --> 00:06:29,280
Immagino ci sia un carico,
ci sarà movimento.
88
00:06:29,680 --> 00:06:32,200
L'abbiamo visto entrare a San Bernardo.
89
00:06:32,280 --> 00:06:35,800
Due hanno lasciato Marinae uno San Bernardo, verso Gibilterra.
90
00:06:35,880 --> 00:06:38,400
- Hanno scaricato.
- No, stanno caricando.
91
00:06:38,480 --> 00:06:40,600
Prima non c'era violenza.
92
00:06:41,040 --> 00:06:45,360
Ora sembra che tra le bande
che operano laggiù,
93
00:06:45,920 --> 00:06:49,000
se una di loro si scontra con la polizia,
94
00:06:49,440 --> 00:06:54,200
ottiene più rispetto. "Ehi, i tizi
hanno tenuto testa alla polizia."
95
00:06:56,800 --> 00:06:58,160
Aspetta, cosa fanno?
96
00:07:01,760 --> 00:07:04,480
Vedo due barche.
97
00:07:04,560 --> 00:07:07,360
Non so se la guardia civile insegua.
98
00:07:08,120 --> 00:07:09,360
- Illuminali.
- Chiama Hawk!
99
00:07:11,640 --> 00:07:13,000
Guarda, un altro!
100
00:07:13,720 --> 00:07:15,800
Li stanno inseguendo.
101
00:07:17,000 --> 00:07:19,520
Oggi i giovani affrontano la polizia.
102
00:07:19,720 --> 00:07:22,760
Sanno che non gli succederà niente,
103
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
le pene sono ridicole.
104
00:07:26,600 --> 00:07:29,520
Vanno verso di voi.
105
00:07:29,840 --> 00:07:31,680
Ricevuto. Alfa 10.
106
00:07:31,760 --> 00:07:32,920
Guarda la barca.
107
00:07:36,560 --> 00:07:39,960
Sono qui! Hanno appena passato il confine.
108
00:07:41,400 --> 00:07:42,680
Stanno scaricando?
109
00:07:43,720 --> 00:07:45,960
Oggi questi criminali hanno 20 anni,
110
00:07:46,040 --> 00:07:50,240
sono drogati fino agli occhi
e non rispettano niente.
111
00:07:50,320 --> 00:07:52,800
- Hanno caricato.
- Dove?
112
00:07:52,880 --> 00:07:54,680
Attento! L'ho quasi investito.
113
00:07:57,680 --> 00:08:00,400
Dal nostro punto di vista
è un po' frustrante.
114
00:08:00,880 --> 00:08:03,680
Loro sanno che
115
00:08:03,960 --> 00:08:07,960
se li sorprendono a contrabbandare
tabacco avranno una multa, semmai.
116
00:08:08,320 --> 00:08:10,920
E in caso di traffico di droga
117
00:08:11,600 --> 00:08:13,640
la detenzione in prigione è breve,
118
00:08:13,720 --> 00:08:16,640
quindi vale la pena
prendere parte a tutto questo.
119
00:08:17,560 --> 00:08:19,280
Andiamo!
120
00:08:20,000 --> 00:08:20,960
Aprite la porta!
121
00:08:25,920 --> 00:08:26,760
Polizia!
122
00:08:28,360 --> 00:08:30,720
Cosa avete buttato? Faccia al muro.
123
00:08:38,320 --> 00:08:40,760
STAZIONE DI POLIZIA DI LA LÍNEA
124
00:08:40,840 --> 00:08:42,720
L'operazione più importante
125
00:08:42,800 --> 00:08:45,480
svolta negli ultimi sei mesi...
126
00:08:45,840 --> 00:08:49,080
...è stata l'arresto
di Antonio Tejón Carrasco,
127
00:08:49,360 --> 00:08:54,160
che è il capo del clan Castaña.
128
00:08:54,880 --> 00:08:57,640
L'alter ego dell'intera organizzazione,
129
00:08:57,720 --> 00:09:01,760
per tutti i parenti e vicini
che lavorano per loro, è Pablo Escobar.
130
00:09:02,200 --> 00:09:08,160
Sono visti come benefattori
che tirano fuori i bambini dalla miseria,
131
00:09:08,240 --> 00:09:11,880
dall'emarginazione sociale,
aiutandoli a trovare un lavoro.
132
00:09:15,960 --> 00:09:17,280
CAPO DELLA POLIZIA
133
00:09:17,360 --> 00:09:20,840
Dobbiamo concentrarci
sulle debolezze dell'organizzazione
134
00:09:20,920 --> 00:09:22,320
e sulle persone coinvolte.
135
00:09:22,400 --> 00:09:27,800
Nel caso di Antonio,
pur avendo un'attività criminale,
136
00:09:27,880 --> 00:09:31,000
era molto legato ai suoi figli
137
00:09:31,280 --> 00:09:34,600
e alla donna con cui aveva una relazione.
138
00:09:37,480 --> 00:09:41,120
Solo tre o quattro persone
avevano l'informazione,
139
00:09:41,200 --> 00:09:45,560
gli altri partecipanti all'operazione
non sapevano chi avrebbero arrestato.
140
00:09:50,080 --> 00:09:53,360
Le informazioni che avevamo
141
00:09:53,440 --> 00:09:56,640
si riferivano al tempo che passava
a La Línea
142
00:09:57,120 --> 00:10:00,200
e alle diverse case dove poteva essere.
143
00:10:00,280 --> 00:10:04,200
Avevamo circa sei o sette indirizzi
144
00:10:04,280 --> 00:10:05,840
dove poteva vivere.
