All language subtitles for Four.for.Texas.1963.DVDRip.x264-DJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,075 --> 00:00:28,272 Take a good look at him. He's the bad guy. 2 00:00:28,436 --> 00:00:32,909 And Joe Jarrett... that's me... and Zack Thomas, we're the good guys. 3 00:00:33,427 --> 00:00:34,572 Let's go! 4 00:01:32,372 --> 00:01:36,365 Tell the driver to stop! Tell him to surrender. 5 00:01:54,707 --> 00:01:58,602 I'm with the railroad. Tell him I demand he gives up the money. 6 00:01:58,803 --> 00:02:02,894 - Our lives are worth more than money! - Did you mention money? 7 00:02:03,059 --> 00:02:06,921 There's $100,000 on this stagecoach. 8 00:02:07,155 --> 00:02:10,767 $100,000? I'm glad I'm fighting for a worthy cause. 9 00:02:10,931 --> 00:02:15,885 - I hate to waste ammunition. - You're not a railroad man, are you? 10 00:02:16,051 --> 00:02:18,124 I'm anybody's man, mostly my own. 11 00:02:31,539 --> 00:02:32,521 Get ready. 12 00:02:46,644 --> 00:02:48,913 Swing out! Move up on the outside. 13 00:02:59,220 --> 00:03:01,937 The other window. 14 00:03:32,019 --> 00:03:35,816 "To Jonas Ansel, for 20 years'... 15 00:03:35,988 --> 00:03:38,159 ...unwavering loyalty. 16 00:03:38,995 --> 00:03:43,730 Thaddeus Markham, President, Texas Interstate Railroad." 17 00:03:48,211 --> 00:03:49,618 It chimes. 18 00:03:56,404 --> 00:03:57,418 Look out! 19 00:03:58,419 --> 00:03:59,499 Get out of there! 20 00:04:07,988 --> 00:04:09,679 Keep after them! 21 00:04:23,315 --> 00:04:24,526 Hold it! 22 00:04:26,068 --> 00:04:28,402 They're picking us off like flies. 23 00:04:32,596 --> 00:04:34,800 Whoa up there, you jugheads! Whoa! 24 00:04:35,859 --> 00:04:39,656 Hold on down there. I'll get them under control. 25 00:04:44,916 --> 00:04:46,028 Whoa! 26 00:04:46,611 --> 00:04:50,288 - What about Zack Thomas? - That's him driving the stage. 27 00:04:51,124 --> 00:04:54,898 Burden said to get Zack Thomas and the money. 28 00:04:58,739 --> 00:05:02,416 - So? - So I was just wondering. 29 00:05:03,027 --> 00:05:04,816 Well, stop wondering. 30 00:05:08,468 --> 00:05:12,778 - Anybody else just wondering? - Nope. Not me, boss. 31 00:05:14,484 --> 00:05:17,167 I'm going back to Galveston. 32 00:05:24,116 --> 00:05:26,669 I'll have this under control in a minute. 33 00:05:28,147 --> 00:05:29,391 Yeah, you do that. 34 00:05:40,211 --> 00:05:42,862 Hang on to your hat, Ansel. Here we go! 35 00:07:52,980 --> 00:07:57,835 They tried to tell me the meek would inherit the earth. 36 00:08:00,723 --> 00:08:04,171 Kinda awkward, me having the drop on you, huh? 37 00:08:06,995 --> 00:08:08,556 Hold that! 38 00:08:18,740 --> 00:08:19,754 Back off! 39 00:08:24,308 --> 00:08:28,202 - Where's the little man in there? - Ansel? He was took dead. 40 00:08:28,371 --> 00:08:31,306 This can't be his money. He was so anxious to give it away. 41 00:08:31,476 --> 00:08:35,370 - He's just a railroad agent. - Transporting for the railroad. 42 00:08:35,539 --> 00:08:38,409 They overcharged me for years. This can be a rebate. 43 00:08:39,699 --> 00:08:42,831 - He left that as a little remembrance? - The scarf? 44 00:08:43,796 --> 00:08:46,894 It was his dying wish. He insisted. 45 00:08:47,059 --> 00:08:50,288 He insisted you take the watch too? 46 00:08:50,451 --> 00:08:55,437 You wouldn't believe it. That fellow was all heart. 47 00:08:55,603 --> 00:08:56,781 It chimes. 48 00:08:58,516 --> 00:09:01,418 Start loading. Paper money first. 49 00:09:07,987 --> 00:09:11,849 Don't pout. Just fill the bag. Hurry it up. 50 00:09:12,596 --> 00:09:15,378 It's gonna be easy to spend. 51 00:09:16,723 --> 00:09:18,698 Don't forget all the sacks. 52 00:09:18,868 --> 00:09:20,177 The Good Book says: 53 00:09:20,499 --> 00:09:24,241 "Cheaters never prosper. Square-shooters always win." 54 00:09:25,588 --> 00:09:27,562 Come on. Lay it up here. 55 00:09:27,956 --> 00:09:33,487 Change the literature. What you're reading ain't doing you good. 56 00:09:34,580 --> 00:09:37,962 They said that before I burned down the Sunday school. 57 00:09:38,132 --> 00:09:41,744 - Anything else, master? - Unhitch me a horse. 58 00:09:42,932 --> 00:09:45,299 - Now. - Yes, sir. 59 00:09:48,372 --> 00:09:53,074 Looks like money. Feels like money. Sounds like money. 60 00:09:53,236 --> 00:09:56,236 - It's a lovely sound. - Pity it ain't all gold. 61 00:09:56,435 --> 00:09:59,370 You'd pleasure yourself to death listening to it. 62 00:09:59,540 --> 00:10:01,907 I figure you got a name, boy. 63 00:10:02,580 --> 00:10:05,482 Thomas. Zachariah Thomas. And you? 64 00:10:06,547 --> 00:10:10,606 - I'll find out sooner or later. - Jarrett. Joe Jarrett. 65 00:10:14,323 --> 00:10:18,382 Well, Joe, I think there's something you should know. 66 00:10:19,283 --> 00:10:22,349 This ain't railroad money. It's investment money. 67 00:10:22,515 --> 00:10:26,541 You see, there's a man over in Galveston's got an idea. 68 00:10:26,707 --> 00:10:29,555 So the president of the railroad financed him. 69 00:10:29,716 --> 00:10:34,156 You saying he smooth-talked Markham out of $100,000? 70 00:10:34,419 --> 00:10:35,695 Yep. Me. 71 00:10:36,788 --> 00:10:38,348 - You? - Me. 72 00:10:39,412 --> 00:10:43,602 - I think I underrated you. - I think you did, Joe. 73 00:10:44,564 --> 00:10:49,681 You're just slow in catching on. But I'm beginning to like you, Joe. 74 00:10:50,068 --> 00:10:53,712 - I might cut you in. - Don't talk me out of this loot. 75 00:10:54,324 --> 00:10:58,993 - I'm not a soft-hearted president. - I want to talk you into something. 76 00:10:59,187 --> 00:11:04,272 - Now this here's a lot of money. - Ordinarily $100,000 would be... 77 00:11:04,435 --> 00:11:09,257 ...enough for two, but not me. You see, I was born greedy. 78 00:11:10,228 --> 00:11:15,116 If my plan works, we'll get a half a million a year. 79 00:11:15,380 --> 00:11:17,933 - Thank you, Zack. - Now you wanna buy in? 80 00:11:18,803 --> 00:11:21,259 I'll quit while I'm ahead. 81 00:11:21,459 --> 00:11:25,234 Nothing personal, mind you. I'm beginning to like you too. 82 00:11:26,388 --> 00:11:31,952 A man who tries to con you with a gun on him can't be bad. 83 00:11:32,116 --> 00:11:37,386 Like you just said, I guess you underrated me, Joe. 84 00:11:38,003 --> 00:11:41,865 I'll tell you why I didn't go for your proposition, Zack. 85 00:11:42,035 --> 00:11:45,450 You don't have the proper respect for a man's money. 86 00:11:45,683 --> 00:11:48,269 I appreciate your thinking about it. 87 00:11:48,436 --> 00:11:50,291 Zachariah, rest easy. 88 00:11:50,515 --> 00:11:54,345 I'm gonna put this here money to good use. 89 00:13:49,971 --> 00:13:53,965 Zachariah, can you hear me? Can you hear me? 90 00:13:56,116 --> 00:13:58,636 I was gonna give you a break. 91 00:13:58,803 --> 00:14:01,705 I'm starting to change the rules, Zachariah. 92 00:14:01,876 --> 00:14:05,356 Why you dirty... You no-good son of a... 93 00:14:12,276 --> 00:14:13,650 What's the matter? 94 00:14:25,843 --> 00:14:30,186 You need a rifle if you wanna play this game, Joe. 95 00:14:34,067 --> 00:14:37,450 Sorry, Joe. I still can't hear you. 96 00:14:59,124 --> 00:15:02,419 Zack, you're calling the rules. What you want? 97 00:15:02,771 --> 00:15:07,179 I can hear you better now, Joe. Throw those guns down. 98 00:15:09,172 --> 00:15:10,994 Both of them. Yours and mine. 99 00:15:11,155 --> 00:15:14,471 Walk to me with your hands up where I can see them. 100 00:15:15,347 --> 00:15:16,776 Both hands. 101 00:15:25,044 --> 00:15:27,979 That's right, Joe. Keep walking towards me. 102 00:15:28,947 --> 00:15:30,376 That's fine. 103 00:15:57,491 --> 00:16:00,720 Hot day for a stroll, ain't it, Joe? 104 00:16:02,580 --> 00:16:05,198 They tell me them boots ain't built for walking. 105 00:16:05,364 --> 00:16:08,233 They ain't exactly house slippers. 106 00:16:10,708 --> 00:16:14,930 - I thought you'd never get here. - I've been thinking it over. 107 00:16:15,379 --> 00:16:17,932 Now, mind you, I'm not saying yes, but... 108 00:16:18,900 --> 00:16:23,689 ...you know, I wanna talk about that business proposition. 