Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,127
[phone ringing]
2
00:00:02,878 --> 00:00:03,712
Margot.
3
00:00:03,795 --> 00:00:04,880
[Margot] Hey, Mom.
4
00:00:04,963 --> 00:00:06,965
Some really scary stuff
has been happening.
5
00:00:07,049 --> 00:00:09,593
It has something to do with Harold Biddle.
6
00:00:09,676 --> 00:00:11,803
Do not talk to anyone else about this.
7
00:00:11,887 --> 00:00:13,263
The other parents can't be trusted.
8
00:00:13,347 --> 00:00:14,640
I will be back as soon as I can.
9
00:00:14,723 --> 00:00:16,725
- Wait, Mom.
- [phone beeps]
10
00:00:16,808 --> 00:00:19,102
[tense music]
11
00:00:20,854 --> 00:00:23,232
[Margot] Previously on Goosebumps...
12
00:00:23,315 --> 00:00:24,983
Just tell me what's going on.
13
00:00:25,067 --> 00:00:27,903
You two have this secret thing,
and I'm just not in on it.
14
00:00:29,863 --> 00:00:32,741
[suspenseful music]
15
00:00:33,367 --> 00:00:35,619
- What?
- I'm really sorry.
16
00:00:35,702 --> 00:00:38,121
I can't believe he would
do this to my mom.
17
00:00:38,205 --> 00:00:39,456
[Colin] Lucas, listen to me!
18
00:00:39,540 --> 00:00:40,958
You're gonna get hurt.
19
00:00:41,041 --> 00:00:42,834
[engine revving]
20
00:00:42,918 --> 00:00:45,045
- [crowd] Whoa!
- No!
21
00:00:45,128 --> 00:00:46,129
My car!
22
00:00:47,548 --> 00:00:48,924
[Nora] I'm telling the truth.
23
00:00:49,007 --> 00:00:51,760
There were giant worms everywhere!
24
00:00:51,843 --> 00:00:54,179
And this all has to do
with the ghost of a dead kid.
25
00:00:54,263 --> 00:00:56,515
Why is nobody listening to me?
26
00:00:56,598 --> 00:00:58,350
You brought her to the right place.
27
00:00:59,226 --> 00:01:01,478
- [dramatic music]
- I'll take care of her now.
28
00:01:12,281 --> 00:01:14,783
[Nora] I just wanna know
when I can talk to my son.
29
00:01:16,076 --> 00:01:18,412
- Take your meds, get some rest...
- [Nora sighs]
30
00:01:18,495 --> 00:01:20,872
...and you'll be back with
your son before you know it.
31
00:01:25,002 --> 00:01:26,003
Fine.
32
00:01:27,963 --> 00:01:30,382
[dark music]
33
00:01:40,517 --> 00:01:41,935
[man] Hey.
34
00:01:42,019 --> 00:01:45,731
Hey, you're sawmill lady, right?
That's you?
35
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
[dramatic music]
36
00:01:54,740 --> 00:01:58,702
- [fingers drumming]
- [sighing, groans]
37
00:01:58,785 --> 00:02:00,454
Can you please stop doing that?
38
00:02:01,288 --> 00:02:04,791
[fingers drumming intensifies]
39
00:02:04,875 --> 00:02:06,043
[dramatic music]
40
00:02:06,126 --> 00:02:07,377
[gasps]
41
00:02:08,086 --> 00:02:09,338
Oh, no.
42
00:02:11,006 --> 00:02:13,258
I want him back.
43
00:02:14,718 --> 00:02:16,386
[screaming]
44
00:02:17,095 --> 00:02:19,806
[ominous music plays]
45
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
[gentle music]
46
00:02:42,412 --> 00:02:44,581
[nurse] Excuse me? Can I help you?
47
00:02:45,791 --> 00:02:47,334
Uh, yes.
48
00:02:47,417 --> 00:02:49,002
Hello, I'm here to donate blood.
49
00:02:49,086 --> 00:02:50,587
The blood drive is on the second floor.
50
00:02:51,296 --> 00:02:53,507
Oh. [chuckles]
51
00:02:55,425 --> 00:02:57,260
Sir, this is the psychiatric ward.
52
00:02:57,969 --> 00:03:01,306
Oh, yikes. [chuckles]
53
00:03:01,390 --> 00:03:03,266
I guess I'm in the wrong place.
54
00:03:04,059 --> 00:03:06,061
[eerie music]
55
00:03:06,144 --> 00:03:08,980
She doesn't look so good. Ooh.
56
00:03:09,856 --> 00:03:10,857
["Absolutely Story of a Girl"
by Nine Days play on car radio]
57
00:03:10,941 --> 00:03:12,234
♪ This is the story of a girl ♪
58
00:03:12,317 --> 00:03:15,112
♪ Who cried a river and
drowned the whole world ♪
59
00:03:15,195 --> 00:03:17,906
- ♪ And while she looks so sad photog... ♪
- [music stops]
60
00:03:30,335 --> 00:03:31,837
Is this all your stuff?
61
00:03:31,920 --> 00:03:33,755
Yeah, I really wasn't focused on packing.
62
00:03:33,839 --> 00:03:35,257
Oh.
63
00:03:35,924 --> 00:03:36,842
Well, not to worry,
64
00:03:36,925 --> 00:03:39,594
we can always go get more
if we need it, right?
65
00:03:39,678 --> 00:03:40,887
Oh, you okay?
66
00:03:40,971 --> 00:03:42,889
Yeah, I'm still sore from the like,
67
00:03:42,973 --> 00:03:43,974
you know, the thing.
68
00:03:44,057 --> 00:03:46,601
Oh, when you smashed my car, yeah.
69
00:03:46,685 --> 00:03:49,104
Still gotta call my insurance company.
70
00:03:49,187 --> 00:03:50,272
Premiums, right?
71
00:03:51,148 --> 00:03:52,315
What is that?
72
00:03:54,901 --> 00:03:55,902
Never mind.
73
00:03:57,112 --> 00:03:58,655
Welcome to our humble abode.
74
00:04:00,866 --> 00:04:03,743
And, Lucas, I just wanted
to say that, you know,
75
00:04:03,827 --> 00:04:05,579
you're welcome to stay here with us
76
00:04:05,662 --> 00:04:08,248
as long as Nora needs you to.
77
00:04:08,331 --> 00:04:10,208
Yeah, cool. Thanks.
78
00:04:10,292 --> 00:04:11,668
This is a safe space...
79
00:04:11,751 --> 00:04:12,669
Dad.
80
00:04:12,752 --> 00:04:13,879
This is not about to be
81
00:04:13,962 --> 00:04:16,047
a feelings session,
82
00:04:16,131 --> 00:04:18,383
so I will help you to the guest room.
83
00:04:20,844 --> 00:04:22,262
Cool, cool, cool.
84
00:04:22,345 --> 00:04:23,680
I'm gonna make dinner.
85
00:04:25,432 --> 00:04:27,601
[Lucas] Why are there like six towels?
86
00:04:27,684 --> 00:04:30,687
Um... It's just three and a hand towel.
87
00:04:32,397 --> 00:04:34,399
Oh... 'Kay.
88
00:04:35,358 --> 00:04:37,319
[sighs] So are you okay?
89
00:04:37,402 --> 00:04:41,072
I know it's just been a lot, so...
90
00:04:44,951 --> 00:04:47,287
[groans] I... I wish I could
see my mom, you know?