145
00:10:08,400 --> 00:10:12,560
Quando, per quella particolare notte,
siamo stati certi del posto
146
00:10:12,640 --> 00:10:15,080
abbiamo ideato
un'operazione di emergenza.
147
00:10:51,880 --> 00:10:53,480
Non ha potuto reagire.
148
00:10:53,560 --> 00:10:57,080
Prima ancora di accorgersene
è stato arrestato, ammanettato
149
00:10:57,480 --> 00:10:58,760
e scortato all'auto.
150
00:10:59,360 --> 00:11:01,800
CAPO DEL CLAN CASTAÑA
ANTONIO TEJÓN
151
00:11:01,880 --> 00:11:04,080
Non riprendere. Perché lo fai?
152
00:11:04,400 --> 00:11:05,880
Per favore, non filmarmi.
153
00:11:10,640 --> 00:11:13,680
L'arresto di Antonio è importante
154
00:11:14,480 --> 00:11:17,000
perché annulla la sensazione di impunità
155
00:11:17,480 --> 00:11:20,760
e manda un messaggio chiaro
alle altre organizzazioni,
156
00:11:21,240 --> 00:11:26,680
che per quanto si credano potenti
o influenti nel traffico di droga,
157
00:11:27,120 --> 00:11:32,480
hanno i giorni contati perché
ci impegneremo a localizzarle.
158
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
Dopo l'arresto di Antonio,
159
00:11:37,400 --> 00:11:42,400
c'è stato un vuoto
nella leadership del clan Castaña.
160
00:11:42,480 --> 00:11:46,600
È stato positivo per noi,
perché la mancanza di leadership
161
00:11:46,680 --> 00:11:52,440
porta a decisioni affrettate
e, inevitabilmente, a errori.
162
00:11:55,520 --> 00:11:57,320
Se vuoi filmarmi, fallo bene.
163
00:12:01,120 --> 00:12:03,840
Stiamo ancora cercandoi dettagli sull'arresto
164
00:12:03,920 --> 00:12:07,080
di uno dei narcotrafficantipiù ricercati del Paese.
165
00:12:07,160 --> 00:12:10,280
È il capo di un impero illegale.
166
00:12:10,360 --> 00:12:13,720
La sua fortuna è stimatain oltre 60 milioni di euro,
167
00:12:13,800 --> 00:12:15,600
probabilmente in nascondigli.
168
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
Suo fratello, ora a capo degli affari,
169
00:12:18,880 --> 00:12:22,320
è il bersaglio numero unonella lotta al narcotraffico.
170
00:12:23,040 --> 00:12:25,680
DOPO L'ARRESTO DI ANTONIO
I CLAN SONO PIÙ VIOLENTI
171
00:12:25,760 --> 00:12:27,240
TRA LORO E CON LA POLIZIA
172
00:12:27,320 --> 00:12:30,680
È difficile per i membri di queste gang
173
00:12:31,160 --> 00:12:33,760
accettare la sconfitta o essere arrestati,
174
00:12:33,840 --> 00:12:36,400
così sono arrabbiati e più violenti.
175
00:12:38,920 --> 00:12:41,480
- Servono rinforzi.
- Posizione?
176
00:12:41,560 --> 00:12:42,880
Ci stanno sparando.
177
00:12:42,960 --> 00:12:47,160
Hanno sparato ai colleghi mentre
controllavano un deposito in periferia.
178
00:12:47,240 --> 00:12:49,680
Siamo stati chiamati per una sparatoria
179
00:12:49,760 --> 00:12:52,520
e arrivati sul posto
abbiamo sentito gli spari.
180
00:12:52,600 --> 00:12:54,320
Va bene che tu abbia paura,
181
00:12:55,480 --> 00:12:57,320
ma ora esci, ok?
182
00:13:00,000 --> 00:13:01,920
Uscite con le mani in alto.
183
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
Sono il negoziatore della squadra
e una volta isolato il perimetro
184
00:13:06,080 --> 00:13:11,000
abbiamo iniziato la trattativa
che è durata due ore e mezza.
185
00:13:11,400 --> 00:13:12,600
- Burdeos!
- Sì?
186
00:13:12,680 --> 00:13:16,480
- Ti comporterai da uomo?
- Ripeti?
187
00:13:16,560 --> 00:13:18,560
Ti comporterai da uomo?
188
00:13:18,960 --> 00:13:21,160
Certamente. Ti chiedo la stessa cosa.
189
00:13:21,480 --> 00:13:25,920
Non fraintendete, credevamo foste ladri.
190
00:13:26,000 --> 00:13:29,680
- Pensavamo foste ladri.
- Ok. Potrebbe essere un errore.
191
00:13:29,760 --> 00:13:32,680
- Non sapevamo che stavate arrivando.
- Ok.
192
00:13:32,760 --> 00:13:36,760
C'è stata molta pressione
da parte delle forze di sicurezza.
193
00:13:37,640 --> 00:13:40,640
Ci sono state più rapine,
perché le gang si spacciano
194
00:13:40,720 --> 00:13:43,640
per la polizia per rubare ai trafficanti.
195
00:13:43,720 --> 00:13:44,960
Tira fuori il primo.
196
00:13:45,040 --> 00:13:47,960
Sono noti come paleros
ed eseguono vuelcos,
197
00:13:48,360 --> 00:13:54,800
ovvero assaltano i luoghi dove c'è droga
con lo scopo di rubarla e rivenderla.
198
00:13:54,880 --> 00:13:56,000
- Ok.
- Lo giuro, agente.
199
00:13:56,080 --> 00:13:58,480
- Non abbiamo preso niente.
