All language subtitles for Ingrid sulla strada

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:13.208 --> 00:00:17.795 INGRID THE STREETWALKER 00:03:13.000 --> 00:03:15.323 Your tickets, please. 00:03:15.583 --> 00:03:18.416 Your tickets, please. What about you? 00:03:18.542 --> 00:03:20.935 Your tickets, please. 00:05:01.458 --> 00:05:04.385 I'll never wear my panties again. 00:05:14.667 --> 00:05:17.760 Sony. - No, come in. 00:05:17.917 --> 00:05:20.595 Come on in. 00:05:31.125 --> 00:05:34.171 I've already taken my panties off. 00:05:52.542 --> 00:05:55.718 Even if it hurts more, make it quick. 00:07:45.625 --> 00:07:48.054 Give me some more. 00:07:55.167 --> 00:07:58.118 More. Or I'm going to scream. 00:07:58.458 --> 00:08:01.647 I could buy two like you one after the other. 00:08:01.750 --> 00:08:03.066 How dare you? 00:08:03.167 --> 00:08:07.469 Who gave you the right'? - Alright, Missy. 00:08:10.375 --> 00:08:12.414 You've been my first man. 00:08:12.542 --> 00:08:15.279 Let me look you in the face for once. 00:08:15.375 --> 00:08:17.129 That's important to me. 00:08:17.208 --> 00:08:19.970 Go tell another guy, Missyl 00:08:43.375 --> 00:08:45.662 Flowers, please. - Yes. 00:08:48.167 --> 00:08:50.062 Which ones do you want'? - How much? 00:08:50.167 --> 00:08:52.537 5...10 marks. 00:08:55.667 --> 00:08:56.828 Yes. Thank you. 00:08:56.958 --> 00:08:58.724 Hey, listenl 00:08:58.833 --> 00:09:02.271 Give me a men's magazinel - Which one? 00:09:02.375 --> 00:09:04.449 The most explicit one. 00:09:15.583 --> 00:09:18.072 How much? - 12 marks. 00:09:34.583 --> 00:09:37.795 Excuse me, madaml - Yes. 00:09:37.917 --> 00:09:39.801 Please, madam, 00:09:40.125 --> 00:09:41.903 would you offer these flowers to me? 00:09:42.000 --> 00:09:46.361 Today is an important day for mel I'm celebrating and I'm all alonel 00:09:46.458 --> 00:09:48.414 Would you offer these flowers to me? 00:09:51.542 --> 00:09:53.948 Do you know why I'm celebrating? 00:09:54.042 --> 00:09:57.692 Because I became a slut today 00:10:23.667 --> 00:10:25.906 What do you want'? 00:10:27.958 --> 00:10:30.791 Would you like to buy this magazine? 00:10:42.042 --> 00:10:45.325 Careful or I'll cut you. 00:10:47.542 --> 00:10:51.358 Don't move. I'm not in love with you. 00:10:52.042 --> 00:10:54.590 I'm selling myself. 00:11:04.792 --> 00:11:07.553 I won't undress completely. 00:11:09.208 --> 00:11:12.633 I'll only stay here for twenty minutes. 00:11:13.750 --> 00:11:15.729 Don't get that familiar with me. 00:11:15.833 --> 00:11:18.643 If something doesn't please me, I'll scream. 00:11:47.875 --> 00:11:49.960 Lift yourself up. 00:11:50.208 --> 00:11:53.622 Don't crush me like that. It really hurts. 00:12:06.083 --> 00:12:07.814 Tell me. Excuse me. 00:12:07.917 --> 00:12:10.939 I haven't seen your ticket yet. 00:12:11.042 --> 00:12:13.862 I don't have one. Tell me what I have to pay. 00:12:13.958 --> 00:12:19.351 Where are you going and when did you get on? - I n't remember. 00:12:19.583 --> 00:12:22.274 Well then, Missy'? 00:12:22.708 --> 00:12:25.553 So tell me what I've to pay. 00:12:52.708 --> 00:12:54.711 Your tickets, please. 00:13:07.083 --> 00:13:09.454 The sun... 00:13:17.417 --> 00:13:19.870 The sun... 00:13:44.875 --> 00:13:46.902 Look, that's the pope's window. 00:13:47.000 --> 00:13:50.425 It's in the Vatin and there are more than one hundred rooms. 00:13:50.583 --> 00:13:53.570 More than one hundred rooms. 00:13:53.792 --> 00:13:56.316 One hundred rooms. 00:15:26.167 --> 00:15:29.924 Hey, girl I've got the feeling we've met before. 00:15:30.250 --> 00:15:31.625 Remember? 00:15:31.750 --> 00:15:35.435 I remember you. Do you remember the trip we took'? 00:15:35.833 --> 00:15:38.286 Havana Jack, no? 00:15:39.542 --> 00:15:41.011 Hashish? - I don't understand. 00:15:41.125 --> 00:15:44.277 Marijuana. No? Fuck off. 00:15:46.833 --> 00:15:49.714 All roads lead to Rome. 00:15:50.500 --> 00:15:52.444 See Rome and then die. 00:15:52.625 --> 00:15:55.078 Ah, nol See Naples and die. 00:16:00.333 --> 00:16:05.252 What's up? ls it a trade union? - Yes, the one with the thighsl 00:16:07.375 --> 00:16:08.869 What a lot of peoplel 00:16:09.000 --> 00:16:11.371 Hey, blondiel Will you get in? 00:16:12.917 --> 00:16:14.647 Get in. 00:16:15.500 --> 00:16:16.732 Hey, she's betterl 00:16:16.833 --> 00:16:19.061 Come, I'll give you a l'idel 00:16:19.167 --> 00:16:21.276 Give me some rooml 00:16:24.250 --> 00:16:26.170 Who's that whistling blackbird? 00:16:26.292 --> 00:16:30.239 Is he after us? - No, he was after me. No worries. 00:16:30.333 --> 00:16:33.818 My lace panties are still trembling. - What did you say'? 00:16:33.917 --> 00:16:36.548 That we don't give a damn, we've got the Japanese menl 00:16:36.667 --> 00:16:39.772 These Japanese men are small, but... 00:16:39.875 --> 00:16:41.486 They sneak everywherel 00:16:41.583 --> 00:16:43.942 What'? Why are you hooked? - Not at all, I'm pushingl 00:16:44.042 --> 00:16:46.448 They are small, yellow, but they're clean. 00:16:46.542 --> 00:16:49.504 Japanese men. I never liked those yellow faces. 00:16:49.625 --> 00:16:51.320 You're the one to talk, racistl 00:16:51.417 --> 00:16:53.905 It's enough they stump up the h from their bagsl 00:16:54.083 --> 00:16:56.193 What are these "bags"? 00:16:56.292 --> 00:17:00.321 The bags? The ones where you put the potatoes in, right'? 00:17:00.875 --> 00:17:02.618 Hey, wake upl - Blondiel 00:17:02.750 --> 00:17:04.231 What's your name? - Ingrid. 00:17:04.333 --> 00:17:05.614 Hey hottiesl 00:17:05.708 --> 00:17:09.560 Hey, where are you from? - Finland. 00:17:11.542 --> 00:17:14.848 Well, that's not saying much. 00:17:14.958 --> 00:17:17.281 Nothing much at all. But I like you, lnglid. 00:17:17.417 --> 00:17:20.059 Do you know that you could be one of us? 00:17:20.292 --> 00:17:23.148 Kidsl Do you know this Finnish girl? 00:17:23.250 --> 00:17:26.509 I'll present her to you. She'll join us now. - Awesomel 00:17:26.625 --> 00:17:30.631 Who are they'? - Those? Nothing, all scumbags. 00:17:31.667 --> 00:17:33.729 Who are these guys who follow us around? 00:17:33.833 --> 00:17:37.117 What do I kmvfl They're studying in order to become faggots. 00:17:38.875 --> 00:17:40.605 Heyl lsn't that a horse pulling cows? 00:17:40.708 --> 00:17:42.439 Hey, hottiel - Hotl 00:17:42.542 --> 00:17:45.493 Go fuck your hot sisters assl 00:17:46.083 --> 00:17:47.814 Look at those guysl Go homel 00:17:47.917 --> 00:17:49.825 Ingrid, where'll you sleep tonight'? 00:17:49.958 --> 00:17:53.917 What about you? - I sleep at... a fl'iend's house. 00:17:54.000 --> 00:17:56.572 He's a painter. You know, one of those guys who dirty nvasesl 00:17:56.667 --> 00:17:58.966 One who makes contemporary artl 00:17:59.833 --> 00:18:02.927 We'll find another place before long. 00:18:03.042 --> 00:18:06.561 Anyway, we'll find it day by day. 00:18:06.667 --> 00:18:09.274 Run, horsel 00:18:09.375 --> 00:18:12.196 Give me that baton, I want to change the music. 00:18:14.542 --> 00:18:17.481 Hey Claudia, you'll wake it upl 00:18:17.583 --> 00:18:20.238 Do you see how nice this sun is in autumn? 00:18:20.333 --> 00:18:22.443 It definitely doesn't look like Novemberl 00:18:23.083 --> 00:18:26.235 You know, yesterday a plain me and said to me: 00:18:26.333 --> 00:18:27.981 "How much do you want for my company?" 00:18:28.083 --> 00:18:30.146 And l told him: "l'd say 5,000 Lire". 00:18:30.250 --> 00:18:33.461 And he said: "Company, forward, marchll 00:18:33.583 --> 00:18:36.084 "Left-lightl" 00:18:39.583 --> 00:18:41.977 What you laughing at, baby face? 00:18:42.167 --> 00:18:45.888 Don't pretend to have a Honda with that crappy motorbikel 00:18:47.417 --> 00:18:49.704 They are all assholes. 00:18:50.500 --> 00:18:53.522 Where are you coming from? - I went to mass. 00:18:53.625 --> 00:18:54.987 Did she really go to mass? 00:18:55.083 --> 00:18:56.446 Yes, she ran the tests. 