Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,712
- [grunts]
- Ugh.
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,047
[Nora] Lucas!
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,549
- I feel really nervous around him.
- [Nora] I said stop doing that.
4
00:00:07,633 --> 00:00:09,843
I knew when Dennis died,
it was gonna be hard,
5
00:00:09,927 --> 00:00:12,054
but I thought he was gonna be sad,
not reckless.
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,931
No!
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,558
[man] Previously on Goosebumps...
8
00:00:16,642 --> 00:00:18,727
[Colin] Lucas has gotta
get his act together.
9
00:00:18,810 --> 00:00:20,479
I don't want us to affect his future.
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,481
All you have to do is get an A
on the next test.
11
00:00:22,564 --> 00:00:24,316
- What if you help me?
- Like, study?
12
00:00:24,399 --> 00:00:26,401
- No, nerd. Like show me your answers.
- Yes.
13
00:00:26,485 --> 00:00:28,320
[Margot] You mean you want me
to help you cheat?
14
00:00:28,403 --> 00:00:29,947
Nora, what're you doin' here?
15
00:00:30,030 --> 00:00:32,032
He's come back to make us pay
for what we did to him.
16
00:00:32,115 --> 00:00:33,700
I saw Biddle.
17
00:00:33,784 --> 00:00:35,285
I'm telling you, he's back!
18
00:00:35,369 --> 00:00:37,746
That kinda talk
that's gonna get you in trouble again.
19
00:00:37,829 --> 00:00:39,248
[pants]
20
00:00:39,331 --> 00:00:40,332
[gasps]
21
00:00:40,415 --> 00:00:42,042
Help me find him.
22
00:00:42,125 --> 00:00:43,627
- [both gasp]
- [squish]
23
00:00:43,710 --> 00:00:46,838
- Oh, my God!
- Some weird stuff is happening.
24
00:00:46,922 --> 00:00:48,048
- [grunts]
- [girl gasps]
25
00:00:49,341 --> 00:00:50,342
[boy shouts]
26
00:00:51,176 --> 00:00:52,344
What the...
27
00:00:53,887 --> 00:00:56,348
- Where did you find the mask?
- The Biddle house.
28
00:00:56,431 --> 00:00:58,684
- Yo. Check what I found in the kitchen.
- Ew.
29
00:00:58,767 --> 00:01:01,019
- It's the same place I found the cam.
- [Margot] This is all connected.
30
00:01:03,313 --> 00:01:04,606
Where is he?
31
00:01:04,690 --> 00:01:07,401
Where is he?
32
00:01:07,484 --> 00:01:08,485
[box crashes]
33
00:01:12,489 --> 00:01:14,533
[tense music]
34
00:01:17,911 --> 00:01:19,871
- [Lucas sniffles]
- [phone beeps]
35
00:01:19,955 --> 00:01:21,915
Yo! Wassup, guys!
36
00:01:21,999 --> 00:01:24,001
It's Lucas Parker here.
37
00:01:24,084 --> 00:01:26,795
And, uh, I'm about to, uh,
38
00:01:26,878 --> 00:01:28,880
make a run down that thing.
39
00:01:28,964 --> 00:01:31,425
Um, it's called the "Booms of Doom."
40
00:01:31,508 --> 00:01:34,928
And this one is to, uh,
41
00:01:35,012 --> 00:01:36,263
honor the old man.
42
00:01:38,640 --> 00:01:40,642
[Lucas exhales]
43
00:01:43,812 --> 00:01:44,813
[Lucas sniffles]
44
00:01:50,485 --> 00:01:51,486
[Lucas exhales]
45
00:01:52,946 --> 00:01:55,532
[motorcycle revving]
46
00:02:03,290 --> 00:02:04,458
[bike thuds]
47
00:02:06,418 --> 00:02:07,836
Wind's not right.
48
00:02:10,005 --> 00:02:11,006
[helmet thuds]
49
00:02:11,089 --> 00:02:13,091
[ominous music plays]
50
00:02:24,102 --> 00:02:28,106
[mysterious squelching]
51
00:02:29,900 --> 00:02:31,943
[electricity crackling]
52
00:02:32,778 --> 00:02:35,781
[birds chirping]
53
00:02:38,492 --> 00:02:39,785
It's morning.
54
00:02:42,120 --> 00:02:45,040
It's morning? How did we fall asleep?
55
00:02:45,123 --> 00:02:47,417
Oh, your body just gets
relaxed and your brain...
56
00:02:47,501 --> 00:02:49,336
I can't afford to be relaxed.
57
00:02:52,756 --> 00:02:54,299
It's kinda my thing, I just relax people.
58
00:02:54,383 --> 00:02:57,219
I'm like a glass of warm milk
at two in the morning.
59
00:02:58,053 --> 00:03:00,097
I'm sorry we gotta sneak
around all the time.
60
00:03:00,180 --> 00:03:01,640
[sighs] Yeah, well.
61
00:03:02,140 --> 00:03:03,934
Well, we do.
62
00:03:04,017 --> 00:03:06,770
Because we're two grown adults
having an affair.
63
00:03:07,688 --> 00:03:10,357
[sighs] A widow and a married man.
64
00:03:11,650 --> 00:03:13,068
And that's just the truth.
65
00:03:14,152 --> 00:03:17,656
And no matter how we spin it,
66
00:03:19,116 --> 00:03:24,621
it's wrong and sad, and...
67
00:03:24,704 --> 00:03:30,127
and... amazing and weird and...
68
00:03:30,210 --> 00:03:32,546
But also... wrong.
69
00:03:33,922 --> 00:03:36,925
I mean, I just washed my private parts
with a mini bar of soap.
70
00:03:38,593 --> 00:03:40,429
Really? I mean, that was very fast.
71
00:03:40,512 --> 00:03:42,180
[chuckles]
72
00:03:43,348 --> 00:03:44,599
[sighs]
73
00:03:44,683 --> 00:03:46,268
I just feel like,
74
00:03:46,351 --> 00:03:49,104
every time I start to feel good,
75
00:03:49,187 --> 00:03:50,689
something bad happens.
76
00:03:54,693 --> 00:03:57,028
What are you talking about?
Nothing bad is gonna happen.
77
00:03:57,112 --> 00:03:58,947
No, I just...
78
00:03:59,030 --> 00:04:00,615
There's just...
79
00:04:00,699 --> 00:04:03,869
[exhales] There's a lot going on.
80
00:04:05,245 --> 00:04:06,830
Like Lucas?
81
00:04:06,913 --> 00:04:08,790
I was really talking about me.
82
00:04:08,874 --> 00:04:11,168
- I don't want to drag you into it.
- Hey.
83
00:04:12,919 --> 00:04:14,671
[Nora sighs]
84
00:04:14,754 --> 00:04:17,466
- Drag me into it.
- Trust me on this one.
85
00:04:17,549 --> 00:04:20,677
Nothing that you say
is gonna change the way I feel about you.
86
00:04:20,760 --> 00:04:21,845
We should go.
87
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
Hey.
88
00:04:25,223 --> 00:04:28,226
I can't wait to just be able
to hold hands with you in public.
89
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
[motorcycle rumbling]
90
00:04:46,828 --> 00:04:47,829
[Lucas sniffles]
91
00:04:55,962 --> 00:04:57,464
I'm gonna do it for you, Dad.
92
00:04:58,340 --> 00:05:00,258
I'm gonna do a Denn-defying stunt,
93
00:05:00,342 --> 00:05:01,885
and it's gonna be The "Booms of Doom."
94
00:05:09,893 --> 00:05:10,894
[exhales]
95
00:05:13,104 --> 00:05:17,025
[ominous music]
96
00:05:20,111 --> 00:05:21,446
[clatters]
97
00:05:28,787 --> 00:05:31,790
- [mellow music]
- [seagulls cawing]
98
00:05:35,877 --> 00:05:36,962
[sighs]
99
00:05:43,552 --> 00:05:46,012
[car rumbling]
100
00:05:57,065 --> 00:05:58,149
[groans]
101
00:06:01,862 --> 00:06:03,446
[camera beeping]
102
00:06:08,535 --> 00:06:09,703
[car door closes]
103
00:06:14,874 --> 00:06:17,335
[mellow music]
104
00:06:19,546 --> 00:06:20,797
- [foot thuds]
- Dad?