109 00:16:24,852 --> 00:16:29,129 Forget it. They don't build riverboats big enough for the two of us. 110 00:16:29,300 --> 00:16:31,667 Riverboat? 111 00:16:31,828 --> 00:16:34,032 I'm gonna take the horses. 112 00:16:37,076 --> 00:16:38,123 What about me? 113 00:16:40,532 --> 00:16:45,289 Know what the Injun said when asked why he rode and the squaw walked? 114 00:16:45,459 --> 00:16:47,248 He said, "She got no 'hoss."' 115 00:16:48,979 --> 00:16:53,616 Take the horses and walk to the money. I'll be right behind you. 116 00:16:53,875 --> 00:16:56,974 If that's what he said he was a smart Indian. 117 00:16:59,924 --> 00:17:02,345 Start with the guns and the carpetbag. 118 00:17:02,515 --> 00:17:05,930 Why not? It looks like it's your money. 119 00:17:09,747 --> 00:17:14,985 You're agreeable for a man about to lose $100,000. 120 00:17:15,155 --> 00:17:16,432 Easy come, easy go. 121 00:17:21,396 --> 00:17:24,625 - Sure is hot. - It's gonna get hotter too. 122 00:17:25,267 --> 00:17:28,879 - Along noon, it will be a scorcher. - For you. Drop it. 123 00:17:33,780 --> 00:17:36,878 Come on, Zack. That's it. Now back off. 124 00:17:39,988 --> 00:17:43,468 You shouldn't play aces in another man's game. 125 00:17:43,636 --> 00:17:47,018 How about those horses? You can't ride all of them. 126 00:17:47,187 --> 00:17:50,765 This is a set and I wouldn't want to break it up. 127 00:17:51,123 --> 00:17:55,149 You were right about those boots. They ain't made for walking. 128 00:17:58,611 --> 00:18:02,223 And like the Indian said, "You ain't got no 'hoss."' 129 00:18:03,188 --> 00:18:04,715 So long, Zachariah. 130 00:18:05,235 --> 00:18:06,762 Careful of sunstroke. 131 00:18:07,187 --> 00:18:09,096 It gets hot this time of day. 132 00:18:09,331 --> 00:18:11,884 Serves me right for trusting that miserable... 133 00:18:56,276 --> 00:18:59,472 Young ladies and young gentlemen. 134 00:18:59,955 --> 00:19:01,384 One of you is naughty. 135 00:19:01,555 --> 00:19:05,679 I felt something hit my, my... person. 136 00:19:05,876 --> 00:19:07,632 I'm going to turn my back... 137 00:19:07,796 --> 00:19:10,795 ...and I want the owner of that insidious instrument... 138 00:19:10,963 --> 00:19:13,200 ...to place it on the ground behind me. 139 00:19:13,460 --> 00:19:16,110 Remember, young ladies and gentlemen... 140 00:19:16,275 --> 00:19:19,439 ...l'm putting you on your honor. 141 00:19:28,820 --> 00:19:32,529 Well, I'm waiting. 142 00:19:34,132 --> 00:19:35,626 We don't have all day. 143 00:20:03,763 --> 00:20:07,375 I'm glad to know that there is honor amongst you. 144 00:20:07,636 --> 00:20:11,695 - "Honor, in the final analysis..." - "...is all that man has." 145 00:20:13,332 --> 00:20:14,858 Joseph. 146 00:20:16,339 --> 00:20:20,234 - Joseph Jarrett! - Won't you change your quotes? 147 00:20:20,499 --> 00:20:24,809 - Put me down. - Not until you let me have a big kiss. 148 00:20:26,516 --> 00:20:28,588 What have you been doing? 149 00:20:29,300 --> 00:20:34,417 After I left here I got out of law school. Drifted some. 150 00:20:34,643 --> 00:20:37,960 Practiced a little. Spent a couple years in the war. 151 00:20:38,196 --> 00:20:42,352 On the wrong side, naturally. Then I came right back here. 152 00:20:42,515 --> 00:20:45,646 Poor Mr. Lantern. He died, you know. 153 00:20:45,811 --> 00:20:49,259 Since then, we haven't been able to meet the mortgage. 154 00:20:49,939 --> 00:20:53,616 - Well, how much is it? - It's a great deal of money. 155 00:20:53,779 --> 00:20:57,740 Much more than you make practicing law in a year. 156 00:20:59,091 --> 00:21:01,513 Well now, would it be more than that? 157 00:21:01,684 --> 00:21:04,018 You made all that practicing law? 158 00:21:04,179 --> 00:21:07,562 Not exactly. I invested a little in transportation. 159 00:21:07,731 --> 00:21:10,960 Stagecoach lines and railroads, you know. 160 00:21:11,188 --> 00:21:15,922 You put it all in a stagecoach line? That's risky. Be careful. 161 00:21:16,148 --> 00:21:20,403 Just the other day, the stage was robbed and people were killed. 162 00:21:20,659 --> 00:21:25,842 - Somebody got away with $100,000. - Yeah, I heard that. 163 00:21:26,067 --> 00:21:30,802 The local authorities, do they know who did it? No. 164 00:21:32,052 --> 00:21:35,434 You haven't even thanked me for the money. 165 00:21:36,404 --> 00:21:40,495 I'll thank you, just as soon as you get out of those clothes. 166 00:21:40,948 --> 00:21:44,690 In that outfit, you'll be nabbed for sure. 167 00:21:46,772 --> 00:21:50,765 No smiling Joe Jarrett, no ma'am. I'm heading for Galveston. 168 00:21:51,795 --> 00:21:56,716 There's bigger thieves than me running every bank in town. 169 00:21:57,907 --> 00:22:00,176 It's Mr. Burden! Mr. Burden! 170 00:22:01,620 --> 00:22:07,184 - Don't go away, Mr. Burden! - Please wait! Mr. Burden! 171 00:22:16,851 --> 00:22:21,553 Mr. Burden, could we talk to you? We sure would aspire to talk to you. 172 00:22:21,747 --> 00:22:25,130 - You know that we're both widows. - As a banker... 173 00:22:25,395 --> 00:22:30,480 ...I am proud to serve the widows of this community and the orphans. 174 00:22:30,708 --> 00:22:33,163 It is my sacred trust to protect... 175 00:22:33,396 --> 00:22:36,778 ...the savings that mean so much to your future. 176 00:22:37,299 --> 00:22:40,561 The boarding house has been losing money. 177 00:22:40,820 --> 00:22:43,121 We thought a clean coat of paint... 178 00:22:43,348 --> 00:22:47,090 ...would help business and... - We'd like to borrow $100.00. 179 00:22:47,315 --> 00:22:49,704 Nothing would delight me more. 180 00:22:49,939 --> 00:22:52,906 - Bless you, Mr. Burden. - But... 181 00:22:53,171 --> 00:22:58,386 ...if I loan money to widows, they might be late with the payments. 182 00:22:58,548 --> 00:22:59,693 Mightn't they? 183 00:23:00,980 --> 00:23:04,078 You wouldn't want a sensitive man like myself... 184 00:23:04,308 --> 00:23:07,788 ...to foreclose on poor widows and orphans... 185 00:23:08,019 --> 00:23:11,467 ...and throw them out into the streets, now would you? 186 00:23:11,731 --> 00:23:14,033 Of course not, Mr. Burden. 187 00:23:14,291 --> 00:23:16,495 I knew you'd see it my way. 188 00:23:17,460 --> 00:23:20,755 - Good morning, ladies! - Good morning, Mr. Burden! 189 00:23:20,948 --> 00:23:22,442 He's absolutely right. 190 00:23:23,124 --> 00:23:25,491 - We've been thoughtless. - And he put it so nicely. 191 00:23:27,123 --> 00:23:31,084 - It's worse than war. - What war? There you are. 192 00:23:32,979 --> 00:23:37,518 Please, I know you're upset. Give me time. 193 00:23:43,892 --> 00:23:45,037 Gentlemen. 194 00:23:49,107 --> 00:23:50,089 Please. 195 00:23:50,259 --> 00:23:54,034 - Heart attacks he gives me. - He has to be destroyed. 196 00:23:58,932 --> 00:24:01,681 Gentlemen, Williams was right. 197 00:24:01,972 --> 00:24:07,122 This is a war. The war between us and Zack Thomas. 198 00:24:07,828 --> 00:24:13,359 Beg my pardon. Crab Orleans. Tasty, but too rich. 199 00:24:16,532 --> 00:24:20,274 Burden, we'll all thank you for your report on Zack Thomas. 200 00:24:20,499 --> 00:24:22,060 Yes, and about time. 201 00:24:25,843 --> 00:24:28,232 Yes. Of course. 202 00:24:29,396 --> 00:24:33,673 Well, they say he got away with the money. 203 00:24:33,908 --> 00:24:35,468 That's regrettable. 204 00:24:36,339 --> 00:24:39,983 You'll have to fight for your lives, your business lives. 205 00:24:40,499 --> 00:24:43,434 I suggest $5,000 apiece to the war chest. 206 00:24:43,700 --> 00:24:47,474 - $5,000? I could buy a mountain... - Gentlemen. 207 00:24:49,651 --> 00:24:51,146 Gentlemen! 208 00:24:52,307 --> 00:24:55,853 We wanted an open town and we got it with Zack Thomas. 209 00:24:56,115 --> 00:24:58,057 And a black day it was. 210 00:24:58,387 --> 00:25:03,570 My store caters to the homespun desires of the Galveston housewife. 211 00:25:03,795 --> 00:25:09,011 I've been paying a part of my income to this Thomas for nearly three years. 212 00:25:09,172 --> 00:25:12,041 I never liked it and I like it even less. 213 00:25:12,691 --> 00:25:16,107 I agree Zack has been taking his job too seriously. 