All language subtitles for Hell_.Kitchen_S22E01_7200p_WEBRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:04,517 [dramatic music] 2 00:00:04,586 --> 00:00:06,137 Narrator: Today the journey begins 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,862 for 18 aspiring chefs, who are greeted at Hell's Kitchen 4 00:00:09,931 --> 00:00:11,275 by Maitre d' Marino. 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,275 - Oh, man. 6 00:00:12,344 --> 00:00:14,000 - You made it. 7 00:00:14,068 --> 00:00:15,137 - [screaming] - Hello. 8 00:00:15,206 --> 00:00:16,862 - Hi, ladies. - Marino. 9 00:00:16,931 --> 00:00:19,655 I'm a Peruvian-American from Miami, Florida. 10 00:00:19,724 --> 00:00:21,206 When I have my eye on a prize, 11 00:00:21,275 --> 00:00:22,378 I know that I'm going to get it. 12 00:00:22,448 --> 00:00:24,344 And I know that I'm going to win this. 13 00:00:24,413 --> 00:00:26,137 [cheers and applause] 14 00:00:26,206 --> 00:00:28,137 - I live at home with my parents 15 00:00:28,206 --> 00:00:29,379 and my five-year-old daughter 16 00:00:29,448 --> 00:00:31,862 in Huntington Beach, California. 17 00:00:31,931 --> 00:00:35,206 [laughs] Damn it. 18 00:00:35,275 --> 00:00:37,172 - So follow me. 19 00:00:37,241 --> 00:00:38,931 - [cheers and applause] - He's real. 20 00:00:39,000 --> 00:00:40,310 - He is real. 21 00:00:40,379 --> 00:00:44,000 ♪ ♪ 22 00:00:44,068 --> 00:00:45,344 - Wow. 23 00:00:45,413 --> 00:00:46,931 - Christina. - Wow. 24 00:00:47,000 --> 00:00:48,517 - Wild. 25 00:00:48,586 --> 00:00:49,862 ♪ ♪ 26 00:00:49,931 --> 00:00:51,586 - Welcome to Hell's Kitchen. 27 00:00:51,655 --> 00:00:53,448 [cheers and applause] 28 00:00:53,517 --> 00:00:55,482 Narrator: To inspire the chefs as they make their way 29 00:00:55,551 --> 00:00:57,482 into the restaurant, Chef Ramsay 30 00:00:57,551 --> 00:01:00,448 has put the signature "Hell's Kitchen" finalist doors 31 00:01:00,517 --> 00:01:01,965 in the middle of the dining room. 32 00:01:02,034 --> 00:01:04,241 - If you want to feel what it feels like, 33 00:01:04,310 --> 00:01:05,620 just go on that side. 34 00:01:05,689 --> 00:01:07,931 [cheers and applause] 35 00:01:08,000 --> 00:01:10,275 - That's the dream to walk through those doors 36 00:01:10,344 --> 00:01:13,551 and be one of Chef Gordon Ramsay's executive chefs. 37 00:01:13,620 --> 00:01:15,724 And I need to make it a reality. 38 00:01:15,793 --> 00:01:18,827 [cheers and applause] 39 00:01:24,517 --> 00:01:26,793 - I want to go through, open that door 40 00:01:26,862 --> 00:01:29,068 in front of my family knowing that I've made it, 41 00:01:29,137 --> 00:01:31,793 knowing that I went through everything in "Hell's Kitchen," 42 00:01:31,862 --> 00:01:33,723 and I got to this point in my career. 43 00:01:33,793 --> 00:01:35,793 - I was just at the Mandarin as a consultant chef 44 00:01:35,862 --> 00:01:37,413 - for the last three months. - Oh, right on. 45 00:01:37,482 --> 00:01:38,655 - But I'm from Chicago. 46 00:01:38,723 --> 00:01:39,655 - Oh, OK. 47 00:01:39,723 --> 00:01:40,827 - My name's Tad, like tadpole. 48 00:01:40,896 --> 00:01:42,000 - Tad... - And a tad bit of something. 49 00:01:42,068 --> 00:01:43,793 - Oh, perfect. - Miami. 50 00:01:43,862 --> 00:01:45,172 - Miami. What's up? You're good. 51 00:01:45,241 --> 00:01:49,103 The Cuban has arrived to "Hell's Kitchen". 52 00:01:49,172 --> 00:01:50,103 [speaking Spanish] 53 00:01:50,172 --> 00:01:52,103 - Oh, you don't? Oh, my God. 54 00:01:52,172 --> 00:01:53,862 It's OK. It's OK. 55 00:01:53,931 --> 00:01:54,965 - Oh. 56 00:01:55,034 --> 00:01:59,862 [all cheering] 57 00:01:59,931 --> 00:02:01,896 - Chef Christina and Chef Jason walk out, 58 00:02:01,965 --> 00:02:03,862 and I realize, I'm here. 59 00:02:03,931 --> 00:02:05,344 They were right in front of me. 60 00:02:05,413 --> 00:02:07,586 - I'm sure for one of you guys it's your dream 61 00:02:07,655 --> 00:02:10,034 to have one of those doors open and be crowned 62 00:02:10,103 --> 00:02:11,172 the "Hell's Kitchen" winner. 63 00:02:11,241 --> 00:02:13,517 - When my door opened in season ten, 64 00:02:13,586 --> 00:02:15,655 my American dream came true. 65 00:02:15,724 --> 00:02:17,137 I'm currently the vice president 66 00:02:17,206 --> 00:02:19,413 of culinary for Gordon Ramsay North America. 67 00:02:19,482 --> 00:02:21,965 [cheers and applause] 68 00:02:22,034 --> 00:02:24,448 - And although my door did not open, 69 00:02:24,517 --> 00:02:26,793 I was still the runner up of season seven. 70 00:02:26,862 --> 00:02:28,275 And thanks to the exposure that I received 71 00:02:28,344 --> 00:02:31,965 by getting that far, I have five restaurants in Boston. 72 00:02:32,034 --> 00:02:33,793 [cheers and applause] 73 00:02:33,862 --> 00:02:36,689 - Now it's time for your journey to capture 74 00:02:36,758 --> 00:02:38,586 your American dream to begin. 75 00:02:38,655 --> 00:02:40,896 [rock music] 76 00:02:40,965 --> 00:02:43,206 - Oh, my God. - Wait a minute. 77 00:02:43,275 --> 00:02:44,206 - That's fire. 78 00:02:44,275 --> 00:02:45,344 - OK. 79 00:02:45,413 --> 00:02:46,344 - Uh-oh. 80 00:02:46,413 --> 00:02:47,344 - Whoo! 81 00:02:47,413 --> 00:02:48,379 - Yeah! 82 00:02:48,448 --> 00:02:49,517 - Whoo! 83 00:02:49,586 --> 00:02:52,655 [cheers and applause] 84 00:02:52,724 --> 00:02:56,551 All: Oh! 85 00:02:56,620 --> 00:02:59,827 - I was born in East LA, the son of poor immigrants. 86 00:02:59,896 --> 00:03:03,000 I battled my way to ten world boxing titles 87 00:03:03,068 --> 00:03:05,172 and a trailblazing promotion company. 88 00:03:05,241 --> 00:03:09,448 I'm Oscar De La Hoya, and my American dream came true. 89 00:03:09,517 --> 00:03:11,241 [cheers and applause] 90 00:03:11,310 --> 00:03:12,758 - Oscar DeLa Hoya? 91 00:03:12,827 --> 00:03:16,172 And I'm like, yo, this dude literally fought all his life. 92 00:03:16,241 --> 00:03:19,758 And it just reminded me of how much of a fighter I am. 93 00:03:19,827 --> 00:03:22,241 - I grew up on a farm in rural Kansas. 94 00:03:22,310 --> 00:03:25,448 Music stardom seemed so far away. 95 00:03:25,517 --> 00:03:28,930 But I kept singing all the way to four CMA Female. 96 00:03:29,000 --> 00:03:30,689 Vocalist of the Year Awards. 97 00:03:30,758 --> 00:03:35,103 I'm Martina McBride, and my American dream came true. 98 00:03:35,172 --> 00:03:37,517 [cheers and applause] 99 00:03:37,586 --> 00:03:38,655 - Martina McBride? 100 00:03:38,724 --> 00:03:39,827 Look at the shirt I'm wearing. 101 00:03:39,896 --> 00:03:41,724 I [bleep] love Martina McBride, man. 102 00:03:41,793 --> 00:03:43,067 - Growing up in Queens, New York, 103 00:03:43,137 --> 00:03:45,413 I dreamed of changing the way women 104 00:03:45,482 --> 00:03:47,379 were viewed in male-dominated industries. 105 00:03:47,448 --> 00:03:51,275 And now I'm Lobo 1707 CEO Dia Simms, 106 00:03:51,344 --> 00:03:53,344 and my American dream came true. 107 00:03:53,413 --> 00:03:57,517 [cheers and applause] 108 00:03:57,586 --> 00:04:02,068 - Dia Simms, the CEO of a multibillion-dollar company 109 00:04:02,137 --> 00:04:03,275 walks out. 110 00:04:03,344 --> 00:04:06,447 It's unreal to know that I am in the presence 111 00:04:06,517 --> 00:04:07,896 of true greatness. 112 00:04:07,964 --> 00:04:09,172 - I was born in Glasgow 113 00:04:09,241 --> 00:04:10,517 with dreams of becoming a footballer. 114 00:04:10,586 --> 00:04:12,379 When serious injuries dashed my dreams, 115 00:04:12,448 --> 00:04:14,310 cooking saved my life. 116 00:04:14,379 --> 00:04:18,034 Now I have a global restaurant empire, 16 Michelin stars, 117 00:04:18,103 --> 00:04:21,448 and for 21 seasons here in Hell's Kitchen 118 00:04:21,517 --> 00:04:23,517 I've been honored to mentor talented chefs 119 00:04:23,586 --> 00:04:25,172 from across the country. 120 00:04:25,241 --> 00:04:28,482 I'm Chef Gordon Ramsay, and my American dream came true. 121 00:04:28,551 --> 00:04:29,482 [rock music] 122 00:04:29,551 --> 00:04:32,586 [cheers and applause] 123 00:04:37,379 --> 00:04:38,793 - When I was about nine years old, 124 00:04:38,862 --> 00:04:40,862 my older brother got me my first cookbook, 125 00:04:40,931 --> 00:04:42,758 and it was from Chef Gordon Ramsay. 126 00:04:42,827 --> 00:04:44,758 Now fast-forward to me being adult 127 00:04:44,827 --> 00:04:47,655 and having this man in front of me, it's a dream come true. 128 00:04:47,724 --> 00:04:49,551 It's literally what I've always dreamt about. 129 00:04:49,620 --> 00:04:54,275 - Welcome to this historic season 22 of "" Hell's Kitchen: 130 00:04:54,344 --> 00:04:55,862 The American Dream." 131 00:04:55,931 --> 00:04:57,241 [cheers and applause] 132 00:04:57,310 --> 00:04:58,620 - I've never lost sight of the American dream. 133 00:04:58,689 --> 00:04:59,931 I'm nowhere near done. 134 00:05:00,000 --> 00:05:01,586 You know, I'm only after scratching the surface. 135 00:05:01,655 --> 00:05:03,206 And this is just going to propel me, 136 00:05:03,275 --> 00:05:05,965 you know, to astronomical places. 137 00:05:06,034 --> 00:05:09,310 - On this stage is living proof that the American dream 138 00:05:09,379 --> 00:05:10,586 is possible. 139 00:05:10,655 --> 00:05:13,241 Oscar, what's been the key to your success? 140 00:05:13,310 --> 00:05:14,724 - Determination. 141 00:05:14,793 --> 00:05:18,586 Every single day I wake up, I treat it like I have zero. 142 00:05:18,655 --> 00:05:19,724 It keeps me going. 143 00:05:19,793 --> 00:05:20,931 It motivates me. 144 00:05:21,000 --> 00:05:21,931 - Martina? 145 00:05:22,000 --> 00:05:23,241 - I think it was courage. 146 00:05:23,310 --> 00:05:25,448 There was no road map for me to follow. 147 00:05:25,517 --> 00:05:26,827 So I just went for it. 148 00:05:26,896 --> 00:05:28,137 - Dia. 149 00:05:28,206 --> 00:05:29,689 - If somebody tries to tell me that there's 150 00:05:29,758 --> 00:05:32,310 not enough room at the table, I will build a bigger table. 151 00:05:32,379 --> 00:05:33,793 - I admire Dia Sims. 152 00:05:33,862 --> 00:05:35,758 And what spoke to me was, 153 00:05:35,827 --> 00:05:37,689 I don't have to sit at your table. 154 00:05:37,758 --> 00:05:39,034 I can make one of my own. 155 00:05:39,103 --> 00:05:40,413 It resonated in my soul. 156 00:05:40,482 --> 00:05:41,689 It gave me chill bumps. 157 00:05:41,758 --> 00:05:44,206 - Join me in thanking these incredible legends, 158 00:05:44,275 --> 00:05:48,241 Oscar, Martina, and Dia, the American dream. 159 00:05:48,310 --> 00:05:50,482 [cheers and applause] 160 00:05:50,551 --> 00:05:52,344 Now, I know from many of you, 161 00:05:52,413 --> 00:05:54,724 "Hell's Kitchen" does represent 162 00:05:54,793 --> 00:05:57,137 the true American dream. 163 00:05:57,206 --> 00:05:58,896 - Coming from where I'm from, small town, 164 00:05:58,965 --> 00:06:00,620 Foxworth, Mississippi, we don't get 165 00:06:00,689 --> 00:06:01,827 these kind of opportunities. 