105
00:06:25,385 --> 00:06:26,636
Papa?
106
00:06:26,720 --> 00:06:27,888
Father?
107
00:06:34,519 --> 00:06:35,562
[phone chimes]
108
00:06:38,982 --> 00:06:39,983
[toaster clatters]
109
00:06:42,193 --> 00:06:45,614
I thought you might be hungry,
since you were gone all of last night.
110
00:06:45,697 --> 00:06:46,865
Thanks.
111
00:06:47,949 --> 00:06:49,868
Were you with someone special?
112
00:06:49,951 --> 00:06:52,412
Mom. No. Please, don't.
113
00:06:52,495 --> 00:06:54,914
- [James chuckles]
- OK. You know, sad face.
114
00:06:55,874 --> 00:06:57,876
You used to tell me everything.
115
00:06:57,959 --> 00:06:58,918
Mm.
116
00:07:00,253 --> 00:07:01,338
But really,
117
00:07:02,631 --> 00:07:04,132
where were you last night?
118
00:07:04,215 --> 00:07:05,550
I was worried.
119
00:07:06,593 --> 00:07:07,677
Nowhere.
120
00:07:14,684 --> 00:07:17,771
Did you send Eliza an apology for what
happened at her house the other night?
121
00:07:18,521 --> 00:07:20,523
You know, most people start with,
"Good morning."
122
00:07:21,775 --> 00:07:23,109
Good morning.
123
00:07:23,193 --> 00:07:25,111
Did you send Eliza an apology note?
124
00:07:25,195 --> 00:07:27,781
No. Because there was nothing
to apologize for.
125
00:07:27,864 --> 00:07:29,032
What does that mean?
126
00:07:32,661 --> 00:07:34,663
Fine. Just sit there and silently sulk.
127
00:07:34,746 --> 00:07:35,914
Your choice.
128
00:07:41,127 --> 00:07:43,129
[exhales] Uh-huh.
129
00:07:46,758 --> 00:07:47,842
Mm-hmm.
130
00:07:50,428 --> 00:07:52,180
[bones crack]
131
00:07:52,263 --> 00:07:54,224
- [Isaiah whimpers]
- This shouldn't hurt.
132
00:07:54,307 --> 00:07:57,018
Been laying off the arm? Taking it easy?
133
00:07:57,102 --> 00:07:58,561
Yes, Dad. I've been taking it easy.
134
00:07:58,645 --> 00:07:59,896
How easy?
135
00:07:59,979 --> 00:08:01,231
Get away from him!
136
00:08:01,314 --> 00:08:03,274
- Run!
- [Margot] Run!
137
00:08:03,942 --> 00:08:04,984
Pretty easy.
138
00:08:08,905 --> 00:08:10,532
Your future's riding on this.
139
00:08:10,615 --> 00:08:13,201
- If I hear you're sneaking into practice...
- Then what?
140
00:08:19,624 --> 00:08:20,667
You OK?
141
00:08:20,750 --> 00:08:22,377
Well, other than my broken arm?
142
00:08:25,296 --> 00:08:27,382
[chuckles] You know what?
143
00:08:28,299 --> 00:08:29,801
I'm actually feeling pretty good.
144
00:08:34,514 --> 00:08:36,850
โช And the kids cry out โช
145
00:08:36,933 --> 00:08:40,228
โช We're spitting off
the edge of the world โช
146
00:08:42,021 --> 00:08:43,273
[Lucas] Hey, Mom?
147
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
Hi, honey.
148
00:08:44,441 --> 00:08:47,861
- Could I talk to you for a second?
- Yeah, sure. What's up?
149
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Um...
150
00:08:52,490 --> 00:08:54,159
What were you doing this morning?
151
00:08:55,577 --> 00:08:57,203
Um...
152
00:08:57,287 --> 00:09:00,957
I had to get down here early
to make some pies.
153
00:09:01,916 --> 00:09:03,209
OK.
154
00:09:03,293 --> 00:09:05,503
I haven't seen that hat in a long time.
155
00:09:05,587 --> 00:09:08,548
Uh, yeah, yeah, I found it
when I was clearing out the shed.
156
00:09:08,631 --> 00:09:10,842
You've been spending a lot
of time in that shed lately.
157
00:09:11,634 --> 00:09:12,886
I know you miss him.
158
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
I mean, don't you?
159
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
Of course I do.
160
00:09:17,307 --> 00:09:18,391
What does that mean?
161
00:09:19,225 --> 00:09:20,602
N-Nothing, nothing.
162
00:09:24,105 --> 00:09:27,317
Yeah, you know, I'm thinking maybe one day
making one of my own with, like,
163
00:09:27,400 --> 00:09:29,235
my name on it and stuff.
164
00:09:30,278 --> 00:09:34,783
Yeah, well, as long as it's promoting
your safe accounting firm, though.
165
00:09:34,866 --> 00:09:35,950
[chuckles]
166
00:09:38,161 --> 00:09:39,412
Honey, you OK?
167
00:09:40,371 --> 00:09:41,372
Mm-hmm.
168
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
Yeah, it looks good on you.
169
00:09:55,386 --> 00:09:56,471
I'll see you later.
170
00:09:59,140 --> 00:10:02,060
Hey. Don't forget your breakfast.
171
00:10:08,149 --> 00:10:09,484
- [door opens]
- [bell rings]
172
00:10:09,567 --> 00:10:12,070
- [door closes]
- [bell rings]
173
00:10:14,405 --> 00:10:15,698
[indistinct chatter]
174
00:10:15,782 --> 00:10:18,368
Yeah, so, um... [clears throat]
175
00:10:18,451 --> 00:10:21,120
Principal Stoller mentioned
that you've used up all your sick days
176
00:10:21,204 --> 00:10:22,705
and I guess you wanted
a mental health day,
177
00:10:22,789 --> 00:10:24,249
and I just wanted to let you know
178
00:10:24,332 --> 00:10:25,917
that's not a thing with teachers.
179
00:10:25,959 --> 00:10:28,169
[chuckling] We don't get
mental health days.
180
00:10:28,253 --> 00:10:31,172
But I am here to check in, so...
181
00:10:33,800 --> 00:10:35,426
I'm just not feeling like myself.
182
00:10:36,469 --> 00:10:39,889
I shouldn't be expected to teach
if I'm not feeling like myself.
183
00:10:41,474 --> 00:10:44,894
[inhales] Uh, yeah, I hear you.
184
00:10:44,978 --> 00:10:46,771
But if you could just kinda push through,
185
00:10:46,855 --> 00:10:48,940
that would be helpful. OK.
186
00:10:51,442 --> 00:10:54,070
Did you wanna keep talking? OK...
187
00:10:54,154 --> 00:10:56,156
Yeah, I do, actually.
188
00:10:57,031 --> 00:10:58,867
'Cause a friend of mine has gone missing,
189
00:10:59,909 --> 00:11:02,579
and I'm pretty freaked out about it.
190
00:11:03,580 --> 00:11:07,584
Oh. Yeah... that's...
That's horrible. I am so sorry.
191
00:11:12,714 --> 00:11:14,215
He's been missing for a while.
192
00:11:16,384 --> 00:11:18,678
Why do we hurt the ones that we love, huh?
193
00:11:19,971 --> 00:11:23,975
Oh. Uh, I don't know.
194
00:11:25,351 --> 00:11:26,352
[head thuds]
195
00:11:29,647 --> 00:11:32,650
- [trinket jingling]
- [ominous music]
196
00:11:36,571 --> 00:11:37,906
Hey, where did you get that?
197
00:11:37,989 --> 00:11:39,490
[Lucas] Oh, dude! No-fly zone.
198
00:11:39,574 --> 00:11:41,367
The eye, where did you find it?
199
00:11:41,451 --> 00:11:43,202
- Oh, um...
- What's your name again?