- Calmati.
200
00:13:58,560 --> 00:14:01,840
Giuro, agente, non sapevamo che foste voi.
201
00:14:02,600 --> 00:14:05,520
I ladri indossano giubbotti della polizia
202
00:14:05,600 --> 00:14:08,080
e fanno irruzione nei depositi
203
00:14:08,160 --> 00:14:10,960
come se fossero delle vere retate.
204
00:14:11,040 --> 00:14:14,680
Presumono che non ci sarà resistenza.
205
00:14:14,880 --> 00:14:20,360
A volte ci può essere una sparatoria
con la polizia o la guardia civile.
206
00:14:20,680 --> 00:14:24,040
Perdonateci. Perdonateci, agenti.
207
00:14:24,800 --> 00:14:27,640
- Aspetta qui, ok?
- Qualcun altro? Sei l’ultimo?
208
00:14:29,120 --> 00:14:32,440
Si fingono polizia o guardia civile
e per noi è rischioso
209
00:14:32,520 --> 00:14:37,360
perché nessuno sa chi sia la polizia
e non si fidano quando interveniamo.
210
00:14:37,440 --> 00:14:40,080
Ciò che succede ora è impensabile.
Ci sparano.
211
00:14:40,160 --> 00:14:45,320
Difendono la droga e i loro capi
con una tale violenza
212
00:14:45,400 --> 00:14:47,840
che non sappiamo come andrà a finire.
213
00:14:48,240 --> 00:14:51,800
Difendono la loro merce
214
00:14:53,040 --> 00:14:56,600
con armi di alto livello.
215
00:14:56,680 --> 00:14:59,040
Parliamo di Ak-47, Kalashnikov…
216
00:14:59,120 --> 00:15:04,560
Munizioni da 7 mm di calibro
che trapassano i giubbotti come burro.
217
00:15:04,640 --> 00:15:08,280
Queste situazioni sono critiche
e, se non si fermeranno,
218
00:15:08,520 --> 00:15:09,960
potrebbe finire in tragedia.
219
00:15:16,400 --> 00:15:18,720
50-50 chiama Z10.
220
00:15:20,040 --> 00:15:24,200
Attenzione! Gente che porta una barca.Corre dietro la chiesa.
221
00:15:24,280 --> 00:15:26,960
- Cos'ha detto? Dove corre?
- Porta una barca.
222
00:15:27,160 --> 00:15:29,240
Chi può intervenire?
223
00:15:29,640 --> 00:15:30,760
Alfa 30.
224
00:15:33,440 --> 00:15:34,480
Eccoli.
225
00:15:35,600 --> 00:15:39,440
Sono stato testimone
di come gli agenti di polizia,
226
00:15:39,520 --> 00:15:43,360
che pattugliano coi loro veicoli
e fanno il loro lavoro,
227
00:15:43,920 --> 00:15:46,400
vengano insultati
228
00:15:46,920 --> 00:15:48,280
e vengano derisi
229
00:15:48,360 --> 00:15:51,720
quando cercano di identificare
un sospettato per strada.
230
00:15:52,120 --> 00:15:53,080
Guardali.
231
00:15:53,960 --> 00:15:55,480
- Fermati.
- Dietro la chiesa.
232
00:15:56,360 --> 00:15:58,480
La portano dietro la chiesa.
233
00:16:02,680 --> 00:16:05,440
- Fermi lì.
- Tutti contro il muro.
234
00:16:05,840 --> 00:16:08,600
A molta gente di La Línea non piacciamo.
235
00:16:08,680 --> 00:16:11,280
Quando interveniamo, per esempio,
236
00:16:11,360 --> 00:16:12,480
ci stanno addosso
237
00:16:13,040 --> 00:16:16,680
e si difendono da soli
perché è ciò che fanno qui.
238
00:16:16,760 --> 00:16:20,240
Questi poliziotti sono oppressivi.
239
00:16:20,360 --> 00:16:24,720
Il 50 o 60% della popolazione si guadagna
da vivere con questo
240
00:16:24,960 --> 00:16:30,160
ed è stato trasmesso da padri a figli
per 50, 60, 70 anni.
241
00:16:32,520 --> 00:16:34,080
Mani bene in vista, signori.
242
00:16:34,160 --> 00:16:40,680
Cercano sempre di provocarci
per ottenere titoli come:
243
00:16:40,760 --> 00:16:46,280
"La polizia esce sparando all'impazzata",
244
00:16:46,640 --> 00:16:49,680
ma non riflette la realtà
di quanto dobbiamo sopportare.
245
00:16:50,320 --> 00:16:51,760
Faccia al muro.
246
00:16:52,360 --> 00:16:55,520
Vergognatevi! Verdi e poliziotti!
247
00:16:56,120 --> 00:17:02,120
Le nostre famiglie sono preoccupate
perché guardano le notizie.
248
00:17:02,480 --> 00:17:07,240
Le notizie dicono: "Polizia attaccata
con cocktail di Molotov",
249
00:17:07,960 --> 00:17:11,200
"Polizia attaccata con pietre",
"Polizia ferita".
250
00:17:11,280 --> 00:17:14,960
È aumentata la violenzae l'insicurezza a Campo di Gibilterra.
251
00:17:15,040 --> 00:17:18,120
L'ultimo incidente ha visto feritinove agenti della guardia civile
252
00:17:18,200 --> 00:17:22,120
attaccati da 40 personearmate di bastoni e pietre.
253
00:17:22,200 --> 00:17:25,400
È un ambiente ostileper la lotta al narcotraffico,
254
00:17:25,480 --> 00:17:28,800
unico sostentamento per molti,nell'area spagnola con più disoccupazione.