00:18:56.542 --> 00:18:59.327 She was admitted to become a slut at Tor di Quintol 00:19:01.250 --> 00:19:07.377 Make wayl We're Romansl 00:19:07.708 --> 00:19:13.279 We're the best flowers in the gardensl 00:19:13.375 --> 00:19:14.655 Flowers of slutsl 00:19:14.750 --> 00:19:17.820 Go screw yourselfl Go, horsel 00:19:17.917 --> 00:19:23.369 Coachman, n you make this horse run a bit faster? 00:19:26.792 --> 00:19:29.020 Give me the reins back because you got my horse drunkl 00:19:29.125 --> 00:19:32.763 Where are you running? Look, it thinks it's a raoehorsel 00:19:33.750 --> 00:19:35.149 C'mon. 00:19:35.333 --> 00:19:37.692 Quiet or they'll throw me out. 00:19:42.375 --> 00:19:44.105 Gan I ask you a question? 00:19:44.208 --> 00:19:48.012 Who are we going to see? - One of those, what's the word? 00:19:48.125 --> 00:19:51.455 Abstract guys. He's a bit crazy but he's a fine guy. 00:19:52.042 --> 00:19:54.483 A painter, in short. 00:19:56.458 --> 00:19:59.824 He doesn't live here. It's just his studio. 00:20:00.125 --> 00:20:03.135 He works here by day and lets me sleep at night. 00:20:03.250 --> 00:20:05.941 At davm, when I get back 00:20:06.167 --> 00:20:09.911 In exchange for his hospitality, he wants to make love sometimes. 00:20:10.042 --> 00:20:13.348 But not so often, poor guy, he's very discreet. 00:20:14.417 --> 00:20:17.936 He has a wife and sleeps with her most of the time. 00:20:18.042 --> 00:20:20.530 We never argue... but there will be trouble 00:20:20.625 --> 00:20:24.062 if I move a drawing, a brush or a painting. 00:20:24.167 --> 00:20:27.995 When you're up there, you're not allowed to touch anything. 00:20:29.958 --> 00:20:31.570 He's armed, you kmvfl 00:20:31.708 --> 00:20:34.612 Once, because I put a pillow on one of his paintings... 00:20:34.708 --> 00:20:37.363 just for a while, he was about to shoot me. 00:20:38.167 --> 00:20:39.767 Wearing this miniskirt, 00:20:39.875 --> 00:20:42.850 guess where I have to hide the key'? In there, inevitably. 00:20:52.333 --> 00:20:53.993 What are you still doing here? 00:20:54.083 --> 00:20:56.074 You've usually left by now. 00:20:56.417 --> 00:20:58.561 Come in and close the door. 00:20:58.667 --> 00:21:00.681 And what does time have to do with it'? 00:21:00.792 --> 00:21:03.316 When someone is inspired by an idea, 00:21:03.417 --> 00:21:06.213 he mustn't let it go until it matures. 00:21:06.583 --> 00:21:08.800 And this is still raw. 00:21:10.125 --> 00:21:11.701 Do what you like. 00:21:11.792 --> 00:21:13.652 Get undressed, eat. 00:21:13.750 --> 00:21:16.654 Make love, if you want. But don't say a word. 00:21:16.750 --> 00:21:17.995 I must finish. 00:21:18.125 --> 00:21:19.441 So finish. 00:21:19.542 --> 00:21:21.177 We're going to bed. 00:21:21.292 --> 00:21:23.141 We're exhausted. 00:21:30.208 --> 00:21:32.745 Who's this gorgeous hunk of Viking beauty'? 00:21:35.083 --> 00:21:37.525 Please, I'm not a gorgeous hunk of Viking beauty. 00:21:37.667 --> 00:21:39.586 My name is Ingrid. 00:21:39.833 --> 00:21:42.903 I was just kidding. Let's forget about it. 00:21:43.000 --> 00:21:45.074 This is a barbaric job. 00:22:23.000 --> 00:22:25.607 You want it'? - Thanks. 00:22:25.708 --> 00:22:28.944 You know, I decided to buy myself, 00:22:29.042 --> 00:22:31.069 as soon as I have enough money, 00:22:31.167 --> 00:22:33.822 a boutique for elegant children. 00:22:34.458 --> 00:22:37.149 I'll ll it Donald Duck Do you like the name? 00:22:37.625 --> 00:22:40.091 Gan you please speak louder? 00:22:40.458 --> 00:22:42.272 Otherwise I'll be listening to what you say. 00:22:42.375 --> 00:22:45.409 And I don't give a damn about what you say. 00:22:47.208 --> 00:22:48.630 Go paint... 00:22:48.750 --> 00:22:50.919 I've been thinking about it for many years. 00:22:52.083 --> 00:22:55.841 You won't believe it, but I dream about it even at night. 00:22:56.042 --> 00:22:59.680 I'd also like to work in such a brand new boutique, 00:23:00.000 --> 00:23:02.572 to dress up and adorn kids 00:23:02.667 --> 00:23:05.238 with rves of all kinds of colours. 00:23:06.708 --> 00:23:09.659 Listen, why don't you partner up with me? 00:23:10.292 --> 00:23:11.536 We'd buy it together. 00:23:11.667 --> 00:23:13.315 Perhaps you n put in a smaller share. 00:23:13.417 --> 00:23:16.818 Who knows how much it costs? We'd need a ton of money. 00:23:16.917 --> 00:23:19.074 Well, We'll get ll all. 00:23:19.333 --> 00:23:22.734 Come on, let's have a drink. Would you hand me the bottle? 00:23:26.500 --> 00:23:28.550 I've finished. 00:23:28.708 --> 00:23:30.581 Will you make room for me? 00:23:30.708 --> 00:23:32.901 How boring. 00:23:33.125 --> 00:23:35.448 What do you want'? Even tonight'? 00:23:36.125 --> 00:23:38.531 You painted a masterpiece. lsn't that enough? 00:23:38.667 --> 00:23:40.634 That's precisely why. 00:23:41.083 --> 00:23:44.733 I painted a masterpiece and am happy. 00:23:44.833 --> 00:23:48.531 Alright, just because it's you. But do it fast. 00:23:48.625 --> 00:23:50.710 And don't touch my friend. 00:23:50.833 --> 00:23:54.247 But I... anyway, I don't like her. 00:24:00.042 --> 00:24:02.412 Don't let me hear you, at least. 00:25:02.667 --> 00:25:05.642 Hey. Wake up. You n't sleep forever. 00:25:05.750 --> 00:25:09.104 What time is it'? It's still night. - Yes, Saint Bartholomevfs night. 00:25:09.208 --> 00:25:12.646 What do you re what time it is? It's time to go. Got it'? 00:25:12.750 --> 00:25:14.066 To go? Why'? Where? 00:25:14.208 --> 00:25:16.981 What'? For making money in order to buy our boutique. 00:25:17.083 --> 00:25:19.774 Why'? Have you changed your mind already'? 00:25:20.958 --> 00:25:22.783 how? 00:25:23.042 --> 00:25:26.823 Walking. Why'? Do you mind? 00:25:26.917 --> 00:25:30.282 Let's walk. Then walk. 00:25:30.875 --> 00:25:34.359 Why not'? Just to try it for once. 00:25:34.792 --> 00:25:37.221 And if it's for keeping you company. 00:25:42.458 --> 00:25:44.307 I didn't want to get up. 00:25:44.417 --> 00:25:47.641 I wouldn't even come here, but Gina was very insistent. 00:25:47.750 --> 00:25:50.274 Hey Pina, you really like singing, don't you? 00:25:50.375 --> 00:25:52.484 Mind your own businessl 00:25:52.583 --> 00:25:56.056 Where are your manners? What's that'? Fuck off. 00:26:14.917 --> 00:26:17.832 This has been my place for seven months now. 00:26:18.667 --> 00:26:22.827 It goes from the light third pillar to the left fifth one. 00:26:24.333 --> 00:26:26.905 Look at that wonder over there. 00:26:27.000 --> 00:26:28.505 My caves. 00:26:28.750 --> 00:26:30.610 Nobody ever goes in. 00:26:30.708 --> 00:26:32.486 If you say your name in there, 00:26:32.583 --> 00:26:35.215 the echo repeats it at least five or six times. 00:26:35.333 --> 00:26:37.419 But with a very different voice. 00:26:37.917 --> 00:26:40.821 Sometimes I feel like my mother is lling me by name. 00:26:41.917 --> 00:26:46.516 And I'm in there to shout: "Claudial". 00:26:46.625 --> 00:26:48.154 Loads of times. 00:26:48.625 --> 00:26:50.190 As long as I want. 00:26:50.292 --> 00:26:52.342 Let me try it as well. 00:26:52.708 --> 00:26:54.782 I likecavestoo. 00:26:55.292 --> 00:26:57.579 There're some in my country too. 00:26:59.125 --> 00:27:01.732 I used to get lost in there when I was a child. 00:27:07.875 --> 00:27:12.794 You know, if another girl takes my place inside my area, 00:27:14.917 --> 00:27:17.169 I'd slaughter her. 00:27:17.708 --> 00:27:20.813 What about me? Don't you mind if I stay here with you? 00:27:20.917 --> 00:27:23.524 That's your area after all, as you said. 00:27:24.458 --> 00:27:27.742 No, you're so different. 00:27:28.625 --> 00:27:30.652 And then you're friendly. 00:27:30.750 --> 00:27:34.033 Look, those who go to bed with you... 00:27:35.125 --> 00:27:38.147 would never come with me, and vice versa. 00:27:38.958 --> 00:27:41.234 We're different, that's it. 00:27:45.125 --> 00:27:49.072 It's raining so hard. Who knows when they'll come. 00:27:49.167 --> 00:27:52.153 And then they say that birds fly low when it's raining. 