200
00:11:43,286 --> 00:11:44,787
Lucas Parker.
201
00:11:45,663 --> 00:11:48,082
- Can I just see it?
- Um, I'm gonna go to math.
202
00:11:52,503 --> 00:11:53,922
Lucas Parker.
203
00:11:56,883 --> 00:11:59,886
- Nora has him.
- [ominous music]
204
00:12:06,768 --> 00:12:08,686
Hey. You know what I miss?
205
00:12:09,687 --> 00:12:10,939
Being bored.
206
00:12:11,022 --> 00:12:13,191
Oh, God, I would kill to be bored.
207
00:12:13,274 --> 00:12:15,777
Not actually kill, not a monster.
208
00:12:16,486 --> 00:12:18,112
[clears throat] Anymore.
209
00:12:18,196 --> 00:12:19,781
Triggering, I get it.
210
00:12:19,864 --> 00:12:21,324
Seriously, I'd much rather
take being bored
211
00:12:21,407 --> 00:12:24,077
over this constant feeling
of dread that I have, 24/7.
212
00:12:24,160 --> 00:12:25,244
Right here. At all times.
213
00:12:25,328 --> 00:12:27,664
You know, I used to spend every day
214
00:12:27,747 --> 00:12:31,209
trolling Allison's terrible singing voice
215
00:12:31,292 --> 00:12:33,378
and hating my annoying mother.
216
00:12:34,295 --> 00:12:35,713
What I would give to go back to that.
217
00:12:35,797 --> 00:12:37,507
[James chuckles] I knew you were funny.
218
00:12:37,590 --> 00:12:39,008
I knew you were cool.
219
00:12:40,843 --> 00:12:43,179
Hey. I don't know
why we're at school today.
220
00:12:43,846 --> 00:12:45,014
Seriously.
221
00:12:45,098 --> 00:12:46,432
I mean, look, on a positive note,
222
00:12:46,516 --> 00:12:48,685
at least we know
we're not gonna die alone from...
223
00:12:48,768 --> 00:12:50,812
Zombie apocalypse? Vampires?
224
00:12:50,895 --> 00:12:52,021
- [Isabella] James.
- [James] Werewolves?
225
00:12:52,105 --> 00:12:53,147
- Enough.
- [James] Spitballing here.
226
00:12:53,231 --> 00:12:55,400
It's just insane
that we're supposed to go about our day
227
00:12:55,483 --> 00:12:56,734
like none of this ever happened.
228
00:12:56,818 --> 00:12:58,319
I know. But look, we just gotta wait
229
00:12:58,403 --> 00:13:00,071
for Margot's mom to get here,
230
00:13:00,154 --> 00:13:02,031
and that way there we can
find out what's going on.
231
00:13:02,115 --> 00:13:05,076
OK, well...
[scoffs] ...when is that gonna be?
232
00:13:05,159 --> 00:13:07,996
I have no idea. Honestly, I've been
waiting for my mom to come back
233
00:13:08,079 --> 00:13:09,998
for a long time,
so I've gotten used to disappointment,
234
00:13:10,081 --> 00:13:11,708
- but that got me thinking.
- Oh, no.
235
00:13:11,791 --> 00:13:13,751
- What if I tell my dad?
- What?
236
00:13:13,835 --> 00:13:15,753
- Hey...
- C'mon, c'mon, we have to talk
237
00:13:15,837 --> 00:13:17,547
to someone old enough to pay taxes.
238
00:13:17,630 --> 00:13:18,798
I tell him everything.
239
00:13:18,881 --> 00:13:21,342
And he tells me everything. He never lies.
240
00:13:21,426 --> 00:13:24,304
He's literally the most normal,
honest person in the world.
241
00:13:24,387 --> 00:13:25,888
There's no way he's connected
to any of this.
242
00:13:25,972 --> 00:13:27,932
She's got a point.
I've lived next door for years,
243
00:13:28,016 --> 00:13:29,851
and her dad's, like, the OG of norm-core.
244
00:13:30,852 --> 00:13:32,520
You said he did puzzles before COVID?
245
00:13:32,603 --> 00:13:34,314
His aura is beige.
246
00:13:35,273 --> 00:13:36,357
Gotta love him.
247
00:13:36,441 --> 00:13:39,110
- [Isabella sighs]
- [James exhales] OK. What the hell.
248
00:13:39,193 --> 00:13:41,571
Literally, after the week we've had,
what else can go wrong?
249
00:13:41,654 --> 00:13:43,406
- James!
- No.
250
00:13:43,489 --> 00:13:45,324
It's like you want us to die.
251
00:13:45,408 --> 00:13:47,493
- What?
- [sighs]
252
00:13:48,411 --> 00:13:51,998
- [bell rings]
- [James and Isaiah sigh]
253
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
Uh, Stokes?
254
00:14:05,595 --> 00:14:08,890
Can I, um, can I talk to you
about something?
255
00:14:08,973 --> 00:14:10,141
Yeah, um...
256
00:14:10,224 --> 00:14:11,684
Is this about what happened at the docks?
257
00:14:11,768 --> 00:14:14,437
- 'Cause I've been meaning to explain...
- No, I mean, that was, like, really weird,
258
00:14:14,520 --> 00:14:17,023
but it's different.
Um, there's just, um...
259
00:14:18,733 --> 00:14:20,234
Well, there's something in my bedroom
260
00:14:20,318 --> 00:14:21,694
and I need to show it to you.
261
00:14:21,778 --> 00:14:23,905
It's not like a weird thing,
262
00:14:23,988 --> 00:14:27,825
it just happens to be
in my bedroom and w...
263
00:14:27,909 --> 00:14:30,411
I'm not gonna, like,
murder you or anything.
264
00:14:30,495 --> 00:14:32,497
You really need to workshop
your pick-up lines.
265
00:14:32,580 --> 00:14:34,248
[Margot chuckles]
266
00:14:34,332 --> 00:14:35,708
Wasn't trying to pick you up.
267
00:14:35,792 --> 00:14:37,418
No, I know, I was...
268
00:14:37,502 --> 00:14:39,754
Sorry, uh, it's just really important.
269
00:14:41,214 --> 00:14:43,966
- Yeah.
- Yeah? Cool.
270
00:14:46,636 --> 00:14:49,639
All right, my mom and I didn't
exactly have a great morning,
271
00:14:49,722 --> 00:14:52,558
so I just wanna make sure
she's kinda gone...
272
00:14:54,977 --> 00:14:57,980
OK. After you.
273
00:14:58,064 --> 00:15:01,818
Um, I just didn't want her to, like,
274
00:15:01,901 --> 00:15:04,487
you know, offer us snacks and be,
like, weird or something like that.
275
00:15:04,570 --> 00:15:06,614
Ah, yes, avoiding a hovering parent.
276
00:15:06,697 --> 00:15:08,407
- I know it well.
- [Lucas] Mm.
277
00:15:08,491 --> 00:15:10,076
[door squeaking]
278
00:15:18,501 --> 00:15:20,336
This is a nice room.
279
00:15:20,419 --> 00:15:22,505
Like, not so...
280
00:15:22,588 --> 00:15:25,424
musky as you would expect
a boy's room to be. [chuckles]
281
00:15:25,508 --> 00:15:27,260
Yeah, you know.
282
00:15:27,343 --> 00:15:30,138
Contrary to popular belief,
I believe in good hygiene.
283
00:15:30,221 --> 00:15:33,391
Don't take this the wrong way,
but that's kinda surprising for you.
284
00:15:34,600 --> 00:15:35,852
Yeah...
285
00:15:35,935 --> 00:15:37,603
That was a joke, I...
286
00:15:37,687 --> 00:15:43,526
Yeah. Um, you should probably, um, sit,
287
00:15:43,609 --> 00:15:45,862
um, sit down for this.
288
00:15:48,406 --> 00:15:53,828
It's, um, super weird and, uh, sort of...
289
00:15:54,787 --> 00:15:58,541
You know, uh, tough to watch,
290
00:15:58,624 --> 00:15:59,917
but, um...