255
00:17:44,560 --> 00:17:47,440
Potrebbero lanciare un vaso da un balcone
256
00:17:47,520 --> 00:17:49,520
e non sai chi è il responsabile
257
00:17:49,920 --> 00:17:51,760
e potresti farti male.
258
00:17:53,160 --> 00:17:57,240
Dovete fare attenzione ora.
Questa zona è pericolosa.
259
00:17:57,320 --> 00:17:58,600
È piena di gente.
260
00:17:58,680 --> 00:18:02,200
Sopportare la gente che ti lancia pietre
261
00:18:02,560 --> 00:18:03,800
e ti insulta...
262
00:18:04,480 --> 00:18:08,160
Ricordo sempre ciò che mi disse mio padre:
263
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
"Non sono contro di te,
ma contro l'uniforme".
264
00:18:10,640 --> 00:18:14,200
Quindi non la prendo sul personale.
265
00:18:19,320 --> 00:18:20,240
Arrivo.
266
00:18:27,280 --> 00:18:31,760
Nel nostro quotidiano, le nostre famiglie
ci aspettano sempre a casa.
267
00:18:31,840 --> 00:18:36,520
Sanno che sei là fuori
e sei vulnerabile.
268
00:18:36,600 --> 00:18:39,000
Dicono sempre: "Fai attenzione.
269
00:18:39,840 --> 00:18:42,440
Riguardati. Ti aspettiamo.
Ti vogliamo bene".
270
00:18:42,520 --> 00:18:47,000
Cerchi sempre di essere
il più attento possibile al lavoro.
271
00:18:47,360 --> 00:18:48,440
Questo è l'ultimo.
272
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
Andiamo.
273
00:19:00,680 --> 00:19:03,520
L'altra porta per la drogaè lo Stretto di Gibilterra.
274
00:19:03,600 --> 00:19:06,840
Le barche della droga sono partedella costa di Cadice
275
00:19:07,120 --> 00:19:08,880
e non temono la polizia.
276
00:19:08,960 --> 00:19:11,560
Gli ultimi scontri con la guardia civile
277
00:19:11,640 --> 00:19:15,600
hanno portato molti agentia chiedere nuovi incarichi, giusto?
278
00:19:15,720 --> 00:19:18,160
I clan erano più pacifici, più rilassati.
279
00:19:18,240 --> 00:19:21,320
Non si derubavano a vicenda,
non c'era molta gelosia,
280
00:19:21,640 --> 00:19:25,120
potevamo lavorare
senza troppe interferenze.
281
00:19:25,560 --> 00:19:28,400
Ma hanno iniziato con sparatorie
sulla spiaggia,
282
00:19:28,480 --> 00:19:32,720
rapine e morti, che hanno coinvolto
la polizia e la guardia civile,
283
00:19:33,400 --> 00:19:35,880
e ora più gente
vive con gli stessi espedienti.
284
00:19:38,080 --> 00:19:42,040
UOMO FERITO A LA LÍNEA
IN UNA SPARATORIA TRA CLAN
285
00:19:43,240 --> 00:19:48,920
SEI MAROCCHINI ARMATI COINVOLTI
NEL VUELCO DI DROGA SULL'ISOLA
286
00:19:50,600 --> 00:19:55,680
UNA TONNELLATA DI HASHISH A LA LÍNEA
IN UN VUELCO TRA NARCOTRAFFICANTI
287
00:19:59,440 --> 00:20:05,640
VUELCO DI DROGA SPA
TRAFFICANTI CHE SI DERUBANO A VICENDA
288
00:20:06,160 --> 00:20:08,920
PORTO DI ALGECIRAS
289
00:20:11,600 --> 00:20:14,920
Cosa abbiamo qui?
Un altro genere di traffico di droga?
290
00:20:15,480 --> 00:20:18,800
Questa è la Chanpions League
del narcotraffico.
291
00:20:18,880 --> 00:20:22,320
Questo è l'ingresso per la cocaina
dall'America all'Europa.
292
00:20:22,760 --> 00:20:24,320
Guarda quei container
293
00:20:24,720 --> 00:20:28,680
e in tutti quei container...
Di quanti chili stiamo parlando?
294
00:20:29,560 --> 00:20:32,520
Usano le rotte dell'hashish
per portare la cocaina.
295
00:20:33,040 --> 00:20:36,120
Se la sicurezza per una scorta di hashish
è enorme,
296
00:20:36,200 --> 00:20:39,440
immagina per la cocaina.
È cinque volte maggiore.
297
00:20:39,520 --> 00:20:43,480
Per rendere serve una grande quantità
di hashish,
298
00:20:43,960 --> 00:20:46,640
mentre 200 kg di coca
stanno in quattro borse.
299
00:20:47,360 --> 00:20:50,040
Non abbiamo ancora intercettato
nessuna barca,
300
00:20:50,280 --> 00:20:53,200
ma non gli ci vorrà molto
a provare nuove rotte.
301
00:20:54,560 --> 00:20:56,600
- Che città.
- È un mondo.
302
00:20:56,880 --> 00:20:58,760
- Sì.
- Un mondo.
303
00:21:15,880 --> 00:21:20,600
08:30
QUARTIERE LA BAJADILLA
304
00:21:24,280 --> 00:21:27,280
Abbiamo ricevuto una chiamata
per una rissa in casa,
305
00:21:27,360 --> 00:21:32,240
un tumulto, ed è finita con la fuga
di un ragazzo armato di coltello
306
00:21:32,960 --> 00:21:35,200
che gli agenti hanno dovuto inseguire.