00:27:52.250 --> 00:27:55.569 I think I'll almost change jobs. I'm going to be a slut. 00:27:55.667 --> 00:27:57.361 We'll see what happens soon. 00:27:57.458 --> 00:27:59.188 And ifthey don't stop today... 00:27:59.292 --> 00:28:01.544 you won't have to say that this is all my fault. 00:28:03.208 --> 00:28:06.990 Look, what a shame. And those thighs. 00:28:07.083 --> 00:28:09.003 What's the price today'? 00:28:09.833 --> 00:28:11.149 I'm coming. See you. 00:28:11.250 --> 00:28:12.660 Hil 00:28:15.208 --> 00:28:16.868 Open the door or I'll get wet. 00:28:17.000 --> 00:28:19.488 Where are we going? - Straight on. 00:28:35.625 --> 00:28:38.362 Cutie? Would you have a chat with me? 00:28:38.500 --> 00:28:41.321 Shall we spend our free time together? 00:28:42.083 --> 00:28:43.399 No money, eh? 00:28:43.500 --> 00:28:46.072 Looking for me? G, what a rl 00:28:46.167 --> 00:28:48.549 Too bad it has no brakes. 00:28:49.500 --> 00:28:51.977 Hurry up and make your choicel 00:28:52.083 --> 00:28:54.963 If you don't stop you're a fagl 00:29:00.042 --> 00:29:04.119 How much? OK 00:29:07.167 --> 00:29:08.529 Bye bye. 00:29:08.625 --> 00:29:11.362 He was white with fear 00:29:11.458 --> 00:29:14.006 so he took the black onel 00:29:16.042 --> 00:29:19.727 Did you see? They all go straight on. 00:29:19.833 --> 00:29:22.002 No one wants to stop. 00:29:22.125 --> 00:29:26.771 How do you explain this? - Because you're too beautiful. 00:29:26.875 --> 00:29:28.997 Nobody believes it. 00:29:29.125 --> 00:29:31.377 They must think you're making fun of them. 00:29:33.167 --> 00:29:36.592 If I were you, I'd put that leg dovm and sit further back 00:29:37.542 --> 00:29:38.941 Hey'? What are you waiting for? 00:29:39.042 --> 00:29:41.080 Pull that skirt dovm. 00:29:47.917 --> 00:29:50.986 Don't show your thighs. You're not on exhibition. 00:29:51.083 --> 00:29:53.146 Take that doll back homel 00:29:53.250 --> 00:29:55.668 You won't hit the nail today in any easel 00:29:57.583 --> 00:29:59.053 Laugh it upl 00:29:59.167 --> 00:30:02.201 Just a little bit more and the two of us will show all of youl 00:30:02.292 --> 00:30:03.998 Poor thingsl 00:30:04.250 --> 00:30:07.533 Go avlayl 00:30:17.167 --> 00:30:18.980 Sometimes I wish I had a r. 00:30:19.083 --> 00:30:20.363 Are Y9" Wily'? 00:30:20.458 --> 00:30:23.398 First time Palmira went to a gas station ovmer by night and said: 00:30:23.500 --> 00:30:24.899 "Fill me up". 00:30:25.000 --> 00:30:26.399 Let's go home. 00:30:26.500 --> 00:30:28.906 Then she went on for nine months. That son of a bitch. 00:30:29.000 --> 00:30:31.406 Did he leave her? - Got the picture? 00:30:31.500 --> 00:30:34.024 First you get a baby from a guy and then he backs out. 00:30:34.125 --> 00:30:36.021 Couldn't he back out before? 00:30:36.125 --> 00:30:38.045 Where's this guy going? 00:30:39.458 --> 00:30:42.729 Good evening, ladies. If you've no other plans, 00:30:42.833 --> 00:30:46.022 would you be so kind as to get in my r? 00:30:46.125 --> 00:30:50.072 Which one? The blonde or the brunette? - No, please, both. 00:30:50.167 --> 00:30:53.651 Two numbersl Go, the both of us. 00:30:53.750 --> 00:30:55.112 Those were really luckyl 00:30:55.208 --> 00:30:57.069 They oouldn't believe it. 00:30:57.167 --> 00:30:59.549 Look, what a truckl 00:30:59.667 --> 00:31:01.088 Where are we going? 00:31:01.208 --> 00:31:06.376 Where are you taking us? - To my home, of course. 00:31:06.500 --> 00:31:10.660 You know, it's an old, ancient and uncomfortable building 00:31:10.750 --> 00:31:13.346 on the Tiber, which is falling into ruin, 00:31:13.458 --> 00:31:15.900 but I don't have the heart to give it up. 00:31:16.000 --> 00:31:21.250 Gan you tell me your names? - She's Ingrid, I'm Claudia. 00:31:21.375 --> 00:31:24.196 Ah, nice to meet you. - What's your name? 00:31:24.333 --> 00:31:27.604 Oh, sorry, I'm Urbano. - "Urbano" like an "urban" policeman? 00:31:27.708 --> 00:31:30.730 Where are you from? - I'm a genuine Roman. 00:31:30.833 --> 00:31:34.057 She's a foreigner and comes from the North. 00:31:34.375 --> 00:31:38.772 Where are you from? - Oh, no, I come from far avlay. 00:31:38.875 --> 00:31:45.037 From Siberia or Russia? - No, but I still have some relatives there. 00:31:45.167 --> 00:31:47.324 Yes. I've never felt so lonely... 00:31:48.708 --> 00:31:50.569 like these last few days, 00:31:50.667 --> 00:31:53.357 since my poor wife has left me. 00:31:53.458 --> 00:31:54.774 What a story. 00:31:54.875 --> 00:31:58.941 Yes, loneliness is really a great torture, you know. 00:31:59.042 --> 00:32:00.855 How much does this r cost'? 00:32:00.958 --> 00:32:03.175 One n see that you're young. 00:32:03.750 --> 00:32:05.563 You've asked me how much this r costs. 00:32:05.667 --> 00:32:11.106 Very little. It's old. Like this city. 00:32:11.917 --> 00:32:15.259 Which has become like a oesspit all damp. 00:32:15.750 --> 00:32:17.445 It makes you lose your voice. 00:32:17.542 --> 00:32:21.607 In fact I no longer speak. I don't talk to anyone anymore. 00:32:21.708 --> 00:32:23.462 I don't have any friends anymore. 00:32:24.042 --> 00:32:26.270 If they write me letters, I don't answer anymore... 00:32:26.375 --> 00:32:28.520 and don't even answer the phone. 00:32:28.625 --> 00:32:31.801 There're more ghosts than people in this city. 00:32:32.333 --> 00:32:35.035 Yes, of course, Rome is full of lights... 00:32:35.208 --> 00:32:41.300 but even a cemetery is full of strange flames by night. 00:32:42.167 --> 00:32:45.355 Here, a woman perhaps, 00:32:45.458 --> 00:32:48.540 just a woman could be the only living thing. 00:32:49.958 --> 00:32:52.755 But it's so hard to find one. 00:32:54.500 --> 00:32:56.871 It's a city full of nothing. 00:32:59.000 --> 00:33:02.484 Here. Come in. 00:33:03.208 --> 00:33:06.906 This is my bedroom. It has been empty for a long time. 00:33:07.000 --> 00:33:09.737 Please, don't be afraid, have a seat. 00:33:09.833 --> 00:33:11.801 Come here, Missy. 00:33:13.167 --> 00:33:15.703 Like this. You too, sit dovm. 00:33:16.458 --> 00:33:18.461 May l? 00:33:23.458 --> 00:33:25.023 Yes, like that. 00:33:25.125 --> 00:33:29.107 That's it, excuse me, let your beauty flare up. 00:33:29.208 --> 00:33:31.863 These are times when virtue must bow before vice... 00:33:31.958 --> 00:33:34.447 and ask it for forgiveness just to be virtuous. 00:33:36.500 --> 00:33:38.550 The Book of Truth. 00:33:41.292 --> 00:33:43.603 "Treachery of mortal sin is huge... 00:33:43.708 --> 00:33:46.067 as well as also the 00:33:46.167 --> 00:33:50.078 infallibly produced in a soul being guilty for that. 00:33:50.333 --> 00:33:52.716 Which is this effect'? 00:33:52.958 --> 00:33:55.103 The death of the soul itself'. 00:33:55.208 --> 00:33:56.760 Please, you read now. 00:33:56.917 --> 00:33:58.362 Nol 00:33:59.042 --> 00:34:00.796 How nice this dark stain is... 00:34:00.917 --> 00:34:02.836 on this slope... 00:34:02.917 --> 00:34:05.524 sloping towards the hidden... 00:34:08.458 --> 00:34:11.516 Come here. That's it. 00:34:12.083 --> 00:34:15.307 And now, give me your hand. 00:34:16.375 --> 00:34:19.196 Here. All three. 00:34:21.750 --> 00:34:25.661 I live here, surrounded by these shadows. 00:34:26.417 --> 00:34:29.771 Urbano. And you, lppolito... 00:34:29.917 --> 00:34:32.856 were a prince, you died at the age of six 00:34:33.375 --> 00:34:36.658 Bertrando. My ancestors. 00:34:37.875 --> 00:34:40.660 Cardinals, men of arms, thieves, killers, 00:34:40.792 --> 00:34:44.075 rapists. Mostly killers. 00:34:45.125 --> 00:34:48.041 Now my poor Clara has gone and joined them. 00:34:49.083 --> 00:34:51.074 She's no longer here. 00:34:51.958 --> 00:34:55.941 Now be like lambs and snakes at the same time. 00:35:03.833 --> 00:35:07.685 Who are those guys? - My wife, Princess Clara, 00:35:07.833 --> 00:35:11.223 as I told you, has recently abandoned my life and my love. 00:35:11.333 --> 00:35:14.048 I need to see and hear her again. 