291
00:16:01,335 --> 00:16:03,629
Yeah, I'm just gonna, um, show you.
292
00:16:07,466 --> 00:16:08,551
What?
293
00:16:13,848 --> 00:16:18,186
Um, that's my dad. And your...
294
00:16:18,978 --> 00:16:20,229
Yeah, it's my mom.
295
00:16:25,735 --> 00:16:27,612
It's from this morning when, um...
296
00:16:28,362 --> 00:16:32,617
When, um, he dropped her off.
297
00:16:33,826 --> 00:16:35,995
I can't believe
he would do this to my mom.
298
00:16:37,079 --> 00:16:38,247
I'm really sorry.
299
00:16:39,582 --> 00:16:40,583
Uh...
300
00:16:44,253 --> 00:16:47,506
[sniffles] Uh, do they know that you know?
301
00:16:47,590 --> 00:16:49,342
No. No, no...
302
00:16:49,425 --> 00:16:50,509
My mom, um...
303
00:16:51,844 --> 00:16:53,679
I tried to talk to her
about it this morning,
304
00:16:53,763 --> 00:16:57,767
but, um, she denied what she did
305
00:16:57,850 --> 00:17:01,187
and just kind of lied to my face, I guess.
306
00:17:02,396 --> 00:17:03,814
Yeah, my dad...
307
00:17:04,649 --> 00:17:06,234
I just thought he left
before me this morning,
308
00:17:06,317 --> 00:17:07,735
but I guess he never came home.
309
00:17:09,153 --> 00:17:10,655
I'm really sorry you had to,
310
00:17:10,738 --> 00:17:13,115
you know, find out like this,
311
00:17:13,199 --> 00:17:15,952
um, like, that I had
to be the one to tell you,
312
00:17:16,035 --> 00:17:18,037
I just, you know, figured you should know.
313
00:17:21,624 --> 00:17:23,501
If it makes you feel any better, you know,
314
00:17:24,752 --> 00:17:26,337
my dad's dead.
315
00:17:29,548 --> 00:17:31,926
It doesn't, but thanks for trying.
316
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
[sighs] Hey.
317
00:17:38,349 --> 00:17:40,101
I have something
that's gonna cheer you up.
318
00:17:41,435 --> 00:17:43,562
If it is a video
of our parents having sex,
319
00:17:43,646 --> 00:17:45,231
then I'm... I'm leaving.
320
00:17:45,314 --> 00:17:46,315
No, it's, uh...
321
00:17:47,191 --> 00:17:48,442
It's these.
322
00:17:48,526 --> 00:17:50,570
- It's my friends.
- Your friends?
323
00:17:50,653 --> 00:17:53,864
Yeah, do you, uh, remember the worms?
324
00:17:53,948 --> 00:17:55,616
From the Halloween party?
325
00:17:55,700 --> 00:17:58,703
- [Margot] Ah. Those friends.
- Yeah.
326
00:18:01,747 --> 00:18:05,418
This... is him.
327
00:18:05,501 --> 00:18:06,961
It's a worm.
328
00:18:07,044 --> 00:18:08,713
I know, pretty cool, right?
329
00:18:08,796 --> 00:18:10,214
'Kay.
330
00:18:11,632 --> 00:18:12,800
You wanna see me eat it?
331
00:18:13,551 --> 00:18:16,637
No, thank you. I...
I appreciate the attempt to cheer me up
332
00:18:16,721 --> 00:18:17,805
but that's not gonna...
333
00:18:17,888 --> 00:18:20,391
- [Lucas gagging]
- Oh, my God!
334
00:18:20,474 --> 00:18:22,059
Oh, my God, what did you just do?
335
00:18:22,143 --> 00:18:24,395
- [Lucas gagging]
- Are you OK?
336
00:18:25,062 --> 00:18:26,856
- Oh... Are...
- [Lucas gags]
337
00:18:26,939 --> 00:18:28,441
Oh. Mm.
338
00:18:28,524 --> 00:18:29,900
- [Lucas exhales]
- Oh.
339
00:18:29,984 --> 00:18:32,028
I'm good. I'm good. I think he's...
340
00:18:32,111 --> 00:18:33,738
[clears throat] I think I got it.
341
00:18:33,821 --> 00:18:35,323
Yeah, I'm good. I'm chilling.
It's all good.
342
00:18:35,406 --> 00:18:37,325
- I'm OK.
- You're chilling?
343
00:18:37,408 --> 00:18:39,410
Do you even know
what kind of worms those were?
344
00:18:39,493 --> 00:18:41,162
What if it's a parasite or something?
345
00:18:41,245 --> 00:18:45,082
- Do you need me to, I...
- Uh. Well, it's all protein now.
346
00:18:45,708 --> 00:18:46,959
[chuckles]
347
00:18:49,295 --> 00:18:51,255
OK. Um...
348
00:18:52,757 --> 00:18:54,175
On that note, I should go.
349
00:18:54,258 --> 00:18:55,593
Uh, I could walk you home.
350
00:18:55,676 --> 00:18:58,095
- If you wanted.
- Uh, yeah, sure.
351
00:18:59,263 --> 00:19:00,389
Hey, Margot!
352
00:19:01,390 --> 00:19:03,517
You're bringing him
to this thing with your dad?
353
00:19:05,353 --> 00:19:06,354
What thing?
354
00:19:06,437 --> 00:19:07,813
No... Change of plans.
355
00:19:07,897 --> 00:19:09,315
We're not telling my dad anything anymore.
356
00:19:09,398 --> 00:19:10,608
Why, what's going on?
357
00:19:10,691 --> 00:19:12,735
What's going on is just...
358
00:19:12,818 --> 00:19:14,654
I can't trust my dad. That's all.
359
00:19:15,404 --> 00:19:17,990
Hey! Lucas. And Isaiah.
360
00:19:18,074 --> 00:19:20,326
- Hey.
- I don't know what you guys are up to,
361
00:19:20,409 --> 00:19:23,079
but I just started an 8,000 piece puzzle
362
00:19:23,162 --> 00:19:24,455
of the Milky Way Galaxy
363
00:19:24,538 --> 00:19:25,956
if anybody wants to help out.
364
00:19:26,707 --> 00:19:28,501
- Uh...
- I'll talk to you guys later.
365
00:19:28,584 --> 00:19:30,586
- OK.
- [Lucas] Later.
366
00:19:30,670 --> 00:19:33,047
I didn't know you're friends
with Lucas Parker.
367
00:19:33,130 --> 00:19:34,507
That's great. That's fun.
368
00:19:34,590 --> 00:19:36,092
- [Colin clears throat]
- Yeah, sure.
369
00:19:36,842 --> 00:19:41,013
[stomach gurgling]
370
00:19:45,267 --> 00:19:47,019
- Are you good?
- Uh...
371
00:19:48,062 --> 00:19:50,314
Ye... Yeah. Um, I'm good.
372
00:19:51,148 --> 00:19:55,152
Oh... Yeah, I gotta do it
at my house, too.
373
00:20:05,663 --> 00:20:08,666
[ominous music]
374
00:20:09,458 --> 00:20:11,419
[worms squelching]
375
00:20:41,282 --> 00:20:43,284
[ominous music intensifies]
376
00:20:58,090 --> 00:21:01,427
[seagulls cawing]
377
00:21:01,510 --> 00:21:03,929
[Lucas groans]
378
00:21:14,327 --> 00:21:15,328
[Lucas sniffles]
379
00:21:19,082 --> 00:21:21,000
[Nora] Lucas, breakfast!
380
00:21:22,460 --> 00:21:23,961
[yawns]
381
00:21:28,174 --> 00:21:29,592
OK.
382
00:21:30,551 --> 00:21:32,720
OK, uh, burrito. It's on the counter.
383
00:21:32,804 --> 00:21:33,805
Thanks.