214 00:25:16,500 --> 00:25:20,810 I realized that when he said my bank was like a gambling house... 215 00:25:20,979 --> 00:25:26,162 ...and demanded a piece of the action. Now he has to go. 216 00:25:26,515 --> 00:25:31,818 With capital, he'll call the tune. He'll drive us out of business. 217 00:25:34,292 --> 00:25:35,885 - Marie. - Oui, madame. 218 00:25:36,627 --> 00:25:39,976 - Wash and air this in that order. - Oui, madame. 219 00:25:41,939 --> 00:25:44,328 And try to stay out of Mr. Thomas' way. 220 00:25:44,596 --> 00:25:47,443 - He doesn't like too much help. - Oui, madame. 221 00:25:47,668 --> 00:25:50,799 - And neither do I. - Oui, madame. 222 00:25:57,716 --> 00:25:59,723 "Joe Jarrett. 223 00:26:00,467 --> 00:26:03,947 Wanted for 16 counts of larceny, embezzlement... 224 00:26:04,179 --> 00:26:08,587 ...grand theft, fraud and disorderly conduct." 225 00:26:08,948 --> 00:26:10,803 Not bad. 226 00:26:11,508 --> 00:26:16,264 A shave, a bath. Quite handsome, actually. 227 00:26:16,980 --> 00:26:19,052 "Disorderly conduct." 228 00:26:21,684 --> 00:26:22,611 Elya. 229 00:26:24,275 --> 00:26:27,242 - Did you find that circular? - Yes, and don't roar. 230 00:26:27,667 --> 00:26:32,010 Stop mooning over that cheap four-flusher's picture. Bring it here. 231 00:26:32,371 --> 00:26:33,419 Coming, dear. 232 00:26:34,196 --> 00:26:36,945 "Coming, dear." Tell me, Susie, Fifi... 233 00:26:37,140 --> 00:26:40,915 ...what does that mean in woman's talk? Ten, five minutes? 234 00:26:41,555 --> 00:26:42,984 A little higher, please. 235 00:26:43,315 --> 00:26:45,420 - No, no more. - Oui, Monsieur Thomas. 236 00:26:45,620 --> 00:26:48,205 So, it means, "Oui, Monsieur Thomas." 237 00:26:48,371 --> 00:26:49,778 Oui, Monsieur Thomas. 238 00:26:50,580 --> 00:26:54,125 Nothing like a straight answer to make a fellow feel secure. 239 00:26:58,835 --> 00:27:01,737 I feel like there's a conspiracy going on. 240 00:27:02,004 --> 00:27:05,616 Not against me. That I could handle. This is more devious. 241 00:27:06,452 --> 00:27:10,991 Every damn thing I want is done one second before I want it done. 242 00:27:11,155 --> 00:27:15,312 But Mr. Thomas, we just do what Madame Carlson tells us to. 243 00:27:15,699 --> 00:27:17,041 Of course. Of course. 244 00:27:17,235 --> 00:27:20,552 - I hope you enjoyed the rubdown today. - It was exciting. 245 00:27:20,723 --> 00:27:23,538 I hope I didn't make your shower too hot. 246 00:27:23,732 --> 00:27:27,561 I doubt if you could make anything too hot for Mr. Thomas, dear. 247 00:27:27,891 --> 00:27:29,779 Pretty sure of yourself, aren't you? 248 00:27:29,971 --> 00:27:33,354 Of course. Am I not indispensable? 249 00:27:33,555 --> 00:27:34,668 Well, I... 250 00:27:35,123 --> 00:27:39,379 Girls that giggle are not for you. When they stop giggling... 251 00:27:39,955 --> 00:27:41,264 ...I fire them. 252 00:27:41,460 --> 00:27:43,598 Yes, I noticed quite a turnover. 253 00:27:44,979 --> 00:27:48,809 You have to get older before you get girls as young as that. 254 00:27:49,555 --> 00:27:52,043 How about a week or so? That'll be fine. 255 00:27:52,724 --> 00:27:56,171 Out, all of you. And try not to trip over your own feet. 256 00:27:57,555 --> 00:28:00,425 - Mr. Thomas' shoes need a brush-up. - Oui, madame. 257 00:28:01,075 --> 00:28:04,555 Five thousand dollars. You want to take my blood too? 258 00:28:05,523 --> 00:28:07,279 Here's my contribution. 259 00:28:08,340 --> 00:28:12,137 Gentlemen, thank you. Thank you, gentlemen. It is... 260 00:28:24,115 --> 00:28:25,544 Excuse me, gentlemen. 261 00:28:25,747 --> 00:28:30,482 Just leave your money on the table. It's a bank. It should be safe. 262 00:28:30,739 --> 00:28:32,463 Amuse yourselves. 263 00:28:32,659 --> 00:28:34,001 Have an apple. 264 00:28:50,995 --> 00:28:54,029 Matson, I asked you always to meet me at my house. 265 00:28:59,124 --> 00:29:02,506 You were supposed to get rid of Zack and bring me the money. 266 00:29:02,708 --> 00:29:03,656 You did neither. 267 00:29:03,956 --> 00:29:06,509 Can you give me a reason why I should pay you? 268 00:29:06,867 --> 00:29:11,374 I lost six of my best men. That's six good reasons. 269 00:29:12,052 --> 00:29:14,223 There was no need to lose those men. 270 00:29:15,059 --> 00:29:17,426 Perhaps you just handled it badly. 271 00:29:18,099 --> 00:29:19,506 When we planned it... 272 00:29:19,699 --> 00:29:23,277 ...nobody said a thing about a sharpshooter on that stage. 273 00:29:23,539 --> 00:29:28,241 That's right. We didn't know that. He might have been hired by Zack. 274 00:29:28,435 --> 00:29:31,337 It don't matter now. Six men are dead, ain't they? 275 00:29:36,435 --> 00:29:39,469 Now you pay me all of it. 276 00:29:39,892 --> 00:29:43,208 Matson, remove your hand! 277 00:29:43,411 --> 00:29:45,299 That's a Chinese silk shirt! 278 00:29:47,603 --> 00:29:48,913 I'll pay you. 279 00:29:58,963 --> 00:30:03,273 Harvey, you should've hired me instead of passing me up for Zack. 280 00:30:03,476 --> 00:30:06,891 Now you'll have to hire me to put a bullet in his brain. 281 00:30:08,051 --> 00:30:11,313 I'm telling you now, the day I deliver his body... 282 00:30:11,508 --> 00:30:14,410 ...l'm gonna want a lot more money than this. 283 00:30:19,092 --> 00:30:23,118 And just as a bonus, I'm gonna want Zack Thomas' job. 284 00:30:29,235 --> 00:30:31,024 Like this, you've got... 285 00:30:31,220 --> 00:30:34,154 ...me and all this and Texas too. 286 00:30:34,612 --> 00:30:37,100 Just a touch. You know how I like them. 287 00:30:37,619 --> 00:30:41,449 - Don't say, "Oui, Monsieur Thomas." - Oui, Monsieur Thomas. 288 00:30:43,156 --> 00:30:46,189 I apologize for the intrusion, Madame Carlson. 289 00:30:46,388 --> 00:30:50,316 This brute has forced me to wait in the hall and it's important. 290 00:30:50,484 --> 00:30:52,753 - Should I throw him out? - Throw me out! 291 00:30:52,948 --> 00:30:55,598 Remember, I'm the president of the bank... 292 00:30:55,795 --> 00:30:58,697 ...where your employer does business! - I remember. 293 00:30:58,995 --> 00:31:01,712 - Want me to throw him out? - No, show him this. 294 00:31:01,907 --> 00:31:03,980 Sure, boss. Here. 295 00:31:04,372 --> 00:31:07,405 I'll be waiting for you in the bedroom. 296 00:31:07,891 --> 00:31:10,063 Won't take long. I'll be right there. 297 00:31:14,676 --> 00:31:17,359 You figure it's the same fellow on the coach? 298 00:31:17,556 --> 00:31:20,752 - The one that got away with the money? - That's him. 299 00:31:21,683 --> 00:31:25,545 Why did you let him get away with it? I mean, $100,000. 300 00:31:25,715 --> 00:31:29,228 He gave me a story about not having had a hot meal. 301 00:31:29,651 --> 00:31:33,393 Beside, what are you so concerned about? It's my $100,000. 302 00:31:40,211 --> 00:31:41,455 She want something? 303 00:31:41,652 --> 00:31:44,434 I don't think you fit the bill, Harv. 304 00:31:52,755 --> 00:31:54,250 Here, boss. 305 00:31:55,508 --> 00:31:57,395 I think madame wants a shine. 306 00:31:58,547 --> 00:32:01,329 What are you gonna do about that $100,000? 307 00:32:02,132 --> 00:32:05,361 If you were a young fellow full of beans with $100,000... 308 00:32:05,556 --> 00:32:06,865 ...where would you go? 309 00:32:07,028 --> 00:32:10,094 How should I know? I loathe beans. 310 00:32:11,635 --> 00:32:14,799 I figure Jarrett would head for some wide-open town. 311 00:32:14,996 --> 00:32:17,362 Like right here in Galveston. 312 00:32:17,780 --> 00:32:21,227 When he does, we'll be waiting for him. Me and the boys. 313 00:32:21,428 --> 00:32:24,777 This picture's buried in my head solid, like a rock. 314 00:32:26,707 --> 00:32:29,522 That'll be all, Fifi. Thank you very much. 315 00:32:29,716 --> 00:32:34,288 - Don't say, "Oui, Monsieur Thomas." - Oui, Monsieur Thomas. 316 00:32:34,452 --> 00:32:35,662 Shut up, Fifi. 317 00:32:40,083 --> 00:32:43,727 Ready for a little workout now? We'll go a couple of rounds. 318 00:32:43,923 --> 00:32:46,094 Let's forget it for today, Chad. 319 00:32:46,292 --> 00:32:49,074 Forget it? But how you gonna relax? 