00:35:14.500 --> 00:35:18.103 If not her as a living and true woman, at least her astral body. 00:35:18.208 --> 00:35:19.773 I still have to ask her many things, 00:35:19.875 --> 00:35:22.317 to be comforted by her, by her soothing words, 00:35:22.417 --> 00:35:24.076 by her deep eyes- 00:35:24.583 --> 00:35:28.008 But, as you see, not even the greatest mediums n evoke her. 00:35:28.917 --> 00:35:31.488 Prince... -...make her appean... 00:35:31.708 --> 00:35:33.273 and come back to me. Here. Wait. 00:35:33.375 --> 00:35:36.397 Prinoel What do we have to do with what you were telling us? 00:35:36.500 --> 00:35:38.906 Like that. Herel 00:35:39.000 --> 00:35:42.319 You n already hear something. - Ah, yesl Me tool 00:35:42.458 --> 00:35:45.670 Quiet. A force is circulating. 00:35:45.792 --> 00:35:49.940 You see, I think the only way her sweet soul n come back and... 00:35:50.042 --> 00:35:52.720 visit me, talking to me again, 00:35:52.833 --> 00:35:54.362 if I well knew her thoughts, 00:35:54.458 --> 00:35:56.900 and her rages, is that I lie here... 00:35:57.000 --> 00:35:59.406 Hey Prince, are you teasing us? 00:35:59.500 --> 00:36:01.444 And vent my marital lust with a woman like you. 00:36:01.542 --> 00:36:03.734 No, rather, to achieve a more certain result, 00:36:03.833 --> 00:36:05.398 with two women like you. 00:36:05.500 --> 00:36:07.858 You, who look so smart, 00:36:07.958 --> 00:36:09.772 will understand me better than your friend. 00:36:09.875 --> 00:36:14.794 Only an outraged soul n come back in anger... 00:36:15.083 --> 00:36:16.884 to where it was outraged. 00:36:18.000 --> 00:36:23.701 Nothing might use a bigger offence to a sweet soul 00:36:23.792 --> 00:36:26.103 than the fact that, let's say, 00:36:26.208 --> 00:36:29.989 I'm amusing myself here on her or rather on our 00:36:30.208 --> 00:36:33.135 with two streelwallcers like you. 00:36:33.250 --> 00:36:35.668 Two beautiful ones, I'd say. 00:36:37.000 --> 00:36:39.062 Quiet, I said. 00:36:39.208 --> 00:36:43.735 The force is increasing. The beats have started to mock. 00:36:43.833 --> 00:36:46.713 The sรฉanoe table is lifting. 00:36:46.833 --> 00:36:48.066 You wear it, Missy. 00:36:48.167 --> 00:36:49.980 This is my poor Clara's nightgovm. 00:36:50.083 --> 00:36:52.359 No garment was more dear to her. 00:36:52.542 --> 00:36:55.825 That's why there will be no fieroer offence to her ever. 00:36:56.042 --> 00:36:58.957 You won't lose anything. C'mon, wear it. 00:36:59.083 --> 00:37:00.813 And then we'll see what happens. 00:37:00.917 --> 00:37:04.022 That's it. Let's see. 00:37:04.125 --> 00:37:06.364 Oh, that's perfect, yes. 00:37:06.958 --> 00:37:10.396 Oh Clara, my sweet Clara. 00:37:10.500 --> 00:37:13.748 Your scent, your smoothness. 00:37:13.833 --> 00:37:17.709 Here, on the pillow where she's rested her head so many nights. 00:37:17.833 --> 00:37:21.353 Claral Come. We're waiting for you. 00:37:21.458 --> 00:37:24.729 Where she has been talking to me many times... 00:37:24.833 --> 00:37:28.899 Claral If you're here, make it clear. Claral 00:37:29.000 --> 00:37:32.923 And has been loving me. 00:37:36.708 --> 00:37:41.129 Oh, Clara. Both of you come here, like that. 00:37:47.917 --> 00:37:50.773 Oh, sweetie. Here she is. 00:37:50.875 --> 00:37:53.411 Who's she? - Quiet. 00:37:54.333 --> 00:37:56.810 Here she is, she's coming, like that. 00:37:56.917 --> 00:38:00.863 I feel like she's coming. Hold me. 00:38:01.458 --> 00:38:04.255 Yes, like this, again. 00:38:36.708 --> 00:38:42.741 Here, you see, she's coming back I feel she's already back 00:38:43.417 --> 00:38:49.638 She's here. She's here among us. 00:38:50.792 --> 00:38:55.283 She's real. More real than us. 00:38:56.292 --> 00:38:57.975 She's going to touch you now. 00:38:58.542 --> 00:39:02.097 She has come back to life again. That's it. She's touching you. 00:39:02.208 --> 00:39:03.689 You see, my child, 00:39:03.792 --> 00:39:06.778 my Clara has come back from her absence. 00:39:06.917 --> 00:39:09.500 She will speak to us now. 00:39:09.792 --> 00:39:12.849 She will tell us everything. It's her. 00:39:12.958 --> 00:39:15.921 It's not her at alll 00:39:18.250 --> 00:39:22.766 My pretty, ifyou wanted to take us here to do your special tricks, 00:39:22.875 --> 00:39:25.092 you'd have told us beforel 00:39:25.208 --> 00:39:27.780 Good accounts make for good friendsl 00:39:30.208 --> 00:39:33.622 Control yourself at least, Missy. Excuse me. 00:39:36.625 --> 00:39:39.730 Excuse me, my dear, but I'm not ready for your devianoes. 00:39:39.833 --> 00:39:42.985 I know, my dear. I'm sorry. - We're really dovm in terms of quality. 00:39:43.083 --> 00:39:46.212 Even reaching the streets, I don't know... 00:39:46.375 --> 00:39:48.651 Yes, you're light. I thought... 00:39:48.750 --> 00:39:51.227 Next time all we have to do is to light a small fire 00:39:51.333 --> 00:39:52.981 instead of the ndles. 00:39:53.083 --> 00:39:55.939 Anyway, I promise you that next time... - I find that indelicate. 00:39:56.042 --> 00:39:59.680 I'm not talking about my gratification, but your frustration. 00:39:59.833 --> 00:40:02.145 Let me get the picture, what were you going to do? 00:40:02.250 --> 00:40:04.110 A black mass just for you? - No. 00:40:04.208 --> 00:40:07.053 To have us die of fear? Her and me? 00:40:07.167 --> 00:40:10.983 And who believes in spirits? - It's just a game my wife and I play. 00:40:11.083 --> 00:40:15.361 The contact between living and dead. My wife loves approaching other women 00:40:15.458 --> 00:40:17.770 and playing dead. Don't you, my dear? 00:40:17.875 --> 00:40:20.233 That's i't. - And what about those behind? 00:40:20.333 --> 00:40:23.320 They are the audience, the faithful, the mystil participants. 00:40:23.417 --> 00:40:26.854 The vovyeursl - No, my dear. Don't be so gross. 00:40:26.958 --> 00:40:28.772 I'll introduce them to you now. 00:40:28.875 --> 00:40:32.110 Ambassador Gabboli. Next to him Countess Lambera. 00:40:32.208 --> 00:40:33.583 Marquis De Vinci. 00:40:33.708 --> 00:40:35.438 Countess Fraziota... 00:40:35.542 --> 00:40:38.314 and the one sitting over there is our dear Duke De Matteis. 00:40:38.417 --> 00:40:40.064 Baroness Branzini Poggi. 00:40:40.167 --> 00:40:43.023 Comel Come kiss the hands of these two beautiful girlsl 00:40:43.125 --> 00:40:44.654 Madam Giuliani. 00:40:44.750 --> 00:40:47.677 Don't show your disappointment. 00:40:48.417 --> 00:40:51.569 And that one is Raniero de Vinci, a Plenipotentiary Minister. 00:40:51.667 --> 00:40:53.361 But because of you he's too sad... 00:40:53.458 --> 00:40:55.129 to get up and greet Yo"- 00:40:55.250 --> 00:40:57.039 They've not been damaged. 00:40:58.958 --> 00:41:01.731 Why don't you come and play pool with us? 00:41:01.833 --> 00:41:05.483 Everyone will gladly cross their cues with you. 00:41:05.583 --> 00:41:06.507 M iSSY- 00:41:06.625 --> 00:41:09.078 We're always sorry when the entertainment hasn't gone well. 00:41:09.167 --> 00:41:11.560 Things n't be expected to turn out light every time. 00:41:11.667 --> 00:41:13.741 Sรฉanoe table and pool. 00:41:13.875 --> 00:41:16.921 Sรฉanoe table and pool. Nioe going. 00:41:19.042 --> 00:41:20.322 Hey Drestol 00:41:20.417 --> 00:41:24.245 What's at stake? - It's up to you to decide. 00:41:25.667 --> 00:41:28.333 Anyway, we're really unlucky tonight. 00:41:35.042 --> 00:41:37.329 What are you doing standing there? 00:41:37.417 --> 00:41:39.135 Are you coming here or not'? 00:41:39.250 --> 00:41:42.959 C'mon, come play so we n save our evening. 00:41:43.500 --> 00:41:46.688 Hey, lngridl Don't be surprised by anything. 00:41:46.792 --> 00:41:51.497 We're in Roma. Oaput mundil C'mon. 00:42:04.875 --> 00:42:07.317 I perfectly remember his review. 