91
00:04:47,370 --> 00:04:48,788
I can only talk to her on the phone,
92
00:04:48,872 --> 00:04:51,249
but I'm like the one person in the world
that she actually wants to see,
93
00:04:51,333 --> 00:04:53,376
and it just feels like really,
really like messed up.
94
00:04:53,460 --> 00:04:54,878
[Margot] Yeah.
95
00:04:54,961 --> 00:04:56,505
I'm really sorry, Lucas.
96
00:04:56,588 --> 00:04:59,007
It's like, dumb, like talking about my mom
97
00:04:59,090 --> 00:05:02,427
and there's like all this other
really important stuff going on.
98
00:05:02,511 --> 00:05:04,304
No, no. It's your mom.
99
00:05:04,387 --> 00:05:06,056
Of course, it's important.
100
00:05:06,139 --> 00:05:07,641
It's sort of funny though.
101
00:05:07,724 --> 00:05:11,937
You know, our parents are
like sleeping together.
102
00:05:12,020 --> 00:05:14,773
There's a ghost kinda haunting us,
103
00:05:14,856 --> 00:05:17,943
and I'm like vomiting up worms.
104
00:05:18,026 --> 00:05:20,695
And now we're having like
a sleepover or something?
105
00:05:20,779 --> 00:05:22,447
Yeah, throw in a long-lost sibling
106
00:05:22,531 --> 00:05:23,865
and a rich grandmother and you've got
107
00:05:23,949 --> 00:05:24,950
a soap opera on your hands.
108
00:05:25,033 --> 00:05:27,786
[both laugh]
109
00:05:30,872 --> 00:05:31,873
Um...
110
00:05:34,501 --> 00:05:37,128
I'm really glad that it's you.
111
00:05:37,212 --> 00:05:38,797
[gentle music]
112
00:05:38,880 --> 00:05:42,592
Like, glad that it's you
that's here with me.
113
00:05:42,676 --> 00:05:43,927
If that makes sense.
114
00:05:45,554 --> 00:05:46,721
Yeah, that makes sense.
115
00:05:46,805 --> 00:05:47,806
I mean...
116
00:05:50,100 --> 00:05:52,060
I'm glad I'm here with you, too.
117
00:05:52,143 --> 00:05:54,145
[gentle music]
118
00:05:56,565 --> 00:05:58,984
Ooh, well, at least
it can't get any more awkward.
119
00:06:00,318 --> 00:06:02,696
[car engine rumbling]
120
00:06:03,655 --> 00:06:04,489
[car door closing]
121
00:06:06,741 --> 00:06:07,951
[Lucas] Who is it?
122
00:06:09,160 --> 00:06:10,495
It's my mom.
123
00:06:12,706 --> 00:06:15,709
[cutlery clinking]
124
00:06:20,964 --> 00:06:24,217
So, um, are you like,
125
00:06:24,301 --> 00:06:27,137
living in Seattle, like, permanently?
126
00:06:27,220 --> 00:06:28,972
Oh, no, no, that was just temporary.
127
00:06:29,055 --> 00:06:30,432
I'm back now.
128
00:06:32,183 --> 00:06:33,560
Like back back?
129
00:06:33,643 --> 00:06:35,020
I wanted to tell you in person.
130
00:06:35,103 --> 00:06:37,606
I thought it would be a fun surprise.
131
00:06:37,689 --> 00:06:38,940
Surprise.
132
00:06:39,024 --> 00:06:41,109
- Huh.
- That is fun.
133
00:06:41,192 --> 00:06:42,569
[clears throat]
134
00:06:44,738 --> 00:06:46,156
Would anybody want some wine?
135
00:06:46,239 --> 00:06:47,240
Yes.
136
00:06:48,158 --> 00:06:49,284
Please.
137
00:06:49,367 --> 00:06:50,744
Margot? Lucas?
138
00:06:50,827 --> 00:06:53,288
- No, Dad, I'm in high school.
- I don't drink.
139
00:06:54,205 --> 00:06:57,542
That's just doing
the old guidance counselor test.
140
00:06:58,543 --> 00:06:59,544
Okay.
141
00:07:02,422 --> 00:07:05,050
Okay, Mom, what's going on?
142
00:07:05,133 --> 00:07:08,053
We haven't talked to the other
parents like you asked, so...
143
00:07:08,136 --> 00:07:09,804
I can't get into it right now.
144
00:07:09,888 --> 00:07:12,307
There's some other things
that I need to take care of first.
145
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
- [whispering] Are you serious right now?
- Should I go?
146
00:07:14,476 --> 00:07:15,477
- No.
- Yes.
147
00:07:16,603 --> 00:07:20,065
You cannot possibly comprehend
how complicated this is.
148
00:07:20,148 --> 00:07:22,359
Yes, I can. Believe me, I can.
149
00:07:22,442 --> 00:07:23,943
Okay, well,
I can't talk about it right now.
150
00:07:24,027 --> 00:07:25,654
- You can never talk about it.
- He's coming back.
151
00:07:25,737 --> 00:07:27,072
[tense music]
152
00:07:27,155 --> 00:07:29,157
[Colin] The, uh,
cork broke off in the bottle.
153
00:07:29,240 --> 00:07:30,408
I was trying to get it out.
154
00:07:31,534 --> 00:07:33,953
- Oh.
- [Colin] Just bear with me here.
155
00:07:34,663 --> 00:07:36,748
[Sarah] Colin, please be careful.
156
00:07:37,957 --> 00:07:39,209
Ah, there you go.
157
00:07:39,292 --> 00:07:40,377
[Colin] Would you like some?
158
00:07:40,460 --> 00:07:41,544
Yes, I would, thank you.
159
00:07:44,673 --> 00:07:46,299
[sighs]
160
00:07:52,472 --> 00:07:55,350
That's just the cork, it's...
it's gonna...
161
00:07:57,852 --> 00:07:58,853
[Sarah] Thank you.
162
00:08:00,855 --> 00:08:02,524
[Colin] What were you talking about?
163
00:08:03,441 --> 00:08:05,735
Oh, nothing, as usual.
164
00:08:05,819 --> 00:08:07,821
Can I be excused? Thanks.
165
00:08:12,575 --> 00:08:13,993
Yeah, so I'm gonna go unpack.
166
00:08:22,627 --> 00:08:24,212
I got nothing.
167
00:08:38,727 --> 00:08:40,061
Damn cork.
168
00:08:41,730 --> 00:08:44,232
So, that's it.
169
00:08:44,816 --> 00:08:46,192
I ended things with Allison.
170
00:08:46,276 --> 00:08:47,610
Finally!
171
00:08:48,319 --> 00:08:49,571
Oh, the curse has been broken.
172
00:08:49,654 --> 00:08:50,572
What, really?
173
00:08:50,655 --> 00:08:52,449
Yes, Isaiah, come on.
174
00:08:52,532 --> 00:08:54,325
She wasn't... the worst.
175
00:08:54,409 --> 00:08:56,578
Yeah, no, I know that.
The girl gave us nothing.
176
00:08:56,661 --> 00:08:58,163
- [Isaiah scoffs]
- Literally,
177
00:08:58,246 --> 00:08:59,831
Allison was not even interesting
enough to be the worst.
178
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
- [scoffs] Damn.
- Come on.
179
00:09:01,875 --> 00:09:04,502
This breakup was inevitable.
180
00:09:05,086 --> 00:09:06,963
Like a millennial saying words
181
00:09:07,046 --> 00:09:08,840
they don't understand
but heard one time on TikTok.
182
00:09:08,923 --> 00:09:10,675
And you are all over
this relationship stuff
183
00:09:10,759 --> 00:09:12,135
because, what, you know me so well?