320 00:32:49,716 --> 00:32:51,439 I'll think of something. 321 00:32:52,084 --> 00:32:54,669 I'll see you later at the office. 322 00:32:55,124 --> 00:32:56,553 Sure, boss. 323 00:33:01,074 --> 00:33:02,764 Oh, here. 324 00:33:03,346 --> 00:33:04,807 Thanks, boss. 325 00:33:06,130 --> 00:33:08,999 What about the riverboat? Have you foreclosed yet? 326 00:33:09,170 --> 00:33:11,821 I can't. The note's not due for a few weeks. 327 00:33:12,018 --> 00:33:15,728 You know, something tells me you're not too happy with me. 328 00:33:15,921 --> 00:33:19,784 Me? Zack, how can you say such a thing? 329 00:33:20,338 --> 00:33:21,996 Oh, it's not too hard. 330 00:33:22,418 --> 00:33:25,931 There was something peculiar about the stagecoach incident. 331 00:33:26,514 --> 00:33:30,573 What I mean to say is that the bandits seemed rather well-informed. 332 00:33:30,770 --> 00:33:32,429 Zack, what're you saying? 333 00:33:33,362 --> 00:33:36,111 What I'm saying is, if anything happens to me... 334 00:33:36,306 --> 00:33:40,878 ...there's a brief of notes on you and your friends. Understand that? 335 00:33:41,650 --> 00:33:44,300 Zack, that means you don't trust me. 336 00:33:46,002 --> 00:33:49,864 On the contrary, I trust you as much as you trust me. 337 00:34:02,226 --> 00:34:04,168 Nice to have seen you, Mr. Burden. 338 00:34:06,034 --> 00:34:09,580 Nice to have seen you. 339 00:34:14,290 --> 00:34:17,585 You know, she's right. She is indispensable. 340 00:34:22,386 --> 00:34:24,273 Strawberry! 341 00:34:29,426 --> 00:34:31,598 Hey, take a look. 342 00:34:34,514 --> 00:34:36,750 Yeah, how lucky! 343 00:34:46,706 --> 00:34:48,616 He's a doll. 344 00:34:52,881 --> 00:34:54,987 When did he get to town? 345 00:35:01,010 --> 00:35:02,865 Are you sure that's him? 346 00:35:03,154 --> 00:35:05,674 It's him, I tell you. 347 00:35:08,082 --> 00:35:09,064 All right. 348 00:35:10,482 --> 00:35:11,976 Come on, let's go! 349 00:35:13,010 --> 00:35:14,025 Let's get him. 350 00:35:31,858 --> 00:35:33,930 Here we are, sir. The Congress Hotel. 351 00:35:38,290 --> 00:35:41,072 - Are you sure that's him? - Yeah, I'm sure. 352 00:35:41,266 --> 00:35:42,248 All right. 353 00:35:45,362 --> 00:35:47,020 If I can be of any assistance... 354 00:35:47,218 --> 00:35:51,855 - I'm Prince George, at your service. - Well, stick around. I may need you. 355 00:35:52,018 --> 00:35:53,512 Thank you, sir. 356 00:35:53,713 --> 00:35:55,023 - Thank you, sir. - The bag. 357 00:35:55,218 --> 00:35:57,553 It's about time. I've been waiting for you. 358 00:35:57,842 --> 00:36:00,111 It's good to feel wanted. Who are you? 359 00:36:00,306 --> 00:36:01,615 They call me Angel. 360 00:36:01,810 --> 00:36:04,843 That's not as important as who you are, Mr. Jarrett. 361 00:36:05,714 --> 00:36:10,024 - You got my name. What do you want? - To save your life. For a price. 362 00:36:10,194 --> 00:36:11,535 How much? 363 00:36:11,953 --> 00:36:14,409 We'll discuss it later. You, Max and me. 364 00:36:21,458 --> 00:36:23,792 They want what's in that carpetbag. 365 00:36:24,178 --> 00:36:25,520 It's not in there. 366 00:36:25,682 --> 00:36:29,773 - How honest are you, and who's Max? - Do you have time to doubt me or Max? 367 00:36:29,938 --> 00:36:31,597 I'll get them for you. 368 00:36:31,794 --> 00:36:34,445 You got a point. Deposit this in the bank. 369 00:36:34,641 --> 00:36:37,489 - Bank? - The money's in the lining. 370 00:36:40,626 --> 00:36:43,495 Will you wait a minute? I'll tell you when. 371 00:36:47,890 --> 00:36:50,279 Here, my good man. Hold this. 372 00:36:50,482 --> 00:36:52,424 I'm not your good man. He is! 373 00:37:06,290 --> 00:37:09,039 Gentlemen, please. 374 00:37:14,514 --> 00:37:16,969 Why, you ruffians! 375 00:37:29,458 --> 00:37:32,241 Son, consider yourself temporized. 376 00:37:57,938 --> 00:38:00,043 Ain't no money in this bag. It's empty! 377 00:38:00,242 --> 00:38:04,366 - What do you mean? If you're lying... - You want to take a look? Go ahead! 378 00:38:04,562 --> 00:38:07,432 The little guy. Angel. 379 00:38:07,634 --> 00:38:11,114 The money must've been in Jarrett's coat. Why that... 380 00:38:11,410 --> 00:38:12,904 I'll get that... 381 00:38:13,938 --> 00:38:18,607 - You and that rig of yours for sale? - We're for hire, Mr. Jarrett. 382 00:38:21,714 --> 00:38:23,623 Maybe you'll make a gentleman of me. 383 00:38:23,826 --> 00:38:26,193 - It would be a pleasure. - Get the bag. 384 00:38:29,233 --> 00:38:31,568 You say this fellow Jarrett is a lawyer? 385 00:38:31,761 --> 00:38:34,478 Yes, but none of us are perfect, Mr. Burden. 386 00:38:34,706 --> 00:38:37,040 He seems mighty sure of himself. 387 00:38:37,234 --> 00:38:41,390 You're certain he didn't... Good morning, Mr. Wallace. 388 00:38:41,554 --> 00:38:44,850 You're certain he didn't mention any government affiliations? 389 00:38:45,042 --> 00:38:49,101 There are some things that Mr. Jarrett doesn't discuss with me. 390 00:38:49,330 --> 00:38:53,585 You, Mr. Thomas and your partners have nothing to worry about. 391 00:38:53,778 --> 00:38:55,633 - Right? - Of course not! 392 00:38:55,826 --> 00:38:59,438 Our books are always open for examination. 393 00:38:59,601 --> 00:39:02,416 The people at Galveston Savings and Trust... 394 00:39:02,610 --> 00:39:04,912 ...are always pleased to welcome a depositor. 395 00:39:05,074 --> 00:39:06,667 Yes, I figured as much. 396 00:39:06,866 --> 00:39:10,576 It's a beautiful day. There's a smell of money in the... 397 00:39:10,962 --> 00:39:14,956 There's a smell of money in the air today! 398 00:39:19,698 --> 00:39:22,219 Adieu, Mr. Burden. Adieu. 399 00:39:25,490 --> 00:39:29,352 Someday, little man, I'll make you a little man. 400 00:39:35,794 --> 00:39:37,768 $1982.63. 401 00:39:37,970 --> 00:39:41,832 - Now, your percentage of that... - Just totals. I'll figure percentages. 402 00:39:42,034 --> 00:39:44,336 As you wish, Mr. Thomas. Of course. 403 00:39:45,586 --> 00:39:48,073 Roulette, $1538. 404 00:39:49,106 --> 00:39:51,408 $1500? What happened there? 405 00:39:51,570 --> 00:39:54,058 There was trouble with one of the wheels. 406 00:39:54,321 --> 00:39:56,493 You're gonna have to speak up, Alfred. 407 00:39:56,690 --> 00:39:58,632 If you don't speak any louder... 408 00:39:58,834 --> 00:40:02,282 ...I might suspect that you're knocking down on me. 409 00:40:02,482 --> 00:40:05,798 Of course, Mr. Thomas. I'll speak loud. I'll speak real loud. 410 00:40:05,970 --> 00:40:07,596 You see this laryngitis... 411 00:40:09,714 --> 00:40:11,918 You'll have to speak louder. 412 00:40:14,481 --> 00:40:19,216 By the way, Mr. Thomas, these books are in a terribly disoriented state. 413 00:40:19,410 --> 00:40:24,047 Some of the men make their reports on Wednesdays, some on Thursdays. 414 00:40:24,242 --> 00:40:28,976 By the time I get the figures and put them in the book, the system... 415 00:40:29,170 --> 00:40:31,309 It's just a little off, Alfred. 416 00:40:31,986 --> 00:40:35,630 - What'd you say about the roulette? - Nothing, Mr. Thomas. 417 00:40:35,826 --> 00:40:38,062 - Beat it, Alfred. - But the figures... 418 00:40:38,258 --> 00:40:41,291 Leave the book here. You got the bag. 419 00:40:41,490 --> 00:40:44,873 - Nice going, Chad. - Thanks, boss. Yeah, I got it. 420 00:40:45,394 --> 00:40:46,605 Some of it. 421 00:40:48,530 --> 00:40:49,643 Some of it? 422 00:40:50,770 --> 00:40:52,264 It's empty, boss. 423 00:40:53,778 --> 00:40:55,272 It's empty, all right. 424 00:40:56,274 --> 00:40:58,510 The law of averages caught up with you. 425 00:40:58,706 --> 00:41:02,503 - You just made an accurate statement. - Thanks, boss. 426 00:41:02,706 --> 00:41:03,982 Did you search him? 427 00:41:04,178 --> 00:41:07,658 Well, no, come to think of it. The little guy, Angel... 428 00:41:07,858 --> 00:41:10,160 ...ran off with his pockets. - Pockets? 429 00:41:10,642 --> 00:41:12,016 I mean, with his coat. 430 00:41:15,058 --> 00:41:16,367 Come in. 431 00:41:21,362 --> 00:41:23,850 I've got some news that'll interest you... 432 00:41:24,050 --> 00:41:26,833 ...about a deposit that was made in my bank. 433 00:41:27,730 --> 00:41:29,388 A large deposit. 