166 00:06:01,896 --> 00:06:04,137 For me, it would be the American dream, 167 00:06:04,206 --> 00:06:06,655 because it's showing you that dreams literally come true 168 00:06:06,724 --> 00:06:08,965 if you just work hard at it. 169 00:06:09,034 --> 00:06:12,137 - For one of you, that dream will come true, 170 00:06:12,206 --> 00:06:14,793 because this season's winner of "Hell's Kitchen" 171 00:06:14,862 --> 00:06:18,413 will become my next head chef 172 00:06:18,482 --> 00:06:21,448 in the incredible Hell's Kitchen Caesars Las Vegas. 173 00:06:21,517 --> 00:06:23,379 [cheers and applause] 174 00:06:23,448 --> 00:06:26,000 By the way, your position comes with a prize 175 00:06:26,068 --> 00:06:28,517 worth a quarter of a million dollars. 176 00:06:28,586 --> 00:06:30,000 [cheers and applause] 177 00:06:30,068 --> 00:06:33,724 - To be a head chef for Gordon Ramsay is a no-brainer. 178 00:06:33,793 --> 00:06:35,793 I mean, why wouldn't I want to be a huge part of that? 179 00:06:35,862 --> 00:06:37,034 Like, holy [bleep]. 180 00:06:37,103 --> 00:06:40,310 - It's time for the signature dish challenge, 181 00:06:40,379 --> 00:06:42,482 your signature dish, the dish that screams you. 182 00:06:42,551 --> 00:06:44,965 Ladies, you'll be cooking out that incredible red kitchen, 183 00:06:45,034 --> 00:06:46,724 and your sous chef will be Christina. 184 00:06:46,793 --> 00:06:48,137 [cheers and applause] 185 00:06:48,206 --> 00:06:50,103 Gentleman, you'll be cooking out of the blue kitchen 186 00:06:50,172 --> 00:06:51,620 headed up by Jason. 187 00:06:51,689 --> 00:06:52,758 [cheers and applause] 188 00:06:52,827 --> 00:06:53,827 Give me your best. All: Yes, Chef. 189 00:06:53,896 --> 00:06:54,827 - Good. 190 00:06:54,896 --> 00:06:56,275 Your time starts now. 191 00:06:56,344 --> 00:06:57,724 - Whoo! - Let's go. 192 00:06:57,793 --> 00:07:00,827 - This way. 193 00:07:00,896 --> 00:07:03,827 - One of you is about to realize 194 00:07:03,896 --> 00:07:08,758 the dream of a lifetime. 195 00:07:08,827 --> 00:07:11,310 Narrator: For chefs all across America... 196 00:07:11,379 --> 00:07:12,758 - If you work your ass off, 197 00:07:12,827 --> 00:07:14,724 you can really accomplish anything you want to. 198 00:07:14,793 --> 00:07:16,620 - You're the only reason I'm doing this, baby. 199 00:07:16,689 --> 00:07:18,172 Narrator: From all different backgrounds... 200 00:07:18,241 --> 00:07:21,655 - We didn't really have a home until I was 10, 11 years old. 201 00:07:21,724 --> 00:07:24,034 - And I look at you now. 202 00:07:24,103 --> 00:07:26,689 Narrator: "Hell's Kitchen" represents their opportunity 203 00:07:26,758 --> 00:07:29,137 to achieve the American dream. 204 00:07:29,206 --> 00:07:32,724 - I'm so grateful for all the faith you've had in me. 205 00:07:32,793 --> 00:07:34,586 Narrator: In this special season... 206 00:07:34,655 --> 00:07:36,448 - The American dream is freedom. 207 00:07:36,517 --> 00:07:37,931 - Overcoming adversity. 208 00:07:38,000 --> 00:07:41,172 - Come here with nothing and leave here with everything. 209 00:07:41,241 --> 00:07:44,862 - Winning "Hell's Kitchen" is the American dream. 210 00:07:44,931 --> 00:07:47,862 Narrator: Chef Ramsay will inspire them in ways 211 00:07:47,931 --> 00:07:49,310 he has never done before. 212 00:07:49,379 --> 00:07:50,310 - "Hell's Kitchen." 213 00:07:50,379 --> 00:07:51,862 - Let's go. 214 00:07:51,931 --> 00:07:53,379 [all singing] 215 00:07:53,448 --> 00:07:55,931 - I just became American last year. 216 00:07:56,000 --> 00:08:00,275 And it's just such an honor to be American to me. 217 00:08:00,344 --> 00:08:03,965 Narrator: As he uses uniquely American themes, 218 00:08:04,034 --> 00:08:05,379 American success stories... 219 00:08:05,448 --> 00:08:06,758 - Jordan Chiles. 220 00:08:06,827 --> 00:08:08,275 - Always believe in the power of your dreams. 221 00:08:08,344 --> 00:08:09,551 Your dreams are huge. 222 00:08:09,620 --> 00:08:11,172 - Narrator: To test them... - Apple? 223 00:08:11,241 --> 00:08:12,482 - Wrong. - Ahh! 224 00:08:12,551 --> 00:08:15,724 - Just bring a damn fish! 225 00:08:15,793 --> 00:08:17,241 Narrator: And push them to their limits. 226 00:08:17,310 --> 00:08:18,379 - That is disgusting. 227 00:08:18,448 --> 00:08:19,793 I've got no idea what the [bleep] 228 00:08:19,862 --> 00:08:21,000 is happening right now. 229 00:08:21,068 --> 00:08:23,344 - This is show up or go home. - Get out! 230 00:08:23,413 --> 00:08:25,895 Narrator: It will be an extremely difficult journey. 231 00:08:25,965 --> 00:08:26,931 - It's [bleep] raw. 232 00:08:27,000 --> 00:08:27,965 What the [bleep] are you doing? 233 00:08:28,034 --> 00:08:29,482 Get it together. 234 00:08:29,551 --> 00:08:30,931 - You were cooking the [bleep] steaks, you know better. 235 00:08:31,000 --> 00:08:31,931 - I might go home. 236 00:08:32,000 --> 00:08:33,448 - I don't [bleep] know. - Behind. 237 00:08:33,517 --> 00:08:34,931 Narrator: We will hear their stories... 238 00:08:35,000 --> 00:08:36,896 - My father was a chef, and his grandfather was a chef. 239 00:08:36,965 --> 00:08:38,241 I never lost sight of the American dream. 240 00:08:38,310 --> 00:08:39,241 We're not going to send it until it's [bleep] right. 241 00:08:39,310 --> 00:08:40,896 - Push. Push. Push. Push. Push. 242 00:08:40,965 --> 00:08:42,482 I come from the Bronx. 243 00:08:42,551 --> 00:08:44,758 Nothing was ever given to me, not even love and compassion. 244 00:08:44,827 --> 00:08:47,379 So everything I put in my food comes from my heart. 245 00:08:47,448 --> 00:08:49,068 Narrator: And feel their passion. 246 00:08:49,137 --> 00:08:50,965 - We all know how to cook. 247 00:08:51,034 --> 00:08:52,586 That is simple, point blank, period. 248 00:08:52,655 --> 00:08:54,275 - But when it comes to pressure... - Just leave it. 249 00:08:54,344 --> 00:08:55,448 - Everybody crumble. 250 00:08:55,517 --> 00:08:57,413 - What the [bleep] - are you doing? 251 00:08:57,482 --> 00:08:58,689 Narrator: And while at times it will 252 00:08:58,758 --> 00:09:00,275 be a celebration of the USA... 253 00:09:00,344 --> 00:09:01,517 - Really? 254 00:09:01,586 --> 00:09:02,896 Narrator: It is also the fiercest... 255 00:09:02,965 --> 00:09:04,620 - This is absolutely [bleep] insane. 256 00:09:04,689 --> 00:09:06,241 Now you do it my way or it's the [bleep] highway. 257 00:09:06,310 --> 00:09:07,620 Is that heard? 258 00:09:07,689 --> 00:09:09,482 Narrator: Most intense competition ever. 259 00:09:09,551 --> 00:09:10,482 - How could you not know? 260 00:09:10,551 --> 00:09:11,689 We're [bleep] talking. 261 00:09:11,758 --> 00:09:12,689 - Shut up. 262 00:09:12,758 --> 00:09:14,172 There's people out there. 263 00:09:14,241 --> 00:09:15,206 - If this was a fight... 264 00:09:15,275 --> 00:09:16,275 - Yeah. 265 00:09:16,344 --> 00:09:17,275 - Everybody would be knocked out. 266 00:09:17,344 --> 00:09:18,793 - [bleep]. 267 00:09:18,862 --> 00:09:23,068 Narrator: Get ready for a wild, emotional... 268 00:09:23,137 --> 00:09:25,896 - All I want to do is be my kids' American dream. 269 00:09:25,965 --> 00:09:27,137 There you go. 270 00:09:27,206 --> 00:09:28,586 Narrator: Out of this world adventure. 271 00:09:28,655 --> 00:09:29,586 - Come here. 272 00:09:29,655 --> 00:09:30,931 What planet are you on? 273 00:09:31,000 --> 00:09:32,517 - America. Earth. 274 00:09:32,586 --> 00:09:33,793 - Oh, God. 275 00:09:33,862 --> 00:09:36,137 - You tell planet Earth, this is embarrassing. 276 00:09:36,206 --> 00:09:37,275 [bleep] raw. 277 00:09:37,344 --> 00:09:39,206 Get the [bleep] out of here. 278 00:09:39,275 --> 00:09:41,758 Narrator: Someone's life is about to change forever. 279 00:09:41,827 --> 00:09:43,413 - Y'all want to win, right? 280 00:09:43,482 --> 00:09:44,655 - I've been homeless, jobless. 281 00:09:44,724 --> 00:09:45,655 - Keep it going. 282 00:09:45,724 --> 00:09:46,655 - Yes, Chef. 283 00:09:46,724 --> 00:09:47,965 I am the American dream. 284 00:09:48,034 --> 00:09:49,034 - Very strong. 285 00:09:49,103 --> 00:09:51,137 - That, right there, touched my soul. 286 00:09:51,206 --> 00:09:53,448 Narrator: This season on "Hell's Kitchen: 287 00:09:53,517 --> 00:09:54,758 The American Dream." 288 00:09:54,827 --> 00:09:56,206 - This is like one of the best days of my life. 289 00:09:56,275 --> 00:09:59,862 ♪ ♪ 290 00:09:59,931 --> 00:10:01,793 - How beautiful was that? 291 00:10:01,862 --> 00:10:04,793 [dramatic music] 292 00:10:04,862 --> 00:10:09,448 ♪ ♪ 293 00:10:09,517 --> 00:10:10,689 - Aprons first, guys. 294 00:10:10,758 --> 00:10:12,172 - This one right here, papa. - This is mine. 295 00:10:12,241 --> 00:10:13,344 Thank you very much. 296 00:10:13,413 --> 00:10:16,586 - What's up, Chef? - I'm [bleep] pumped. 297 00:10:16,655 --> 00:10:17,758 - Oh. 298 00:10:17,827 --> 00:10:18,724 - I already cleaned this, bro. - Wow. 299 00:10:18,793 --> 00:10:19,724 - Got you. - Yeah. 300 00:10:19,793 --> 00:10:20,724 Sorry. 301 00:10:20,793 --> 00:10:22,413 I am pumped up right now. 302 00:10:22,482 --> 00:10:24,068 I'm ready to cook my heart out. 303 00:10:24,137 --> 00:10:26,655 Making a good impression on Chef Ramsay is everything. 304 00:10:26,724 --> 00:10:29,310 You don't want him to sit and think you're a [bleep] donut. 305 00:10:29,379 --> 00:10:31,206 - Guys, can you believe we're in Hell's Kitchen right now? 306 00:10:31,275 --> 00:10:32,206 - No. 307 00:10:32,275 --> 00:10:33,551 - Woo. 308 00:10:33,620 --> 00:10:35,862 - The American dream isn't come in and make friends 309 00:10:35,931 --> 00:10:37,448 and live a [bleep] jolly life. 310 00:10:37,517 --> 00:10:39,379 The American dream is to sacrifice 311 00:10:39,448 --> 00:10:42,000 and give it your all to achieve your [bleep] dreams. 312 00:10:42,068 --> 00:10:44,758 And I can't think of a better word than destiny 313 00:10:44,827 --> 00:10:46,379 and this being mine. 314 00:10:46,448 --> 00:10:47,724 - Oh, nice. 315 00:10:47,793 --> 00:10:49,034 - Dropped all my cream. - Oh, no. 316 00:10:49,103 --> 00:10:50,172 - I know. I love that. 317 00:10:50,241 --> 00:10:51,275 That's OK. 318 00:10:51,344 --> 00:10:54,620 I'm the first one to make a mess. 319 00:10:54,689 --> 00:10:56,172 - All right, ladies, how we feeling? 320 00:10:56,241 --> 00:10:58,241 Feeling so fire. 321 00:10:58,310 --> 00:11:01,310 - My signature dish is linguine and clams. 322 00:11:01,379 --> 00:11:03,379 Every time I make this dish, everyone loves it. 323 00:11:03,448 --> 00:11:06,310 I already feel behind, but let's go. 324 00:11:06,379 --> 00:11:07,862 - What are you working on? 325 00:11:07,931 --> 00:11:10,310 - I'm doing a grilled lobster, coconut curry cream linguine. 326 00:11:10,379 --> 00:11:11,896 - Coconut curry cream linguine? 327 00:11:11,965 --> 00:11:13,034 - Yeah. 328 00:11:13,103 --> 00:11:15,000 It was my breakout post, if you will, 329 00:11:15,068 --> 00:11:16,758 that was received well on social media. 330 00:11:16,827 --> 00:11:19,517 But 45 minutes is not a long time. 331 00:11:19,586 --> 00:11:21,034 - ♪ Yeah yeah yeah ♪ 332 00:11:21,103 --> 00:11:23,965 ♪ We making pasta over here ♪ 333 00:11:24,034 --> 00:11:26,620 I love making handmade pasta. 334 00:11:26,689 --> 00:11:27,965 - I used boxed pasta. 