307
00:21:43,920 --> 00:21:48,840
Sono riusciti a catturarlo
a 700 metri di distanza.
308
00:21:49,040 --> 00:21:52,240
Poiché resisteva all'arresto,
hanno usato la forza per disarmarlo.
309
00:21:52,320 --> 00:21:54,280
Ha dovuto essere sedato.
310
00:21:54,360 --> 00:21:57,080
Secondo i vicini,
saltava da un'auto all'altra.
311
00:21:57,440 --> 00:21:59,200
Era strafatto.
312
00:21:59,560 --> 00:22:04,640
L'hanno preso vicino al supermercato.
Cinque agenti cercavano di disarmarlo.
313
00:22:04,720 --> 00:22:06,800
- Era pieno di coca.
- Pieno.
314
00:22:06,880 --> 00:22:10,040
Tanto da doverlo portare in ospedale
e sedarlo.
315
00:22:10,120 --> 00:22:12,560
Arrivati alla casa, ci ha sorpreso
316
00:22:12,960 --> 00:22:17,000
la quantità di contanti sul pavimento,
in entrata
317
00:22:17,080 --> 00:22:19,520
e dentro la casa... La porta era aperta
318
00:22:19,600 --> 00:22:22,920
e c'erano soldi
e tracce di sangue ovunque.
319
00:22:24,160 --> 00:22:25,080
Oltre ai soldi,
320
00:22:25,160 --> 00:22:29,520
le stanze erano piene di piccoli pacchi
che si usano per l'hashish,
321
00:22:29,600 --> 00:22:33,160
ma poi l'unità di droga ci ha detto
che contenevano cocaina.
322
00:22:38,080 --> 00:22:40,080
Abbiamo isolato la zona.
323
00:22:40,160 --> 00:22:45,760
Devi essere veloce e isolare l'area
per poter ispezionare la scena,
324
00:22:46,280 --> 00:22:49,040
raccogliere le prove biologiche,
325
00:22:49,520 --> 00:22:51,520
le impronte digitali e così via.
326
00:22:52,040 --> 00:22:54,040
È un deposito di cocaina.
327
00:22:54,320 --> 00:22:56,120
Guarda. Si vede dalla porta.
328
00:22:56,600 --> 00:22:58,400
- Davvero?
- Ci sono un sacco di pacchi.
329
00:22:58,480 --> 00:23:01,280
- È fantastico.
- Almeno 40 o 50.
330
00:23:01,360 --> 00:23:02,320
Sì? Cazzo.
331
00:23:02,400 --> 00:23:05,360
Ciò che ci ha davvero sorpreso
332
00:23:05,440 --> 00:23:09,640
è stato quando il nostro collega
ha informato il giudice
333
00:23:09,760 --> 00:23:12,760
e non ci è stato permesso
di perquisire la casa.
334
00:23:14,480 --> 00:23:18,320
Il giudice ha insistito
nell'impedirci di fare una perquisizione.
335
00:23:18,400 --> 00:23:21,880
Eravamo entrati in casa, secondo lei,
per caso
336
00:23:22,280 --> 00:23:26,760
e abbiamo potuto isolare la zona,
ma non autorizzava la perquisizione.
337
00:23:26,960 --> 00:23:31,160
Ci siamo rifiutati di fare
una perquisizione senza autorizzazione,
338
00:23:31,240 --> 00:23:38,240
per rispettare il processo giudiziario
e proteggere le prove che avevamo trovato.
339
00:23:38,320 --> 00:23:41,680
10:25 IL GIUDICE NON AUTORIZZA
LA PERQUISIZIONE DEI LOCALI
340
00:23:41,760 --> 00:23:46,480
LA POLIZIA NON PUÒ RECUPERARE LE PROVE
CHE POTREBBERO INCRIMINARE IL SOSPETTO
341
00:23:49,840 --> 00:23:52,560
Si rifiuta perché
è una scoperta involontaria.
342
00:23:52,640 --> 00:23:55,600
- Autorizzazione negata?
- Sì, perché involontaria.
343
00:23:55,880 --> 00:23:58,480
- La coca è in bella vista.
- È comunque negata.
344
00:23:58,560 --> 00:23:59,400
Incredibile.
345
00:23:59,480 --> 00:24:03,080
Quando vedi qualcosa dalla strada
346
00:24:03,280 --> 00:24:05,200
dentro a una casa con...
347
00:24:06,440 --> 00:24:09,080
un sacco di droga che sembra cocaina...
348
00:24:10,880 --> 00:24:12,440
e parecchi soldi
349
00:24:12,840 --> 00:24:16,000
e non puoi perquisire la casa
e fare il tuo lavoro
350
00:24:16,520 --> 00:24:20,400
a dovere, con tutte le garanzie
che la legge permette,
351
00:24:20,800 --> 00:24:22,880
ti senti frustrato...
352
00:24:24,240 --> 00:24:25,520
a dir poco.
353
00:24:26,240 --> 00:24:27,360
Per non dire altro.
354
00:24:27,440 --> 00:24:31,120
'Fanculo.
Potresti essere un giudice o che altro...
355
00:24:31,480 --> 00:24:33,280
Non ci sono prove sufficienti?
356
00:24:34,000 --> 00:24:37,920
Cos'altro vuoi? Che altro vuole?
357
00:24:38,000 --> 00:24:39,400
Hai le prove,
358
00:24:39,480 --> 00:24:42,040
spingi sempre i tuoi, segui la procedura…
359
00:24:42,120 --> 00:24:46,040
I ragazzi della Z rischiano la vita.