184
00:09:12,218 --> 00:09:14,220
Duh. Soulmates, okay?
185
00:09:14,304 --> 00:09:16,222
You, me. I got your back.
186
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
And also, hello, gay,
187
00:09:18,683 --> 00:09:20,852
- so I'm all over this romance stuff.
- It tracks.
188
00:09:20,935 --> 00:09:22,896
You are like my own personal
season of The Bachelor.
189
00:09:22,979 --> 00:09:25,774
- [laughs]
- Have you told Margot yet?
190
00:09:25,857 --> 00:09:28,026
I was planning on telling her
when she gets here.
191
00:09:29,068 --> 00:09:31,112
But you know that Lucas is staying
192
00:09:31,196 --> 00:09:32,614
at her house right now, right?
193
00:09:33,656 --> 00:09:36,242
You don't think I got like,
anything to worry about,
194
00:09:37,869 --> 00:09:38,870
do you?
195
00:09:39,579 --> 00:09:42,165
You know, I think Lucas
is straightforward.
196
00:09:43,541 --> 00:09:45,376
You, on the other hand,
have been convincing everyone
197
00:09:45,460 --> 00:09:47,754
for years, including Margot,
that you guys are just friends
198
00:09:47,837 --> 00:09:49,547
and you don't have feelings for her.
199
00:09:49,631 --> 00:09:53,802
- And it's okay if you do.
- [door opens and closes]
200
00:09:54,677 --> 00:09:56,096
Crisis makes me hungry.
201
00:09:58,640 --> 00:09:59,808
Is Margot still not here?
202
00:09:59,891 --> 00:10:01,434
- This is her meeting.
- I'll...
203
00:10:01,518 --> 00:10:02,685
I'll text her again.
204
00:10:04,479 --> 00:10:05,480
[foot squishes]
205
00:10:05,563 --> 00:10:08,024
Oh, are you kidding me?
206
00:10:08,108 --> 00:10:11,027
- There's dupe soup on my Chucks!
- [laughs]
207
00:10:11,110 --> 00:10:13,279
Okay, I really don't feel comfortable
with us calling it that.
208
00:10:13,363 --> 00:10:15,198
I mean, I wanted to call it "James' Jam,"
209
00:10:15,281 --> 00:10:16,783
but you vetoed that one, too.
210
00:10:16,866 --> 00:10:20,370
Okay, but dupe soup just sounds intimate.
211
00:10:21,871 --> 00:10:23,623
[Margot] And after all of that,
212
00:10:23,706 --> 00:10:25,583
she says that it's complicated.
213
00:10:25,667 --> 00:10:26,751
Like, yeah, Mom, I know.
214
00:10:26,835 --> 00:10:28,461
I'm the one who's actually
dealing with it.
215
00:10:28,545 --> 00:10:30,797
It's just always an obfuscation with her.
216
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
- Obfuscation?
- Like, she goes away
217
00:10:32,799 --> 00:10:35,134
to Seattle, and she doesn't tell me why.
218
00:10:35,218 --> 00:10:39,013
Fine. And she never tells
me anything, fine.
219
00:10:39,097 --> 00:10:42,725
But now there are actual
haunted objects trying
220
00:10:42,809 --> 00:10:44,644
to ruin our lives and
she knows something about it,
221
00:10:44,727 --> 00:10:46,020
and she still won't talk to me.
222
00:10:46,104 --> 00:10:47,230
And that's just, that's just not fine.
223
00:10:47,313 --> 00:10:48,606
I'm done being fine for her.
224
00:10:48,690 --> 00:10:51,109
You don't, you don't have to be fine.
225
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
It's just that, like,
226
00:10:55,572 --> 00:10:57,240
she could actually
come through for me right now,
227
00:10:57,323 --> 00:11:00,285
and she still just chooses not to.
228
00:11:02,203 --> 00:11:04,247
I feel like she started
being really distant
229
00:11:04,330 --> 00:11:06,332
after I started high school.
230
00:11:06,416 --> 00:11:09,878
Like, she was just
waiting for me to grow up
231
00:11:09,961 --> 00:11:11,546
so she could finally be free.
232
00:11:12,547 --> 00:11:14,632
Maybe she just, like, hates teenagers.
233
00:11:15,884 --> 00:11:17,468
Or me.
234
00:11:17,552 --> 00:11:19,387
That's, that's not possible.
235
00:11:23,182 --> 00:11:26,936
[clears throat] So is this
the way to James' house?
236
00:11:27,020 --> 00:11:29,480
Yeah, it's just, it's a way.
237
00:11:29,564 --> 00:11:31,357
It's the long way.
238
00:11:31,441 --> 00:11:33,860
I kinda wanted to
show you something first.
239
00:11:33,943 --> 00:11:35,111
Okay.
240
00:11:36,571 --> 00:11:37,822
[Lucas] Ta-dah.
241
00:11:40,074 --> 00:11:41,534
It's a playground.
242
00:11:41,618 --> 00:11:43,244
It's actually the spot
243
00:11:43,328 --> 00:11:46,456
where I've broken every bone in my body.
244
00:11:46,539 --> 00:11:47,916
Really?
245
00:11:48,833 --> 00:11:52,545
No. But it kinda sounded cooler
if I said it like that.
246
00:11:52,629 --> 00:11:55,840
It's really just like
the six in like my left hand.
247
00:11:55,924 --> 00:11:56,925
Wow.
248
00:11:57,842 --> 00:12:01,846
So why is it that you took me here?
249
00:12:02,847 --> 00:12:04,766
I guess I just want you to know that like,
250
00:12:06,392 --> 00:12:08,478
even when it feels like, totally hopeless
251
00:12:08,561 --> 00:12:11,481
and you're hurting, you know,
252
00:12:12,941 --> 00:12:14,108
stuff gets better.
253
00:12:15,777 --> 00:12:17,737
Stuff eventually heals.
254
00:12:17,820 --> 00:12:19,906
Um, and also, um...
255
00:12:22,533 --> 00:12:23,952
I think you're really cool...
256
00:12:25,745 --> 00:12:28,748
and so funny without trying to be...
257
00:12:30,041 --> 00:12:32,585
and so smart.
258
00:12:33,628 --> 00:12:35,380
And you make me feel dumb,
259
00:12:35,463 --> 00:12:36,839
but like, not in a mean way,
260
00:12:36,923 --> 00:12:39,592
like, literally everybody else.
261
00:12:39,676 --> 00:12:41,427
I'm kinda, just kinda like rambling and I,
262
00:12:41,511 --> 00:12:42,679
I really want to kiss you,
263
00:12:42,762 --> 00:12:43,846
but I'm not gonna kiss you,
264
00:12:43,930 --> 00:12:45,098
'cause that feels like...
265
00:12:45,181 --> 00:12:48,184
[gentle music]
266
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
[door opens]
267
00:13:01,114 --> 00:13:03,533
Hey guys, sorry we're late.
[clears throat]
268
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Hey.
269
00:13:05,118 --> 00:13:07,286
Uh... where were you guys?
270
00:13:07,370 --> 00:13:09,872
- We just took the long way.
- Mm-hmm.
271
00:13:09,956 --> 00:13:11,374
Okay, well, this is your meeting.
272
00:13:11,457 --> 00:13:12,542
Yeah, what did your mom say?
273
00:13:12,625 --> 00:13:13,918
Nothing.
274
00:13:14,002 --> 00:13:15,628
Which I probably should have just texted,
275
00:13:15,712 --> 00:13:17,046
but we already had this planned, so...