434 00:41:29,650 --> 00:41:31,505 He's smarter than I thought. 435 00:41:31,698 --> 00:41:33,934 It's only for $ 75,000, though. 436 00:41:34,130 --> 00:41:36,999 What do you think he did with the other $25,000? 437 00:41:37,202 --> 00:41:38,412 How do I know? 438 00:41:38,610 --> 00:41:42,472 All I know is it's my money. What do you propose to do about it? 439 00:41:42,930 --> 00:41:45,996 As I see it, as a banker... 440 00:41:46,194 --> 00:41:48,615 ...the money was deposited quite legally. 441 00:41:48,818 --> 00:41:51,785 It is impossible for you or me... 442 00:41:51,954 --> 00:41:55,183 ...to lay a finger on it without legal action. 443 00:41:55,378 --> 00:41:59,721 You understand, naturally, that such action would freeze it. 444 00:42:00,626 --> 00:42:05,328 You must also understand that anything I can do for you personally... 445 00:42:05,522 --> 00:42:07,464 ...I would be happy to do. 446 00:42:07,922 --> 00:42:10,191 Naturally, Harvey, naturally. 447 00:42:10,578 --> 00:42:14,856 But tell me, how long do you think this money will be frozen? 448 00:42:15,441 --> 00:42:19,565 I wouldn't say the whole process would take more than one or... 449 00:42:19,858 --> 00:42:21,713 ...two years. 450 00:42:24,018 --> 00:42:26,985 Forget about it. I'll handle it myself, directly. 451 00:42:27,186 --> 00:42:28,975 - Where's he staying? - The Congress. 452 00:42:29,170 --> 00:42:32,553 Tell him I'll see him in 1/2 hour at Orlando's. I'm buying. 453 00:42:32,754 --> 00:42:34,347 Sure, boss. 454 00:42:37,682 --> 00:42:40,399 - Buying what? - Lunch. 455 00:42:45,842 --> 00:42:47,216 Suppose he ain't hungry? 456 00:42:48,338 --> 00:42:52,396 Tell him it's where the women are young and the bourbon is aged. 457 00:42:52,594 --> 00:42:55,943 - He'll be there. - Yeah, boss. 458 00:42:59,058 --> 00:43:02,833 Zack, how are you gonna get that money back? 459 00:43:04,306 --> 00:43:07,535 Harvey, my boy, I wouldn't be too concerned. 460 00:43:07,730 --> 00:43:09,553 I'll figure a way out. 461 00:43:15,154 --> 00:43:19,180 - Right, but it's $500 short. - That's my fee for saving your life. 462 00:43:19,410 --> 00:43:22,508 $500? A life comes cheap around here. 463 00:43:22,706 --> 00:43:26,121 Well, for you I made a special price. 464 00:43:26,322 --> 00:43:31,211 Yes siree, and that includes fixing your coat. 465 00:43:32,658 --> 00:43:36,619 The minute I saw you, I said to myself, "Angel, my boy..." 466 00:43:36,818 --> 00:43:39,982 "...now he just might be the boy to do it." 467 00:43:40,178 --> 00:43:41,552 Do what? 468 00:43:41,906 --> 00:43:44,753 Cut Zack Thomas and his crowd down to size. 469 00:43:44,946 --> 00:43:48,361 I traded my suit of armor in for a bank book, right? 470 00:43:48,561 --> 00:43:52,555 If you want someone to champion your cause, you got the wrong man. 471 00:43:52,753 --> 00:43:54,641 What about the riverboat? 472 00:43:55,730 --> 00:43:58,894 They don't build riverboats big enough for the two of us. 473 00:43:59,090 --> 00:44:02,505 - Riverboat? - Max is in trouble. Big trouble. 474 00:44:02,674 --> 00:44:05,772 I figure a man like you, who doesn't scare so easy... 475 00:44:06,034 --> 00:44:07,311 Going someplace? 476 00:44:10,002 --> 00:44:11,082 Going someplace? 477 00:44:11,601 --> 00:44:13,903 The fight's over. You lost. Beat it. 478 00:44:14,194 --> 00:44:15,721 Yeah, you're right. 479 00:44:19,346 --> 00:44:22,924 - That's the way to handle them, boss. - Oh, I forgot. 480 00:44:23,121 --> 00:44:26,318 Mr. Thomas wants you at Orlando's in 1/2 hour. 481 00:44:26,514 --> 00:44:29,448 - What's Orlando's? - It's a restaurant. First-class. 482 00:44:29,650 --> 00:44:31,111 Why meet him there? 483 00:44:31,282 --> 00:44:34,282 The boss has eaten there every day for four years. 484 00:44:34,546 --> 00:44:36,433 I don't think he'll change now. 485 00:44:36,626 --> 00:44:40,401 Tell him I'll be there in 15 minutes. If he wants to see me... 486 00:44:40,594 --> 00:44:42,187 ...he'll do the same thing. 487 00:44:43,314 --> 00:44:44,591 Yeah, Mr. Jarrett. 488 00:44:49,810 --> 00:44:51,151 How did you like that? 489 00:44:51,346 --> 00:44:54,510 With your head and my muscle, we could run this town. 490 00:44:54,706 --> 00:44:56,745 Now you're talking my language. 491 00:46:10,033 --> 00:46:13,743 I told you, you couldn't come in! Mr. Harvey's having his... 492 00:46:15,858 --> 00:46:18,509 I told him not to come in, Master Harvey. 493 00:46:18,673 --> 00:46:20,397 Get out. 494 00:46:24,530 --> 00:46:26,505 Did Jarrett deposit the money? 495 00:46:27,378 --> 00:46:29,647 Yes, but it doesn't make a difference. 496 00:46:29,810 --> 00:46:31,949 It makes a difference to me. 497 00:46:32,466 --> 00:46:35,500 - Now I can kill Zack Thomas. - No, Matson. 498 00:46:35,698 --> 00:46:39,528 It'll incriminate me, all of us. We'll go to jail. 499 00:46:39,954 --> 00:46:42,572 Please. He told me he left a dossier. 500 00:46:42,770 --> 00:46:45,804 - I'm fed up to here with Zack Thomas. - Matson! 501 00:46:46,354 --> 00:46:47,816 Please, Matson. 502 00:46:48,786 --> 00:46:53,642 We'll see, Harvey, we'll see. But I ain't making no promises. 503 00:46:55,218 --> 00:46:59,560 In that case, I feel obliged to warn Zack. 504 00:47:00,690 --> 00:47:03,789 No, you won't warn Zack, Harvey. 505 00:47:04,370 --> 00:47:06,126 Because if you do... 506 00:47:06,321 --> 00:47:09,256 ...l'm gonna put a bullet right into that belly! 507 00:47:10,386 --> 00:47:14,183 I know you're afraid of spending a long time in jail. 508 00:47:14,866 --> 00:47:19,600 But it's a whole lot better than spending a long time dying. 509 00:47:28,434 --> 00:47:30,638 Aren't you gonna eat your sandwich? 510 00:47:35,282 --> 00:47:38,216 - Well? - How can I eat at a time like this? 511 00:47:39,698 --> 00:47:44,008 So long, Harv. Remember, it's a long time dying. 512 00:48:01,810 --> 00:48:02,890 Shut up! 513 00:48:14,258 --> 00:48:17,040 - Good day, Madame Elya. - Good afternoon, Chester. 514 00:48:19,154 --> 00:48:21,456 Mr. Thomas is inside waiting. 515 00:48:31,026 --> 00:48:33,328 - Good afternoon, madame. - Good afternoon. 516 00:48:33,522 --> 00:48:37,297 How charming you look. How wonderful. What a charming dress! 517 00:48:37,490 --> 00:48:38,734 My dear. 518 00:48:40,082 --> 00:48:43,246 - I came as soon as... - We'll have two Zachariah specials. 519 00:48:43,442 --> 00:48:45,863 - I'll order lunch later. - Yes, Mr. Thomas. 520 00:48:46,066 --> 00:48:49,415 I came as soon as I got your message. But next time... 521 00:48:49,618 --> 00:48:51,406 ...do give me some more time. 522 00:48:51,602 --> 00:48:53,806 I loathe to get dressed in a hurry. 523 00:48:53,970 --> 00:48:56,687 You couldn't be more beautiful if you took three hours. 524 00:48:56,978 --> 00:48:59,017 That's a compliment, I take it. 525 00:48:59,826 --> 00:49:03,371 Now, darling, tell me, what is so important? 526 00:49:03,986 --> 00:49:05,677 Jarrett's in town. 527 00:49:08,210 --> 00:49:10,097 The man from the wanted poster? 528 00:49:12,402 --> 00:49:14,409 He'll be along in a few minutes. 529 00:49:15,090 --> 00:49:16,683 Elya, honey, I was wondering... 530 00:49:16,881 --> 00:49:20,297 - Your drinks, Mr. Thomas. - Thank you, Fred. 531 00:49:25,970 --> 00:49:27,629 To your health, darling. 532 00:49:32,786 --> 00:49:37,129 - Elya, honey, I was wondering if you... - What were you wondering, Zack? 533 00:49:37,490 --> 00:49:41,352 When you get that tone and call me "honey, Elya"... 534 00:49:41,554 --> 00:49:43,626 ...you're usually after something. 535 00:49:43,794 --> 00:49:47,023 You are the most suspicious woman. 536 00:49:47,570 --> 00:49:49,959 I was wondering if you'd be nice to him. 537 00:49:50,322 --> 00:49:51,533 Nice? 538 00:49:52,306 --> 00:49:53,713 How nice? 539 00:49:54,258 --> 00:49:57,487 About $ 75,000 worth of nice. 540 00:50:04,210 --> 00:50:08,204 Tell me, darling, this fellow Jarrett... 541 00:50:08,721 --> 00:50:10,510 Is he at least attractive? 