335 00:11:28,034 --> 00:11:29,275 Just trying to get the food on the plate 336 00:11:29,344 --> 00:11:30,896 and execute the dish. 337 00:11:30,965 --> 00:11:32,379 Beautiful, bro. 338 00:11:32,448 --> 00:11:33,379 Beautiful. 339 00:11:33,448 --> 00:11:35,034 - I'm trying. 340 00:11:35,103 --> 00:11:36,103 - Boxed pasta. 341 00:11:36,172 --> 00:11:37,103 I can't say anymore. 342 00:11:37,172 --> 00:11:38,586 Boxed [bleep] pasta. 343 00:11:38,655 --> 00:11:40,551 Who the [bleep] does boxed pasta for a signature dish? 344 00:11:40,620 --> 00:11:43,620 - ♪ This is so stressful ♪ 345 00:11:43,689 --> 00:11:46,689 ♪ But I'm going to sing about it ♪ 346 00:11:46,758 --> 00:11:49,655 ♪ I had a measuring cup ♪ 347 00:11:49,724 --> 00:11:51,172 You whistle while you work. 348 00:11:51,241 --> 00:11:52,172 Like, it's hell. 349 00:11:52,241 --> 00:11:53,379 Oi, come on. 350 00:11:53,448 --> 00:11:55,137 Like, if you could bring a little pep in the step 351 00:11:55,206 --> 00:11:57,206 and just make everyone feel better, 352 00:11:57,275 --> 00:11:59,172 stress kind of like goes away, you know? 353 00:11:59,241 --> 00:12:00,448 And it feels kind of good. 354 00:12:00,517 --> 00:12:02,000 ♪ Beautiful beautiful ♪ 355 00:12:02,068 --> 00:12:03,482 The food dances with you. 356 00:12:03,551 --> 00:12:05,206 And it just cooks with you, you know? 357 00:12:05,275 --> 00:12:07,655 And it just... it gives it that oomph that it needs. 358 00:12:07,724 --> 00:12:09,344 People say love isn't an ingredient. 359 00:12:09,413 --> 00:12:10,862 Oh, yeah. Dial it, baby. 360 00:12:10,931 --> 00:12:12,137 Dial it, baby. Dial it, baby. 361 00:12:12,206 --> 00:12:13,172 Dial, baby. 362 00:12:13,241 --> 00:12:15,172 - Brad needs to shut up and work. 363 00:12:15,241 --> 00:12:18,344 We need to focus and really take everything 364 00:12:18,413 --> 00:12:19,862 that we're doing seriously. 365 00:12:19,931 --> 00:12:22,137 You know, work with a sense of urgency. 366 00:12:22,206 --> 00:12:23,896 - ♪ Ahh-na-na-na ♪ 367 00:12:23,965 --> 00:12:24,965 - Oh, for [bleep] sakes. 368 00:12:25,034 --> 00:12:27,034 - Whee! 369 00:12:27,103 --> 00:12:28,620 - 10 minutes left. - Heard. 370 00:12:28,689 --> 00:12:30,137 - Go on. What's your dish? 371 00:12:30,206 --> 00:12:32,448 - I'm doing an Asian inspired salmon, a little bit of miso 372 00:12:32,517 --> 00:12:33,517 peanut butter in the sauce. 373 00:12:33,586 --> 00:12:35,000 - Nice. 374 00:12:35,068 --> 00:12:37,275 - I graduated culinary school a couple of months ago. 375 00:12:37,344 --> 00:12:39,172 So this is definitely going to be a challenge for me. 376 00:12:39,241 --> 00:12:41,275 But this is a dish I cook all the time. 377 00:12:41,344 --> 00:12:42,724 I feel really confident in it. 378 00:12:42,793 --> 00:12:46,827 I sear salmon at least two or three times a week. 379 00:12:46,896 --> 00:12:48,689 Ooh, [bleep]. 380 00:12:48,758 --> 00:12:49,827 - Everybody good? 381 00:12:49,896 --> 00:12:50,896 - I've been better. 382 00:12:50,965 --> 00:12:52,310 - I've been better. - Come on. 383 00:12:52,379 --> 00:12:53,655 Come on. 384 00:12:53,724 --> 00:12:55,344 - Someone's dish is exploding here. 385 00:12:55,413 --> 00:12:56,482 - It's almost plating time, ladies. 386 00:12:56,551 --> 00:12:57,482 Let's go. 387 00:12:57,551 --> 00:12:58,620 - Ah! 388 00:12:58,689 --> 00:12:59,931 Narrator: Coming up... 389 00:13:00,000 --> 00:13:01,275 - I'm actually a professional Quidditch player. 390 00:13:01,344 --> 00:13:02,310 - Oh, God. 391 00:13:02,379 --> 00:13:03,310 - Professional British what? 392 00:13:03,379 --> 00:13:04,310 - Quidditch player. 393 00:13:04,379 --> 00:13:05,793 Like from "Harry Potter." 394 00:13:05,862 --> 00:13:07,344 - It looks like Harry Potter's vomit. 395 00:13:07,413 --> 00:13:08,793 - Oh. 396 00:13:08,862 --> 00:13:10,275 Narrator: And later... 397 00:13:10,344 --> 00:13:12,896 - Here on "Hell's Kitchen", we pride ourselves on using 398 00:13:12,965 --> 00:13:15,068 the freshest of ingredients. 399 00:13:15,137 --> 00:13:17,689 All: Oh! 400 00:13:22,034 --> 00:13:24,206 [dramatic music] 401 00:13:24,275 --> 00:13:26,137 - Oh, [bleep]. 402 00:13:26,206 --> 00:13:27,344 Narrator: Ten minutes remain 403 00:13:27,413 --> 00:13:29,137 in the signature dish challenge. 404 00:13:29,206 --> 00:13:30,344 - Everybody good? 405 00:13:30,413 --> 00:13:31,344 - I've been better. 406 00:13:31,413 --> 00:13:32,862 I've been better. 407 00:13:32,931 --> 00:13:35,344 Narrator: And Leigh, a recent culinary school graduate 408 00:13:35,413 --> 00:13:36,551 from Savannah, Georgia, 409 00:13:36,620 --> 00:13:38,517 appears to be swimming upstream 410 00:13:38,586 --> 00:13:40,482 trying to save her salmon. 411 00:13:43,620 --> 00:13:45,482 - Not that I'm not ready for the heat of the kitchen, 412 00:13:45,551 --> 00:13:49,206 but maybe next time, I'll turn that burner down a little bit. 413 00:13:49,275 --> 00:13:50,655 - How are we doing, ladies? - Doing well. 414 00:13:50,724 --> 00:13:51,655 All: Good. 415 00:13:51,724 --> 00:13:52,931 - All right. 416 00:13:53,000 --> 00:13:56,275 - My signature dish is a Southern lamb chop. 417 00:13:56,344 --> 00:13:58,724 What's the temp in Hell's Kitchen besides hell? 418 00:13:58,793 --> 00:14:00,172 - What temp are you going for? 419 00:14:00,241 --> 00:14:01,517 - Heard. 420 00:14:01,586 --> 00:14:03,965 Lamb is something I give to my friends, my clients. 421 00:14:04,034 --> 00:14:05,655 - Five minutes, ladies. - Heard, Chef. 422 00:14:05,724 --> 00:14:07,379 - Heard, Chef. - Heard, Chef. 423 00:14:10,103 --> 00:14:11,172 - It is raw. 424 00:14:11,241 --> 00:14:13,275 Like, that is the last thing you 425 00:14:13,344 --> 00:14:16,586 want to hear Chef Ramsay say on the first day 426 00:14:16,655 --> 00:14:19,206 on your signature dish. 427 00:14:19,275 --> 00:14:24,000 It's still raw, but we going to throw it back in. 428 00:14:24,068 --> 00:14:26,482 - Tad, what are you working on, bud? 429 00:14:26,551 --> 00:14:28,172 - These are going to be some homemade biscuits, 430 00:14:28,241 --> 00:14:29,724 sage and thyme sausage gravy. 431 00:14:29,793 --> 00:14:31,206 And then I also have a strawberry lemon jam. 432 00:14:31,275 --> 00:14:32,586 - All together? - Yes, sir. 433 00:14:32,655 --> 00:14:34,137 - Yeah? 434 00:14:34,206 --> 00:14:36,000 Strawberries and sausage, I got to be honest, I've never... 435 00:14:36,068 --> 00:14:37,758 - Strawberries and pork, Chef. 436 00:14:37,827 --> 00:14:40,000 Yeah, maybe I am crazy. 437 00:14:40,068 --> 00:14:41,137 I love biscuits. 438 00:14:41,206 --> 00:14:43,206 It represents the South perfectly, 439 00:14:43,275 --> 00:14:44,482 especially where I'm from. 440 00:14:44,551 --> 00:14:45,793 Come on, baby. 441 00:14:45,862 --> 00:14:47,793 I think it's going to be an impressive move. 442 00:14:47,862 --> 00:14:49,172 - 90 seconds, gentlemen. - Let's go. 443 00:14:49,241 --> 00:14:50,172 [together] Yes, Chef. 444 00:14:50,241 --> 00:14:51,724 - Somebody saw cream sauce? 445 00:14:51,793 --> 00:14:53,034 - Guys, you plating? 446 00:14:53,103 --> 00:14:54,034 - Yes, Chef. 447 00:14:54,103 --> 00:14:55,034 - We're plating. 448 00:14:55,103 --> 00:14:56,034 - Take something, ladies. 449 00:14:56,103 --> 00:14:57,034 - Let's go. - Let's go. 450 00:14:57,103 --> 00:14:58,241 We got to beat them guys. 451 00:14:58,310 --> 00:15:00,103 - Hey, look, can someone taste that sauce for me? 452 00:15:00,172 --> 00:15:06,551 - 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4... 453 00:15:06,620 --> 00:15:08,137 - I opened the wrong side of the lid 454 00:15:08,206 --> 00:15:10,172 and I just put a ton of paprika right 455 00:15:10,241 --> 00:15:11,482 on the top of the biscuits. 456 00:15:11,551 --> 00:15:14,068 I am so royally [bleep]. 457 00:15:14,137 --> 00:15:16,482 - 3, 2, 1. 458 00:15:16,551 --> 00:15:18,482 Let's go, gentlemen. 459 00:15:18,551 --> 00:15:21,034 Oh, my goodness, me. 460 00:15:21,103 --> 00:15:23,000 - Oh, my goodness, me. - Wah! 461 00:15:23,068 --> 00:15:24,724 - That's what I'm talkin' about. 462 00:15:24,793 --> 00:15:26,172 - Now, listen carefully. 463 00:15:26,241 --> 00:15:29,034 Are you guys ready to take your first step in achieving 464 00:15:29,103 --> 00:15:30,344 your American dream? 465 00:15:30,413 --> 00:15:31,827 All: Yes, Chef. 466 00:15:31,896 --> 00:15:34,931 - Let's start with Jason from the blue, 467 00:15:35,000 --> 00:15:35,931 Melissa from the red. 468 00:15:36,000 --> 00:15:37,275 Let's go. 469 00:15:37,344 --> 00:15:38,275 Narrator: In the "Hell's Kitchen: American Dream" 470 00:15:38,344 --> 00:15:39,965 signature dish challenge, 471 00:15:40,034 --> 00:15:42,620 Chef Ramsay will call the chefs up in pairs 472 00:15:42,689 --> 00:15:46,034 and assign each dish a score from one to five. 473 00:15:46,103 --> 00:15:48,482 The team with the highest combined total 474 00:15:48,551 --> 00:15:49,896 will win the challenge. 475 00:15:49,965 --> 00:15:53,137 - Melissa, the love of cooking started where? 476 00:15:53,206 --> 00:15:54,551 - It started back in undergrad. 477 00:15:54,620 --> 00:15:56,896 I had no idea how to cook at all. 478 00:15:56,965 --> 00:15:58,931 I was on a cheerleading team, and I just 479 00:15:59,000 --> 00:16:00,620 wanted to create that nostalgia for everyone 480 00:16:00,689 --> 00:16:01,620 that was away from home. 481 00:16:01,689 --> 00:16:02,620 I wanted to nourish them. 482 00:16:02,689 --> 00:16:03,724 I'm a lover. 483 00:16:03,793 --> 00:16:05,000 Like I like to take care of people... 484 00:16:05,068 --> 00:16:06,206 - A nourisher and a lover. - And bring that aspect. 485 00:16:06,275 --> 00:16:07,827 - Yes, sir. - Good. 486 00:16:07,896 --> 00:16:09,413 Let's see if we got some love in this dish. 487 00:16:09,482 --> 00:16:10,379 Describe the dish. 488 00:16:10,448 --> 00:16:11,620 What is it? 489 00:16:11,689 --> 00:16:13,724 - So that is an homage to my grandmother. 490 00:16:13,793 --> 00:16:17,137 It is lamb with sweet potatoes and Swiss chard. 491 00:16:17,206 --> 00:16:18,896 - I mean, sufficiently, it looks... it looks charming. 492 00:16:18,965 --> 00:16:19,965 - It's rustic. - Thank you. 493 00:16:20,034 --> 00:16:21,344 - I got concerned when I saw 494 00:16:21,413 --> 00:16:22,724 the lamb cutlets in the pan. 495 00:16:22,793 --> 00:16:24,586 So were they undercooked, and you flash fried them? 496 00:16:24,655 --> 00:16:27,620 ♪ ♪ 497 00:16:27,689 --> 00:16:29,586 - Oh, [bleep]. 498 00:16:29,655 --> 00:16:31,862 Chef sees everything. 499 00:16:31,931 --> 00:16:33,310 - It's about the cook and the flavor, right? 500 00:16:33,379 --> 00:16:34,965 - Yes, sir. 501 00:16:35,034 --> 00:16:38,103 - I'm like, please be the temperature that you like. 502 00:16:38,172 --> 00:16:44,517 ♪ ♪ 503 00:16:44,586 --> 00:16:46,655 - That lamb's delicious. 504 00:16:46,724 --> 00:16:48,758 Really good indeed. 505 00:16:48,827 --> 00:16:51,862 - Thank God it worked out. 506 00:16:51,931 --> 00:16:53,448 - The whole dish works. - Thank you. 507 00:16:53,517 --> 00:16:54,482 - I'm going to give you four cheers for that one. 508 00:16:54,550 --> 00:16:55,482 Very good. Strong start. 