384
00:21:33,888 --> 00:21:36,599
[cheerful song playing on radio]
385
00:21:36,682 --> 00:21:38,684
[bell rings]
386
00:21:44,190 --> 00:21:46,359
[Lucas chewing]
387
00:21:46,442 --> 00:21:49,445
[ominous music]
388
00:22:09,340 --> 00:22:12,176
[ominous music]
389
00:22:34,824 --> 00:22:37,118
[bell rings]
390
00:22:37,201 --> 00:22:38,703
[students laughing]
391
00:22:38,786 --> 00:22:40,163
- Come on.
- Oh, man!
392
00:22:40,872 --> 00:22:43,958
[students laugh, grunt]
393
00:22:47,003 --> 00:22:48,880
Dude! You OK?
394
00:22:50,214 --> 00:22:52,216
Uh... Yeah. [chuckles]
395
00:22:52,300 --> 00:22:53,301
Yeah, man, I'm OK!
396
00:22:53,384 --> 00:22:57,096
Really? We totally nailed you.
397
00:22:57,180 --> 00:22:58,181
I didn't feel it.
398
00:22:58,264 --> 00:23:01,017
[students laughing]
399
00:23:36,511 --> 00:23:39,513
[bones cracking]
400
00:23:45,269 --> 00:23:47,021
I'm gonna go throw up now.
401
00:23:47,104 --> 00:23:49,106
[student moans]
402
00:23:49,190 --> 00:23:51,150
No, you don't understand.
I don't feel anything.
403
00:23:57,240 --> 00:23:58,533
[Margot] Hey, Lucas?
404
00:24:00,034 --> 00:24:01,035
- [door slams]
- Hey!
405
00:24:01,118 --> 00:24:04,914
Hi. Um, I was just checking in,
406
00:24:04,997 --> 00:24:08,584
'cause I know
yesterday was really... sucky,
407
00:24:08,668 --> 00:24:11,254
and I wanted to see
how you're handling it.
408
00:24:11,337 --> 00:24:13,256
Yeah, I'm so good.
409
00:24:13,339 --> 00:24:14,924
You know, I'm just, uh,
410
00:24:15,007 --> 00:24:16,884
just rolling with the punches
and, you know, uh,
411
00:24:16,968 --> 00:24:19,345
doing all the things that need to be done.
412
00:24:19,428 --> 00:24:20,888
So, you're fine?
413
00:24:20,972 --> 00:24:24,225
- [chuckles] Margs. Listen...
- Don't call me Margs.
414
00:24:24,308 --> 00:24:26,060
[Lucas scoffs]
415
00:24:26,143 --> 00:24:27,812
[sighs] I know you're in pain.
416
00:24:27,895 --> 00:24:30,314
But the great thing about pain,
417
00:24:30,398 --> 00:24:33,442
is that you can actually
choose not to feel it.
418
00:24:33,526 --> 00:24:36,529
I really don't think that's how it works.
419
00:24:37,655 --> 00:24:39,240
Well, what I'm learning today,
420
00:24:39,991 --> 00:24:41,909
is that's exactly how it works.
421
00:24:52,378 --> 00:24:55,214
Well, she saw something in the forest
the night of the party.
422
00:24:55,298 --> 00:24:56,299
It could be connected.
423
00:24:56,382 --> 00:24:58,634
OK, but she sucks. She's rude.
424
00:24:58,718 --> 00:25:01,345
- No offense.
- Hm? What are we talking about?
425
00:25:01,429 --> 00:25:02,972
Isaiah would like to bring Allison
426
00:25:03,055 --> 00:25:04,515
into the Haunted Housewives
of Port Lawrence.
427
00:25:04,599 --> 00:25:06,892
- Mm-hmm.
- Yeah, no, bad idea.
428
00:25:06,976 --> 00:25:09,312
[sighs] I knew you was gonna say that.
429
00:25:09,395 --> 00:25:10,646
What is your problem with her?
430
00:25:10,730 --> 00:25:13,983
It's not... It's not that I have
a problem, it's just...
431
00:25:14,066 --> 00:25:16,193
You want to bring
someone else into this mess?
432
00:25:16,277 --> 00:25:18,112
[chuckles] Wait. What is the dynamic here?
433
00:25:18,195 --> 00:25:19,530
- Did you guys date?
- No!
434
00:25:19,613 --> 00:25:21,365
[together] No, we're neighbors.
435
00:25:21,449 --> 00:25:23,951
- Who dated?
- It's like they're an old divorced couple.
436
00:25:24,035 --> 00:25:26,746
But now that they're retired,
the kids are off in college,
437
00:25:26,829 --> 00:25:29,498
they're finally entering the more
amicable part of their separation.
438
00:25:29,582 --> 00:25:31,167
- I will hurt you.
- No, it's not.
439
00:25:31,250 --> 00:25:32,668
We should probably talk about it,
440
00:25:32,752 --> 00:25:35,129
- 'cause I'm feeling the vibes.
- Feeling what vibes?
441
00:25:36,922 --> 00:25:38,507
Why did you ask me to come here?
442
00:25:38,591 --> 00:25:40,926
We all just wanted to talk to you
about what happened.
443
00:25:41,010 --> 00:25:42,637
No, we didn't.
444
00:25:42,720 --> 00:25:44,472
What do you mean, "what happened?"
445
00:25:45,473 --> 00:25:46,932
In the forest.
446
00:25:47,016 --> 00:25:48,267
Ring a bell?
447
00:25:48,351 --> 00:25:50,603
'Kay, nothing happened in the forest.
448
00:25:50,686 --> 00:25:51,937
Please don't tell her.
449
00:25:52,021 --> 00:25:54,231
OK, how about you don't tell my boyfriend
450
00:25:54,315 --> 00:25:56,651
what he should and shouldn't tell me?
451
00:25:58,527 --> 00:25:59,528
Mm-hmm.
452
00:26:03,407 --> 00:26:04,408
Smooth.
453
00:26:04,492 --> 00:26:06,494
- [Margot sighs]
- Thanks, guys.
454
00:26:07,620 --> 00:26:09,246
Told you she sucked.
455
00:26:09,330 --> 00:26:12,917
Hey, Allison! Come on, baby, hold up.
456
00:26:13,000 --> 00:26:15,419
[Allison] Just tell me what's going on.
457
00:26:15,503 --> 00:26:16,962
That's what I've been trying to do.
458
00:26:17,046 --> 00:26:20,049
Not your stupid ghost story.
I'm talking about Margot.
459
00:26:20,132 --> 00:26:22,968
You two have this secret thing
and I'm just not in on it.
460
00:26:23,052 --> 00:26:24,720
OK, fine. You want to know our secret?
461
00:26:25,388 --> 00:26:28,182
Look, she helped me cheat on my test,
462
00:26:28,265 --> 00:26:30,601
so then I got a good enough
grade to play in the game.
463
00:26:31,727 --> 00:26:33,062
That's it.
464
00:26:33,145 --> 00:26:34,605
That's the big secret, OK?
465
00:26:34,689 --> 00:26:35,940
You happy?
466
00:26:36,691 --> 00:26:38,526
Is that supposed to make me feel better?
467
00:26:38,609 --> 00:26:41,612
That the girl I've always suspected
you've always had feelings for,
468
00:26:41,695 --> 00:26:44,657
- helped you cheat on a test?
- No, no, it's not...
469
00:26:44,740 --> 00:26:47,076
God, you're not as smart
as I thought you were.
470
00:26:47,827 --> 00:26:48,869
I...
471
00:26:50,454 --> 00:26:53,040
Well, yeah, that's why I had
to cheat on the test.
472
00:26:54,667 --> 00:26:55,918
[sighs]
473
00:27:01,507 --> 00:27:02,508
What's up, dude?
474
00:27:03,384 --> 00:27:04,385
Wassup?
475
00:27:10,141 --> 00:27:11,725
[knocking]
476
00:27:11,809 --> 00:27:12,810
Come in.
477
00:27:15,896 --> 00:27:18,149
I need to talk to you about something.
478
00:27:18,232 --> 00:27:21,068
Hey, yo, you guys seen Lucas?
479
00:27:21,152 --> 00:27:22,820
Uh, yeah. Earlier today.
480
00:27:22,903 --> 00:27:25,322
I guess he's not really one of the guys
I keep track of, you know.