542 00:50:10,706 --> 00:50:14,600 From the picture you couldn't tell what he looked like. 543 00:50:15,090 --> 00:50:17,839 He needed a shave. 544 00:50:18,290 --> 00:50:21,486 He couldn't look much better even with a shave. 545 00:50:21,682 --> 00:50:24,137 He probably has jowls that hang to there. 546 00:50:24,466 --> 00:50:25,743 Talk about bags... 547 00:50:25,938 --> 00:50:29,516 ...I bet he has satchels like steamer trunks under here. 548 00:50:32,338 --> 00:50:34,193 Does sound funny, doesn't it? 549 00:50:34,610 --> 00:50:37,457 You'll never know, darling. 550 00:50:38,258 --> 00:50:40,527 Through laughing? Let me in on the joke. 551 00:50:42,130 --> 00:50:45,904 I give you a hint, Zack. In my country, we have a saying: 552 00:50:46,098 --> 00:50:50,833 "A secret whispered in a coffeehouse is as confidential as a headline." 553 00:50:51,250 --> 00:50:55,505 Don't look at me so strangely, Zack. Laugh, please. 554 00:50:55,698 --> 00:50:57,160 I don't think it's funny. 555 00:50:57,970 --> 00:51:01,745 My darling, this is no time to lose your sense of humor. 556 00:51:01,906 --> 00:51:05,583 I've never known a problem that Zack Thomas couldn't handle. 557 00:51:05,778 --> 00:51:07,883 - No thanks, Fritz. - Thank you, sir. 558 00:51:09,362 --> 00:51:13,737 As I was saying, dear, life is much, much too short to... 559 00:51:19,058 --> 00:51:22,319 - You? - Not me. Him. 560 00:51:34,418 --> 00:51:36,392 That's an awful fall he took. 561 00:51:37,426 --> 00:51:39,663 I suppose you think I should thank you. 562 00:51:39,826 --> 00:51:40,808 Look out, Zack! 563 00:51:44,018 --> 00:51:47,116 Fancy place for target practice. Anybody we know? 564 00:51:47,314 --> 00:51:49,169 Only too well. 565 00:51:54,578 --> 00:51:58,472 If you ain't out of Galveston by sundown, you'll be real dead. 566 00:51:59,346 --> 00:52:00,524 Get him out of here. 567 00:52:00,722 --> 00:52:03,439 You heard Mr. Thomas. Get him out of here. 568 00:52:04,946 --> 00:52:07,946 Imagine a thing like that in a place like this. 569 00:52:12,850 --> 00:52:15,720 What a mistake. You should've shot his gun hand. 570 00:52:15,922 --> 00:52:19,664 Won't make any difference. Shoot it off, I'll still get you. 571 00:52:19,858 --> 00:52:22,279 Shoot out my eyes, I'll still find you! 572 00:52:22,482 --> 00:52:25,482 Put a bullet in my heart, I'll make a deal with the devil! 573 00:52:25,650 --> 00:52:28,966 I'll trade for enough time to come back and kill you! 574 00:52:29,298 --> 00:52:30,280 You hear me? 575 00:52:30,482 --> 00:52:33,264 - I'm going to kill you! - Remember to stay out. 576 00:52:34,002 --> 00:52:36,336 Isn't it awful? 577 00:52:38,578 --> 00:52:40,334 He's loud, isn't he? 578 00:52:42,034 --> 00:52:44,652 If you ever need a friend... 579 00:52:44,882 --> 00:52:47,304 ...I wouldn't count on that character. 580 00:52:48,210 --> 00:52:52,039 He had a darling bead centered in the middle of your forehead. 581 00:52:52,242 --> 00:52:57,392 If he'd missed me an inch either way, we'd be at your darling funeral. 582 00:52:57,810 --> 00:53:00,777 - Okay, that makes us even. - Not quite. 583 00:53:00,978 --> 00:53:03,978 Still a little matter of $100,000. 584 00:53:04,178 --> 00:53:05,934 Yeah, now I remember. 585 00:53:06,130 --> 00:53:09,359 If you'd remembered to be slower you'd be a bit richer. 586 00:53:10,802 --> 00:53:13,933 Yeah, I gotta remember that for the next time. 587 00:53:14,930 --> 00:53:17,832 Charming. Just charming. 588 00:53:18,034 --> 00:53:20,009 Very grateful, this friend of yours. 589 00:53:20,210 --> 00:53:23,920 Oh, yes. I thought you knew. And very generous too. 590 00:53:24,114 --> 00:53:26,001 Thanks for recognizing me. 591 00:53:26,194 --> 00:53:28,201 You knew he was there all the time? 592 00:53:28,401 --> 00:53:32,973 - I'm sorry, Zack. I couldn't resist. - I'm glad you didn't. 593 00:53:33,170 --> 00:53:37,425 - Would you like to join us? - Gentlemen, excuse me. 594 00:53:37,618 --> 00:53:40,814 I don't feel quite up to a chatty little lunch. 595 00:53:41,010 --> 00:53:45,233 - You have things to talk about. - That's right, we have. 596 00:53:46,226 --> 00:53:50,056 I'm sorry I can't lend a hand at the moment. Perhaps later. 597 00:53:50,258 --> 00:53:52,331 In fact, it will be a pleasure. 598 00:53:52,818 --> 00:53:55,785 - Goodbye, my dear. - Au revoir, gentlemen. 599 00:53:58,546 --> 00:54:00,106 Good afternoon. 600 00:54:03,122 --> 00:54:06,896 - Let's get down to business. - I drink much better standing. 601 00:54:07,090 --> 00:54:10,985 - Lead on. I'll follow. - You'll understand if I get my hat? 602 00:54:11,186 --> 00:54:13,968 You won't need it, but I'll understand. 603 00:54:17,682 --> 00:54:19,918 - Brandy. - Yes, Mr. Thomas. 604 00:54:20,114 --> 00:54:24,751 Mr. Jarrett, how many states would you say you're wanted in? 605 00:54:24,946 --> 00:54:29,702 - How many states are there? - I could get you a pardon in Texas. 606 00:54:29,906 --> 00:54:32,688 - For how much? - $100,000. 607 00:54:34,226 --> 00:54:37,804 I give you $100,000, and you'll get me a pardon? 608 00:54:38,002 --> 00:54:41,068 In most states, I could buy a pardon for $5000... 609 00:54:41,266 --> 00:54:44,910 ...as well as a governor. - You're thinking of Rhode Island. 610 00:54:45,106 --> 00:54:48,968 This here's Texas. And here, your life goes with it. 611 00:54:49,170 --> 00:54:53,840 Now, I'd be no good to you dead. The money would go to my heirs. 612 00:54:54,034 --> 00:54:55,343 Wife? 613 00:54:55,538 --> 00:55:00,426 Well, not exactly. It's like an old friend. A good friend. 614 00:55:00,626 --> 00:55:04,750 - And, well, then there are kids. - Kids? 615 00:55:05,298 --> 00:55:07,819 All 25 of them. 616 00:55:10,066 --> 00:55:11,691 Twenty-five? 617 00:55:13,330 --> 00:55:16,112 You must have the fastest horse in Texas. 618 00:55:16,338 --> 00:55:19,272 Have more of this to keep your strength up. 619 00:55:26,450 --> 00:55:29,865 - Zack! - I was just coming to see you. 620 00:55:30,066 --> 00:55:32,783 - I know, but please, l... - This is Jarrett. 621 00:55:33,490 --> 00:55:35,530 This is Joe Jarrett? 622 00:55:36,786 --> 00:55:41,904 Why, drinking like friends. Zack, may I see you in private? 623 00:55:42,098 --> 00:55:47,215 That's fine. I was on my way to draw out some of my money from your bank. 624 00:55:50,770 --> 00:55:54,316 - Matson tried to kill me. - I had nothing to do with it. 625 00:55:54,514 --> 00:55:58,409 - I swear on my sacred word of honor. - On your what? 626 00:55:58,610 --> 00:56:01,512 I believed you about that dossier... 627 00:56:01,714 --> 00:56:04,202 ...and I have loyalty to my board. 628 00:56:04,562 --> 00:56:07,377 I don't know what Matson was thinking. 629 00:56:07,570 --> 00:56:09,904 I told him this was no time to... 630 00:56:10,098 --> 00:56:12,236 I'm not putting a bullet... 631 00:56:12,434 --> 00:56:15,565 ...in your big fat head because I might need you. 632 00:56:16,530 --> 00:56:19,181 But I may not need you for long. 633 00:56:24,018 --> 00:56:25,960 Sweet blackberries! 634 00:56:27,730 --> 00:56:28,875 Shrimp! 635 00:56:29,362 --> 00:56:30,474 Clams! 636 00:56:33,010 --> 00:56:36,938 Get your crawfish right off the shrimp boat! 637 00:56:39,762 --> 00:56:41,867 Strawberries! 638 00:57:00,466 --> 00:57:02,353 How does it look to you? 639 00:57:02,546 --> 00:57:07,303 Man, if somebody's looking for splinters, this is the place. 640 00:57:07,506 --> 00:57:11,303 There's something about that old boat, Mr. Jarrett. 641 00:57:18,514 --> 00:57:22,475 I won't believe it until I see Noah come off of that deck. 642 00:57:22,674 --> 00:57:26,023 This is really a fine boat. A little paint... 643 00:57:26,226 --> 00:57:30,318 ...to fix her up and she'd be ready... - Ready to fall apart. 644 00:57:30,802 --> 00:57:33,136 You should announce yourself. 645 00:57:34,322 --> 00:57:36,264 If I gave a real loud yell... 646 00:57:36,466 --> 00:57:39,946 ...the vibration would cause this tub to collapse. 