509 00:16:55,550 --> 00:16:57,103 - Thank you, Chef. 510 00:16:57,172 --> 00:16:59,000 - Really good. Really good. 511 00:16:59,068 --> 00:17:00,172 - Thank you. 512 00:17:00,241 --> 00:17:03,103 It is real, the American dream is starting. 513 00:17:03,172 --> 00:17:04,896 This is how it begins. 514 00:17:04,964 --> 00:17:06,550 Eee! [Laughs] 515 00:17:06,619 --> 00:17:07,550 - Jason. 516 00:17:07,619 --> 00:17:08,586 - Yes, Chef. 517 00:17:08,655 --> 00:17:09,792 - Experience in the industry? 518 00:17:09,862 --> 00:17:12,517 - Started in Nevis with the Four Seasons. 519 00:17:12,586 --> 00:17:14,275 Pleasure to cook for Kelly Ripa and her husband 520 00:17:14,344 --> 00:17:15,758 at one of their villas. 521 00:17:15,827 --> 00:17:17,964 L20 and Linea were the only three Michelin star kitchens 522 00:17:18,034 --> 00:17:19,413 followed by Curtis Duffy. 523 00:17:19,482 --> 00:17:21,206 A great influence, Lila Kukowski 524 00:17:21,275 --> 00:17:22,482 from the Four Seasons. 525 00:17:22,551 --> 00:17:25,000 I just left the Mandarin Oriental after opening 526 00:17:25,068 --> 00:17:27,862 the $300 million Hard Rock right outside Chicago. 527 00:17:27,931 --> 00:17:30,551 Was the executive chef for their steakhouse brand 528 00:17:30,620 --> 00:17:32,103 and their High Rollers Club. 529 00:17:32,172 --> 00:17:34,172 From there, I went to work with [indistinct] for three years 530 00:17:34,241 --> 00:17:35,517 when we got three Michelin stars. 531 00:17:35,586 --> 00:17:37,137 - [indistinct]. - Yes, Chef. 532 00:17:37,206 --> 00:17:38,551 - Right. 533 00:17:38,620 --> 00:17:40,068 - Right next to me for three years where she is now. 534 00:17:40,137 --> 00:17:41,241 - Wow. 535 00:17:41,310 --> 00:17:44,482 [indistinct] is my head chef in Paris. 536 00:17:44,551 --> 00:17:45,482 - Yes, Chef. 537 00:17:45,551 --> 00:17:46,689 - Did he tell you that? 538 00:17:46,758 --> 00:17:47,689 - No. 539 00:17:47,758 --> 00:17:49,206 He's hard to communicate with. 540 00:17:49,275 --> 00:17:50,275 - He's [bleep] French. 541 00:17:50,344 --> 00:17:52,586 - Yes, Chef, he is. - [laughter] 542 00:17:52,655 --> 00:17:53,862 - Great mentors there. 543 00:17:53,931 --> 00:17:57,517 That is a star spangled resume, young man. 544 00:17:57,586 --> 00:17:58,689 What's the dish? 545 00:17:58,758 --> 00:18:01,172 - So this is a citrus and chili roasted 546 00:18:01,241 --> 00:18:02,517 two-pound Maine lobster. 547 00:18:02,586 --> 00:18:05,724 The charred lemon is going to add a nice acid to it. 548 00:18:05,793 --> 00:18:06,793 - So the lobster's cooked beautifully. 549 00:18:06,862 --> 00:18:07,827 - Thank you, Chef. 550 00:18:07,896 --> 00:18:09,206 - Let's got that absolute clear. 551 00:18:09,275 --> 00:18:10,862 It's a seasoning component you haven't got right, 552 00:18:10,931 --> 00:18:12,310 because it's very, very sweet. 553 00:18:12,379 --> 00:18:14,551 - There's a touch of honey to balance the chili crisp. 554 00:18:14,620 --> 00:18:15,931 - Lobsters, you know, are generally sweet. 555 00:18:16,000 --> 00:18:16,931 - OK. 556 00:18:17,000 --> 00:18:18,482 - It's almost an injustice. 557 00:18:18,551 --> 00:18:19,517 - There was not an issue to me. 558 00:18:19,586 --> 00:18:21,000 The lobster is cooked right. 559 00:18:21,068 --> 00:18:25,413 The flavor profile is on point and visually stunning. 560 00:18:25,482 --> 00:18:27,482 - I want to give this a four, but the seasoning is way off, 561 00:18:27,551 --> 00:18:28,724 especially with two-pound lobster. 562 00:18:28,793 --> 00:18:29,862 So it's a three. 563 00:18:29,931 --> 00:18:30,862 - Yes, Chef. - Thank you. 564 00:18:30,931 --> 00:18:32,206 - Thank you. 565 00:18:32,275 --> 00:18:33,413 - Melissa, well done. 566 00:18:33,482 --> 00:18:34,758 - Thank you, Chef. 567 00:18:34,827 --> 00:18:37,517 - I mean, that dish is a four or five easy. 568 00:18:37,586 --> 00:18:40,310 - Ryan and Raneisha, let's go. 569 00:18:40,379 --> 00:18:43,931 - When Chef Ramsay calls my name, like I have to... 570 00:18:44,000 --> 00:18:45,310 I have to pinch myself now. 571 00:18:45,379 --> 00:18:48,344 Like, I'm here, like... it's amazing. 572 00:18:48,413 --> 00:18:49,344 It's surreal. 573 00:18:49,413 --> 00:18:52,482 - Raneisha, who inspires you? 574 00:18:52,551 --> 00:18:54,000 - My six children. 575 00:18:54,068 --> 00:18:55,413 - Six? - Yes. 576 00:18:55,482 --> 00:18:56,413 [applause] 577 00:18:56,482 --> 00:18:57,758 - Wow. 578 00:18:57,827 --> 00:18:59,241 - And plus, I'm living with my sister's kids. 579 00:18:59,310 --> 00:19:01,206 She passed away from COVID in 2020. 580 00:19:01,275 --> 00:19:02,241 - I'm so sorry. 581 00:19:02,310 --> 00:19:03,689 - So she left three children. 582 00:19:03,758 --> 00:19:04,827 So it's basically like nine people depending on me. 583 00:19:04,896 --> 00:19:06,275 - So you're mom to all nine kids? 584 00:19:06,344 --> 00:19:07,655 - I did. 585 00:19:07,724 --> 00:19:08,655 - Wow. 586 00:19:08,724 --> 00:19:10,068 Who got you into cooking? 587 00:19:10,137 --> 00:19:11,413 - My grandmother got me started. 588 00:19:11,482 --> 00:19:13,482 If you ask around our town, they're 589 00:19:13,551 --> 00:19:15,034 going to tell you like, Ms. Neets... that 590 00:19:15,103 --> 00:19:16,137 was my grandmother's name. 591 00:19:16,206 --> 00:19:17,862 Ms. Neets' children or grandchildren, 592 00:19:17,931 --> 00:19:20,482 like, they can cook, so it's just... it's is my DNA. 593 00:19:20,551 --> 00:19:24,655 - Well, "Hell's Kitchen" is about passion, drive, dream. 594 00:19:24,724 --> 00:19:25,896 The dish, what is that? 595 00:19:25,965 --> 00:19:28,275 - This is my take on shrimp and grits. 596 00:19:28,344 --> 00:19:32,172 It is a dill cream sauce topped with teso pork. 597 00:19:32,241 --> 00:19:34,448 - And how long do you cook the grits for? 598 00:19:34,517 --> 00:19:35,862 - About 10 minutes. 599 00:19:35,931 --> 00:19:37,379 - Mm-hmm. 600 00:19:37,448 --> 00:19:39,586 I think the grits need more cooking. 601 00:19:39,655 --> 00:19:40,827 It's a shame because the flavor's there. 602 00:19:40,896 --> 00:19:41,931 There's no two ways about that. 603 00:19:42,000 --> 00:19:43,034 You just need to improve your finesse. 604 00:19:43,103 --> 00:19:44,103 - Yes, sir. - Understood? 605 00:19:44,172 --> 00:19:45,517 - Yes, sir. - Three out of five. 606 00:19:45,586 --> 00:19:48,137 - Thank you. - Thank you. 607 00:19:48,206 --> 00:19:51,551 Right, Ryan, give us an insight to the journey. 608 00:19:51,620 --> 00:19:52,724 - I'm from Cork City, Ireland. 609 00:19:52,793 --> 00:19:53,793 - Cork City? - Yeah. 610 00:19:53,862 --> 00:19:54,793 - Wow. 611 00:19:54,862 --> 00:19:56,310 And is cooking in the family? 612 00:19:56,379 --> 00:19:58,379 - Yeah, my father's a chef, and his grandfather's a chef. 613 00:19:58,448 --> 00:19:59,896 - And what does Dad feel about you being here? 614 00:19:59,965 --> 00:20:01,965 - He is absolutely... 615 00:20:02,034 --> 00:20:03,379 His whole life is complete, you know, 616 00:20:03,448 --> 00:20:05,241 because me and him, ever since I been five years of age, 617 00:20:05,310 --> 00:20:06,413 we've been watching you on the TV. 618 00:20:06,482 --> 00:20:08,413 - Since five? [Bleep]. - Are we that old? 619 00:20:08,482 --> 00:20:10,344 - Yeah. - I love his accent. 620 00:20:10,413 --> 00:20:12,655 Truly, it's like the funniest thing. 621 00:20:12,724 --> 00:20:14,172 It is so good. 622 00:20:14,241 --> 00:20:15,758 - My dad said to me, he said, if you're going to do this, 623 00:20:15,827 --> 00:20:17,103 you've got to do it right, to really 624 00:20:17,172 --> 00:20:19,068 live the American dream, like you say, you know? 625 00:20:19,137 --> 00:20:21,137 So I've waited my whole life to stand here in front of you 626 00:20:21,206 --> 00:20:22,241 and present you with this dish. 627 00:20:22,310 --> 00:20:23,586 - Right. Describe the dish. 628 00:20:23,655 --> 00:20:24,586 What is that? 629 00:20:24,655 --> 00:20:25,724 - So it's meat and two veg. 630 00:20:25,793 --> 00:20:27,517 I'm Irish, so it's veal tenderloin 631 00:20:27,586 --> 00:20:31,275 pan roasted with a veal and rosemary au jus. 632 00:20:31,344 --> 00:20:35,206 ♪ ♪ 633 00:20:35,275 --> 00:20:36,344 - Yeah, the only thing... 634 00:20:36,413 --> 00:20:38,551 - Oh. 635 00:20:38,620 --> 00:20:40,931 - Yeah, there's one thing missing. 636 00:20:41,000 --> 00:20:42,206 - What the [bleep]? - I knew blew it. 637 00:20:42,275 --> 00:20:45,103 I blew it. I blew it. 638 00:20:45,172 --> 00:20:47,137 - Um... 639 00:20:54,172 --> 00:20:55,137 [upbeat music] 640 00:20:55,206 --> 00:20:56,586 - My dad said to me, he said, 641 00:20:56,655 --> 00:20:57,931 if you're going to do this, you've got to do it right, 642 00:20:58,000 --> 00:20:59,655 to really live the American dream, like you say. 643 00:20:59,724 --> 00:21:01,482 I've waited my whole life to stand here in front of you 644 00:21:01,551 --> 00:21:03,103 and present you with this dish. 645 00:21:03,172 --> 00:21:04,758 Narrator: It's the second round of the signature dish 646 00:21:04,827 --> 00:21:07,000 challenge, and Irish immigrant Ryan's 647 00:21:07,068 --> 00:21:09,034 veal tenderloin has Chef Ramsay 648 00:21:09,103 --> 00:21:12,586 looking for something more. 649 00:21:12,655 --> 00:21:15,517 - Yeah, there's one thing missing. 650 00:21:15,586 --> 00:21:16,965 I just wish your dad was here to taste this. 651 00:21:17,034 --> 00:21:17,965 It's delicious. 652 00:21:18,034 --> 00:21:19,413 - Thank you. 653 00:21:19,482 --> 00:21:21,275 [bleep] I told you he'd loved my dish, Dad, didn't I? 654 00:21:21,344 --> 00:21:22,758 I told you he'd love that signature dish. 655 00:21:22,827 --> 00:21:24,137 - And here we are. - Yeah, undoubtedly. 656 00:21:24,206 --> 00:21:25,896 Five. Congratulations. 657 00:21:25,965 --> 00:21:27,482 Great job. Really good. 658 00:21:27,551 --> 00:21:28,448 - Thank you very much. 659 00:21:28,517 --> 00:21:29,827 - Wow. 660 00:21:29,896 --> 00:21:31,827 - That put me on the map in front of everybody else. 661 00:21:31,896 --> 00:21:33,206 First boy on the board. 662 00:21:33,275 --> 00:21:34,862 I'm here to [bleep] stay, huh? 663 00:21:34,931 --> 00:21:38,413 - Up next, Dehmere and Carmen, let's go. 664 00:21:38,482 --> 00:21:41,793 [applause] 665 00:21:41,862 --> 00:21:44,034 Young lady, your passion came from where? 666 00:21:44,103 --> 00:21:45,793 - My biggest influence is definitely my grandmother. 667 00:21:45,862 --> 00:21:47,172 I'm Peruvian-American. 668 00:21:47,241 --> 00:21:49,275 My parents loved to take us traveling a lot, 669 00:21:49,344 --> 00:21:51,379 not only back to Peru but around the world. 670 00:21:51,448 --> 00:21:53,586 So I was exposed to a lot of cultures and cuisines 671 00:21:53,655 --> 00:21:54,586 at a young age. 672 00:21:54,655 --> 00:21:55,931 - What's the dish? 673 00:21:56,000 --> 00:21:58,034 - So I made for you a Peruvian arroz con pato, 674 00:21:58,103 --> 00:22:01,758 which is a cilantro green rice 675 00:22:01,827 --> 00:22:04,103 with a pan seared duck. 676 00:22:04,172 --> 00:22:05,206 - The duck's cooked beautifully. 