Mitragliette, incursioni, scena isolata
360
00:24:46,120 --> 00:24:49,360
e poi spieghi tutto al giudice,
tutto quanto fatto.
361
00:24:49,440 --> 00:24:51,000
Abbiamo tracce, analisi,
362
00:24:51,080 --> 00:24:53,880
un'ispezione supportata
da resoconto fotografico
363
00:24:53,960 --> 00:24:56,840
- e il giudice rifiuta.
- Cosa vuole da noi?
364
00:24:56,920 --> 00:24:59,760
- Che cazzo!
- Che vuole che facciamo? Andarcene?
365
00:24:59,960 --> 00:25:02,960
- Non vuole che lavoriamo.
- Lasciamo qui e andiamo.
366
00:25:03,560 --> 00:25:05,120
Vuole davvero questo?
367
00:25:05,200 --> 00:25:07,800
Non capiamo il tribunale distrettuale,
368
00:25:07,880 --> 00:25:12,160
con cui lavoriamo ogni giorno
369
00:25:12,240 --> 00:25:15,440
e che sovrintende alle indagini.
370
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
Forniamo tutte queste prove,
371
00:25:18,200 --> 00:25:22,240
siamo i suoi occhi, mani, orecchie,
372
00:25:22,320 --> 00:25:25,440
e si rifiuta di seguire un'indagine
373
00:25:25,520 --> 00:25:29,920
che è fondamentale per dimostrare
un comportamento illegale.
374
00:25:30,040 --> 00:25:32,200
Quindi, con questo in mente,
375
00:25:32,920 --> 00:25:39,360
ci siamo rivolti al procuratore antidroga,
l'unica opzione a nostra disposizione.
376
00:25:55,840 --> 00:25:59,560
Ultimamente la procura ha lavorato
più strettamente
377
00:25:59,640 --> 00:26:02,840
con gli investigatori,
aiutando con le indagini
378
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
e di conseguenza,
abbiamo un rapporto più stretto.
379
00:26:06,000 --> 00:26:11,800
Hanno il tuo numero privato,
ti chiamano quando hanno bisogno di aiuto.
380
00:26:12,040 --> 00:26:16,120
Ok. Va bene, parla col giudice,
381
00:26:16,200 --> 00:26:19,040
chiamalo, perché è giusto.
Ora lo chiamo io.
382
00:26:19,120 --> 00:26:22,000
Se la polizia ti arresta
con prove sufficienti,
383
00:26:22,080 --> 00:26:23,520
vai davanti al giudice.
384
00:26:23,600 --> 00:26:26,160
È allora che il giudice deve decidere.
385
00:26:26,240 --> 00:26:30,400
La polizia
potrebbe ritenere le prove valide,
386
00:26:30,480 --> 00:26:35,240
ma il giudice potrebbe pensare
che non lo sono sufficientemente
387
00:26:35,320 --> 00:26:37,960
per trattenere il sospettato.
388
00:26:38,040 --> 00:26:42,000
Ogni caso specifico e ogni circostanza
vanno presi in considerazione
389
00:26:42,080 --> 00:26:47,680
per comprendere la polizia, il giudice
e persino i procuratori.
390
00:26:48,120 --> 00:26:51,880
10:40 LA POLIZIA,
COL CONSENSO DEL PROCURATORE,
391
00:26:52,200 --> 00:26:55,400
PERQUISISCE LA CASA
392
00:26:55,640 --> 00:26:57,360
Hai messo il giubbotto?
393
00:26:58,000 --> 00:27:00,840
- Lo stai indossando?
- No. E tu?
394
00:27:01,280 --> 00:27:04,400
Dovremmo indossarlo.
Siamo in un deposito di cocaina.
395
00:27:04,480 --> 00:27:05,840
Non si sa mai.
396
00:27:24,840 --> 00:27:25,680
Polizia!
397
00:27:36,560 --> 00:27:37,400
Libero.
398
00:27:38,000 --> 00:27:38,840
Ok.
399
00:27:41,760 --> 00:27:42,600
Libero.
400
00:27:48,240 --> 00:27:51,080
C'è coca ovunque. Cazzo.
401
00:27:52,280 --> 00:27:53,120
Cazzo.
402
00:27:54,040 --> 00:27:56,120
- È pieno?
- Pieno.
403
00:27:56,440 --> 00:27:57,640
Due scatole piene.
404
00:27:58,520 --> 00:27:59,360
Questo...
405
00:28:01,200 --> 00:28:02,040
Ok, andiamo.
406
00:28:03,360 --> 00:28:05,440
Libero. Via libera.
407
00:28:05,520 --> 00:28:12,360
Ci sono due scatole in camera
piene di cocaina, circa 50 o 60 chili.
408
00:28:12,920 --> 00:28:15,120
L'appartamento è piccolo.
409
00:28:15,680 --> 00:28:17,960
- Iniziamo con i soldi?
- Sì.
410
00:28:18,040 --> 00:28:18,920
Ok?
411
00:28:28,920 --> 00:28:31,280
Due, tre, quattro, cinque...
412
00:28:32,040 --> 00:28:33,800
Ventotto, ventinove...
413
00:28:42,920 --> 00:28:47,160
- Dimmi.
- Una scatola di cartone con otto chili
414
00:28:48,000 --> 00:28:51,080
e una Tanita, una bilancia di precisione.
415
00:28:51,480 --> 00:28:53,600
- Altri quattro nel corridoio.
- Quattro.
416
00:28:53,680 --> 00:28:55,320
- Ancora?
- Aspetta.