276
00:13:17,130 --> 00:13:18,798
Hang on, wait. She really said nothing?
277
00:13:19,716 --> 00:13:22,760
Like, "Don't trust anyone",
and then nothing?
278
00:13:22,844 --> 00:13:24,512
Yeah, no, she gave me this excuse
279
00:13:24,595 --> 00:13:26,931
about not wanting to say
the wrong thing and then...
280
00:13:27,015 --> 00:13:28,474
But you couldn't have
just like, I don't know,
281
00:13:28,558 --> 00:13:30,435
grabbed her by what I'm assuming
is a very stylish blouse
282
00:13:30,518 --> 00:13:32,020
and like made her tell you
what the hell's going on?
283
00:13:32,103 --> 00:13:33,563
She did say "yet",
284
00:13:33,646 --> 00:13:37,233
so maybe later, she'll tell us something.
285
00:13:37,316 --> 00:13:39,777
Guys, I don't know.
I'm sorry. This is just my mom.
286
00:13:39,861 --> 00:13:41,404
She's extremely good at disappointing me
287
00:13:41,487 --> 00:13:43,656
and never answering any of my questions.
288
00:13:43,740 --> 00:13:46,284
[Isabella] I understand.
I mean, my mom sucks, too.
289
00:13:46,367 --> 00:13:49,120
I've literally dreamt about
murdering her in her sleep.
290
00:13:51,164 --> 00:13:53,166
When I had the mask on.
291
00:13:53,249 --> 00:13:54,584
I told you guys about that, right?
292
00:13:54,667 --> 00:13:55,960
[all] No.
293
00:13:56,044 --> 00:13:57,962
Yeah, you got some
serious rage inside you.
294
00:13:58,046 --> 00:13:59,047
I do, you know.
295
00:13:59,130 --> 00:14:01,132
And my therapist tells me the same thing.
296
00:14:01,215 --> 00:14:03,843
My mom is making me
see her friend, Elizabeth.
297
00:14:03,926 --> 00:14:05,595
Sounds ethical.
298
00:14:05,678 --> 00:14:06,929
Yeah, for sure.
299
00:14:07,013 --> 00:14:09,223
So what are we supposed to do?
300
00:14:09,307 --> 00:14:10,767
Just like, go to school?
301
00:14:10,850 --> 00:14:13,102
[Isaiah sighs] I mean,
what else can we do?
302
00:14:13,186 --> 00:14:15,188
Wait for the next bad thing to happen?
303
00:14:15,271 --> 00:14:17,607
I mean, that is the teenage years,
304
00:14:17,690 --> 00:14:19,901
- according to Elizabeth.
- [object crashing]
305
00:14:21,235 --> 00:14:22,236
Sorry.
306
00:14:23,279 --> 00:14:25,281
[soft pop music plays]
307
00:14:37,919 --> 00:14:40,338
It's time for them to learn the truth.
308
00:14:40,421 --> 00:14:44,383
[spooky music]
309
00:14:48,221 --> 00:14:49,305
[exhales]
310
00:15:03,778 --> 00:15:05,738
She's on a lot of medication,
311
00:15:05,822 --> 00:15:07,573
so she's a little woozy.
312
00:15:07,657 --> 00:15:08,741
Okay. Thank you.
313
00:15:12,286 --> 00:15:13,287
Nora?
314
00:15:18,960 --> 00:15:20,378
Sarah?
315
00:15:21,921 --> 00:15:22,922
You're back.
316
00:15:23,631 --> 00:15:24,715
Yeah.
317
00:15:29,095 --> 00:15:30,179
Does Colin know?
318
00:15:31,305 --> 00:15:32,390
Yeah.
319
00:15:32,473 --> 00:15:33,641
Yeah, he knows.
320
00:15:34,892 --> 00:15:37,770
So how'd you get yourself in here?
321
00:15:37,854 --> 00:15:39,856
I was trying to protect the kids.
322
00:15:43,317 --> 00:15:45,236
Something you know nothing about.
323
00:15:46,821 --> 00:15:49,240
- What does that mean?
- When I called you...
324
00:15:50,992 --> 00:15:52,869
I told you I saw him,
325
00:15:53,786 --> 00:15:55,872
and now everybody thinks I'm crazy.
326
00:15:55,955 --> 00:15:57,582
[tense music]
327
00:15:57,665 --> 00:16:00,835
You told the police that
you saw giant worms.
328
00:16:00,918 --> 00:16:02,962
I told everybody the truth.
329
00:16:04,380 --> 00:16:08,718
I told Eliza and Ben and Victoria,
330
00:16:08,801 --> 00:16:10,386
and now I'm in here.
331
00:16:11,971 --> 00:16:13,848
And I saw Biddle again.
332
00:16:13,931 --> 00:16:16,350
- You saw Biddle in here?
- Yes.
333
00:16:17,977 --> 00:16:19,645
He asked me where he is.
334
00:16:20,855 --> 00:16:22,440
He said he wants him back.
335
00:16:23,858 --> 00:16:26,402
[dark music]
336
00:16:26,485 --> 00:16:28,654
He's looking for him, Sarah.
337
00:16:28,738 --> 00:16:30,823
And he's coming for our kids.
338
00:16:32,491 --> 00:16:33,701
He's looking...
339
00:16:34,994 --> 00:16:36,329
for him.
340
00:16:36,412 --> 00:16:38,414
[dark music]
341
00:16:44,819 --> 00:16:46,821
[school bell ringing]
342
00:16:50,325 --> 00:16:51,743
Hi, Mr. Bratt.
343
00:16:51,826 --> 00:16:53,161
Your mom's name's Sarah, right?
344
00:16:53,245 --> 00:16:54,955
Your dad said she went to school here?
345
00:16:55,038 --> 00:16:56,957
Yeah. Why do you ask?
346
00:16:57,040 --> 00:16:58,708
Oh, no, just 'cause
I was cleaning out my basement
347
00:16:58,792 --> 00:17:01,086
the other day and
found this scrapbook so...
348
00:17:02,587 --> 00:17:04,005
The Biddle basement?
349
00:17:04,089 --> 00:17:06,132
Yeah, so I thought maybe you could show it
350
00:17:06,216 --> 00:17:08,218
to your mom, just 'cause there are photos
351
00:17:08,301 --> 00:17:09,511
of her from high school in there.
352
00:17:09,594 --> 00:17:11,638
And I just thought
she'd get a kick out of it.
353
00:17:11,721 --> 00:17:13,473
You could look at it, too.
354
00:17:13,557 --> 00:17:15,642
- [Margot] Okay.
- Okay, cool.
355
00:17:15,725 --> 00:17:17,519
- I'll see you later.
- [Margot] See ya.
356
00:17:18,687 --> 00:17:21,690
[curious music]
357
00:17:28,238 --> 00:17:30,949
[spooky music]
358
00:17:31,533 --> 00:17:34,160
[young Ben] Hey, Sarah,
will I see you at practice?
359
00:17:34,244 --> 00:17:35,495
[young Sarah] Yeah, I'll be there.
360
00:17:35,579 --> 00:17:37,122
["Today" by The Smashing Pumpkins plays]
361
00:17:37,205 --> 00:17:39,291
- [young Ben] Bye, Sarah.
- [young Sarah] Bye, Ben.
362
00:17:39,374 --> 00:17:40,458
Mom?
363
00:17:43,712 --> 00:17:44,713
Hey, Harold.
364
00:17:45,589 --> 00:17:47,632
- [music continues]
- You coming?
365
00:17:48,508 --> 00:17:50,594
- Photo club?
- Yeah.