647 00:57:41,458 --> 00:57:42,668 You better duck. 648 00:57:45,234 --> 00:57:49,063 - The hat isn't worth anything. - It means money in the bank. 649 00:57:49,266 --> 00:57:52,300 I've never ducked from anybody in my life. 650 00:57:52,498 --> 00:57:55,979 Do that again, I'll shoot through your water line. 651 00:57:56,178 --> 00:57:59,920 - Duck! You don't know Max. - The unknown don't scare me. 652 00:58:00,114 --> 00:58:03,594 Christopher Columbus' blood flows through my veins. 653 00:58:11,922 --> 00:58:14,224 Are you all right, Mr. Jarrett? 654 00:58:16,018 --> 00:58:19,117 I remembered Christopher couldn't swim. 655 00:58:19,314 --> 00:58:21,354 Don't worry, I'll get you out. 656 00:58:23,314 --> 00:58:25,070 Max, hold it! 657 00:58:25,266 --> 00:58:30,023 Angel, throw him that life preserver. We'll get you out in a jiffy. 658 00:58:30,226 --> 00:58:33,455 I wanted to wait until Saturday to take a bath. 659 00:58:33,650 --> 00:58:34,959 Here! 660 00:58:39,282 --> 00:58:43,854 - Oh, I'm sorry. - You trying to save me or sink me? 661 00:58:44,850 --> 00:58:47,119 Over your head. That's it. 662 00:58:47,570 --> 00:58:49,163 Here, George! 663 00:58:51,154 --> 00:58:52,583 Hold onto this belt. 664 00:58:53,682 --> 00:58:57,992 You're doing fine. You're just a bit wet, that's all. 665 00:58:58,194 --> 00:59:01,968 Fine Southern hospitality. Invite me to buy a boat... 666 00:59:02,162 --> 00:59:04,202 ...and you try to drown me. 667 00:59:04,401 --> 00:59:06,736 Right, you're looking great. 668 00:59:06,930 --> 00:59:10,312 Just a little wet, that's all. There you are. 669 00:59:13,170 --> 00:59:17,480 Come down here to help a friend. What do they do? They... 670 00:59:17,682 --> 00:59:21,839 - It's still a fine boat. - I'm sorry, Max didn't mean nothing. 671 00:59:22,610 --> 00:59:26,025 When Max does mean something, I hope I'm not around. 672 00:59:26,962 --> 00:59:30,890 Wait till you meet Max, though. Oh, you're gonna... 673 00:59:43,314 --> 00:59:45,615 Boy, oh, boy! 674 00:59:51,218 --> 00:59:54,993 Max, meet Mr. Jarrett. Mr. Jarrett, Maxine Richter. 675 00:59:57,266 --> 00:59:58,214 Howdy, ma'am. 676 01:00:07,570 --> 01:00:11,628 An unwritten law of the sea says I must make you welcome. 677 01:00:11,922 --> 01:00:14,671 - Come aboard. - Yes, ma'am. 678 01:00:15,314 --> 01:00:18,543 The firing must have been a 21 -gun salute. 679 01:00:18,738 --> 01:00:22,087 By the way, which unwritten law do I come under? 680 01:00:22,290 --> 01:00:24,973 The law of hospitality to a man overboard. 681 01:00:25,170 --> 01:00:26,893 I'm not overboard yet. 682 01:00:27,090 --> 01:00:31,433 Not quite yet, but I will admit just a little push might do it. 683 01:00:31,666 --> 01:00:34,633 - Max. - Why do you come here? 684 01:00:35,410 --> 01:00:39,436 - He wants to help you, Miss Maxie. - By looking at me that way? 685 01:00:40,050 --> 01:00:42,897 Well, don't let the inflamed eyes fool you. 686 01:00:43,090 --> 01:00:45,959 I always look like that when I go swimming. 687 01:00:47,730 --> 01:00:52,519 Max is as gentle as a kitten, when you get to know her. 688 01:00:53,810 --> 01:00:58,796 Being welcomed, can I get out from under the rifle and into dry clothes? 689 01:01:01,234 --> 01:01:04,463 Come inside. You can change in my cabin. 690 01:01:08,626 --> 01:01:12,717 - What? It's an unwritten law. - An unwritten law. 691 01:01:13,746 --> 01:01:16,168 That's right. Unwritten law. 692 01:01:21,650 --> 01:01:24,519 - My glass is empty. - Coming, Joe. 693 01:01:24,754 --> 01:01:27,176 Who belongs to this kimono? 694 01:01:27,410 --> 01:01:29,482 - My husband. - Your husband? 695 01:01:29,682 --> 01:01:32,748 He was shot dead in a poker game last year. 696 01:01:32,914 --> 01:01:33,928 Too bad. 697 01:01:35,121 --> 01:01:39,529 - A professional gambler? - Not professional enough, apparently. 698 01:01:39,730 --> 01:01:45,425 Now you're looking for somebody to provide you with security. Right? 699 01:01:46,002 --> 01:01:50,442 The boat is my security. I'm looking for a deal. 700 01:01:50,738 --> 01:01:54,632 If somebody wanted to fix it up as a casino, for instance... 701 01:01:54,834 --> 01:01:59,209 ...I would be interested in any proposition. 702 01:02:00,210 --> 01:02:04,105 I like the service here. I could make you a proposition. 703 01:02:04,306 --> 01:02:05,255 Good. 704 01:02:05,778 --> 01:02:10,186 - I have a couple of questions for you. - You go right ahead. 705 01:02:10,418 --> 01:02:14,891 I want to be totally clear. I have no complaints about the hospitality. 706 01:02:15,122 --> 01:02:20,173 - You have been pleased? - Yes. It was a pleasure being aboard. 707 01:02:20,530 --> 01:02:24,272 But I was just wondering about a few little details. 708 01:02:24,498 --> 01:02:27,400 Why did you take those shots at me? 709 01:02:27,570 --> 01:02:31,760 The men here think a European woman is available, just like so. 710 01:02:32,113 --> 01:02:36,423 But the shots were a warning. I can be approached... 711 01:02:36,658 --> 01:02:41,361 ...but on my own terms. - I see. Courtship, European-style. 712 01:02:41,842 --> 01:02:45,158 I like it, except the first few minutes. 713 01:02:45,394 --> 01:02:48,875 I wasn't trying to hit you. It was... 714 01:02:49,362 --> 01:02:51,915 ...how you say, a come-along. 715 01:02:52,338 --> 01:02:56,811 - "Come-along"? A come-on? - A come-on. 716 01:02:57,073 --> 01:03:02,224 A 30-caliber come-on. What was with the crockery and the slap in the face? 717 01:03:02,450 --> 01:03:05,385 Is that more of that maidenly resistance? 718 01:03:05,586 --> 01:03:09,328 No. That was for the benefit of the hired help. 719 01:03:09,553 --> 01:03:14,158 - A girl's got her reputation. - Not my reputation, yours. 720 01:03:14,386 --> 01:03:18,893 Those two will serve you better if they think you are masterful. 721 01:03:19,058 --> 01:03:20,846 I think I'm being used. 722 01:03:21,522 --> 01:03:26,257 No. You're not being used, you're being served. 723 01:03:26,481 --> 01:03:28,140 I'm being served? 724 01:03:28,338 --> 01:03:33,805 But why me? Why was I elected? Why not Zachary Thomas, for instance? 725 01:03:34,002 --> 01:03:39,370 I was giving him the come-along too. Then Angel told me you got the money. 726 01:03:39,602 --> 01:03:43,399 Fortunately, I like honesty in a partner. All right, honey. 727 01:03:43,602 --> 01:03:46,537 I'll throw in the money. Have it fixed up. 728 01:03:46,770 --> 01:03:48,842 We'll be equal partners. 729 01:03:49,042 --> 01:03:53,133 - Equal partners will not work. - I don't take orders too good. 730 01:03:53,330 --> 01:03:57,486 But I do. You will give the orders. You will be the master. 731 01:03:57,682 --> 01:03:59,722 I give the orders? 732 01:03:59,954 --> 01:04:03,150 All right. Make that new. Go on. Another drink. 733 01:04:03,474 --> 01:04:04,488 Yes, sir. 734 01:04:06,130 --> 01:04:08,912 What I don't understand about European women is... 735 01:04:09,106 --> 01:04:11,245 ...why you want me to be lord and master when I... 736 01:04:11,474 --> 01:04:15,500 ...offered you a partnership? - It's my training, Joe. 737 01:04:15,730 --> 01:04:18,665 How things should be between a man and a woman. 738 01:04:19,058 --> 01:04:22,953 A man as a partner, I don't understand. But a master... 739 01:04:23,346 --> 01:04:27,339 A master, him I know how to handle. 740 01:04:27,570 --> 01:04:30,952 Don't go away, Max. I just thought of another order. 741 01:04:36,434 --> 01:04:40,973 - We're in business. - Maybe we're in business. 742 01:06:16,498 --> 01:06:19,215 I never saw a lady barber before. 743 01:06:19,410 --> 01:06:23,436 - Are there barber schools for ladies? - No, I learned as a girl. 744 01:06:23,666 --> 01:06:27,179 I remember Mama went after Papa with a razor a few times. 745 01:06:27,378 --> 01:06:30,509 Zack, why are you letting them fix up that old tub? 746 01:06:30,706 --> 01:06:34,001 Why would a lady of your breeding and background... 747 01:06:34,194 --> 01:06:36,976 ...want to be a barber? - The money. 748 01:06:37,170 --> 01:06:40,431 At the moment it's all under his name in your bank. 749 01:06:40,626 --> 01:06:43,309 - How am I gonna get ahold of it? - Breeding is acquired. 750 01:06:43,506 --> 01:06:44,521 By legal action. 