417
00:28:56,080 --> 00:28:57,840
Ci sono almeno 100 chili qui.
418
00:28:59,640 --> 00:29:01,600
- Filma se vuoi.
- Sì.
419
00:29:02,240 --> 00:29:03,720
Diciotto.
420
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
Diciannove.
421
00:29:07,920 --> 00:29:08,760
Venti.
422
00:29:10,560 --> 00:29:12,480
Ce n'è ancora. Mettili nella scatola.
423
00:29:19,280 --> 00:29:20,720
Dodici.
424
00:29:26,200 --> 00:29:29,000
...tutti i soldi che portavano.
425
00:29:29,080 --> 00:29:31,880
La polizia ha arrestato un uomoad Algeciras
426
00:29:31,960 --> 00:29:35,600
con ferite da taglioa seguito di una rissa in strada.
427
00:29:35,680 --> 00:29:37,080
Dopo l'indagine,
428
00:29:37,160 --> 00:29:40,080
gli agenti hanno scopertograndi quantità di cocaina in una casa
429
00:29:40,160 --> 00:29:41,720
collegata all'incidente.
430
00:29:41,800 --> 00:29:44,520
L'incidente è avvenutonella via Isaac Albéniz.
431
00:29:44,600 --> 00:29:47,400
Un testimone oculareha avvisato la polizia.
432
00:29:47,480 --> 00:29:49,440
Gli agenti, arrivati sul posto,
433
00:29:49,520 --> 00:29:54,200
hanno trovato l'individuo in stradacon le ferite.
434
00:29:54,280 --> 00:29:57,920
È stato trasferitoall'ospedale Punta Europa di La Línea.
435
00:29:58,000 --> 00:30:01,160
Le indagini continuano.
436
00:30:03,080 --> 00:30:05,200
AVVOCATO
MANUEL MORENETE FERNÁNDEZ
437
00:30:07,080 --> 00:30:11,400
Non chiedo mai se lo hanno fatto o no,
se sono colpevoli o no. Non chiedo.
438
00:30:11,800 --> 00:30:14,920
Mi interessano i fatti,
il rapporto della polizia.
439
00:30:18,000 --> 00:30:19,520
- Che succede?
- Siediti.
440
00:30:19,640 --> 00:30:20,480
Come va?
441
00:30:21,240 --> 00:30:23,880
Un delitto in flagrante, per capirci,
442
00:30:23,960 --> 00:30:26,320
è un crimine commesso sul momento.
443
00:30:26,400 --> 00:30:28,560
Puoi vederlo accadere.
444
00:30:28,640 --> 00:30:31,280
160 chili di cocaina in casa.
445
00:30:32,600 --> 00:30:36,360
La polizia che ha fatto irruzione
afferma che è un delitto in flagrante,
446
00:30:36,440 --> 00:30:38,320
ma quando ho letto il rapporto
447
00:30:38,400 --> 00:30:41,280
non ero d'accordo.
448
00:30:41,360 --> 00:30:46,800
È stato arrestato per resistenza.
Forse ha fatto una scenata,
449
00:30:46,880 --> 00:30:50,800
non collaborava ed è stato arrestato.
450
00:30:50,880 --> 00:30:56,280
Dopo l'arresto hanno perquisito una casa
e scoperto che il proprietario
451
00:30:56,360 --> 00:30:58,520
era il sospettato arrestato.
452
00:30:58,600 --> 00:31:02,320
Il nostro cliente
non è stato arrestato in casa.
453
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
- Non era in casa?
- No, fuori.
454
00:31:12,240 --> 00:31:16,160
LA POLIZIA SEQUESTRA 166 CHILI DI COCAINA
E 26.000 EURO IN CONTANTI
455
00:31:16,680 --> 00:31:21,000
IL VALORE DI MERCATO DELLA COCAINA
POTREBBE ARRIVARE A SEI MILIONI DI EURO
456
00:31:23,040 --> 00:31:24,560
Va bene. Jorge?
457
00:31:25,400 --> 00:31:27,280
Vado all'udienza, ok?
458
00:31:28,720 --> 00:31:32,560
Non ho mai ripensamenti quando lavoro.
459
00:31:32,640 --> 00:31:39,400
Voglio dire, se qualcuno viene liberatograzie al mio lavoro
460
00:31:39,480 --> 00:31:41,240
è qualcosa di cui vado fiero.
461
00:31:41,320 --> 00:31:45,400
Se avessi dei ripensamenti
su chi sto aiutando a liberarsi,
462
00:31:45,480 --> 00:31:48,640
non sarei un buon avvocato.
463
00:32:18,480 --> 00:32:23,520
Lo considero un giocoe queste sono le regole.
464
00:32:23,640 --> 00:32:25,400
La polizia arresta la gente,
465
00:32:25,600 --> 00:32:29,920
l'accusa accusa, io difendoe il giudice impartisce giustizia.
466
00:32:30,000 --> 00:32:34,400
Non avrebbe senso che la guardia civile,
i procuratori
467
00:32:34,480 --> 00:32:38,680
o i giudici fossero seccati con l'avvocato
per aver fatto il suo lavoro.
468
00:32:38,760 --> 00:32:42,760
Abbiamo un rapporto molto professionale
con gli avvocati.
469
00:32:42,840 --> 00:32:44,640
C'è il solito botta e risposta
470
00:32:44,720 --> 00:32:49,560
tra l'avvocato
che difende i diritti del suo cliente
471
00:32:49,640 --> 00:32:53,600
e i procuratori
che difendono gli interessi dello Stato.