366
00:17:50,677 --> 00:17:52,846
- [Sarah giggles]
- [music continues]
367
00:17:54,806 --> 00:17:57,309
♪ Today is the greatest ♪
368
00:17:57,392 --> 00:18:00,395
- Darkroom in ten.
- ♪ Day I've ever known ♪
369
00:18:00,478 --> 00:18:03,064
♪ Can't live for tomorrow ♪
370
00:18:03,148 --> 00:18:05,483
[Mrs. Dowling, echoing] Margot? Margot?
371
00:18:05,567 --> 00:18:06,651
[woman] Margot!
372
00:18:06,735 --> 00:18:08,653
Are you okay?
373
00:18:08,737 --> 00:18:11,990
You've just been staring off into space.
374
00:18:12,907 --> 00:18:14,159
[whispers] Are you on drugs?
375
00:18:14,242 --> 00:18:15,911
What? No, no, I just...
376
00:18:20,749 --> 00:18:24,628
If you're on drugs,
you need to talk to someone.
377
00:18:24,711 --> 00:18:27,464
Your father would
probably have a pamphlet.
378
00:18:27,547 --> 00:18:28,632
No, no, I'm not on drugs.
379
00:18:28,715 --> 00:18:30,925
I just... wait,
380
00:18:31,009 --> 00:18:32,969
you've been here forever.
381
00:18:33,053 --> 00:18:35,931
Where was the darkroom in 1993?
382
00:18:36,014 --> 00:18:37,599
Oh...
383
00:18:37,682 --> 00:18:40,393
Yes, it was, uh...
384
00:18:41,102 --> 00:18:42,854
Where are you?
385
00:18:42,937 --> 00:18:44,898
Where the AV room is now.
386
00:18:44,981 --> 00:18:47,400
[light bouncy music]
387
00:18:51,947 --> 00:18:53,198
Okay.
388
00:18:56,993 --> 00:18:58,495
This is a great idea.
389
00:18:58,578 --> 00:19:00,747
Margot, do this again.
390
00:19:01,539 --> 00:19:03,625
And alone this time.
391
00:19:05,335 --> 00:19:07,420
Okay, I'm in the darkroom.
392
00:19:07,504 --> 00:19:08,755
Let's see if this works.
393
00:19:11,466 --> 00:19:13,218
[young Sarah] Harold, this is amazing.
394
00:19:14,094 --> 00:19:15,637
Did you make that?
395
00:19:15,720 --> 00:19:18,014
[Harold] Oh, um... yeah.
396
00:19:18,098 --> 00:19:19,724
Like another hobby, I guess.
397
00:19:20,600 --> 00:19:22,602
[young Sarah] God, this is really cool.
398
00:19:22,686 --> 00:19:25,105
[Harold] These are a lot
of my favorite things.
399
00:19:25,188 --> 00:19:27,232
[curious music]
400
00:19:27,315 --> 00:19:29,651
I don't know, maybe that
doesn't make any sense to you.
401
00:19:29,734 --> 00:19:31,444
I think it makes sense.
402
00:19:31,528 --> 00:19:32,779
They're parts of your life.
403
00:19:32,862 --> 00:19:34,656
Art is in the ordinary.
404
00:19:34,739 --> 00:19:35,824
Who said that?
405
00:19:35,907 --> 00:19:38,952
- Me.
- [both laugh]
406
00:19:39,035 --> 00:19:40,036
Look, I know you said no,
407
00:19:40,120 --> 00:19:41,705
but I really think that
you should come hang
408
00:19:41,788 --> 00:19:43,373
with my friends this weekend.
409
00:19:43,456 --> 00:19:44,958
You're cooler than you think.
410
00:19:46,751 --> 00:19:47,877
Maybe.
411
00:19:47,961 --> 00:19:49,170
[young Sarah] Maybe that's yes?
412
00:19:50,505 --> 00:19:52,173
- [Harold] Maybe yes, yeah...
- [door opens]
413
00:19:52,257 --> 00:19:53,299
Hey.
414
00:19:53,967 --> 00:19:55,510
What are you doing in here?
415
00:19:58,263 --> 00:19:59,848
Biddle and my mom were friends.
416
00:20:01,182 --> 00:20:02,183
Cool.
417
00:20:02,809 --> 00:20:03,977
Can I just get a projector?
418
00:20:04,978 --> 00:20:07,981
[gentle music]
419
00:20:17,323 --> 00:20:18,324
[Isaiah sighs]
420
00:20:21,286 --> 00:20:22,287
Hey.
421
00:20:23,872 --> 00:20:24,873
Hey.
422
00:20:26,249 --> 00:20:27,792
[Isaiah] What's going on?
423
00:20:27,876 --> 00:20:31,379
Oh, you know, Stokes told me
to meet her here.
424
00:20:32,130 --> 00:20:34,174
Well, I'm meeting Margot here.
425
00:20:35,508 --> 00:20:36,760
Cool flower.
426
00:20:40,096 --> 00:20:41,097
Hey.
427
00:20:41,181 --> 00:20:42,390
Margot call you guys, too?
428
00:20:43,141 --> 00:20:44,142
Yeah.
429
00:20:44,726 --> 00:20:48,146
Looks like she reached
out to everyone... equally.
430
00:20:48,229 --> 00:20:49,773
Yeah, but I think she
reached out to me first.
431
00:20:49,856 --> 00:20:51,816
I don't think she did.
432
00:20:51,900 --> 00:20:52,984
Did we miss something?
433
00:20:53,902 --> 00:20:54,903
You guys...
434
00:20:56,571 --> 00:20:57,989
my mom knew Biddle.
435
00:20:59,324 --> 00:21:01,075
Wait, how do you know that?
436
00:21:01,868 --> 00:21:03,119
It's all in here.
437
00:21:03,203 --> 00:21:06,206
[eerie music]
438
00:21:09,959 --> 00:21:10,960
You're drugging her?
439
00:21:12,420 --> 00:21:13,671
Keep your voice down.
440
00:21:14,380 --> 00:21:15,465
Shut the door.
441
00:21:16,883 --> 00:21:19,052
[sighs] I thought I put
a visitor hold on Nora's chart.
442
00:21:19,135 --> 00:21:20,804
Does the chart say to drug her?
443
00:21:22,222 --> 00:21:23,389
She is sedated
444
00:21:23,473 --> 00:21:26,309
because she was reported
to be a danger to herself.
445
00:21:26,392 --> 00:21:29,646
- Nora's under my care, Sarah.
- Oh, please, Victoria.
446
00:21:29,729 --> 00:21:31,147
"Oh, please"?
447
00:21:31,231 --> 00:21:33,274
You waltz into town
and think you can call the shots?
448
00:21:33,358 --> 00:21:36,861
She was at the sawmill
talking about haunted worms.
449
00:21:36,945 --> 00:21:39,781
She's having a nervous breakdown.
450
00:21:41,533 --> 00:21:42,784
What do you think happens to people
451
00:21:42,867 --> 00:21:44,577
when they say something
like that to the police?
452
00:21:44,661 --> 00:21:46,162
So you expect me to believe
453
00:21:46,246 --> 00:21:47,831
that you actually think
you're helping her?
454
00:21:49,833 --> 00:21:52,752
I'm trying to handle the situation.
455
00:21:52,836 --> 00:21:54,254
She's agitated.
456
00:21:54,337 --> 00:21:56,840
She's talking to cops about ghosts.
457
00:21:57,757 --> 00:21:59,259
Where do you think that's going?