481
00:27:25,406 --> 00:27:26,949
He's been acting super weird.
482
00:27:27,032 --> 00:27:28,617
He was walking his dirtbike
through the hallway.
483
00:27:28,701 --> 00:27:31,036
- He's just going through a lot right now.
- [Isaiah] Yeah, seems like it.
484
00:27:31,120 --> 00:27:34,248
You know, last night,
after you went inside, he got pretty sick.
485
00:27:34,331 --> 00:27:37,418
There was a whole gross stomach situation.
486
00:27:37,501 --> 00:27:40,337
- Stomach situation?
- I thought the meeting was canceled.
487
00:27:40,421 --> 00:27:41,422
Yeah, no it was.
488
00:27:41,505 --> 00:27:44,175
Um, Lucas was just walking me home.
489
00:27:44,258 --> 00:27:46,218
It's a long story. He ate a worm.
490
00:27:46,302 --> 00:27:48,220
So he finally ate the worm?
491
00:27:48,304 --> 00:27:50,514
He was trying to flex
at the Halloween party and do it there.
492
00:27:51,599 --> 00:27:52,600
Right.
493
00:27:53,726 --> 00:27:55,561
He found the worms at the Biddle house.
494
00:27:56,896 --> 00:27:59,315
Camera, mask, dupes...
495
00:28:00,649 --> 00:28:01,817
[all] Worms.
496
00:28:01,901 --> 00:28:05,446
- Oh, this is bad.
- [ominous music]
497
00:28:05,529 --> 00:28:06,530
Margot.
498
00:28:09,617 --> 00:28:11,035
OK, one sec, guys.
499
00:28:14,663 --> 00:28:15,998
What's up, Dad?
500
00:28:16,081 --> 00:28:17,291
Uh, close the door, please.
501
00:28:21,587 --> 00:28:23,255
So, look, I know.
502
00:28:24,548 --> 00:28:25,549
You know?
503
00:28:26,467 --> 00:28:27,718
I know about everything.
504
00:28:31,138 --> 00:28:33,724
- Wait, who told you?
- Honey, that's not important.
505
00:28:33,807 --> 00:28:36,101
What's important is that
506
00:28:36,185 --> 00:28:38,270
I'm the guidance counselor at this school,
507
00:28:38,354 --> 00:28:40,940
and my own daughter's
been accused of cheating.
508
00:28:42,608 --> 00:28:45,444
Wait. Wait, what?
509
00:28:45,528 --> 00:28:47,988
Just tell me, honey, honestly.
510
00:28:48,072 --> 00:28:51,158
Did you share your answers
with Isaiah on the test?
511
00:28:51,242 --> 00:28:53,244
Did he pressure you?
'Cause this is so out of character.
512
00:28:53,327 --> 00:28:56,372
No, no, I... [scoffs]
513
00:28:57,331 --> 00:28:58,916
OK, I... I can't...
514
00:28:58,999 --> 00:29:01,043
I can't believe this is happening, no.
515
00:29:01,126 --> 00:29:04,213
OK, so you're not denying it, then.
516
00:29:04,296 --> 00:29:06,006
Look, Margot.
517
00:29:06,090 --> 00:29:07,508
I'm asking you.
518
00:29:07,591 --> 00:29:10,594
Yes or no, did you cheat?
519
00:29:13,514 --> 00:29:14,640
Yeah, I did...
520
00:29:16,225 --> 00:29:17,977
and I guess I learned that from my Dad.
521
00:29:20,563 --> 00:29:22,064
Look, I know about you and Nora.
522
00:29:25,067 --> 00:29:27,069
What, I don't...
523
00:29:27,736 --> 00:29:29,321
Were you just not gonna tell me?
524
00:29:29,405 --> 00:29:30,406
Or Mom?
525
00:29:32,533 --> 00:29:33,701
Honey...
526
00:29:35,661 --> 00:29:38,747
- It's not that simple, um...
- No, I think it's very simple.
527
00:29:38,831 --> 00:29:42,042
You are sleeping with someone
that is not my mom.
528
00:29:44,003 --> 00:29:46,839
[students] Jump! Jump! Jump! Jump!
529
00:29:46,922 --> 00:29:49,091
- Jump! Jump! Jump!
- [motorcycle revving]
530
00:29:49,174 --> 00:29:53,679
Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump!
531
00:29:59,351 --> 00:30:01,270
- [students chanting]
- Well, this has to be Biddle.
532
00:30:01,353 --> 00:30:02,396
I don't know, man.
533
00:30:02,479 --> 00:30:03,772
Lucas is always doing something crazy.
534
00:30:05,357 --> 00:30:07,318
- [Margot] Lucas!
- Lucas!
535
00:30:07,401 --> 00:30:08,485
Lucas! What are you doing?
536
00:30:08,569 --> 00:30:11,322
Get off the roof of the school right now!
537
00:30:11,405 --> 00:30:14,241
Lucas, listen to me!
You're gonna get hurt!
538
00:30:14,325 --> 00:30:16,660
Come down off the roof of the building!
539
00:30:16,744 --> 00:30:18,329
[Margot] Lucas, stop!
540
00:30:18,412 --> 00:30:20,331
- No, no, no!
- Are you out of your mind?
541
00:30:20,414 --> 00:30:23,208
[all exclaim]
542
00:30:25,711 --> 00:30:28,380
- [car alarms beeping]
- No! My car!
543
00:30:34,386 --> 00:30:36,555
Are you out of your stupid mind?
544
00:30:36,639 --> 00:30:38,223
Are you OK? You could've been killed!
545
00:30:38,307 --> 00:30:40,476
Look at me. Look at me, Lucas!
546
00:30:41,477 --> 00:30:43,479
I probably can't even drive that now.
547
00:30:44,396 --> 00:30:47,399
I'm gonna have to recommend
that the Principal expel you.
548
00:30:49,234 --> 00:30:51,862
And I'm gonna recommend
you stop banging my mom.
549
00:30:58,285 --> 00:31:01,288
Lucas! Lucas.
550
00:31:01,372 --> 00:31:02,873
Lucas, stop.
551
00:31:02,956 --> 00:31:04,208
What was that? You...
552
00:31:06,502 --> 00:31:09,171
Dude, you really messed up your shoulder.
You need to go to the hospital.
553
00:31:09,254 --> 00:31:11,882
No, I didn't. Just...
554
00:31:11,965 --> 00:31:12,800
[Lucas grunts]
555
00:31:15,427 --> 00:31:16,470
See?
556
00:31:18,097 --> 00:31:20,140
- What...
- I'm invincible.
557
00:31:22,476 --> 00:31:24,019
Wait, Lucas, what's under your skin?
558
00:31:24,103 --> 00:31:27,439
Ah, I would love to stay and chat,
559
00:31:27,523 --> 00:31:32,027
but I have a Denn-defying date
with the "Booms of Doom."
560
00:31:33,320 --> 00:31:34,697
Later.
561
00:31:47,626 --> 00:31:49,628
Yo, boy. Here we go.
562
00:31:49,712 --> 00:31:51,588
Nora, we have to talk.
563
00:31:51,672 --> 00:31:54,717
Yes, your father called
and told me everything.
564
00:31:54,800 --> 00:31:56,135
I'm so sorry. You must be...
565
00:31:56,218 --> 00:31:58,929
No. This is not about your stupid affair.
This is about Lucas.
566
00:31:59,722 --> 00:32:01,390
I think Biddle got to him.
567
00:32:01,473 --> 00:32:03,517
- There are these worms, and...
- Worms?
568
00:32:03,600 --> 00:32:05,436
Yeah. He found them
at the Halloween party.
569
00:32:05,519 --> 00:32:06,895
And he ate one last night.
570
00:32:06,979 --> 00:32:09,732
And I think they're, like,
crawling around inside of him.
571
00:32:09,815 --> 00:32:12,276
I don't really know,
but he's acting really strange and...
572
00:32:12,359 --> 00:32:14,528
I'm really worried about him.