677 00:22:05,275 --> 00:22:06,206 Flavor is good. 678 00:22:06,275 --> 00:22:07,379 The rice is delicious. 679 00:22:07,448 --> 00:22:10,103 You have done your Peruvian heritage proud. 680 00:22:10,172 --> 00:22:11,344 It's a very strong four. 681 00:22:11,413 --> 00:22:14,206 - Good job. - Thank you, Chef. Thank you. 682 00:22:14,275 --> 00:22:16,000 - Dehmere, what's the dream? 683 00:22:16,068 --> 00:22:19,103 - The dream is a sense of security. 684 00:22:19,172 --> 00:22:20,275 Father's getting older. 685 00:22:20,344 --> 00:22:21,793 His health isn't what it used to be. 686 00:22:21,862 --> 00:22:24,034 So I have to make something happen. 687 00:22:24,103 --> 00:22:26,103 Coming from where I come from, North Philadelphia, 688 00:22:26,172 --> 00:22:27,275 you don't get a lot of opportunity. 689 00:22:27,344 --> 00:22:30,275 So being able to navigate that situation 690 00:22:30,344 --> 00:22:31,862 - and to get to where I am now... - You're here now. 691 00:22:31,931 --> 00:22:33,103 - I'm proud. Yeah. 692 00:22:33,172 --> 00:22:34,206 - "Hell's Kitchen: American Dream," 693 00:22:34,275 --> 00:22:35,310 let's see what you made. What is this? 694 00:22:35,379 --> 00:22:36,827 - It's a grilled lobster with coconut 695 00:22:36,896 --> 00:22:38,275 curry cream linguine. 696 00:22:38,344 --> 00:22:39,413 - Linguine? Is it fresh? 697 00:22:39,482 --> 00:22:41,068 - No. - No. 698 00:22:41,137 --> 00:22:42,068 - No. It was in a box. 699 00:22:42,137 --> 00:22:43,724 - Stop. 700 00:22:43,793 --> 00:22:44,793 - Dehmere, come on, bud. 701 00:22:44,862 --> 00:22:45,896 You're better than that, brother. 702 00:22:45,965 --> 00:22:47,172 You got to be better than that. 703 00:22:47,241 --> 00:22:49,482 If you used boxed pasta, you've just disrespected. 704 00:22:49,551 --> 00:22:51,551 Chef Ramsay right to his face. 705 00:22:51,620 --> 00:22:53,482 - I wish it had something. - Yeah, yeah. 706 00:22:53,551 --> 00:22:55,517 - No, I'm not [bleep] around because the lobsters just 707 00:22:55,586 --> 00:22:56,517 tastes bland. 708 00:22:56,586 --> 00:22:57,551 - Heard that. 709 00:22:57,620 --> 00:22:59,344 - And then you come to that. 710 00:22:59,413 --> 00:23:00,344 Please. 711 00:23:00,413 --> 00:23:02,034 Yeah. 712 00:23:02,103 --> 00:23:03,172 How bland is that? 713 00:23:03,241 --> 00:23:05,241 - [bleep]. - You're missing salt. 714 00:23:05,310 --> 00:23:06,275 - He's not only missing salt; 715 00:23:06,344 --> 00:23:07,793 He's [bleep] allergic to salt. 716 00:23:07,862 --> 00:23:09,586 What would you give that out of five? 717 00:23:09,655 --> 00:23:11,551 - Honestly, I'd give it a two, Chef. 718 00:23:11,620 --> 00:23:12,655 - Well, I think you're generous. 719 00:23:12,724 --> 00:23:13,862 - For me, it's a one. - Ooh. Thank you. 720 00:23:13,931 --> 00:23:14,862 - Yeah. 721 00:23:14,931 --> 00:23:16,206 - I'm sorry. 722 00:23:16,275 --> 00:23:17,655 - Definitely disappointed. 723 00:23:17,724 --> 00:23:21,000 If I could go back, 100% I would make the fresh pasta. 724 00:23:21,068 --> 00:23:23,758 - Sammi and Devon, let's go. 725 00:23:23,827 --> 00:23:26,034 [applause] 726 00:23:26,103 --> 00:23:27,758 Sammi, where have you worked behind the line? 727 00:23:27,827 --> 00:23:29,344 - I moved out to LA and started 728 00:23:29,413 --> 00:23:30,689 working at the Nomad Hotel. 729 00:23:30,758 --> 00:23:31,689 - Downtown? - Yeah. 730 00:23:31,758 --> 00:23:32,827 - I've been there. 731 00:23:32,896 --> 00:23:33,965 - I know, I met you there, actually. 732 00:23:34,034 --> 00:23:34,965 - What? Hold on? 733 00:23:35,034 --> 00:23:35,965 We met at the hotel? 734 00:23:36,034 --> 00:23:36,965 - Yeah. 735 00:23:37,034 --> 00:23:38,034 - Oh, my gosh. 736 00:23:38,103 --> 00:23:39,448 - You were doing "MasterChef Junior." 737 00:23:39,517 --> 00:23:40,448 - Oh. 738 00:23:40,517 --> 00:23:41,482 - Yes. 739 00:23:41,551 --> 00:23:43,034 I was on the line plating a steak, 740 00:23:43,103 --> 00:23:45,172 and you said, "I wish the kids were plating like that today," 741 00:23:45,241 --> 00:23:47,448 and I never forgot it. 742 00:23:47,517 --> 00:23:48,655 - I honestly don't remember, but... 743 00:23:48,724 --> 00:23:49,655 [laughter] 744 00:23:49,724 --> 00:23:50,793 - I figured. - I believe you. 745 00:23:50,862 --> 00:23:52,275 - I mean, I really was hoping. - Right. 746 00:23:52,344 --> 00:23:53,275 What's the dish? 747 00:23:53,344 --> 00:23:54,448 - It's an linguine and clams. 748 00:23:54,517 --> 00:23:55,655 - Oh, no, not boxed. 749 00:23:55,724 --> 00:23:56,655 - Oh, no. 750 00:23:56,724 --> 00:23:57,689 I made fresh. 751 00:23:57,758 --> 00:24:00,000 - Wow. 752 00:24:03,482 --> 00:24:04,724 Wow. 753 00:24:04,793 --> 00:24:06,068 That, young lady, I don't remember meeting you, 754 00:24:06,137 --> 00:24:07,241 but I will remember this dish. 755 00:24:07,310 --> 00:24:09,000 Congratulations, Sammi, it's a five. 756 00:24:09,068 --> 00:24:12,172 [cheers and applause] 757 00:24:12,241 --> 00:24:14,034 - I feel so good. 758 00:24:14,103 --> 00:24:16,482 I just can't even believe it. 759 00:24:16,551 --> 00:24:18,517 I just can't believe that this is happening. 760 00:24:18,586 --> 00:24:21,620 I just feel like a rock star. 761 00:24:21,689 --> 00:24:23,689 Narrator: Devon, an executive chef from Louisville, 762 00:24:23,758 --> 00:24:25,827 Kentucky, is looking to keep the men 763 00:24:25,896 --> 00:24:28,344 close with his smoked pork tenderloin. 764 00:24:28,413 --> 00:24:29,655 - Pork's cooked beautifully, 765 00:24:29,724 --> 00:24:30,827 but it's so sweet. 766 00:24:30,896 --> 00:24:31,862 - Yes, Chef. 767 00:24:31,931 --> 00:24:32,931 - It's very sweet. - Yes, Chef. 768 00:24:33,000 --> 00:24:34,758 - Three out five. Thank you. 769 00:24:34,827 --> 00:24:36,275 Narrator: Heading into round number five, 770 00:24:36,344 --> 00:24:39,344 Chef Ramsay calls forward Johnathan, a sous chef 771 00:24:39,413 --> 00:24:41,275 from Huntington Beach, California, 772 00:24:41,344 --> 00:24:44,137 to go head to head with Claudia, a private chef 773 00:24:44,206 --> 00:24:45,241 from Zurich, Switzerland. 774 00:24:45,310 --> 00:24:46,310 - How many languages do you speak? 775 00:24:46,379 --> 00:24:47,344 - Like four. 776 00:24:47,413 --> 00:24:48,827 - Four and a half. - Four and a half? 777 00:24:48,896 --> 00:24:49,931 - Yes. 778 00:24:50,000 --> 00:24:51,413 - What was the first big influence? 779 00:24:51,482 --> 00:24:52,793 - My mom and my grandma. 780 00:24:52,862 --> 00:24:54,413 That's why I brought you this dish. 781 00:24:54,482 --> 00:24:56,344 It's called spaetzle litsch, but I 782 00:24:56,413 --> 00:24:58,310 made with spaetzle because I wanted to make 783 00:24:58,379 --> 00:24:59,965 something from scratch. So... 784 00:25:00,034 --> 00:25:01,068 - It's overcooked. 785 00:25:01,137 --> 00:25:02,689 - Ay-yi-yi. 786 00:25:02,758 --> 00:25:04,655 - You're clearly fluent in four languages. 787 00:25:04,724 --> 00:25:08,068 How do you say, I [bleep] the protein in four languages? 788 00:25:08,137 --> 00:25:09,068 - I don't know. 789 00:25:09,137 --> 00:25:10,724 Claudia might be a problem. 790 00:25:10,793 --> 00:25:12,965 Too much giggling and laughing. 791 00:25:13,034 --> 00:25:15,620 - I'm going to give you a two. 792 00:25:15,689 --> 00:25:17,965 Johnathan, what's the dream? 793 00:25:18,034 --> 00:25:20,931 - The dream is to have a family owned restaurant. 794 00:25:21,000 --> 00:25:22,758 I was in the kitchen at least at five. 795 00:25:22,827 --> 00:25:24,931 My daughter's five now; I just bought her her own knifes. 796 00:25:25,000 --> 00:25:25,931 - Wow. 797 00:25:26,000 --> 00:25:26,931 - Yeah. 798 00:25:27,000 --> 00:25:28,034 I am not here for myself. 799 00:25:28,103 --> 00:25:29,413 I'm here for my daughter. 800 00:25:29,482 --> 00:25:33,586 It's hard because I haven't been away from her really 801 00:25:33,655 --> 00:25:35,275 this much. 802 00:25:35,344 --> 00:25:39,310 And being a single dad, without her, I wouldn't be who I am. 803 00:25:39,379 --> 00:25:40,310 - The dish, what is that? 804 00:25:40,379 --> 00:25:41,862 - I did handmade gnocchi; It's got 805 00:25:41,931 --> 00:25:43,896 a creamy clam sauce, some bacon, 806 00:25:43,965 --> 00:25:47,482 carrots, celery and chive oil. 807 00:25:47,551 --> 00:25:49,206 - It's a really good dish... - Thank you, Chef. 808 00:25:49,275 --> 00:25:50,206 - Young man. - Thank you. 809 00:25:50,275 --> 00:25:51,551 - And it tastes like you've been 810 00:25:51,620 --> 00:25:52,965 cooking since the age of five because you're 811 00:25:53,034 --> 00:25:54,655 - going to get a five. Well done. - Thank you. 812 00:25:54,724 --> 00:25:58,620 - Congratulations. 813 00:25:58,689 --> 00:26:00,655 - Oh, my God, I got a five. 814 00:26:00,724 --> 00:26:03,379 That is insane. 815 00:26:03,448 --> 00:26:05,793 Narrator: Next up is Atoye, a chef from Bowie, 816 00:26:05,862 --> 00:26:09,103 Maryland, and her habanero infused cod. 817 00:26:09,172 --> 00:26:10,137 ♪ ♪ 818 00:26:10,206 --> 00:26:11,655 - Wow. 819 00:26:11,724 --> 00:26:14,241 - Hopefully, I didn't put too much heat on there for you. 820 00:26:14,310 --> 00:26:15,482 - Sorry. 821 00:26:15,551 --> 00:26:16,724 - The elements are there, but the finesse 822 00:26:16,793 --> 00:26:18,620 is not so... but I'm going to give it two. 823 00:26:18,689 --> 00:26:19,758 - Heard. 824 00:26:19,827 --> 00:26:22,896 - Right, Tad, uh, you good? 825 00:26:22,965 --> 00:26:23,931 - Yeah. 826 00:26:24,000 --> 00:26:24,931 - You sure? 827 00:26:25,000 --> 00:26:26,379 - Yes, Chef. 828 00:26:26,448 --> 00:26:28,000 - Give me an insight to the beginning of this journey. 829 00:26:28,068 --> 00:26:29,206 How'd it start? 830 00:26:29,275 --> 00:26:31,034 - I fell into a pizzeria, and then that 831 00:26:31,103 --> 00:26:33,034 was the first time I'd actually started to work in a kitchen. 832 00:26:33,103 --> 00:26:34,655 - What does that say about you? 833 00:26:34,724 --> 00:26:36,896 - I've always been really competitive in my life. 834 00:26:36,965 --> 00:26:38,758 - I played sports growing up. - Play sports still? 835 00:26:38,827 --> 00:26:40,137 - What sports you play? - Yes, Chef. 836 00:26:40,206 --> 00:26:42,068 I'm actually a professional Quidditch player. 837 00:26:42,137 --> 00:26:43,862 - Oh, God. 838 00:26:43,931 --> 00:26:45,103 - A professional British what? 839 00:26:45,172 --> 00:26:46,103 - Quidditch player. 840 00:26:46,172 --> 00:26:48,068 Like from "Harry Potter." 841 00:26:48,137 --> 00:26:49,379 - Let me get this right. 842 00:26:49,448 --> 00:26:50,827 You run around with a broom between your legs 843 00:26:50,896 --> 00:26:51,827 holding a ball? 844 00:26:51,896 --> 00:26:53,689 - Yep, you do. 845 00:26:53,758 --> 00:26:54,689 - So sorry. 846 00:26:54,758 --> 00:26:56,620 Does anyone else play Quidditch? 847 00:26:56,689 --> 00:26:59,344 [together] No, Chef. No. 848 00:26:59,413 --> 00:27:00,724 - Ride on your broom there, big boy. 849 00:27:00,793 --> 00:27:01,724 Go ahead. 850 00:27:01,793 --> 00:27:03,448 [laughs] 851 00:27:03,517 --> 00:27:04,448 - Wow. 852 00:27:04,517 --> 00:27:06,137 [laughter] 853 00:27:06,206 --> 00:27:07,655 OK, the dish, what are you cooking? 