472
00:32:54,440 --> 00:32:57,320
L'AVVOCATO SOSTIENE
CHE LA PERQUISIZIONE
473
00:32:57,720 --> 00:33:00,520
È STATA SVOLTA SENZA UN MANDATO
474
00:33:01,440 --> 00:33:03,640
IL GIUDICE HA ANNULLATO IL VERBALE
475
00:33:03,720 --> 00:33:08,080
E IL SOSPETTATO
È STATO ASSOLTO DA TUTTE LE ACCUSE
476
00:33:10,240 --> 00:33:12,560
- Ehi!
- Ti stavo aspettando.
477
00:33:12,640 --> 00:33:14,800
- Come va?
- Com'è andata stamattina?
478
00:33:14,880 --> 00:33:17,520
- Rilasciato.
- Davvero? Ben fatto.
479
00:33:17,600 --> 00:33:18,920
- Ben fatto.
- Vero?
480
00:33:19,000 --> 00:33:21,200
- È finita come speravamo.
- Incredibile.
481
00:33:21,280 --> 00:33:24,360
- È fantastico.
- La verità è che era...
482
00:33:25,480 --> 00:33:29,560
- era complicato. È stato fantastico.
- Magnifico. Sono felice per te.
483
00:33:29,680 --> 00:33:33,720
Ciò che mi ha aiutato è stato
l'articolo pubblicato sul giornale.
484
00:33:33,800 --> 00:33:35,880
È vero che è stato arrestato fuori casa.
485
00:33:35,960 --> 00:33:38,280
- Non c'era nessun mandato?
- Nessuno.
486
00:33:38,360 --> 00:33:40,520
Nessun mandato. Nessuna prova che...
487
00:33:40,800 --> 00:33:44,080
Nessuna prova che il mandato
sia stato richiesto e negato.
488
00:33:44,160 --> 00:33:46,120
Era registrato come delitto in flagrante.
489
00:33:46,200 --> 00:33:50,280
Quando gli hanno detto che era libero,
non riusciva a crederci.
490
00:33:50,360 --> 00:33:52,840
"Mi prendete in giro?
È una candid camera?"
491
00:33:52,920 --> 00:33:53,960
Era sbalordito.
492
00:33:54,040 --> 00:33:58,160
Gli ho detto che probabilmente
sarebbe andato dritto in prigione.
493
00:33:58,240 --> 00:34:03,040
Alla fine sono arrivati
i documenti di rilascio ed è uscito.
494
00:34:03,120 --> 00:34:06,280
Il giudice non solo l'ha rilasciato,
ma ha archiviato il caso.
495
00:34:06,480 --> 00:34:07,640
L'ha archiviato?
496
00:34:08,000 --> 00:34:10,440
Se il sospettato non riusciva a crederci,
497
00:34:10,840 --> 00:34:15,120
potete immaginare la polizia
dopo tutto il lavoro svolto
498
00:34:15,200 --> 00:34:18,600
e un sequestro di quel calibro.
499
00:34:19,200 --> 00:34:22,640
Ecco il messaggio
alle altre organizzazioni: impunità.
500
00:34:22,720 --> 00:34:25,800
Era entusiasta, piangeva, mi abbracciava…
501
00:34:25,880 --> 00:34:30,120
- Pensava di andare in prigione.
- C'era anche la famiglia, era...
502
00:34:30,760 --> 00:34:34,040
- Si vedeva in prigione.
- È dura, è così.
503
00:34:34,120 --> 00:34:35,920
Certo, si è visto in prigione.
504
00:34:36,320 --> 00:34:37,760
E...
505
00:34:38,000 --> 00:34:41,680
In quel momento è crollato.
La prima reazione è stata gioia,
506
00:34:41,760 --> 00:34:45,160
- ma poi lo stress.
- L'importante è che sia fuori.
507
00:34:45,240 --> 00:34:47,960
- Non ha prezzo.
- Vedremo cosa succede.
508
00:34:49,000 --> 00:34:52,640
Una sentenza del tribunale va rispettata.
Credo che...
509
00:34:54,080 --> 00:34:56,560
ciò che dico parli da solo, giusto?
510
00:34:56,640 --> 00:34:59,960
Dal nostro punto di vista,
come pensate che ci sentiamo?
511
00:35:11,800 --> 00:35:15,640
07:00 L'UNITÀ OCON SI DIRIGE
ALLA PERIFERIA DI LA LÍNEA
512
00:35:15,720 --> 00:35:18,440
PER UNA RETATA A SORPRESA
IN UN DEPOSITO
513
00:35:20,320 --> 00:35:22,600
È un mix di incertezza e nervosismo.
514
00:35:22,840 --> 00:35:26,480
Hai una scarica di adrenalina.
515
00:35:29,960 --> 00:35:33,000
La prima cosa che facciamo
prima di un'irruzione...
516
00:35:33,320 --> 00:35:37,400
I primi ad entrare
sono gli agenti in uniforme.
517
00:35:40,080 --> 00:35:44,080
Quando irrompiamo in queste case,
rispetto a prima troviamo più armi
518
00:35:44,160 --> 00:35:47,560
che usano per proteggersi.
519
00:35:48,160 --> 00:35:52,160
Fucili, mitragliatori,
armi con un calibro molto più alto
520
00:35:52,240 --> 00:35:55,680
di quelle della guardia civile
o unità di pubblica sicurezza.
521
00:35:56,880 --> 00:36:00,960
Per impedire a chiunque di fuggire
o distruggere le prove,
522
00:36:01,400 --> 00:36:04,960
entriamo in casa con la forza.
523
00:36:54,120 --> 00:36:56,440
Sottotitoli: Eliana Granillo
41289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.