458
00:22:03,137 --> 00:22:04,514
She said she saw Biddle,
459
00:22:06,432 --> 00:22:08,184
that he's looking for him.
460
00:22:08,268 --> 00:22:09,853
[tense music]
461
00:22:11,020 --> 00:22:13,064
Exactly why she needs to be helped.
462
00:22:14,732 --> 00:22:16,234
Do you believe her?
463
00:22:20,155 --> 00:22:21,322
Of course, I don't.
464
00:22:23,783 --> 00:22:25,618
But this is dangerous, Sarah.
465
00:22:26,786 --> 00:22:28,538
The lives we built.
466
00:22:28,621 --> 00:22:29,998
Her life too.
467
00:22:30,081 --> 00:22:33,334
It all goes away
if she can't keep it together.
468
00:22:34,836 --> 00:22:36,462
We lose everything.
469
00:22:39,299 --> 00:22:41,968
Okay. The way that it works is that if I'm
470
00:22:42,051 --> 00:22:43,636
in the location that the page is about,
471
00:22:43,720 --> 00:22:46,472
I see the vision.
I see the past perfectly.
472
00:22:46,556 --> 00:22:49,350
So all the information that we need
is in the scrapbook.
473
00:22:49,434 --> 00:22:50,560
That Bratt gave you.
474
00:22:50,643 --> 00:22:51,895
Do we not think that it's a little weird
475
00:22:51,978 --> 00:22:53,354
that all of this started happening
476
00:22:53,438 --> 00:22:54,731
at the same exact time that Bratt moved
477
00:22:54,814 --> 00:22:55,899
into the Biddle house?
478
00:22:55,982 --> 00:22:57,275
Hmm, okay, me either.
479
00:22:57,358 --> 00:22:59,986
- This ends badly.
- [sighs]
480
00:23:00,069 --> 00:23:01,654
Trust me, it's too dangerous!
481
00:23:01,738 --> 00:23:03,990
Yeah, but she can decide for herself.
482
00:23:05,909 --> 00:23:08,411
Uh, yeah... that being said,
he is kind of right though.
483
00:23:08,494 --> 00:23:09,871
It's a little dangerous.
484
00:23:09,954 --> 00:23:12,165
Yes. Thanks, Lucas, I am right.
485
00:23:12,248 --> 00:23:14,375
Okay, it's getting really
cis-het up in here.
486
00:23:14,459 --> 00:23:15,376
I promise you,
487
00:23:15,460 --> 00:23:17,253
my mom is not going to tell us anything.
488
00:23:17,337 --> 00:23:18,463
So this,
489
00:23:18,546 --> 00:23:20,381
this is the one chance to finally
490
00:23:20,465 --> 00:23:21,716
know the truth.
491
00:23:21,799 --> 00:23:23,301
[tense music]
492
00:23:23,384 --> 00:23:24,719
So I have to do this.
493
00:23:25,970 --> 00:23:27,055
I have to go back in.
494
00:23:36,606 --> 00:23:38,233
Whoa, wait, where's that?
495
00:23:39,233 --> 00:23:40,276
It's right here.
496
00:23:40,318 --> 00:23:43,321
[dramatic music]
497
00:23:49,661 --> 00:23:51,913
[young Sarah] Harold,
why did you wanna meet me here?
498
00:23:51,996 --> 00:23:54,332
I'm scared. I'm really scared.
499
00:23:54,415 --> 00:23:56,000
Scared of what?
500
00:23:56,876 --> 00:23:58,044
What's going on with you?
501
00:23:58,127 --> 00:24:00,380
I think someone's trying to hurt me.
502
00:24:00,463 --> 00:24:01,464
Hurt you?
503
00:24:02,048 --> 00:24:04,300
Uh, what does that mean?
504
00:24:04,384 --> 00:24:06,678
- Did someone threaten you?
- Yes.
505
00:24:08,054 --> 00:24:10,139
No, look, I can't explain.
506
00:24:11,724 --> 00:24:13,309
I gotta go. Okay?
507
00:24:14,310 --> 00:24:15,311
Ben's waiting for me.
508
00:24:15,395 --> 00:24:17,021
I'm sorry.
509
00:24:17,105 --> 00:24:18,314
We'll talk about this later.
510
00:24:18,398 --> 00:24:20,108
- Please.
- What are you doing, Harold?
511
00:24:20,191 --> 00:24:21,776
- Don't leave me.
- Let go of my arm!
512
00:24:21,859 --> 00:24:23,903
Sarah. Sarah!
513
00:24:23,987 --> 00:24:26,990
[tense music]
514
00:24:28,992 --> 00:24:30,618
You can't go either, Margot.
515
00:24:33,162 --> 00:24:34,998
I'm not gonna let you leave me.
516
00:24:36,332 --> 00:24:38,334
[spooky music]
517
00:24:39,585 --> 00:24:40,837
Come with me.
518
00:24:42,755 --> 00:24:44,382
[James] Uh, what's up with her eyes?
519
00:24:45,174 --> 00:24:48,553
[pages flipping]
520
00:24:48,636 --> 00:24:50,388
[spooky music]
521
00:24:51,597 --> 00:24:53,850
- What the hell is happening?
- Hey, Margot?
522
00:24:55,560 --> 00:24:58,604
- Margot, Margot.
- What's going on?
523
00:24:58,688 --> 00:25:00,189
Margot, come on, wake up!
524
00:25:01,566 --> 00:25:03,317
- Margot!
- [dramatic music]
525
00:25:11,117 --> 00:25:12,118
Hey.
526
00:25:13,411 --> 00:25:15,413
What are you doing here?
527
00:25:19,417 --> 00:25:20,585
I was, uh...
528
00:25:21,961 --> 00:25:23,671
I was visiting Nora.
529
00:25:23,755 --> 00:25:26,257
- [gentle music]
- Why were you visiting Nora?
530
00:25:30,470 --> 00:25:32,055
Yeah, we should probably talk.
531
00:25:38,728 --> 00:25:40,730
So you're sleeping with Nora?
532
00:25:45,068 --> 00:25:47,862
I mean, I was using vaguer language,
533
00:25:47,945 --> 00:25:50,531
but... yeah.
534
00:25:53,034 --> 00:25:57,246
I thought we were on a trial separation.
535
00:25:57,330 --> 00:25:58,748
We were.
536
00:25:59,457 --> 00:26:00,875
We are...
537
00:26:01,626 --> 00:26:02,460
separated.
538
00:26:02,543 --> 00:26:05,546
I thought we were gonna
at least have a talk
539
00:26:06,381 --> 00:26:07,465
before a verdict?
540
00:26:07,548 --> 00:26:10,259
I thought the separation was the verdict.
541
00:26:10,343 --> 00:26:12,261
- Really?
- Yes, Sarah,
542
00:26:12,345 --> 00:26:15,139
you left us months ago.
543
00:26:15,973 --> 00:26:18,559
I wanted you guys to come with me.
544
00:26:18,643 --> 00:26:20,395
If we had all just moved together,
545
00:26:20,478 --> 00:26:21,938
none of this would be happening.
546
00:26:22,021 --> 00:26:25,441
So, what, I would just leave my job
547
00:26:25,525 --> 00:26:28,236
and my pension and career,
548
00:26:28,319 --> 00:26:30,488
and we would just pull our child
549
00:26:30,571 --> 00:26:32,115
out of high school and away
550
00:26:32,198 --> 00:26:34,700
from all the friends that
she's known her whole life?
551
00:26:34,784 --> 00:26:35,785
Great plan.