854 00:27:07,724 --> 00:27:08,965 What is this? 855 00:27:09,034 --> 00:27:10,344 - So this is homemade biscuits with the sausage 856 00:27:10,413 --> 00:27:12,758 gravy and a strawberry lemon jam underneath. 857 00:27:12,827 --> 00:27:14,137 - Homemade biscuits? 858 00:27:14,206 --> 00:27:15,241 - Yes, Chef. 859 00:27:15,310 --> 00:27:16,586 - This is getting weirder and weirder. 860 00:27:16,655 --> 00:27:18,379 - Oh, my God. What is happening? 861 00:27:18,448 --> 00:27:19,896 - Oh, my God. 862 00:27:19,965 --> 00:27:22,793 ♪ ♪ 863 00:27:27,965 --> 00:27:29,724 - I'm actually a professional Quidditch player. 864 00:27:29,793 --> 00:27:30,896 - Oh, God. 865 00:27:30,965 --> 00:27:32,000 - A professional British what? 866 00:27:32,068 --> 00:27:33,000 - Quidditch player. 867 00:27:33,068 --> 00:27:34,344 Like from "Harry Potter." 868 00:27:34,413 --> 00:27:35,931 Narrator: With the women a few points 869 00:27:36,000 --> 00:27:38,896 ahead in the American Dream signature dish challenge... 870 00:27:38,965 --> 00:27:40,172 - What is this? 871 00:27:40,241 --> 00:27:41,586 - So this is homemade biscuits with the sausage 872 00:27:41,655 --> 00:27:43,379 gravy and a strawberry lemon jam underneath. 873 00:27:43,448 --> 00:27:44,655 - This is getting weirder and weirder. 874 00:27:46,689 --> 00:27:48,896 Narrator: Tad, a sous chef from Chicago, 875 00:27:48,965 --> 00:27:52,000 doesn't have Chef Ramsay feeling the magic. 876 00:27:52,068 --> 00:27:53,379 - Does that look appetizing? 877 00:27:53,448 --> 00:27:55,344 [together] No, Chef. 878 00:27:55,413 --> 00:27:56,862 - Oh, my God. 879 00:27:56,931 --> 00:27:58,586 It looks like vomit. 880 00:27:58,655 --> 00:28:00,482 - Oh. 881 00:28:00,551 --> 00:28:02,103 - For your signature dish your first time meeting 882 00:28:02,172 --> 00:28:03,689 Gordon Ramsay, and you put up biscuits 883 00:28:03,758 --> 00:28:05,482 with strawberries and pork? 884 00:28:05,551 --> 00:28:06,758 Like come on. 885 00:28:06,827 --> 00:28:08,137 - If I had a broom in front of me, I'd pick it 886 00:28:08,206 --> 00:28:10,655 up and [bleep] sweep it away. 887 00:28:10,724 --> 00:28:13,172 That is a one, and I'm being generous. 888 00:28:13,241 --> 00:28:14,482 - Yeah. - Back in line. 889 00:28:14,551 --> 00:28:15,862 - Thank you, Chef. - Oh, boy. 890 00:28:15,931 --> 00:28:19,137 [applause] 891 00:28:19,206 --> 00:28:20,862 Jermaine and Leigh, let's go, please. 892 00:28:20,931 --> 00:28:24,827 [applause] 893 00:28:24,896 --> 00:28:26,344 Right. 894 00:28:26,413 --> 00:28:27,862 Leigh, give us an insight to the beginning of the journey. 895 00:28:27,931 --> 00:28:30,758 - About two years ago, I got married. 896 00:28:30,827 --> 00:28:31,965 - Congrats. - My husband's in the army. 897 00:28:32,034 --> 00:28:34,965 He's a Black Hawk pilot, so our lives kind of 898 00:28:35,034 --> 00:28:36,448 revolve around his work. 899 00:28:36,517 --> 00:28:38,862 And I took that opportunity to really follow my passion 900 00:28:38,931 --> 00:28:40,413 - as well and go into cooking. - Good for you. 901 00:28:40,482 --> 00:28:42,965 So you've only been cooking professionally for two years? 902 00:28:43,034 --> 00:28:44,655 - About a year, Chef. - About a year? 903 00:28:44,724 --> 00:28:46,103 - Yes. - Wow. 904 00:28:46,172 --> 00:28:47,137 Now What'd you make? What's the dish? 905 00:28:47,206 --> 00:28:49,206 - I made an Asian inspired salmon. 906 00:28:49,275 --> 00:28:51,551 It has coconut rice. 907 00:28:51,620 --> 00:28:52,586 - Where's the skin? 908 00:28:52,655 --> 00:28:53,551 It's not upside down, is it? 909 00:28:53,620 --> 00:28:54,620 - No. 910 00:28:54,689 --> 00:28:56,034 I took the skin off, Chef. It was... 911 00:28:56,103 --> 00:28:57,517 - You took it... - I did. 912 00:28:57,586 --> 00:28:59,206 Unfortunately, I wanted to serve you crispy skin salmon, 913 00:28:59,275 --> 00:29:02,172 but I am still getting used to the flat top. 914 00:29:02,241 --> 00:29:04,103 It's a lot hotter than I expected it to be so... 915 00:29:04,172 --> 00:29:06,344 - No. - Salmon is a tad overcooked. 916 00:29:06,413 --> 00:29:08,344 The flavor's there, the heat's there. 917 00:29:08,413 --> 00:29:09,655 Rice cooked beautifully. 918 00:29:09,724 --> 00:29:10,655 I'll give it a three. 919 00:29:10,724 --> 00:29:11,655 - Yes, Chef. 920 00:29:11,724 --> 00:29:14,310 - Thank you. 921 00:29:14,379 --> 00:29:16,448 Narrator: Jermaine, a private chef from New York, 922 00:29:16,517 --> 00:29:18,724 is serving Chef Ramsay his take 923 00:29:18,793 --> 00:29:20,931 on lobster mac and cheese. 924 00:29:21,000 --> 00:29:22,448 - It is absolutely delicious. 925 00:29:22,517 --> 00:29:23,586 The flavor's unique. 926 00:29:23,655 --> 00:29:24,655 The lobster's cooked beautifully. 927 00:29:24,724 --> 00:29:25,931 The makings of a five. 928 00:29:26,000 --> 00:29:27,482 Because of the presentation, I'm going to give 929 00:29:27,551 --> 00:29:28,448 you a very strong four. 930 00:29:28,517 --> 00:29:29,448 Good job. 931 00:29:29,517 --> 00:29:31,034 - Thank you, Chef. 932 00:29:31,103 --> 00:29:32,206 - Next up, Brad and Sandra, let's go. 933 00:29:32,275 --> 00:29:33,896 Please. 934 00:29:33,965 --> 00:29:36,689 Narrator: Sandra, a music tour chef from Elmwood, New Jersey, 935 00:29:36,758 --> 00:29:39,379 is trying to dazzle Chef Ramsay with her list 936 00:29:39,448 --> 00:29:40,655 of high end clients. 937 00:29:40,724 --> 00:29:42,517 - Foo Fighters, Zac Brown Band, 938 00:29:42,586 --> 00:29:44,551 - Dave Matthews, WWE, Luke Bryan. - Wow. 939 00:29:44,620 --> 00:29:46,241 Some A-listers there. 940 00:29:46,310 --> 00:29:49,137 Narrator: And hopes her vegan scallops made from king oyster 941 00:29:49,206 --> 00:29:51,896 mushrooms will do the same. 942 00:29:51,965 --> 00:29:53,758 - Are you vegan? - I am not. 943 00:29:53,827 --> 00:29:55,000 - No. Nor am I. 944 00:29:55,068 --> 00:29:56,000 - Yeah, good. 945 00:29:56,068 --> 00:29:57,241 Great. 946 00:29:57,310 --> 00:29:58,827 - Just in case. 947 00:29:58,896 --> 00:30:00,620 This dish had the makings of something very clever 948 00:30:00,689 --> 00:30:02,034 and beautifully executed. 949 00:30:02,103 --> 00:30:05,206 But those mushrooms are undercooked in the center. 950 00:30:05,275 --> 00:30:06,206 I'm going to give it a two. 951 00:30:06,275 --> 00:30:08,068 What a shame. 952 00:30:08,137 --> 00:30:10,448 Narrator: Now Brad, a line cook from Miami, 953 00:30:10,517 --> 00:30:12,413 hopes his veal cutlet with spaetzle 954 00:30:12,482 --> 00:30:15,000 can give the men the lead. 955 00:30:16,034 --> 00:30:16,965 - Yeah, it's very good. 956 00:30:17,034 --> 00:30:18,689 - Thank you, Chef. 957 00:30:18,758 --> 00:30:19,931 - It's a very, very strong four. 958 00:30:20,000 --> 00:30:20,931 Well done. Good job. 959 00:30:21,000 --> 00:30:23,034 - Thank you, Chef. 960 00:30:23,103 --> 00:30:24,758 [speaking Spanish] 961 00:30:24,827 --> 00:30:26,689 Four out of five, 962 00:30:26,758 --> 00:30:29,103 Nobody's perfect, you know? 963 00:30:29,172 --> 00:30:32,379 - All right, men, you just edged into the lead 26, 25. 964 00:30:32,448 --> 00:30:34,068 Brad, good job. 965 00:30:34,137 --> 00:30:36,000 Mattias and Donya, let's go. 966 00:30:36,068 --> 00:30:39,344 Final tasting. [Applause] 967 00:30:39,413 --> 00:30:42,379 - I'm the last one up, and I'm going crazy in my head 968 00:30:42,448 --> 00:30:44,551 right now because I know Chef Ramsay's 969 00:30:44,620 --> 00:30:45,931 looking deep in my soul. 970 00:30:46,000 --> 00:30:48,344 I cannot stress enough how important it is to get 971 00:30:48,413 --> 00:30:50,241 this score right right now. 972 00:30:50,310 --> 00:30:52,068 - Where are you from first? - Uniondale, New York. 973 00:30:52,137 --> 00:30:53,241 Long Island to be exact. 974 00:30:53,310 --> 00:30:55,172 I was actually born addicted to drugs. 975 00:30:55,241 --> 00:30:56,172 - Damn. 976 00:30:56,241 --> 00:30:57,551 - I was adopted by my aunt and... 977 00:30:57,620 --> 00:30:58,724 - Wow. 978 00:30:58,793 --> 00:31:00,034 - I made it all the way from there. 979 00:31:00,103 --> 00:31:01,827 And now I'm here to show everybody urban fusion food. 980 00:31:01,896 --> 00:31:03,206 It can be all around the world, Chef. 981 00:31:03,275 --> 00:31:04,931 - You sound like you bounce back 982 00:31:05,000 --> 00:31:06,206 every time from adversity. 983 00:31:06,275 --> 00:31:07,758 - Yes, Chef. 984 00:31:07,827 --> 00:31:09,551 But I'm here to show everybody you can make it from anywhere. 985 00:31:09,620 --> 00:31:10,551 - Absolutely. 986 00:31:10,620 --> 00:31:11,586 - Let's go. 987 00:31:11,655 --> 00:31:12,896 - What's the dish? 988 00:31:12,965 --> 00:31:14,344 - I like to take hood food and make it gourmet, 989 00:31:14,413 --> 00:31:16,379 so you know how you have like a fish and grits? 990 00:31:16,448 --> 00:31:17,931 But what I did was I elevated it. 991 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 I used catfish. 992 00:31:19,068 --> 00:31:21,068 - Where did the idea come from? 993 00:31:21,137 --> 00:31:23,862 - I've been pescatarian for the last two years. 994 00:31:23,931 --> 00:31:25,034 - Listen, the catfish is delicious. 995 00:31:25,103 --> 00:31:26,413 - Thank you. 996 00:31:26,482 --> 00:31:27,551 - It's good. 997 00:31:27,620 --> 00:31:30,068 The grits need a little bit more help. 998 00:31:30,137 --> 00:31:31,689 It's a very strong four. Congratulations. 999 00:31:31,758 --> 00:31:32,724 - Thank you, Chef. - Good job. 1000 00:31:32,793 --> 00:31:34,586 - Thank you, Chef. 1001 00:31:34,655 --> 00:31:36,517 A four is amazing. 1002 00:31:36,586 --> 00:31:38,344 That's close to a 90 on a [bleep] math test, 1003 00:31:38,413 --> 00:31:39,586 - and I hate math. - Mattias. 1004 00:31:39,655 --> 00:31:40,586 - Yes, sir. 1005 00:31:40,655 --> 00:31:41,724 - How are you feeling? 1006 00:31:41,793 --> 00:31:43,724 - I'm nervous, Chef. 1007 00:31:43,793 --> 00:31:44,965 - Mattias, you can breathe, man. 1008 00:31:45,034 --> 00:31:47,413 Take a pause and big, deep [bleep] breath. 1009 00:31:47,482 --> 00:31:48,379 - Thank you, Chef. 1010 00:31:48,448 --> 00:31:50,103 [laughs] 1011 00:31:50,172 --> 00:31:52,758 I hate going last. 1012 00:31:52,827 --> 00:31:55,068 It's so much pressure because my dish is 1013 00:31:55,137 --> 00:31:58,586 either going to win or lose. 1014 00:31:58,655 --> 00:32:00,000 - What's the dish? 1015 00:32:00,068 --> 00:32:02,206 - So I cooked for you today a filet mignon with a 1016 00:32:02,275 --> 00:32:04,517 purple potato chorizo and poblano hash. 1017 00:32:04,586 --> 00:32:05,793 - What's the cook under here? 1018 00:32:05,862 --> 00:32:08,137 - I'm hoping it's a medium rare, sir. 1019 00:32:08,206 --> 00:32:10,758 - Young man, it's definitely a medium rare. 1020 00:32:10,827 --> 00:32:14,620 Beautifully done, absolute perfection. 1021 00:32:14,689 --> 00:32:18,068 Beef is seared, pink in the middle. 