573
00:32:14,611 --> 00:32:15,863
Uh, before he left he said,
574
00:32:15,946 --> 00:32:17,531
something about the "Booms of Doom"
575
00:32:17,614 --> 00:32:20,576
- and then he took off.
- Let's go. Let's go. Right now.
576
00:32:20,659 --> 00:32:23,912
- [bell rings]
- Wait, what are the "Booms of Doom?"
577
00:32:23,996 --> 00:32:26,457
Where his dad died. Get in.
578
00:32:29,501 --> 00:32:32,713
[ominous music]
579
00:32:32,796 --> 00:32:34,882
[motorcycle rumbling]
580
00:32:41,096 --> 00:32:43,807
[Lucas] Time for a Denn-defying stunt.
581
00:32:46,769 --> 00:32:49,396
- Time for a Denn-defying stunt.
- [horn honking]
582
00:32:49,480 --> 00:32:50,731
Time for a Denn-defying stunt.
583
00:32:50,814 --> 00:32:51,899
Lucas!
584
00:32:51,982 --> 00:32:54,818
- [Lucas whispers] Time...
- Lucas! Don't do it!
585
00:32:54,902 --> 00:32:57,613
Mom. I'm so good, you know?
586
00:32:57,696 --> 00:33:00,532
I don't feel any pain.
I feel so good, Mom!
587
00:33:00,616 --> 00:33:02,868
Lucas. It's the worms.
They're messing with you.
588
00:33:02,951 --> 00:33:06,079
No, no they're not.
They're helping me fulfill his legacy.
589
00:33:06,163 --> 00:33:09,082
OK, Lucas. I know how much
you wanna be close to your dad right now.
590
00:33:09,166 --> 00:33:12,836
- But this is not the way.
- Yes, it is. OK?
591
00:33:12,920 --> 00:33:14,296
Mom, we're exactly the same.
592
00:33:14,379 --> 00:33:15,798
He wanted me to be just like him.
593
00:33:15,881 --> 00:33:17,382
We're a team.
You know, we're father and son.
594
00:33:17,466 --> 00:33:19,051
He wanted me to be just like him.
595
00:33:19,134 --> 00:33:21,678
- No, but you're not like him, Lucas.
- Don't say that to me.
596
00:33:21,762 --> 00:33:23,055
- [Margot exclaims]
- [engine revving]
597
00:33:23,138 --> 00:33:25,015
Mom, get out of my way
before I run you over!
598
00:33:25,098 --> 00:33:27,768
No, I know you're mixed up
and confused right now...
599
00:33:27,851 --> 00:33:31,313
[groans] I'm so sick of everybody
telling me what I am, Mom.
600
00:33:31,396 --> 00:33:33,232
OK? I'm clear. OK?
601
00:33:33,315 --> 00:33:36,068
I'm perfect. And I'm gonna make this run.
602
00:33:36,151 --> 00:33:37,319
Stop! Please!
603
00:33:37,402 --> 00:33:38,570
No! Lucas!
604
00:33:39,196 --> 00:33:40,864
Dammit! Look at me!
605
00:33:40,948 --> 00:33:43,617
Your dad didn't do this run
because he thought he could make it.
606
00:33:46,203 --> 00:33:47,830
[scoffs] What are you talking about?
607
00:33:47,913 --> 00:33:50,165
He did it because he knew he couldn't.
608
00:33:51,416 --> 00:33:52,876
- [motorcycle revving]
- No!
609
00:33:52,960 --> 00:33:55,504
- You're trying to trick me!
- No, she's not. Listen to her, OK?
610
00:33:55,587 --> 00:33:57,089
- He left a note.
- No.
611
00:33:57,172 --> 00:33:58,674
I didn't wanna tell you
612
00:33:58,757 --> 00:34:00,926
because I know how much you idolized him.
613
00:34:01,009 --> 00:34:03,387
- [Lucas] No.
- No, and I didn't wanna ruin that for you.
614
00:34:03,470 --> 00:34:06,390
- But you have to hear the truth.
- No! No.
615
00:34:06,473 --> 00:34:08,475
Listen to me, look at me!
616
00:34:08,559 --> 00:34:11,186
He wanted to die, Lucas,
617
00:34:12,938 --> 00:34:14,690
and this was his way of doing it.
618
00:34:14,773 --> 00:34:15,774
No.
619
00:34:15,858 --> 00:34:18,986
[groans] No!
620
00:34:19,069 --> 00:34:20,904
[Lucas groaning]
621
00:34:24,449 --> 00:34:25,492
Lucas.
622
00:34:25,576 --> 00:34:27,744
[Lucas retching]
623
00:34:32,958 --> 00:34:34,251
[Lucas crying]
624
00:34:34,334 --> 00:34:35,836
God, Lucas.
625
00:34:36,587 --> 00:34:38,797
Lucas, I'm so sorry.
626
00:34:38,881 --> 00:34:41,383
I shouldn't have kept it secret,
but I just...
627
00:34:41,466 --> 00:34:43,635
[crying] I miss him so much.
628
00:34:43,719 --> 00:34:46,054
I know, sweetie. I miss him, too.
629
00:34:46,972 --> 00:34:49,182
- I'm really sorry, Mom.
- Oh, God.
630
00:34:50,934 --> 00:34:53,854
You never have to apologize to me, OK?
631
00:34:53,937 --> 00:34:56,356
- OK.
- I mean, you do.
632
00:34:57,316 --> 00:34:59,484
But not for something like this, OK?
633
00:35:04,364 --> 00:35:06,366
I'm never gonna lie to you again.
634
00:35:06,450 --> 00:35:09,077
OK. I mean,
I'll probably lie to you, but...
635
00:35:09,161 --> 00:35:11,830
- [both chuckle]
- I love you.
636
00:35:11,914 --> 00:35:13,749
- I love you so much.
- [Lucas] I love you too.
637
00:35:16,168 --> 00:35:17,169
You guys...
638
00:35:18,378 --> 00:35:19,796
What's that I'm feeling?
639
00:35:19,880 --> 00:35:22,966
An emotional moment
between mother and son?
640
00:35:23,050 --> 00:35:25,344
No, no, I feel something,
like, in the ground,
641
00:35:25,427 --> 00:35:26,678
like, shaking.
642
00:35:26,762 --> 00:35:29,723
- [ground rumbling]
- [ominous music]
643
00:35:44,196 --> 00:35:45,781
Sick.
644
00:35:51,245 --> 00:35:52,412
[Margot] What're you doing?
645
00:35:52,496 --> 00:35:53,830
- They want me back.
- Lucas.
646
00:35:53,914 --> 00:35:55,832
They want me back.
Mom, get in the car and drive.
647
00:35:55,916 --> 00:35:57,167
- Go, go!
- Come on!
648
00:35:58,377 --> 00:36:01,129
Hey, I'm the one you want, OK?
Come and get me!
649
00:36:01,213 --> 00:36:05,217
- [motorcycle rumbling]
- [tense music]
650
00:36:23,402 --> 00:36:24,820
[tires screech]
651
00:36:29,324 --> 00:36:31,159
- Nora, what the hell is that thing?
- Like I know!
652
00:36:31,243 --> 00:36:33,078
Well, you know it has to do with Biddle!
653
00:36:33,161 --> 00:36:34,997
Maybe the kid had a collection of worms!
654
00:36:35,080 --> 00:36:37,040
Sorry if I didn't see this coming!
655
00:36:49,386 --> 00:36:51,388
[motorcycle engine revving]
656
00:36:53,473 --> 00:36:54,891
[tires screech]
657
00:36:59,855 --> 00:37:02,357
- [tires screeching]
- [gate rattling]
658
00:37:09,156 --> 00:37:10,490
Get in, get in, get in!
659
00:37:10,574 --> 00:37:11,867
- Shut the door.
- [Nora] Lucas!
660
00:37:11,950 --> 00:37:13,910
[Lucas] Give me the wood thing.
661
00:37:13,994 --> 00:37:17,497
- [screams]
- [worm groans]
662
00:37:17,581 --> 00:37:18,790
[Nora screams]
663
00:37:20,250 --> 00:37:21,793
Is there another exit?