00:42:07.417 --> 00:42:09.561 "If impersonality may be an abstraction, 00:42:09.667 --> 00:42:11.694 personality sources its reality from 00:42:11.792 --> 00:42:15.075 a synallagm of polychromies and expanded emotivities... 00:42:15.375 --> 00:42:17.283 He's supporting you, in my opinion. 00:42:18.500 --> 00:42:21.072 Cldliilde, is it those 1Wo ididls? 00:42:21.167 --> 00:42:23.027 I don't know. You tell me. 00:42:23.125 --> 00:42:24.985 Try to turn around, Alessandro. 00:42:25.083 --> 00:42:28.638 You'll see, you won't lose your inspiration. I've never met them. 00:42:29.708 --> 00:42:31.320 I'll have an exhibition. 00:42:31.417 --> 00:42:33.266 First at Munich. Then at Detroit. 00:42:33.542 --> 00:42:36.836 Then at New York. I have to work day and night. 00:42:37.083 --> 00:42:40.461 I need about thirty pictures at least. lsn't this great'? 00:42:40.542 --> 00:42:43.184 What about us? Where are we going to sleep? 00:42:43.292 --> 00:42:46.444 He received the invitation for the exhibition just this morning. 00:42:46.583 --> 00:42:48.646 Today is our wedding anniversary. 00:42:48.750 --> 00:42:51.274 Isn't this wonderful? I say that it brings luck. 00:42:51.375 --> 00:42:53.899 Yes, sure, it will. 00:42:54.000 --> 00:42:55.813 When will the exhibition be? 00:42:55.917 --> 00:43:00.930 Alessandro won't rest until he has finished his thirty paintings. 00:43:01.833 --> 00:43:04.689 'Who n stand up, n see God's face", 00:43:04.792 --> 00:43:07.103 as that Tibetan sage stated. 00:43:07.208 --> 00:43:10.397 Lo-Fi. - That's right, Lo-Fi. 00:43:10.500 --> 00:43:13.617 From the sixteenth century. I hadn't forgotten him. 00:43:15.750 --> 00:43:17.610 My friend asked you a question. 00:43:17.708 --> 00:43:19.522 How many days and nights 00:43:19.625 --> 00:43:21.912 are you going to occupy our home? 00:43:22.167 --> 00:43:25.071 What's the use of time when you're creating? 00:43:25.333 --> 00:43:29.470 What do I knovfl Two days. One year. 00:43:29.667 --> 00:43:32.357 So we won't make love for one yearl 00:43:32.583 --> 00:43:35.724 Did you never guess it'? Have you heard this before? 00:43:36.750 --> 00:43:39.654 Is that yours? - Yes, thanks. 00:43:40.042 --> 00:43:42.720 Well, so what have you decided to do? 00:43:42.917 --> 00:43:45.061 Will you manage to be without me for a whole year? 00:43:45.167 --> 00:43:47.691 Who has the time to think about making love 00:43:47.792 --> 00:43:49.700 when you have to prepare an exhibition? 00:43:49.917 --> 00:43:51.552 And then there's Clotilde. 00:43:51.833 --> 00:43:54.156 We got married for that. 00:43:55.750 --> 00:43:58.405 My dear, please get me another coffee. 00:44:06.958 --> 00:44:08.439 Is that yours too? 00:44:08.542 --> 00:44:10.948 If you don't need it, you n leave it here with no trouble. 00:44:11.042 --> 00:44:16.316 Thanks. Well, goodbye then, Alessandro. 00:44:18.542 --> 00:44:20.071 So much the worse for youl 00:44:20.167 --> 00:44:23.532 Keep in mind that, even if you come after me on the street, 00:44:23.917 --> 00:44:26.464 I'll always tell you nol 00:44:26.792 --> 00:44:31.437 Too bad. Just now that my friend lnglid was falling in love with you. 00:44:31.542 --> 00:44:33.485 Weren't you, Ingrid? 00:44:35.500 --> 00:44:37.906 Marriedl 00:44:39.500 --> 00:44:42.273 Not bad, is it'? What do you say'? 00:44:43.250 --> 00:44:45.798 Do you see chance? Chance. 00:44:46.083 --> 00:44:49.449 Sometimes it n freely express your point of view. 00:44:50.042 --> 00:44:53.941 Yes, you're light. It's amazing. 00:44:54.042 --> 00:44:56.045 It looks like a doll in orbit. 00:44:56.417 --> 00:45:00.198 It looks like a stellar dance. It's part of your creation 00:45:00.375 --> 00:45:02.769 and of your painting by now. It's your thing. 00:45:06.625 --> 00:45:09.244 Thanks, you're a genius. 00:45:09.792 --> 00:45:12.055 I love you so much. 00:45:36.167 --> 00:45:38.406 We're fine with the Finnish girl. 00:45:38.500 --> 00:45:40.468 As long as she lets us do it. 00:45:45.125 --> 00:45:47.554 Have you finished? 00:45:54.542 --> 00:45:57.149 What do you have to do with the number 68? 00:45:57.292 --> 00:45:59.152 What a bedroom. 00:46:56.125 --> 00:46:58.578 Enoughl 00:47:03.125 --> 00:47:05.247 This is it. 00:47:25.667 --> 00:47:29.649 Heyl Be reful, bossl 00:47:29.750 --> 00:47:33.946 Or she'll hit you again. Ingrid hits hard. 00:47:34.208 --> 00:47:35.654 Keep your guard up. 00:47:35.750 --> 00:47:37.646 There'll be trouble for her. 00:47:37.750 --> 00:47:40.274 C'mon, apologize to the boss. 00:47:40.833 --> 00:47:42.563 Invoke his clemency 00:47:42.667 --> 00:47:45.701 and ask for his magnanimous forgiveness. 00:47:46.500 --> 00:47:49.155 For his slapped face. 00:47:56.958 --> 00:48:00.288 Kiss my feet. Forwardl Marchl 00:48:02.042 --> 00:48:04.234 One by onel 00:48:41.167 --> 00:48:43.478 Stop the gramophone and bring me the record. 00:48:43.833 --> 00:48:45.919 Right nowl 00:49:01.500 --> 00:49:03.384 Are you getting up from this bed or not'? 00:49:03.500 --> 00:49:05.693 It's mine and Claudia'sl 00:49:07.500 --> 00:49:09.195 And how many others? 00:49:09.292 --> 00:49:14.862 It's our business that doesn't matter to you nor to your friends anyway. 00:49:15.333 --> 00:49:19.944 So what'? Gan you get up by yourself or do you really want to upset me? 00:49:22.750 --> 00:49:27.479 Listen, Finnish girl, I'll grab you how and when I want to. 00:49:27.917 --> 00:49:31.176 And thank God for meeting a guy who will teach you so many things. 00:49:31.458 --> 00:49:34.872 Because no one will teach them better than mel 00:49:38.542 --> 00:49:41.967 Try to squ your fingers, if you dare. 00:49:46.250 --> 00:49:49.000 C'monl Let's seel 00:49:53.000 --> 00:49:55.667 Look at that... 00:50:09.042 --> 00:50:11.021 And remember, girls. 00:50:11.125 --> 00:50:14.657 Don't touch anything, all the stuff is on loan. 00:50:14.917 --> 00:50:19.646 Hear no evil, see no evil and speak no evil. 00:50:22.542 --> 00:50:26.476 Your head is made of stone or you're on your ovm.. 00:50:40.792 --> 00:50:43.564 Who will let you in here again? 00:50:44.000 --> 00:50:45.695 Rightl 00:51:00.583 --> 00:51:02.456 Ingrid, what are you doing? 00:51:03.250 --> 00:51:04.838 Where does this come from? 00:51:04.958 --> 00:51:07.175 Do you know anything about it'? 00:51:11.333 --> 00:51:13.514 And this? 00:51:19.500 --> 00:51:21.929 Heyl What are you doing? 00:51:26.917 --> 00:51:29.239 Where are you going? 00:51:33.958 --> 00:51:35.997 Where do you think they got it'? 00:51:37.542 --> 00:51:40.102 What do you re? Forget about itl 00:51:40.208 --> 00:51:41.571 What's this masquerade? 00:51:41.667 --> 00:51:43.919 Where does all this stuff come from? 00:51:45.583 --> 00:51:47.479 Ingridl What are you doing? 00:51:47.583 --> 00:51:50.843 Oan't you see? I'm making love with this one. 00:51:51.042 --> 00:51:52.677 Don't touch anythingl 00:51:53.000 --> 00:51:55.702 Did you hear what he said? It's not our stuffl 00:51:58.708 --> 00:52:00.652 lngridl 00:52:13.958 --> 00:52:16.447 Have you joined the young explorers 00:52:16.542 --> 00:52:18.485 and are you looking for trouble novfl 00:52:18.583 --> 00:52:21.451 Ingrid, where are you going? Stop. 00:52:23.083 --> 00:52:25.667 Look, it's full of mice over there. 00:52:29.625 --> 00:52:32.979 What do you say'? - Me? Nothing. It's all our stuff. 00:52:33.083 --> 00:52:34.968 It's all stolen stuff. 00:52:35.083 --> 00:52:39.231 And staying here, if someone comes, we'll end up in trouble tool 00:52:39.333 --> 00:52:41.312 Who'd come? Nobody. 00:52:41.417 --> 00:52:43.396 Renato wouldn't allow it. 00:52:43.500 --> 00:52:45.906 Who's Renato? - Renato. 00:52:46.000 --> 00:52:48.619 That pig who wanted to fondle my breast earlier? 00:52:49.792 --> 00:52:55.220 Have you knovm him well for long? - Sure. He's my man. 00:52:55.333 --> 00:52:57.158 He protects me. 00:52:58.250 --> 00:53:01.272 I want nothing to do with him nor with those peoplel 00:53:01.375 --> 00:53:04.125 Neither with you, if you're with himl You understand? 