552
00:26:35,868 --> 00:26:38,371
I told you that I needed to leave,
553
00:26:38,454 --> 00:26:39,831
that I couldn't stay here anymore.
554
00:26:39,914 --> 00:26:41,332
But you didn't tell me why!
555
00:26:41,415 --> 00:26:43,251
I can't tell you why!
556
00:26:51,425 --> 00:26:52,927
You won't tell me.
557
00:26:58,057 --> 00:27:01,144
Sarah, I hate that
this is happening like this.
558
00:27:02,520 --> 00:27:05,231
I love you, and
I'm always going to love you.
559
00:27:05,314 --> 00:27:08,776
But I don't see how
this is gonna work out.
560
00:27:09,610 --> 00:27:10,820
So this is over?
561
00:27:12,447 --> 00:27:13,489
Yeah.
562
00:27:15,074 --> 00:27:18,077
[melancholy music]
563
00:27:30,089 --> 00:27:31,340
[thudding]
564
00:27:31,424 --> 00:27:34,010
[sobbing]
565
00:27:39,432 --> 00:27:42,602
[nurse] Miss, visiting hours are over.
566
00:27:44,812 --> 00:27:46,147
Colin told me everything.
567
00:27:48,566 --> 00:27:49,567
What everything?
568
00:27:49,650 --> 00:27:51,611
You're sleeping together, Nora.
569
00:27:55,198 --> 00:27:57,617
[nurse on PA]
Attention, visiting hours are over.
570
00:27:57,700 --> 00:27:58,701
It's okay.
571
00:28:00,953 --> 00:28:02,705
It's not okay, but it will be.
572
00:28:04,624 --> 00:28:05,625
[Sarah sobs]
573
00:28:07,335 --> 00:28:09,754
Ma'am, you can't be here.
574
00:28:09,837 --> 00:28:11,923
I'm sorry. I just have to
tell her something,
575
00:28:12,006 --> 00:28:13,090
and then I'll go.
576
00:28:19,764 --> 00:28:21,015
Listen to me, Nora.
577
00:28:22,433 --> 00:28:23,643
You're not unwell.
578
00:28:23,726 --> 00:28:25,770
They just want you to think you are.
579
00:28:25,853 --> 00:28:27,355
The medication they're giving you
580
00:28:27,438 --> 00:28:29,357
is for people who are seeing
things that aren't there.
581
00:28:29,440 --> 00:28:30,650
But that's not you.
582
00:28:31,692 --> 00:28:32,944
If you wanna get out of here,
583
00:28:33,027 --> 00:28:34,862
you have to stop taking the pills
584
00:28:34,946 --> 00:28:36,864
and stop talking crazy.
585
00:28:36,948 --> 00:28:38,366
They don't understand.
586
00:28:39,784 --> 00:28:41,035
They don't believe you.
587
00:28:42,119 --> 00:28:43,162
But I do.
588
00:28:44,747 --> 00:28:47,291
You're right. We need to protect our kids.
589
00:28:47,375 --> 00:28:49,293
- We'll figure this out.
- Okay.
590
00:28:49,377 --> 00:28:50,378
[nurse] Ma'am.
591
00:28:50,461 --> 00:28:53,297
[gentle music]
592
00:28:53,381 --> 00:28:54,382
[Sarah] I'm leaving.
593
00:28:59,095 --> 00:29:00,680
[sobs]
594
00:29:09,438 --> 00:29:11,274
[nurse 2]
Take them while I'm here, please.
595
00:29:13,276 --> 00:29:15,444
[gentle music]
596
00:29:32,545 --> 00:29:35,339
[dramatic music]
597
00:29:43,222 --> 00:29:44,932
[James]
I can't believe we let her do this.
598
00:29:45,016 --> 00:29:46,892
- Have we learned nothing?
- She gave us no choice.
599
00:29:48,728 --> 00:29:50,146
- Whoa!
- Whoa.
600
00:29:53,357 --> 00:29:54,400
What?
601
00:29:55,651 --> 00:29:57,695
Okay. Okay, wait.
602
00:29:59,572 --> 00:30:01,198
She told us we need to be
in the same place that connects
603
00:30:01,282 --> 00:30:02,867
with the scrapbook page, right?
604
00:30:02,950 --> 00:30:04,660
And it flipped to this page.
605
00:30:04,744 --> 00:30:05,911
That's the Biddle house.
606
00:30:07,163 --> 00:30:08,331
Yeah, yeah, yeah, yeah.
607
00:30:08,414 --> 00:30:09,665
So that's how we gotta get her out.
608
00:30:09,749 --> 00:30:12,168
We gotta use the scrapbook
at the Biddle house to get in.
609
00:30:14,920 --> 00:30:17,089
[Isaiah] But how are we
gonna get her out of school?
610
00:30:17,173 --> 00:30:18,174
[Isabella] I have an idea.
611
00:30:18,257 --> 00:30:20,968
[rock music]
612
00:30:27,308 --> 00:30:29,935
- Drama kids, am I right?
- [all laughing]
613
00:30:30,019 --> 00:30:31,687
♪ Yes, when we step in the place ♪
614
00:30:31,771 --> 00:30:34,357
♪ See the crowd get loud
with a smile on their face ♪
615
00:30:34,440 --> 00:30:36,192
♪ True ♪
616
00:30:36,275 --> 00:30:37,276
Get her in.
617
00:30:37,318 --> 00:30:38,402
♪ And the love and culture ♪
618
00:30:38,486 --> 00:30:39,570
♪ Make the people combine ♪
619
00:30:39,653 --> 00:30:40,863
♪ Yes ♪
620
00:30:40,946 --> 00:30:42,156
♪ Take you to a place where ♪
621
00:30:42,239 --> 00:30:43,532
♪ The feel-good starts out ♪
622
00:30:43,616 --> 00:30:45,159
- [grunting] Easy, ooh.
- Watch the neck.
623
00:30:45,242 --> 00:30:46,160
Neck, neck, neck.
624
00:30:46,243 --> 00:30:47,495
Sorry, Margot.
625
00:30:48,662 --> 00:30:50,081
♪ Show you what this life's about ♪
626
00:30:50,164 --> 00:30:52,375
♪ Movin' on up is the name of this thing ♪
627
00:30:52,458 --> 00:30:53,918
♪ Came to raise it up ♪
628
00:30:54,001 --> 00:30:55,127
♪ We ain't playing no games ♪
629
00:30:55,211 --> 00:30:58,005
- [zipper zips]
- [spooky music]
630
00:30:58,089 --> 00:30:59,090
[music stops]
631
00:30:59,173 --> 00:31:01,801
[Margot] Please stop! Please let go!
632
00:31:01,884 --> 00:31:03,302
What do you want from me?
633
00:31:06,764 --> 00:31:09,767
- [people whispering]
- [doorbell rings]
634
00:31:17,483 --> 00:31:18,526
Who are they?
635
00:31:19,193 --> 00:31:20,444
[Harold] Who's there?
636
00:31:20,528 --> 00:31:22,154
[tense music]
637
00:31:24,031 --> 00:31:25,074
What is this?
638
00:31:25,157 --> 00:31:26,409
Hey, what is this?
639
00:31:29,078 --> 00:31:30,079
[Harold gasping]
640
00:31:30,704 --> 00:31:33,707
[eerie music]
641
00:31:35,167 --> 00:31:37,128
[voices whispering]
642
00:31:39,171 --> 00:31:40,339
[indistinct whispering]
643
00:31:42,842 --> 00:31:45,845
- [cuckoo clock chiming]
- [Harold gasps]
644
00:31:49,390 --> 00:31:50,516
[young Ben] Come on, let's go.