664
00:37:21,877 --> 00:37:23,128
Yeah, um, I don't...
665
00:37:23,211 --> 00:37:24,713
Mom! Mom, get away from the...
666
00:37:25,380 --> 00:37:28,258
Uh, yeah, I don't think that's gonna hold.
667
00:37:28,341 --> 00:37:29,760
[Nora] Oh, God.
668
00:37:29,843 --> 00:37:32,679
Um, Mom, OK, I... I need you guys to,
669
00:37:32,763 --> 00:37:35,891
to get the sawmill on
and I'm gonna buy us some time.
670
00:37:35,974 --> 00:37:39,478
- [Nora] Margot, Come on!
- [motorcycle revving]
671
00:37:45,609 --> 00:37:46,610
[grunts]
672
00:37:48,695 --> 00:37:50,739
[control panel beeps]
673
00:37:50,822 --> 00:37:51,823
That's it.
674
00:37:53,200 --> 00:37:54,618
OK. Oh, my God!
675
00:37:54,701 --> 00:37:57,287
[motorcycle revving]
676
00:37:58,413 --> 00:38:00,499
[Nora] Keep flipping switches
until we find the right one.
677
00:38:01,416 --> 00:38:03,502
- Chipper, chipper!
- Oh! Chipper!
678
00:38:06,755 --> 00:38:08,924
- Oh!
- What was that?
679
00:38:10,967 --> 00:38:12,177
- Stay here.
- What?
680
00:38:12,260 --> 00:38:13,720
[Nora] Yes, stay here!
681
00:38:13,804 --> 00:38:15,806
[motorcycle revving]
682
00:38:19,893 --> 00:38:22,187
- [Nora thuds]
- [Margot] Nora!
683
00:38:22,270 --> 00:38:23,355
[tense music]
684
00:38:23,438 --> 00:38:24,940
Go!
685
00:38:27,484 --> 00:38:29,653
[motorcycle revving]
686
00:38:31,238 --> 00:38:32,614
[Lucas] Get the chipper on.
687
00:38:38,328 --> 00:38:39,454
[Margot grunts]
688
00:38:40,413 --> 00:38:41,331
Margot!
689
00:38:43,917 --> 00:38:46,837
[chipper rumbling]
690
00:38:50,215 --> 00:38:51,341
[Lucas groans]
691
00:38:57,180 --> 00:39:02,477
- [worm bits spluttering]
- [water splashing]
692
00:39:02,561 --> 00:39:04,563
[chipper powers down]
693
00:39:07,399 --> 00:39:08,400
Uh...
694
00:39:09,609 --> 00:39:11,528
[grunts, sighs]
695
00:39:12,571 --> 00:39:13,697
[sighs]
696
00:39:15,073 --> 00:39:16,158
[chuckles] He did it.
697
00:39:19,703 --> 00:39:22,789
[chuckles, sighs]
698
00:39:22,873 --> 00:39:25,542
[sirens wailing]
699
00:39:29,254 --> 00:39:31,047
[Margot] Thanks for coming so fast.
700
00:39:31,131 --> 00:39:33,341
Hey! Yogadu okaday?
701
00:39:33,425 --> 00:39:35,635
I'm fine. We gotta get outta here.
702
00:39:38,513 --> 00:39:39,890
[car engine revving]
703
00:39:39,973 --> 00:39:42,517
[sirens wailing]
704
00:39:42,601 --> 00:39:45,395
[water splashing]
705
00:39:50,650 --> 00:39:53,570
Hey. Hey, Mike.
706
00:39:53,653 --> 00:39:55,238
It's just... It's just me.
707
00:39:55,322 --> 00:39:57,491
I mean, um, Officer Hodgson.
708
00:39:57,574 --> 00:40:00,619
Nora? What happened here?
709
00:40:01,369 --> 00:40:03,997
Yeah. Well, um, funny thing...
710
00:40:05,832 --> 00:40:07,083
um...
711
00:40:11,004 --> 00:40:12,839
[whispers] I am just so...
712
00:40:13,632 --> 00:40:16,468
sick of lying.
713
00:40:22,974 --> 00:40:23,975
OK.
714
00:40:25,519 --> 00:40:28,355
I'm gonna tell you everything
that happened here.
715
00:40:29,564 --> 00:40:31,733
I'm not crazy.
716
00:40:31,816 --> 00:40:33,318
I'm telling the truth.
717
00:40:33,401 --> 00:40:36,238
There were giant worms everywhere.
718
00:40:36,988 --> 00:40:39,324
And this all has to do
with the ghost of a dead kid.
719
00:40:39,407 --> 00:40:42,244
Why is nobody listening to me?
720
00:40:42,327 --> 00:40:44,746
She's been through a lot
with Dennis dying.
721
00:40:46,915 --> 00:40:48,500
You brought her to the right place.
722
00:40:50,126 --> 00:40:51,461
I'll take care of her now.
723
00:40:52,796 --> 00:40:55,799
[shoes dragging]
724
00:41:06,434 --> 00:41:08,603
[Bratt snickers]
725
00:41:12,315 --> 00:41:13,316
Don't worry.
726
00:41:14,234 --> 00:41:16,319
We'll get you back together
soon enough, Slappy.
727
00:41:17,404 --> 00:41:20,407
- [Bratt chuckles]
- [mellow music]
728
00:41:22,325 --> 00:41:24,494
["Kill Bill" by SZA plays]
729
00:41:24,577 --> 00:41:26,955
โช I'm still a fan even though
I was salty โช
730
00:41:27,038 --> 00:41:29,624
โช Hate to see you with some
other broad, know you happy โช
731
00:41:29,708 --> 00:41:32,335
โช Hate to see you happy
if I'm not the one driving โช
732
00:41:32,419 --> 00:41:34,963
โช I'm so mature
I'm so mature โช
733
00:41:35,046 --> 00:41:36,798
โช I'm so mature
I got me a therapist โช
734
00:41:36,881 --> 00:41:38,174
โช To tell me there's other men โช
735
00:41:38,258 --> 00:41:40,927
โช I don't want none
I just want you โช
736
00:41:41,011 --> 00:41:43,346
โช If I can't have you
No one should โช
737
00:41:43,430 --> 00:41:47,809
โช I might
I might... my ex โช
738
00:41:47,892 --> 00:41:50,478
โช Not the best idea โช
739
00:41:50,562 --> 00:41:55,942
โช His new girlfriend's next
How'd I get here โช
740
00:41:56,026 --> 00:41:58,486
โช I might... my ex โช
741
00:41:58,570 --> 00:42:01,072
โช I still love him though โช
742
00:42:01,156 --> 00:42:05,410
โช Rather be in jail than alone โช
743
00:42:06,161 --> 00:42:08,997
โช I did it all for love โช
744
00:42:09,080 --> 00:42:11,625
โช I did it all on no drugs โช
745
00:42:11,708 --> 00:42:14,252
โช I did all of this sober โช
746
00:42:14,336 --> 00:42:16,546
โช I did it all for us โช
747
00:42:17,172 --> 00:42:19,466
โช I did it all for love โช
748
00:42:19,549 --> 00:42:22,385
โช I did all of this on no drugs โช
749
00:42:22,469 --> 00:42:24,512
โช I did all of this sober โช
750
00:42:24,596 --> 00:42:26,931
โช Don't you know I did it all for us โช
751
00:42:27,015 --> 00:42:28,266
โช Ah! โช
752
00:42:28,350 --> 00:42:31,019
โช I just... my ex โช
753
00:42:31,102 --> 00:42:33,271
โช Not the best idea โช
754
00:42:34,064 --> 00:42:38,902
โช Killed his girlfriend next
how'd I get here โช
755
00:42:38,985 --> 00:42:41,613
โช I just... my ex โช
756
00:42:41,696 --> 00:42:44,324
โช I still love him though โช
757
00:42:44,407 --> 00:42:48,244
โช Rather be in hell than alone โช
758
00:42:49,329 --> 00:42:50,246
[trumpet]
759
00:42:52,415 --> 00:42:53,416
[gentle ding]
53432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.