00:53:04.292 --> 00:53:06.484 I don't want pimps at alll 00:53:06.583 --> 00:53:09.404 Listen, no one asked you for anything. 00:53:09.500 --> 00:53:11.538 He protects me, not youl 00:53:13.958 --> 00:53:17.561 Though he played with your tits, I n assure that he doesnt even like you. 00:53:17.667 --> 00:53:19.634 Trust me to know his tastesl 00:53:19.750 --> 00:53:22.238 Those pimps, as you ll them in Romel 00:53:22.333 --> 00:53:27.085 I hate them. They repulse mel 00:53:28.292 --> 00:53:32.155 Hey, lngridl You work and want to work in his territory. 00:53:32.250 --> 00:53:33.755 That's also mine. 00:53:33.875 --> 00:53:35.902 Were you born yesterday'? 00:53:36.000 --> 00:53:38.109 Don't you know if you only move to another tree 00:53:38.208 --> 00:53:41.278 or go ten meters from our stretch of road, 00:53:41.375 --> 00:53:44.231 you'll enter another pimp's area and get a stabbing at least'? 00:53:44.333 --> 00:53:45.732 I really don't rel 00:53:45.833 --> 00:53:48.192 I'm free, I'll go with whom I want 00:53:48.292 --> 00:53:49.939 and I stay with whoever I wantl 00:53:50.042 --> 00:53:51.772 I don't know you anymorel 00:53:51.875 --> 00:53:54.814 I'm just telling you that he controls everythingl 00:53:54.917 --> 00:53:57.323 From one street to another, from one tree to another. 00:53:57.417 --> 00:54:02.146 We all belong to him. He's mine, he's my man. 00:54:02.542 --> 00:54:05.611 Don't you know that it's a privilege to work here? 00:54:05.708 --> 00:54:07.782 Because it's his kingdom here. 00:54:09.083 --> 00:54:12.627 It's not a privilege, it's disgustingl 00:54:13.083 --> 00:54:15.228 Agreed, it's disgustingl 00:54:15.333 --> 00:54:17.917 But, Ingrid, it's a great fortunel 00:54:18.042 --> 00:54:20.186 You know how much all this stuff is worth? 00:54:20.292 --> 00:54:22.947 Millionsl And it's also mine. 00:54:23.042 --> 00:54:25.104 That may be so, but I don't rel 00:54:25.208 --> 00:54:27.022 I'll go on ahead by myself. 00:54:27.125 --> 00:54:30.775 And ifyou want me to be with you, tell him to stay out of my faoel 00:54:30.875 --> 00:54:32.735 I wasn't born in Rome indeed. 00:54:32.833 --> 00:54:35.524 If I'm a whore, it's because I like itl 00:54:35.625 --> 00:54:37.853 And when I don't like it anymore, I'll quitl 00:54:37.958 --> 00:54:42.948 I know nothing about zones, about trees which are yours or notl 00:54:44.917 --> 00:54:47.263 OK, as you want then. 00:54:48.292 --> 00:54:51.492 I did that to warn you. For your sake. 00:54:52.333 --> 00:54:54.621 But how will you stay here? 00:54:54.750 --> 00:54:57.156 Let's get some rest, Ingrid. 00:55:00.375 --> 00:55:03.954 Ingridl Do you hear? 00:55:05.625 --> 00:55:09.003 Gan you listen to how many men want, desire and ll you? 00:55:09.417 --> 00:55:10.815 Oan't you hear the echo? 00:55:10.917 --> 00:55:12.967 Your name sounds good. 00:55:13.083 --> 00:55:14.861 Why don't you answer: "l'm coming"? 00:55:14.958 --> 00:55:17.980 Ingridl 00:55:18.333 --> 00:55:21.011 C'monl lngridl 00:55:21.125 --> 00:55:22.322 I'm oomingl 00:55:22.417 --> 00:55:24.111 lngridl 00:55:24.208 --> 00:55:28.084 I'm oomingl 00:55:28.625 --> 00:55:32.145 lngridl 00:55:32.917 --> 00:55:35.986 Do you mind ifl pay novfl Otherwise I'll feel bad then. 00:55:56.333 --> 00:55:58.573 What a hurry. 00:55:58.958 --> 00:56:01.257 Gan I get in with no tie? 00:56:09.250 --> 00:56:12.770 He said: "Let there be the dark and the dark fell on the earth." 00:56:22.417 --> 00:56:24.574 Who are they'? 00:56:24.875 --> 00:56:27.577 Nobody. Don't mind them. 00:56:28.625 --> 00:56:30.355 Do you know them? 00:56:30.458 --> 00:56:32.840 Pretend nothing happened, let's continue. 00:56:45.917 --> 00:56:49.733 Heyl Don't you know that you n't park here? 00:56:49.833 --> 00:56:51.149 Fuck offl 00:56:51.250 --> 00:56:53.526 Hey, n't you hear us? Go avlayl Awayl 00:56:53.625 --> 00:56:55.652 No, I won't leavel - Go avlay, get outl 00:56:55.750 --> 00:56:57.563 Don't provoke him, forget himl 00:56:57.667 --> 00:56:59.029 C'mon, stopl 00:56:59.125 --> 00:57:00.985 Right now or I'll kill youl 00:57:01.083 --> 00:57:03.027 What are you doing? Don't get out. 00:57:03.125 --> 00:57:04.855 Shut upl 00:57:04.958 --> 00:57:06.854 You've been wamedl 00:57:06.958 --> 00:57:13.003 If you want to take romantic walks, you must go back to Finlandl 00:57:15.375 --> 00:57:19.428 Go avlay, you and your crappy gangl - Go back to Finlandl 00:57:31.583 --> 00:57:33.064 Do as he says, go back to Finlandl 00:57:33.167 --> 00:57:35.205 Leave me alonel 00:57:35.417 --> 00:57:37.159 Nol 00:58:18.417 --> 00:58:21.072 I told you but you wouldn't listen. 00:58:21.167 --> 00:58:24.248 Listen, get smart. 00:58:24.542 --> 00:58:27.801 Find yourself another job, Renato is no joke. 00:58:27.917 --> 00:58:30.085 He takes things seriously. 00:58:30.250 --> 00:58:33.485 Next time, if you meet him on the street, 00:58:33.583 --> 00:58:37.127 it's worth making the sign of the cross. 00:58:40.000 --> 00:58:41.778 So I'll find myself another job. 00:58:41.875 --> 00:58:44.577 Anyway, with this or another job, 00:58:44.833 --> 00:58:48.329 I just don't want to go back home anymore. 00:58:48.583 --> 00:58:50.977 But I won't ever put up with any bullying from a guy 00:58:51.083 --> 00:58:53.157 like your Renato for the worldl 00:58:56.000 --> 00:58:57.825 Hello. 00:58:58.083 --> 00:59:01.603 Renato has decided to become your friend and make peace. 00:59:01.708 --> 00:59:03.189 Just like all of us, alter all. 00:59:03.292 --> 00:59:07.036 He actually sends his apologies for the last time, it was only a joke. 00:59:07.167 --> 00:59:10.509 Renato will let you do what and where you want from now on. 00:59:10.667 --> 00:59:14.530 He doesn't need you. As he said, there are already too many 00:59:14.625 --> 00:59:16.545 slaves to his slippers. 00:59:18.833 --> 00:59:23.159 He just asks you to deliver this paclaage to the ovmer of a night club. 00:59:23.250 --> 00:59:26.509 You must know it, the Melchidesech. 00:59:27.250 --> 00:59:29.987 It includes fine lingerie which comes from Hong Kong. 00:59:30.083 --> 00:59:32.774 There's no softer silk than this. 00:59:32.958 --> 00:59:34.854 But it must be offered by a woman. 00:59:34.958 --> 00:59:38.134 L'm not anyone's pony express. 00:59:38.250 --> 00:59:41.438 And tell that ugly shlthead that he n personally deliver 00:59:41.542 --> 00:59:44.896 his fine lingerie coming from Honk Kong, 00:59:45.000 --> 00:59:47.797 to the other ugly shitheads like him. 00:59:48.125 --> 00:59:50.152 And what do you say about these shitheads? 00:59:50.250 --> 00:59:52.383 You'd better accept. 00:59:52.625 --> 00:59:54.829 For your trouble. 00:59:54.917 --> 00:59:56.812 From now on he'll let you circulate freely 00:59:56.917 --> 00:59:59.299 anywhere in his area. 00:59:59.833 --> 01:00:01.694 C'mon, agree. 01:00:01.792 --> 01:00:03.356 Smuggled fine lingerie... 01:00:03.458 --> 01:00:07.405 it's better taken around by a woman, isn't it'? Well? 01:00:09.042 --> 01:00:11.186 Alrightl It's a done deal. 01:00:11.292 --> 01:00:13.354 We'll join you later at the Melchidesech, 01:00:13.458 --> 01:00:15.272 as soon as it's night. 01:00:15.375 --> 01:00:17.662 We have another job to do before. 01:00:33.500 --> 01:00:35.942 It's clear that he wants to test you. 01:00:36.083 --> 01:00:39.188 If you're useful to him at least this time and say yes, 01:00:39.292 --> 01:00:41.224 he could save his face. 01:00:41.500 --> 01:00:45.103 It's just an excuse. I swear that this is an excuse. 01:00:45.208 --> 01:00:47.567 A lot of starlets go to the Melchidesech. 01:00:47.667 --> 01:00:49.468 It must be a gift for one of them. 01:00:49.625 --> 01:00:51.924 But I won't reproach Renato for that, 01:00:52.083 --> 01:00:54.512 he gives the most beautiful things to me only. 01:00:54.625 --> 01:00:57.611 You go, what do you re, eh? 01:00:57.750 --> 01:00:59.729 Me and Renato will join you later, 01:00:59.833 --> 01:01:01.623 when the time comes. 