645
00:31:55,980 --> 00:31:58,149
Who are they? Who are they?
646
00:32:00,067 --> 00:32:01,193
- Who are they?
- [Harold] Let me out!
647
00:32:01,277 --> 00:32:03,237
- Stay away from me!
- [fist pounding]
648
00:32:03,320 --> 00:32:05,865
[doorknob rattling]
649
00:32:06,782 --> 00:32:09,827
[gasps, grunting]
650
00:32:09,910 --> 00:32:12,079
[fire roaring]
651
00:32:12,163 --> 00:32:15,249
- [coughing]
- [dramatic music]
652
00:32:18,961 --> 00:32:20,045
Oh, my God.
653
00:32:25,551 --> 00:32:26,802
[gasps] No.
654
00:32:28,554 --> 00:32:30,723
[coughing]
655
00:32:31,849 --> 00:32:33,601
Margot, we got you! Come on!
656
00:32:33,684 --> 00:32:35,060
Get her, get her, come on.
657
00:32:35,144 --> 00:32:35,978
Give me a hand, man.
658
00:32:36,061 --> 00:32:37,062
[Lucas] I got you.
659
00:32:37,146 --> 00:32:40,149
[dramatic music]
660
00:32:43,652 --> 00:32:45,029
We got you. We got you.
661
00:32:45,112 --> 00:32:47,031
- [Margot coughing]
- You're okay.
662
00:32:47,114 --> 00:32:48,699
- Sit her down.
- Gentle, gentle.
663
00:32:50,159 --> 00:32:51,911
You followed me into the scrapbook.
664
00:32:51,994 --> 00:32:52,995
[Lucas] Yeah.
665
00:32:54,538 --> 00:32:56,665
There were other people in the house.
666
00:32:56,749 --> 00:32:58,751
[door opening]
667
00:32:59,502 --> 00:33:01,337
[all coughing]
668
00:33:04,381 --> 00:33:05,382
[young Ben] I found it.
669
00:33:05,466 --> 00:33:06,467
Huh?
670
00:33:08,969 --> 00:33:10,471
We have to get him out.
671
00:33:10,554 --> 00:33:12,723
- [fire roaring]
- [young Sarah] No!
672
00:33:12,806 --> 00:33:14,934
- [young Ben] Hey!
- He's gone.
673
00:33:15,017 --> 00:33:16,268
Harold's gone.
674
00:33:17,311 --> 00:33:18,979
[Isaiah] Dad?
675
00:33:19,063 --> 00:33:21,815
I told you. You didn't believe me.
676
00:33:21,899 --> 00:33:23,192
[young Ben] Not now, Nora.
677
00:33:23,275 --> 00:33:24,860
Now what? Do we call someone?
678
00:33:24,944 --> 00:33:25,945
No.
679
00:33:26,904 --> 00:33:28,030
Biddle's dead, okay?
680
00:33:28,113 --> 00:33:29,907
It doesn't mean we have
to ruin our lives, too.
681
00:33:31,575 --> 00:33:33,702
I can't go to jail, okay? Grab the case.
682
00:33:33,786 --> 00:33:36,789
[sad music]
683
00:33:40,251 --> 00:33:42,836
[dramatic music]
684
00:33:45,339 --> 00:33:49,134
You guys, did we just find out
our parents are murderers?
685
00:33:50,553 --> 00:33:51,554
No.
686
00:33:51,637 --> 00:33:53,347
No, no, no, that's not possible.
687
00:33:53,430 --> 00:33:56,058
- How?
- It all makes perfect sense.
688
00:33:56,141 --> 00:33:58,602
I mean, that's why all of
this is happening to us.
689
00:33:58,686 --> 00:34:00,646
The camera, the mask.
690
00:34:01,689 --> 00:34:03,232
Biddle is getting back at us
691
00:34:03,315 --> 00:34:05,067
for what our parents did to him.
692
00:34:05,943 --> 00:34:07,069
He's getting revenge.
693
00:34:08,362 --> 00:34:10,155
Oh, my God, we're murder nepo babies.
694
00:34:11,198 --> 00:34:14,368
No. Okay, yes, our parents
have hidden things,
695
00:34:14,451 --> 00:34:16,245
but they wouldn't just kill someone.
696
00:34:16,328 --> 00:34:18,539
Yeah, except they literally just did.
697
00:34:19,206 --> 00:34:21,041
No, Margot's right.
698
00:34:21,125 --> 00:34:22,585
There's gotta be way more to this story.
699
00:34:23,502 --> 00:34:25,212
Like, what the hell was in that case?
700
00:34:25,296 --> 00:34:27,089
Do you guys wanna know what's in the case?
701
00:34:29,967 --> 00:34:31,802
Come inside. I'll tell you.
702
00:34:33,262 --> 00:34:34,930
I'll tell you all about it.
703
00:34:35,014 --> 00:34:37,224
["Runnin" by Debby Friday plays]
704
00:34:37,308 --> 00:34:39,059
♪ See, I got pleasure ♪
705
00:34:39,143 --> 00:34:42,396
♪ I got pain and
I've got fever in my veins ♪
706
00:34:42,479 --> 00:34:44,607
♪ And I got spice, and I'm not nice ♪
707
00:34:44,690 --> 00:34:47,026
♪ But that's the way you like to play ♪
708
00:34:47,109 --> 00:34:49,486
♪ I ate the food, I told the truth ♪
709
00:34:49,570 --> 00:34:51,822
♪ And then I gave it all away ♪
710
00:34:51,905 --> 00:34:54,366
♪ I kiss your mouth, I grab your gun ♪
711
00:34:54,450 --> 00:34:56,702
♪ 'Cause that's the way you like to play ♪
712
00:34:56,785 --> 00:34:58,871
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
713
00:34:58,954 --> 00:35:01,457
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
714
00:35:01,540 --> 00:35:03,375
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
715
00:35:03,459 --> 00:35:06,295
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
716
00:35:06,378 --> 00:35:09,548
[pulsing music]
717
00:35:15,888 --> 00:35:18,474
♪ See, I got sweet and I got heat ♪
718
00:35:18,557 --> 00:35:20,726
♪ I got exactly what you need ♪
719
00:35:20,809 --> 00:35:23,062
♪ And I got smoke, I take it slow ♪
720
00:35:23,145 --> 00:35:25,606
♪ Don't beat your chest
just bend your knee ♪
721
00:35:25,689 --> 00:35:27,858
♪ I dropped the juice, I called a truce ♪
722
00:35:27,941 --> 00:35:30,319
♪ That's not the way you like to play ♪
723
00:35:30,402 --> 00:35:32,780
♪ I kiss your book, you're such a crook ♪
724
00:35:32,863 --> 00:35:35,032
♪ And that's the way you like to play ♪
725
00:35:35,115 --> 00:35:37,284
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
726
00:35:37,368 --> 00:35:39,870
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
727
00:35:39,953 --> 00:35:41,955
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
728
00:35:42,039 --> 00:35:44,792
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
729
00:35:44,875 --> 00:35:46,961
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
730
00:35:47,044 --> 00:35:49,463
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
731
00:35:49,546 --> 00:35:51,632
♪ I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin' ♪
732
00:35:51,715 --> 00:35:54,218
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm uh-oh ♪
733
00:35:54,301 --> 00:35:57,304
[pulsing music]
734
00:35:59,056 --> 00:36:01,392
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
735
00:36:01,475 --> 00:36:04,603
♪ I'm runnin', I'm runnin',
I'm runnin', I'm runnin' ♪
50724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.