1022 00:32:18,137 --> 00:32:20,862 The one issue I've got with this plate 1023 00:32:20,931 --> 00:32:22,827 what's the burned bits in here? 1024 00:32:22,896 --> 00:32:23,827 What is that? 1025 00:32:23,896 --> 00:32:25,241 All that burned, what is that? 1026 00:32:25,310 --> 00:32:27,068 - It might be a little bit of a chorizo, Chef. 1027 00:32:27,137 --> 00:32:28,344 - I can't look. 1028 00:32:28,413 --> 00:32:32,241 - Need a three to tie and four to win. 1029 00:32:32,310 --> 00:32:39,310 ♪ ♪ 1030 00:32:45,000 --> 00:32:48,758 - Need a three to tie and a four to win. 1031 00:32:48,827 --> 00:32:50,310 Narrator: The women are up by three, 1032 00:32:50,379 --> 00:32:53,931 and only Mattias' signature dish remains to be scored. 1033 00:32:54,000 --> 00:32:59,137 - You cook a fillet like that, it deserves a four. 1034 00:32:59,206 --> 00:33:03,034 But give me a burnt garnish, and it's a three. 1035 00:33:03,103 --> 00:33:04,482 - Thank you. - Back in line. 1036 00:33:04,551 --> 00:33:06,103 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 1037 00:33:06,172 --> 00:33:09,724 - It's a tie. - It's all good. 1038 00:33:09,793 --> 00:33:12,758 - We're at a tie. 1039 00:33:12,827 --> 00:33:14,586 What's going to decide it now is 1040 00:33:14,655 --> 00:33:18,758 the best dish from each team. 1041 00:33:18,827 --> 00:33:23,275 Ryan from the blue team and Sammi from the red team, 1042 00:33:23,344 --> 00:33:24,482 bring me both your dishes please. 1043 00:33:24,551 --> 00:33:25,758 Quickly. 1044 00:33:25,827 --> 00:33:27,724 I need a reminder. 1045 00:33:27,793 --> 00:33:29,034 Back in line please. 1046 00:33:29,103 --> 00:33:30,827 Thank you. 1047 00:33:30,896 --> 00:33:32,655 Two great dishes. 1048 00:33:32,724 --> 00:33:34,827 I've got this beautiful fresh handmade 1049 00:33:34,896 --> 00:33:41,689 linguine with this incredible veal tenderloin. 1050 00:33:41,758 --> 00:33:43,724 This is really hard. 1051 00:33:43,793 --> 00:33:45,965 Congratulations goes to... 1052 00:33:46,034 --> 00:33:50,931 ♪ ♪ 1053 00:33:51,000 --> 00:33:52,724 Sammi. Well done. 1054 00:33:52,793 --> 00:33:53,724 [cheers and applause] 1055 00:33:53,793 --> 00:33:55,310 - That's what I'm talking about. 1056 00:33:55,379 --> 00:33:57,482 - Good job, Sammi! 1057 00:33:57,551 --> 00:34:00,068 - Ladies, you're about to experience the poshest, 1058 00:34:00,137 --> 00:34:04,172 the most extravagant, luxurious day in a breathtaking 1059 00:34:04,241 --> 00:34:06,103 Beverly Hills mansion. 1060 00:34:06,172 --> 00:34:09,551 [cheers and applause] 1061 00:34:09,620 --> 00:34:10,793 And there's more. 1062 00:34:10,862 --> 00:34:12,172 Because you're all going to be treated to 1063 00:34:12,241 --> 00:34:14,379 a delicious, beautiful feast. 1064 00:34:14,447 --> 00:34:15,965 - Yes! 1065 00:34:16,034 --> 00:34:20,620 - Now let your hair down, enjoy some cocktails by the pool, 1066 00:34:20,688 --> 00:34:22,482 and just relax. 1067 00:34:22,551 --> 00:34:24,379 All: Yes, Chef. 1068 00:34:24,447 --> 00:34:27,585 - In fact, it sounds that good... 1069 00:34:27,655 --> 00:34:28,757 - You should come. 1070 00:34:28,827 --> 00:34:30,551 - I may join you for a drink. 1071 00:34:30,620 --> 00:34:32,516 - Yes. - [cheers and applause] 1072 00:34:32,585 --> 00:34:33,516 - Damn! 1073 00:34:33,585 --> 00:34:34,724 That [bleep] real. 1074 00:34:34,793 --> 00:34:36,413 OK. All right. 1075 00:34:36,482 --> 00:34:37,757 - Well done, all of you. - Good job. 1076 00:34:37,827 --> 00:34:39,965 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 1077 00:34:40,034 --> 00:34:43,620 - Unfortunately, for you men, today's delivery day 1078 00:34:43,688 --> 00:34:44,620 in "Hell's Kitchen." 1079 00:34:44,688 --> 00:34:46,000 All: Oh. 1080 00:34:46,068 --> 00:34:48,068 - Arriving shortly there are thousands... 1081 00:34:48,137 --> 00:34:51,000 And I mean thousands of pounds of supplies arriving. 1082 00:34:51,068 --> 00:34:53,034 Unload those deliveries, unpack them, 1083 00:34:53,103 --> 00:34:54,379 organize them, label them. 1084 00:34:54,448 --> 00:34:57,344 Both kitchens are a huge mess. 1085 00:34:57,413 --> 00:34:59,965 Tad, time for you to use your broomstick... 1086 00:35:00,034 --> 00:35:01,241 [laughter] 1087 00:35:01,310 --> 00:35:05,827 ...And start tidying up and sweeping up in there. 1088 00:35:05,896 --> 00:35:07,206 Ladies, well done. 1089 00:35:07,275 --> 00:35:08,275 All: Thank you, Chef. 1090 00:35:08,344 --> 00:35:09,724 - Thank you. 1091 00:35:09,793 --> 00:35:11,241 - Beverly Hills, baby. - For that last-minute winner. 1092 00:35:11,310 --> 00:35:13,379 Yeah. Come on. 1093 00:35:13,448 --> 00:35:16,379 [quirky music] 1094 00:35:16,448 --> 00:35:17,620 ♪ ♪ 1095 00:35:17,689 --> 00:35:18,758 - Oh, my God, I'm so excited. 1096 00:35:18,827 --> 00:35:19,758 - We need this. 1097 00:35:19,827 --> 00:35:20,896 - Oh, this going to be real nice. 1098 00:35:20,965 --> 00:35:21,896 - Oh, look at these poor boys. 1099 00:35:21,965 --> 00:35:24,827 [together] Aww. 1100 00:35:24,896 --> 00:35:26,241 - Have fun, boys. 1101 00:35:26,310 --> 00:35:27,551 - You guys have fun. 1102 00:35:27,620 --> 00:35:29,000 - Make it nice for us, OK? 1103 00:35:29,068 --> 00:35:30,379 Make it nice for us. 1104 00:35:30,448 --> 00:35:32,103 - Red team, I hope you enjoy being wined and dined, 1105 00:35:32,172 --> 00:35:33,344 because it's the last [bleep] time 1106 00:35:33,413 --> 00:35:34,931 that's ever going to happen. That's a fact. 1107 00:35:35,000 --> 00:35:36,413 - Work and clean. - Work and clean. 1108 00:35:36,482 --> 00:35:38,206 - Which car do we go in? - It don't matter. 1109 00:35:38,275 --> 00:35:39,206 - Let's get it. 1110 00:35:39,275 --> 00:35:42,482 [upbeat music] 1111 00:35:42,551 --> 00:35:43,758 - Oh, my gosh. 1112 00:35:43,827 --> 00:35:44,827 This is crazy. 1113 00:35:44,896 --> 00:35:47,655 - This is nice. - Yes. 1114 00:35:47,724 --> 00:35:50,310 - I've never been in a mansion, and I've never been to Beverly. 1115 00:35:50,379 --> 00:35:51,551 Hills, so hell yeah. 1116 00:35:51,620 --> 00:35:52,931 I am stoked. 1117 00:35:53,000 --> 00:35:54,758 Like, it's a culture shock. It's amazing. 1118 00:35:54,827 --> 00:35:56,344 - Oh, my God. New York is going Beverly Hills right now. 1119 00:35:56,413 --> 00:35:58,068 - Look at the view. 1120 00:35:58,137 --> 00:36:00,620 - Yes. We did it. - Yeah. 1121 00:36:00,689 --> 00:36:04,275 [all screaming] 1122 00:36:04,344 --> 00:36:07,137 - Beverly Hills we here. - Yes. 1123 00:36:07,206 --> 00:36:08,862 - There you go. 1124 00:36:08,931 --> 00:36:11,827 - The girls are so amazing. 1125 00:36:11,896 --> 00:36:14,448 - Next time, we can't lose by like that close margin. 1126 00:36:14,517 --> 00:36:16,862 - They're all just a bunch of boss female girls 1127 00:36:16,931 --> 00:36:19,551 who know exactly what they want to do with their lives. 1128 00:36:19,620 --> 00:36:21,965 - We gonna come out of the box but not out of a box. 1129 00:36:22,034 --> 00:36:23,206 [laughter] 1130 00:36:23,275 --> 00:36:25,758 - Positive female energy. 1131 00:36:25,827 --> 00:36:28,275 It was just a good vibe with everyone. 1132 00:36:28,344 --> 00:36:29,965 Everyone was getting along. 1133 00:36:30,034 --> 00:36:31,413 - To the first of many, many more wins. 1134 00:36:31,482 --> 00:36:32,586 - Yeah. 1135 00:36:32,655 --> 00:36:33,551 - The first of many. - Many more wins. 1136 00:36:33,620 --> 00:36:34,931 - Cheers. - Yes, ladies. 1137 00:36:35,000 --> 00:36:36,896 - These are moments that are just priceless to me. 1138 00:36:36,965 --> 00:36:38,172 And it's something that I'm never going 1139 00:36:38,241 --> 00:36:39,965 to forget in my entire life. 1140 00:36:40,034 --> 00:36:41,379 - Oh, my gosh. 1141 00:36:41,448 --> 00:36:42,344 - [clears throat] 1142 00:36:42,413 --> 00:36:43,862 [all screaming] 1143 00:36:43,931 --> 00:36:46,655 - Excuse me. 1144 00:36:46,724 --> 00:36:48,379 - Lo and behold, here comes Chef. 1145 00:36:48,448 --> 00:36:50,000 He is so handsome. 1146 00:36:50,068 --> 00:36:52,068 - Look at that view. 1147 00:36:52,137 --> 00:36:53,413 - But it's like, look at this view. 1148 00:36:53,482 --> 00:36:54,931 - No. 1149 00:36:55,000 --> 00:36:56,758 - It's this view. - No, no, don't... 1150 00:36:56,827 --> 00:36:59,206 - Walk back this way. - Walk out again. 1151 00:36:59,275 --> 00:37:00,862 - And all jokes aside, seriously, well done. 1152 00:37:00,931 --> 00:37:02,172 - Yeah? - Yes, Chef. 1153 00:37:02,241 --> 00:37:03,758 - The energy today, what you brought, more of that. 1154 00:37:03,827 --> 00:37:04,758 Yes? 1155 00:37:04,827 --> 00:37:05,931 - Yes, Chef. 1156 00:37:06,000 --> 00:37:07,034 - Any questions? 1157 00:37:07,103 --> 00:37:08,482 - What are you really looking for? 1158 00:37:08,551 --> 00:37:11,000 - Someone that is prepared to learn. 1159 00:37:11,068 --> 00:37:12,206 Someone that is focused. 1160 00:37:12,275 --> 00:37:14,965 Someone that has got that... that spirit, 1161 00:37:15,034 --> 00:37:16,068 that drive, that energy. 1162 00:37:16,137 --> 00:37:17,172 Because when you rise to the top, 1163 00:37:17,241 --> 00:37:18,896 you appreciate it so much better. 1164 00:37:18,965 --> 00:37:22,448 - He allows you to ask him questions and actually 1165 00:37:22,517 --> 00:37:24,344 have a conversation with you. 1166 00:37:24,413 --> 00:37:26,034 - If you could go back and give yourself 1167 00:37:26,103 --> 00:37:28,000 one piece of advice when you first started, 1168 00:37:28,068 --> 00:37:29,068 what would it be? 1169 00:37:29,137 --> 00:37:30,068 - I'd travel more. 1170 00:37:30,137 --> 00:37:31,103 - Absolutely. 1171 00:37:31,172 --> 00:37:32,689 - Coming out of your comfort zone 1172 00:37:32,758 --> 00:37:34,620 and going into other cultures, your impressions 1173 00:37:34,689 --> 00:37:37,275 on what you've learned becomes so much more significant. 1174 00:37:37,344 --> 00:37:40,517 - Just to dine with Chef Ramsay is the most 1175 00:37:40,586 --> 00:37:42,413 amazing part of the prize. 1176 00:37:42,482 --> 00:37:43,448 - To the red team. 1177 00:37:43,517 --> 00:37:44,827 Here we go. Red team. 1178 00:37:44,896 --> 00:37:45,827 [cheers and applause] 1179 00:37:45,896 --> 00:37:48,275 All: Cheers. 1180 00:37:48,344 --> 00:37:50,310 - Did you guys ever think you'd be here in Hell's Kitchen? 1181 00:37:50,379 --> 00:37:51,344 - Never. 1182 00:37:51,413 --> 00:37:52,862 - Not in my wildest dreams. 1183 00:37:52,931 --> 00:37:54,758 - There's a lot of people that come here to Hell's Kitchen 1184 00:37:54,827 --> 00:37:56,379 with an ego, and they think they're the [bleep], 1185 00:37:56,448 --> 00:37:58,655 and they're usually the first ones to go home because they 1186 00:37:58,724 --> 00:38:00,103 make dumb mistakes, you know? 1187 00:38:00,172 --> 00:38:01,827 I mean, you've get to push yourself to a point, but... 1188 00:38:01,896 --> 00:38:03,413 - Well, we're working and talking. 1189 00:38:03,482 --> 00:38:06,172 We're working and talking is what we're doing. 1190 00:38:06,241 --> 00:38:07,758 - Clean and talk, clean and talk, 1191 00:38:07,827 --> 00:38:09,034 talk and clean, talk and clean. 1192 00:38:09,103 --> 00:38:11,862 Señor Jason, chill out. 1193 00:38:11,931 --> 00:38:14,172 - It's crazy because like I've watched every single show 1194 00:38:14,241 --> 00:38:15,517 he's ever been on. 1195 00:38:15,586 --> 00:38:17,137 Like, my dad's a fanatic. 