01:01:02.000 --> 01:01:05.733 The Melchidesech is a brand new night club. Very classy. 01:01:05.833 --> 01:01:10.444 And you've already done your day tonight. 01:01:15.542 --> 01:01:17.236 See you later, Ingrid. 01:01:17.333 --> 01:01:20.569 Please, make sure you don't smash it up completely. 01:01:20.667 --> 01:01:22.562 Claudia, don't be too late. 01:01:22.667 --> 01:01:25.049 I don't like to be without you for too long. 01:01:25.375 --> 01:01:26.986 Don't worry. 01:01:30.250 --> 01:01:32.526 C'monl Let's gol 01:01:33.333 --> 01:01:37.778 Heyl Get a move onl 01:01:38.000 --> 01:01:40.252 What is this? A r with no doors? 01:01:40.375 --> 01:01:42.757 Is that how you treat a lady'? 01:01:56.000 --> 01:01:58.299 Hey, Claudial 01:01:58.583 --> 01:02:02.744 Claudia, why do you wear make-up? You're beautiful in any case. 01:02:49.917 --> 01:02:52.548 Claudia, don't worryl 01:03:00.292 --> 01:03:02.757 Everythinds finel 01:03:45.542 --> 01:03:49.026 Claudia, don't come back home as we're busyl 01:03:50.792 --> 01:03:53.612 Don't movel 01:05:08.167 --> 01:05:10.987 Who blabbed or was going to blah, 01:05:11.083 --> 01:05:13.193 this dilW Pifl. 01:05:13.292 --> 01:05:16.586 Who, when drinking too much, n no longer hold his tongue 01:05:16.917 --> 01:05:18.955 and sings and sings, 01:05:19.042 --> 01:05:21.186 he must pay for that, mustn't he? 01:05:21.292 --> 01:05:23.780 Answer, yes or no? - Yesl 01:05:26.750 --> 01:05:30.033 And this will teach each of you a lesson. 01:05:30.542 --> 01:05:33.043 We're not joking here... 01:05:33.167 --> 01:05:36.047 nor playing any kids' games. 01:05:36.292 --> 01:05:39.278 Too many things, too many gentlemen 01:05:39.375 --> 01:05:42.575 worthy of respect are depending on us. 01:05:42.917 --> 01:05:48.012 We mustnt allow that their trust is betrayed. 01:05:50.708 --> 01:05:53.458 What do you have inside your skull? 01:06:00.833 --> 01:06:02.528 What did you think you were doing? 01:06:02.625 --> 01:06:06.109 You go tell everywhere 01:06:06.208 --> 01:06:10.332 that you know a place where lots of weapons are stored. 01:06:12.250 --> 01:06:14.584 You were hoping to get away with it, weren't you? 01:06:14.875 --> 01:06:17.423 All right then, let's start. 01:06:29.208 --> 01:06:30.903 That's top notch shitl 01:06:31.000 --> 01:06:34.401 The right sort to be offered to traitors and spies like youl 01:06:34.500 --> 01:06:36.811 Our menu features nothing but this tonight. 01:06:36.917 --> 01:06:38.825 Doesn't it, maltre? 01:06:44.250 --> 01:06:47.165 Eat. 01:06:54.708 --> 01:06:57.529 Eatl 01:07:01.167 --> 01:07:04.888 Stop now, ugly greedy Pi9l 01:07:05.000 --> 01:07:07.109 You wouldn't want to get indigestion, now would youl 01:07:07.208 --> 01:07:09.412 It's not Christmas yet, you knowl 01:07:09.958 --> 01:07:11.961 Have a smoke now... 01:07:14.708 --> 01:07:18.702 as you always like a good cigarette after a good lunch. 01:07:29.417 --> 01:07:31.799 Dr Davide and I will now 01:07:32.042 --> 01:07:36.048 give you a little necessary surgery. 01:07:36.333 --> 01:07:38.905 I hope you won't be afraid 01:07:39.000 --> 01:07:40.896 and will behave like a manl 01:07:41.000 --> 01:07:44.698 Think about what good health you'll aoquire this way. 01:07:44.833 --> 01:07:47.440 You have to take re of your healthl 01:07:47.542 --> 01:07:49.758 Health, first of alll 01:07:49.875 --> 01:07:52.625 Nurse, give me the lpel. 01:07:55.292 --> 01:07:57.520 I hope you'll trust me. 01:07:57.625 --> 01:08:00.801 I've a degree in medicine and surgery, seriously. 01:08:00.917 --> 01:08:04.698 I could do surgery in normal hospitals, if I wanted to. 01:08:04.792 --> 01:08:07.008 But they would have to pay me a lot. 01:08:07.125 --> 01:08:09.448 A ldtl 01:08:17.750 --> 01:08:21.768 The patient is very shaken, guys. 01:08:26.625 --> 01:08:32.112 This may happen sometimes with particularly sensitive people. 01:08:37.542 --> 01:08:39.580 Here, like this. 01:08:46.542 --> 01:08:48.853 Let's try to lm him dovm with a bit of music, 01:08:48.958 --> 01:08:51.044 so I n go ahead in the meantime. 01:09:59.333 --> 01:10:03.150 Let's get him stitched up. A fat pig has a lot of blood... 01:10:04.042 --> 01:10:06.543 and loses it all. 01:10:15.458 --> 01:10:17.982 That's how all traitors pay for it 01:10:18.083 --> 01:10:20.904 and you still got lucky. 01:10:21.208 --> 01:10:25.214 Others will have to pay with their lives to make peace with us. 01:10:25.333 --> 01:10:28.782 It's easy for you, let's say that you've been lucky. 01:10:28.875 --> 01:10:32.822 The Red Force will be even more red thanks to all thisl 01:10:35.875 --> 01:10:39.443 And now let's go and enjoy the shawl 01:10:39.542 --> 01:10:47.885 What a lifel How nioel There will be more and more shitl 01:10:59.250 --> 01:11:01.407 Ingrid... 01:11:04.083 --> 01:11:10.435 What a lifel How nioel There will be more and more shitl 01:11:35.042 --> 01:11:36.606 The ambulance is oomingl 01:11:36.708 --> 01:11:38.948 The stretcherl Take out the stretcherl 01:11:41.625 --> 01:11:43.877 Stop herel To the first floorl 01:11:44.125 --> 01:11:46.483 Watch outl - Clear the way, let us throughl 01:11:46.583 --> 01:11:48.942 Where are you going? Come dovml Quickl 01:11:49.042 --> 01:11:51.697 What are you doing? They have to come dovml 01:11:51.792 --> 01:11:53.570 Rescue mel 01:11:53.667 --> 01:11:55.361 Hurry up, let's be quickl 01:11:55.458 --> 01:11:57.402 Helpl Help me outl 01:11:57.500 --> 01:11:59.360 Don't movel 01:11:59.458 --> 01:12:01.461 Watch your stepl 01:12:01.625 --> 01:12:03.770 Let me gol - Come here, fooll 01:12:03.875 --> 01:12:05.605 The fire's gone upl 01:12:05.708 --> 01:12:08.624 Lie her dovm, gentlyl Here, gol 01:12:09.792 --> 01:12:12.020 Heyl Get outl - lngridl 01:12:12.125 --> 01:12:15.040 Where are you going? - Looking for a friend of minel 01:12:16.792 --> 01:12:18.392 I don't want tol 01:12:18.500 --> 01:12:21.771 To HQI A fire has broken out because of an explosion. 01:12:21.875 --> 01:12:23.570 Perhaps a bomb. 01:12:23.667 --> 01:12:26.190 Oar no. 1 to Oar no. 2, lnforrn Venioe no. 2. 01:12:26.292 --> 01:12:28.603 Another ambulance needed. You take re of it. 01:12:28.708 --> 01:12:30.154 Situation under control. 01:12:30.250 --> 01:12:32.277 The fire isn't under control yet. 01:12:32.375 --> 01:12:35.824 I don't want to diel 01:12:36.167 --> 01:12:40.244 lngridl Are you hurt'? - Get out of the wayl 01:12:40.958 --> 01:12:44.987 lngridl What's up? You look like you've been embalmed. 01:12:45.125 --> 01:12:48.124 Are you in shock'? - The stairsl A bombl 01:12:48.958 --> 01:12:54.232 Let's get outl The roof is going to oollapsel lngl'idl 01:12:54.666 --> 01:12:57.950 You have to movel lngridl 01:13:04.000 --> 01:13:05.754 They had it in for us. 01:13:05.833 --> 01:13:08.275 They did it on purpose against us, workers and proletarians. 01:13:08.375 --> 01:13:09.737 Throw yourself dovm herel 01:13:09.833 --> 01:13:12.440 Too bad for those who paid with their lives. 01:13:12.541 --> 01:13:15.019 Poor people who had nothing to do with it. 01:13:15.166 --> 01:13:18.651 We had already sent warnings and signs of threats, after all, 01:13:18.750 --> 01:13:22.069 but the police force has never wanted to believe us. 01:13:22.208 --> 01:13:26.179 But to whom do you attribute moral and material responsibility for the attack'? 01:13:26.291 --> 01:13:29.088 Let me know what you think, frankly. 01:13:29.208 --> 01:13:31.247 Go dovm from the third floorl 01:13:33.125 --> 01:13:34.500 Let's try behind therel 01:13:34.625 --> 01:13:38.169 To Pope John XXIII, of course, 01:13:38.333 --> 01:13:40.645 the one whom they will make a saint sooner or later. 01:13:40.750 --> 01:13:42.374 To whom else? 01:13:42.500 --> 01:13:46.198 All the others are good and peaceful kind souls in Rome. 01:13:46.583 --> 01:13:48.965 They wouldn't hurt a fly. 01:13:49.250 --> 01:13:53.173 They are all home, church and family people. 