1196 00:38:17,206 --> 00:38:20,137 And the fact that I'm here now is, like... 1197 00:38:20,206 --> 00:38:21,310 - I'm talking to Chef Jason having 1198 00:38:21,379 --> 00:38:22,827 a conversation about [bleep]. 1199 00:38:22,896 --> 00:38:24,413 And I got [bleep] this fellow in the back of my ear being, 1200 00:38:24,482 --> 00:38:25,758 go talk and work, talk and work. 1201 00:38:25,827 --> 00:38:27,344 Like, take your [bleep] head out of your hole. 1202 00:38:27,413 --> 00:38:28,862 - It's just it's been a long time since I've 1203 00:38:28,931 --> 00:38:30,482 - had to share a room. - Come on, guys work and talk. 1204 00:38:30,551 --> 00:38:31,655 Y'all, work and talk. 1205 00:38:31,724 --> 00:38:32,655 - We are. 1206 00:38:32,724 --> 00:38:34,034 - We're here to compete. 1207 00:38:34,103 --> 00:38:36,689 And a lot of the guys weren't taking it serious. 1208 00:38:38,655 --> 00:38:39,586 - Who cares? 1209 00:38:39,655 --> 00:38:41,206 We're on the same team. 1210 00:38:41,275 --> 00:38:42,413 - It's the competition. 1211 00:38:42,482 --> 00:38:43,724 - I know it's a competition, but like... 1212 00:38:43,793 --> 00:38:44,724 - I mean, like that's... 1213 00:38:44,793 --> 00:38:45,793 - It's like the first day. 1214 00:38:45,862 --> 00:38:47,689 - I take my career very serious. 1215 00:38:47,758 --> 00:38:50,275 I'm not here to be people's friends. 1216 00:38:50,344 --> 00:38:52,000 - What's that you said about ego, chef? 1217 00:38:52,068 --> 00:38:53,206 - Hey, hey, hey. 1218 00:38:53,275 --> 00:38:55,034 - Talking. - Right. 1219 00:38:55,103 --> 00:38:57,172 [tense music] 1220 00:38:57,241 --> 00:39:00,965 [plate shatters] 1221 00:39:05,551 --> 00:39:06,793 - How was it? - Did you have fun? 1222 00:39:06,862 --> 00:39:08,724 - It was good. - Had a great time. 1223 00:39:08,793 --> 00:39:10,137 Lovely. 1224 00:39:10,206 --> 00:39:12,758 Narrator: With a long first day winding down... 1225 00:39:12,827 --> 00:39:13,862 - Notebooks. 1226 00:39:13,931 --> 00:39:15,103 - Guys, notebooks. - Yay. 1227 00:39:15,172 --> 00:39:16,103 - Whoo. 1228 00:39:16,172 --> 00:39:17,517 - Whoo. - Yes. 1229 00:39:17,586 --> 00:39:18,689 Narrator: The chefs are back in the dorms 1230 00:39:18,758 --> 00:39:20,551 studying their menu books. 1231 00:39:20,620 --> 00:39:22,448 - My brain is like, re-ra-ra. 1232 00:39:22,517 --> 00:39:24,482 Narrator: Or at least trying to. 1233 00:39:24,551 --> 00:39:26,448 - So in college, I wanted to play a contact sport again, 1234 00:39:26,517 --> 00:39:28,689 and I saw a sign that said Quidditch, full contact sport. 1235 00:39:28,758 --> 00:39:29,965 And I was like, I don't know what is. 1236 00:39:30,034 --> 00:39:31,448 - Is that full contact? - You tackle each other? 1237 00:39:31,517 --> 00:39:32,689 - Full contact tackle. 1238 00:39:32,758 --> 00:39:34,172 I've been playing Quidditch for 10 years now, 1239 00:39:34,241 --> 00:39:36,344 and I have been roasted about it 1240 00:39:36,413 --> 00:39:38,379 in every different way, shape, and form. 1241 00:39:38,448 --> 00:39:39,655 - You love "Harry Potter"... - No. 1242 00:39:39,724 --> 00:39:40,620 - And you're just like, I have to get into this? 1243 00:39:40,689 --> 00:39:41,758 - No. 1244 00:39:41,827 --> 00:39:42,965 I don't like "Harry Potter" at all. 1245 00:39:43,034 --> 00:39:46,379 - I had never read the books. - Tad is... he's... 1246 00:39:46,448 --> 00:39:47,413 He's a character. 1247 00:39:47,482 --> 00:39:48,655 - Oh, perfect. - OK. 1248 00:39:48,724 --> 00:39:49,724 - Show us. - Show us right now. 1249 00:39:49,793 --> 00:39:51,000 - Show you what? - What do you want to see? 1250 00:39:51,068 --> 00:39:52,137 - Shows us some moves. 1251 00:39:52,206 --> 00:39:53,827 - We have got to see. - Show us. 1252 00:39:53,896 --> 00:39:54,965 Show us. Show us. 1253 00:39:55,034 --> 00:39:56,310 - Should we get everyone else? - No. 1254 00:39:56,379 --> 00:39:57,586 - No? - Do it. 1255 00:39:57,655 --> 00:39:58,620 - Yes. - That is it. 1256 00:39:58,689 --> 00:39:59,689 - What move? 1257 00:39:59,758 --> 00:40:00,724 - Are you going to get everybody? 1258 00:40:00,793 --> 00:40:02,068 - Get them. 1259 00:40:02,137 --> 00:40:03,551 - I thought we were going to like do some Quidditch. 1260 00:40:03,620 --> 00:40:05,586 I was ready for it. I was ready for it. 1261 00:40:05,655 --> 00:40:06,896 Let's go. 1262 00:40:06,965 --> 00:40:08,551 - You literally just, like, run like normal. 1263 00:40:08,620 --> 00:40:11,551 [quirky music] 1264 00:40:11,620 --> 00:40:14,448 ♪ ♪ 1265 00:40:14,517 --> 00:40:16,172 [laughter] 1266 00:40:16,241 --> 00:40:17,172 - That's normal? 1267 00:40:17,241 --> 00:40:18,586 - I love it. 1268 00:40:18,655 --> 00:40:19,931 - And there's a hole, right? - Yeah, there's a hoop. 1269 00:40:20,000 --> 00:40:21,482 And you're like... you can, like, dunk on people. 1270 00:40:21,551 --> 00:40:22,448 You can, like, alley-oop. 1271 00:40:22,517 --> 00:40:26,448 ♪ ♪ 1272 00:40:26,517 --> 00:40:27,482 - Close your eyes, dude. 1273 00:40:27,551 --> 00:40:28,827 - I'm in awe. 1274 00:40:28,896 --> 00:40:30,793 I didn't think that was a professional sport. 1275 00:40:30,862 --> 00:40:31,793 - Now you guys know. 1276 00:40:31,862 --> 00:40:33,034 - Oh, man. - Thank you. 1277 00:40:33,103 --> 00:40:35,724 [tense music] 1278 00:40:35,793 --> 00:40:37,379 - I hope we all continue to do well. 1279 00:40:37,448 --> 00:40:39,068 I don't want to see anyone go home. 1280 00:40:39,137 --> 00:40:40,482 - I feel like we're already... at least us, 1281 00:40:40,551 --> 00:40:41,482 we bonded a good amount. 1282 00:40:41,551 --> 00:40:43,551 - I'm so bonded with everyone. 1283 00:40:43,620 --> 00:40:46,586 - But mister work don't talk, talk don't work. 1284 00:40:46,655 --> 00:40:48,068 I'm like, oh, yeah, yeah. 1285 00:40:48,137 --> 00:40:50,172 I'm going to work don't talk your [bleep] face, bitch. 1286 00:40:50,241 --> 00:40:52,275 You said that like 15 times today. 1287 00:40:52,344 --> 00:40:54,413 I have a lot of energy... [speaking Spanish] 1288 00:40:54,482 --> 00:40:58,034 Señor Jason, he really wants to let us know that, 1289 00:40:58,103 --> 00:40:59,931 oh, yeah, we get it. You're a chef. 1290 00:41:00,000 --> 00:41:01,965 - He also earlier was just like, yeah, I'm and [bleep].. 1291 00:41:02,034 --> 00:41:03,482 And I'm like, it's one thing if you don't know 1292 00:41:03,551 --> 00:41:05,379 your a [bleep] [bleep], but if you say your a [bleep], 1293 00:41:05,448 --> 00:41:06,758 I'm like, you're way more [bleep] 1294 00:41:06,827 --> 00:41:08,862 than we think you are. 1295 00:41:08,931 --> 00:41:11,172 - You come off like you deserve to be on the other side 1296 00:41:11,241 --> 00:41:12,758 and we're just a bunch of line cooks. 1297 00:41:12,827 --> 00:41:14,724 Or are you just like, I'm here to win 1298 00:41:14,793 --> 00:41:16,482 and [bleep] everybody else. And... 1299 00:41:16,551 --> 00:41:17,793 - I didn't know anybody was mad at me 1300 00:41:17,862 --> 00:41:20,000 because we all had such a great time. 1301 00:41:20,068 --> 00:41:21,241 I disagree with Melissa. 1302 00:41:21,310 --> 00:41:23,689 Nobody's trying to really take charge, per se. 1303 00:41:23,758 --> 00:41:25,413 And I'm going to show them that I can do that. 1304 00:41:25,482 --> 00:41:28,482 But others might see my confidence as arrogance. 1305 00:41:28,551 --> 00:41:32,172 - But in the moment, like just be. 1306 00:41:32,241 --> 00:41:33,655 ♪ ♪ 1307 00:41:33,724 --> 00:41:35,241 narrator: As some tension is starting 1308 00:41:35,310 --> 00:41:38,689 to build within the blue team, a new day arrives. 1309 00:41:38,758 --> 00:41:40,068 - You don't want it to be you. 1310 00:41:40,137 --> 00:41:41,827 - We all here for a reason. - We know we got to go. 1311 00:41:41,896 --> 00:41:43,758 We're a team. One, two, three, blue. 1312 00:41:43,827 --> 00:41:44,758 - Team. All: Blue. 1313 00:41:44,827 --> 00:41:46,379 - Let's go, baby. 1314 00:41:46,448 --> 00:41:49,793 Narrator: Which means new challenges from Chef Ramsay. 1315 00:41:49,862 --> 00:41:50,862 - Let's go. 1316 00:41:50,931 --> 00:41:51,862 Line up. 1317 00:41:51,931 --> 00:41:54,034 Rise and shine. 1318 00:41:54,103 --> 00:41:55,517 Good morning, chefs. 1319 00:41:55,586 --> 00:41:58,137 All: Good morning, Chef. 1320 00:41:58,206 --> 00:42:00,482 - Now, chefs, listen carefully. 1321 00:42:00,551 --> 00:42:03,482 Here in "Hell's Kitchen" we pride ourselves on using 1322 00:42:03,551 --> 00:42:05,068 the freshest of ingredients. 1323 00:42:05,137 --> 00:42:07,482 And I mean freshest of ingredients. 1324 00:42:07,551 --> 00:42:10,413 That's why today, you'll have to retrieve them. 1325 00:42:10,482 --> 00:42:12,103 ♪ ♪ 1326 00:42:12,172 --> 00:42:14,586 all: Oh. 1327 00:42:14,655 --> 00:42:15,862 - Eww. 1328 00:42:15,931 --> 00:42:20,034 ♪ ♪ 1329 00:42:20,103 --> 00:42:21,482 narrator: Next time on "Hell's Kitchen"... 1330 00:42:21,551 --> 00:42:23,137 - Marino. 1331 00:42:23,206 --> 00:42:24,931 Narrator: With a highly sought after prize on the line... 1332 00:42:25,000 --> 00:42:28,241 - I am getting my plate up to Chef Ramsay no matter what. 1333 00:42:28,310 --> 00:42:29,551 Mine should definitely go up. 1334 00:42:29,620 --> 00:42:32,275 Narrator: Will one chef go too far to win? 1335 00:42:32,344 --> 00:42:33,275 - I think mine is going up. 1336 00:42:33,344 --> 00:42:34,275 - No. - Hold on a second. 1337 00:42:34,344 --> 00:42:36,586 - That's not what we said. 1338 00:42:36,655 --> 00:42:37,793 Narrator: And during dinner service... 1339 00:42:37,862 --> 00:42:39,034 - Thank you. 1340 00:42:39,103 --> 00:42:40,551 - I know it's first night nerves, but come on. 1341 00:42:40,620 --> 00:42:42,068 - I did it wrong. - What happened, buddy? 1342 00:42:42,137 --> 00:42:43,655 I thought you were the big dog, like woof woof. 1343 00:42:43,724 --> 00:42:44,758 Where are you at? 1344 00:42:44,827 --> 00:42:46,172 Narrator: Things get so heated... 1345 00:42:46,241 --> 00:42:47,206 - What the [bleep] is happening? 1346 00:42:47,275 --> 00:42:48,241 - SOS. 1347 00:42:48,310 --> 00:42:49,310 Narrator: One VIP... 1348 00:42:49,379 --> 00:42:50,551 - I need the Chef's table. 1349 00:42:50,620 --> 00:42:52,758 - This is absolutely [bleep] insane. 1350 00:42:52,827 --> 00:42:55,172 Narrator: Is ready to ring the bell. 1351 00:42:55,241 --> 00:42:56,586 - [bleep] off. 1352 00:42:56,655 --> 00:42:58,103 Narrator: The gloves come off. 1353 00:42:58,172 --> 00:43:00,068 - I know, we're all [bleep] - adults and we have to own it. 1354 00:43:00,137 --> 00:43:01,793 - Somebody has to address the elephant in the room. 1355 00:43:01,862 --> 00:43:03,724 - You're saying that I don't have integrity? 1356 00:43:03,793 --> 00:43:04,724 Narrator: On the next... 1357 00:43:04,793 --> 00:43:05,965 - Oh, my God. 1358 00:43:06,034 --> 00:43:06,965 Narrator: "Hell's Kitchen". 1359 00:43:07,034 --> 00:43:09,241 - Don't look so shocked.96100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.