01:13:56.958 --> 01:13:59.898 Let's take the money we hid, the little we've got, 01:14:00.000 --> 01:14:02.690 our poor rags and let's run avlayl Let's go avlayl 01:14:02.791 --> 01:14:04.344 I n't stand it anymorel 01:14:04.458 --> 01:14:06.319 I'll make them pay for thatl 01:14:06.416 --> 01:14:08.645 They still have to learn who Claudia isl 01:14:08.750 --> 01:14:11.238 I'll show those scumbags and lovllifesl 01:14:11.333 --> 01:14:13.301 I'll report them, one by one. 01:14:13.416 --> 01:14:16.818 I know them, after all, I know them by heart, your Renato and the othersl 01:14:16.916 --> 01:14:20.934 I'll send them to jail and I promise each will stay there their whole life, 01:14:21.041 --> 01:14:24.182 until their beards grow whitel 01:14:24.291 --> 01:14:27.811 Are you crazy'? You won't report anyonel 01:14:28.041 --> 01:14:29.641 I'll make them pay for thatl 01:14:29.750 --> 01:14:32.820 I know who to turn to and what to make them do. 01:14:32.916 --> 01:14:35.821 So you'll speak to the police? He'll know light avlayl 01:14:35.916 --> 01:14:38.654 And so do you know what will happen to us? 01:14:38.750 --> 01:14:40.314 I don't rel 01:14:40.416 --> 01:14:42.312 You know, I'm not afraid of people like thatl 01:14:42.416 --> 01:14:45.237 I'll stop at the first police station and tell all their namesl 01:14:45.333 --> 01:14:47.288 Everything I saw and I'm aware ofl 01:14:48.041 --> 01:14:49.547 You'll say nothingl 01:14:49.625 --> 01:14:52.280 Try to open your mouth if you nl 01:14:52.375 --> 01:14:55.077 I love my life and the other things tool 01:14:55.416 --> 01:14:59.564 lf you want to know what they'll do to you, stay here, I'll tell youl 01:14:59.666 --> 01:15:01.978 I'm not as afraid as you of those criminals 01:15:02.083 --> 01:15:05.023 and of guys like theml They're disgusting 01:15:05.125 --> 01:15:07.318 and we must get rid of them, no matter where they arel 01:15:07.416 --> 01:15:09.775 With no mercy and no fearl Foreverl 01:15:09.875 --> 01:15:12.363 Ingrid, stay herel Don't be crazyl 01:15:12.916 --> 01:15:15.026 Don't do anything crazyl 01:15:15.125 --> 01:15:16.914 lngridl 01:15:44.750 --> 01:15:47.772 You've heard everything, haven't you? 01:15:48.791 --> 01:15:50.782 Will you tell Renato? 01:15:52.916 --> 01:15:57.040 Don't do it, he already hates Ingrid enough. 01:16:35.625 --> 01:16:37.165 Nol 01:16:42.541 --> 01:16:44.569 Nol 01:17:04.833 --> 01:17:06.481 C'mon, play some music. 01:17:06.583 --> 01:17:08.551 We're getting bored here. 01:17:21.250 --> 01:17:23.324 They've ught herl 01:17:25.708 --> 01:17:27.782 They have ught herl 01:17:40.083 --> 01:17:43.402 C'mon, baby, wake up. 01:17:45.916 --> 01:17:47.849 I'll take re of it. 01:18:09.416 --> 01:18:11.407 That's it. 01:18:27.166 --> 01:18:29.216 Stop that bloody whingingl 01:18:30.125 --> 01:18:32.329 Play something more cheerfull 01:20:30.666 --> 01:20:33.120 Why did you come to Italy'? 01:21:03.458 --> 01:21:06.006 Why are you doing this? What is it'? 01:21:45.041 --> 01:21:46.357 Nol 01:22:19.333 --> 01:22:22.024 No, dadl 01:22:33.333 --> 01:22:36.450 C'monl 01:23:10.166 --> 01:23:12.785 Keep in mind that I want a lot of close-ups. 01:23:13.041 --> 01:23:14.902 And don't use a zoom. 01:23:15.000 --> 01:23:17.607 It's amateur stuff. 01:23:19.083 --> 01:23:20.897 If you shoot a good movie, 01:23:21.000 --> 01:23:22.944 we'll sell it for top price. 01:23:23.041 --> 01:23:24.677 Golia is in the lead so far. 01:23:24.791 --> 01:23:27.126 Ninety seconds more than the others. 01:23:27.500 --> 01:23:29.669 C'mon, there're still sixteen men. 01:23:30.125 --> 01:23:33.408 Ingrid, please, don't die too soon. 01:23:34.166 --> 01:23:36.999 Don't leave them disappointed, they already love you. 01:23:54.791 --> 01:23:57.280 That girl is sleeping. 01:23:59.041 --> 01:24:01.530 She's on her way to dreamland by now. 01:24:07.750 --> 01:24:09.610 Pigsl 01:24:09.916 --> 01:24:12.500 Would you like a cup of tea, Missy'? 01:24:12.666 --> 01:24:14.729 You're - Claudial 01:24:14.833 --> 01:24:18.128 than those filthy sluts, your mothers... 01:24:18.916 --> 01:24:20.812 your sisters... 01:24:20.916 --> 01:24:22.944 and your grandmothersl 01:24:23.041 --> 01:24:24.571 Aren't you filthy too? 01:24:24.666 --> 01:24:29.431 You're filthier, and all your wonny deadl 01:24:29.750 --> 01:24:32.061 Pigsl 01:24:32.166 --> 01:24:34.478 Aren't you ashamed? 01:24:42.750 --> 01:24:46.199 Son ofa bitchl Careful, fagl 01:24:46.833 --> 01:24:49.109 King of fagsl 01:25:01.916 --> 01:25:04.631 Hey, Claudial 01:25:05.250 --> 01:25:08.118 What a shitty jokel 01:25:08.875 --> 01:25:11.091 Are you really going to die? 01:25:12.583 --> 01:25:14.289 Nol 01:25:20.958 --> 01:25:23.696 Renato, it's nothing. 01:25:28.666 --> 01:25:33.076 Forgive her, Lord. Live by the sword, die by the sword. 01:25:38.041 --> 01:25:40.471 Everybody get outl 01:25:40.750 --> 01:25:42.895 It's your faultl 01:25:43.000 --> 01:25:45.074 She wasn't supposed to diel 01:25:46.750 --> 01:25:48.753 She's my womanl 01:25:50.333 --> 01:25:54.695 Claudia, lswear, I didn't do it on purpose. 01:26:10.541 --> 01:26:13.825 Hey, Claudia... are you really gone? 01:26:34.166 --> 01:26:36.371 Starting from light now... 01:26:36.625 --> 01:26:39.362 for the next seven days... 01:26:39.833 --> 01:26:42.286 I don't want to hear 01:26:42.416 --> 01:26:44.407 not one of you laugh. 01:26:44.666 --> 01:26:48.862 No more singing and no listening to any musicl 01:26:52.041 --> 01:26:54.246 Take her avlay. 01:30:15.333 --> 01:30:17.561 Finally you realize that we st 01:30:17.666 --> 01:30:20.523 and deign to approach us, don't you, princess? 01:30:20.625 --> 01:30:23.256 Feeling all alone, are we? 01:30:23.791 --> 01:30:26.731 So why didn't you come earlier? 01:30:26.833 --> 01:30:30.401 You really loved Claudia, didn't you? 01:30:30.500 --> 01:30:33.652 Maybe because you were always a steady duo? 01:30:33.750 --> 01:30:35.563 Who did kill her'? 01:30:35.666 --> 01:30:37.943 You were there too when they murdered her. 01:30:38.041 --> 01:30:40.791 Why don't you speak'? It's better, you know. 01:30:42.208 --> 01:30:44.923 We're not part of your circle, you know. 01:30:45.416 --> 01:30:47.775 Renato doesn't control us. 01:30:47.958 --> 01:30:50.506 And who would have ever allowed him? 01:30:50.625 --> 01:30:54.844 He actually killed her and made that special service to you, didn't he? 01:30:55.083 --> 01:30:56.813 Why don't you go report everything to the polioe 01:30:56.916 --> 01:31:00.105 and give evidence against Renato and his gang? 01:31:00.208 --> 01:31:02.341 Are you afraid? 01:31:03.333 --> 01:31:07.564 You don't live in the caves any more, so why not tell everything? 01:31:07.666 --> 01:31:10.772 Or did they give you such a hard time that you lost your voioe? 01:31:10.875 --> 01:31:13.032 Why not go there, eh? 01:31:14.166 --> 01:31:16.952 You're dying of fear, that's whyl 01:31:17.083 --> 01:31:19.489 Hence those pigs will get away with it. 01:31:19.583 --> 01:31:21.278 Aren't you disgusted with yourself? 01:31:21.375 --> 01:31:23.733 I know nothing, I saw nothingl - Too easyl 01:31:23.833 --> 01:31:25.658 Leave me alone! 01:31:27.333 --> 01:31:29.775 Coward, clear offl 01:31:29.875 --> 01:31:33.620 I don't want to see you againl Don't show up anymorel 01:31:33.750 --> 01:31:36.286 Get out of it, bitchl 01:31:41.458 --> 01:31:43.864 Coward, bl 01:32:41.833 --> 01:32:44.524 lngrid 01:32:45.708 --> 01:32:49.228 You're not here yet'? What are you doing? 01:32:49.333 --> 01:32:52.332 Yes, mom, I'm coming now. 01:32:52.958 --> 01:32:54.902 Dad is coming now. 01:32:55.000 --> 01:32:56.494 Mom. 01:32:56.625 --> 01:33:01.579 Ingridl - Yes, I'm coming now. 01:33:06.583 --> 01:33:09.831 Yes, mom, I'm coming now. 01:33:09.958 --> 01:33:11.274 Ingrid! 64060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.