751 01:06:44,722 --> 01:06:48,300 - Being a barber gives you breeding? - But that would take time. 752 01:06:48,498 --> 01:06:51,814 I thought I'd try to sabotage his effort to renovate. 753 01:06:52,018 --> 01:06:55,084 Do you think this fellow would discourage easily? 754 01:06:55,282 --> 01:06:56,230 No. 755 01:06:56,434 --> 01:07:00,427 When we're done, they'll be glad to sell the boat for $ 7.12. 756 01:07:02,866 --> 01:07:06,641 - All right, next. Name? - Mancini. Pete Mancini. 757 01:07:06,834 --> 01:07:12,463 Pete Mancini. All right, next. 758 01:07:13,586 --> 01:07:14,797 - Name? - Fred Welsh. 759 01:07:15,090 --> 01:07:17,676 In the saloon, Mancini. Max'll give you the uniform. 760 01:07:17,874 --> 01:07:20,624 - No guns. - What if there's any trouble? 761 01:07:20,818 --> 01:07:24,648 Clubs, hammers, fists, feet. Anything but guns. Now move it. 762 01:07:24,946 --> 01:07:27,728 - Next. - Five more men, Mr. Jarrett. 763 01:07:27,922 --> 01:07:30,769 - All right, bring 'em on down. - Come on. 764 01:07:33,778 --> 01:07:38,001 No. You must look as though you were born to it. 765 01:07:38,194 --> 01:07:42,701 I was born to an alcoholic daddy who liked all the dollies. 766 01:07:42,898 --> 01:07:44,491 I figure Daddy was right. 767 01:07:45,298 --> 01:07:50,633 Go find your alcohol and your dollies somewhere else. Now get out! 768 01:07:50,833 --> 01:07:51,782 All right. 769 01:07:54,226 --> 01:07:56,593 What would your daddy say to that? 770 01:07:57,842 --> 01:07:59,052 Why you... 771 01:08:02,226 --> 01:08:03,174 Joe! 772 01:08:13,106 --> 01:08:15,048 All right, get rid of him. 773 01:08:15,250 --> 01:08:20,007 Tell Zack I got his message and I'll deliver his reply personally. 774 01:08:20,241 --> 01:08:22,151 Oh, men! 775 01:08:22,578 --> 01:08:26,669 Anybody else with comments on what they like or not? 776 01:08:27,122 --> 01:08:31,016 - Can I see you for a moment? - Sure. Why not? 777 01:08:49,106 --> 01:08:51,888 Why are you going ashore to see Zack Thomas? 778 01:08:52,082 --> 01:08:55,431 Every square inch of paint we scraped around here... 779 01:08:55,634 --> 01:08:58,384 ...Zack feels like it's coming off his hide. 780 01:08:58,578 --> 01:09:00,520 He sent him to start trouble. 781 01:09:00,722 --> 01:09:03,886 He sends one stupid little man to slow us down? 782 01:09:06,994 --> 01:09:09,482 He paid that man to insult me... 783 01:09:09,682 --> 01:09:13,610 ...so you'd go into Zack's territory with that red in your eye. 784 01:09:14,290 --> 01:09:16,265 If that was his plan, it worked. 785 01:09:16,466 --> 01:09:20,874 Do you have any reason to think I admire Zack Thomas? 786 01:09:21,073 --> 01:09:22,961 You gave him the old come-along. 787 01:09:23,154 --> 01:09:28,009 I heard you been shooting a lot of ammunition to flirt with Casanova. 788 01:09:28,722 --> 01:09:30,631 Don't shoot at him again. 789 01:09:30,802 --> 01:09:36,552 If you raise the rifle at other men, I'll break it over your pretty skull. 790 01:09:36,754 --> 01:09:40,910 Joe, there is no reason to be jealous. 791 01:09:42,034 --> 01:09:47,468 All right, so I gave Zack Thomas a little come-along. 792 01:09:49,842 --> 01:09:53,966 But, Joe, I didn't let him come aboard. 793 01:10:15,474 --> 01:10:19,336 - Good afternoon, Mrs. Trowbridge. - Good afternoon, Williams. 794 01:10:26,386 --> 01:10:29,168 - Good afternoon, Madame Trowbridge. - Good afternoon. 795 01:10:29,362 --> 01:10:32,657 - Madame Elya will be with you soon. - Thank you. 796 01:10:34,834 --> 01:10:38,249 Isn't it lucky? Now we both got fellows. 797 01:10:39,250 --> 01:10:40,494 Of our own. 798 01:10:41,458 --> 01:10:43,825 - Shall we - Yes, we shall. 799 01:10:45,778 --> 01:10:48,560 It's showtime, Mr. Jarrett. 800 01:10:49,010 --> 01:10:53,832 - I could've outfitted an army by now. - Not this kind of army, Boss. 801 01:10:59,122 --> 01:11:01,511 We are ready, monsieur. 802 01:11:03,538 --> 01:11:07,215 - That is gorgeous. - Would you care to sit here? 803 01:11:07,410 --> 01:11:08,490 Beautiful. 804 01:11:13,170 --> 01:11:14,446 How do you like it? 805 01:11:15,122 --> 01:11:19,115 Just ease it across the hips a little and bring up the neckline. 806 01:11:19,761 --> 01:11:23,438 I understand how it is when one contemplates marriage. 807 01:11:24,498 --> 01:11:28,492 Marriage? Marriage is for married people. 808 01:11:29,042 --> 01:11:33,549 Now that you're serious, you're already acting like a husband. 809 01:11:33,938 --> 01:11:38,281 I am definitely not a husband and I never intend to become one. 810 01:11:38,482 --> 01:11:43,435 Marriage has nothing to do with it. It's all right if she wants to go... 811 01:11:43,634 --> 01:11:45,773 In the altogether, Joe? 812 01:11:46,002 --> 01:11:47,693 Put it any way you want... 813 01:11:47,890 --> 01:11:51,119 If you show them everything, they may not come back. 814 01:11:52,114 --> 01:11:53,805 That's part of it. 815 01:11:53,970 --> 01:11:58,759 - Good afternoon, Zack. - Elya, you look absolutely charming. 816 01:12:01,138 --> 01:12:03,594 You've succeeded in gilding the lily. 817 01:12:04,658 --> 01:12:07,080 And that's some lily-gilding. 818 01:12:07,346 --> 01:12:12,365 If you will excuse me, I have so many other lilies to gild. 819 01:12:16,818 --> 01:12:18,825 - May I, Bill? - Yes, sir. 820 01:12:20,082 --> 01:12:24,174 - When are you planning to open? - When the workmen are finished. 821 01:12:24,338 --> 01:12:28,080 That's too bad. We hardly know each other. 822 01:12:28,338 --> 01:12:34,001 There's hardly been time with all your other interests and... activities. 823 01:12:34,258 --> 01:12:38,960 That's true. We've all been very busy in our own little way. 824 01:12:40,370 --> 01:12:45,487 Madame. Joe. May the best man win. 825 01:12:45,874 --> 01:12:49,703 - So far there's no contest. - So far. 826 01:12:50,130 --> 01:12:52,650 - The game isn't over yet. - Right. 827 01:12:52,978 --> 01:12:56,459 I hear the northwest docks might be condemned. 828 01:12:56,658 --> 01:12:58,251 What does he mean, Joe? 829 01:12:59,986 --> 01:13:04,077 He means our customers can't cross the docks to get to the boat. 830 01:13:04,850 --> 01:13:08,876 - Not cross the docks? - And it's a shame, too, isn't it? 831 01:13:09,074 --> 01:13:11,562 After spending all of that nice money. 832 01:13:11,762 --> 01:13:16,977 - But there are other docks. - Yes, there are other docks. 833 01:13:17,170 --> 01:13:20,683 But they're all controlled by Mr. Harvey Burden. Right? 834 01:13:21,073 --> 01:13:24,008 Your grasp of the situation is precise. 835 01:13:25,682 --> 01:13:29,544 Too bad because there isn't another berth in Galveston. 836 01:13:32,434 --> 01:13:37,737 - I think you might be interested. - Thank you, Bill. 837 01:13:45,266 --> 01:13:48,234 You'll excuse me. See you later, darling. 838 01:13:48,434 --> 01:13:50,343 Yes, of course. 839 01:13:52,146 --> 01:13:55,375 - Shall we? - We shall. 840 01:13:56,434 --> 01:13:58,922 Boss, take a look. 841 01:14:06,226 --> 01:14:09,936 "Consigned and insured by Mr. Zack Thomas." 842 01:14:10,290 --> 01:14:12,908 So it's an insurance job? 843 01:14:13,554 --> 01:14:17,034 Find out if there are any survivors. 844 01:14:17,234 --> 01:14:22,635 - It says that all are lost. - Lf I'm right, there's one survivor. 845 01:14:22,834 --> 01:14:25,649 The one who got paid to pull the plug. 846 01:14:25,842 --> 01:14:29,803 - You go find him. - Leave it to me. I'll find him. 847 01:14:44,082 --> 01:14:48,076 One gross lot lavender smelling salts, 500... 848 01:14:48,242 --> 01:14:49,835 Ladies' saloon? 849 01:14:50,162 --> 01:14:54,537 That's a mistake. It should have been "salon," not "saloon." 850 01:14:54,770 --> 01:14:56,144 I'm not so sure. 851 01:14:56,338 --> 01:14:59,720 With these prices, it'd be cheaper to drink. 852 01:14:59,922 --> 01:15:04,199 Do me a favor, Max? Will you get me some coffee? Black. Strong. 853 01:15:04,401 --> 01:15:05,808 - Joe? - Yeah? 854 01:15:06,002 --> 01:15:10,759 - How do you like my new negligée? - It's fine. You look good in anything. 855 01:15:10,962 --> 01:15:14,028 Max, will you get me the coffee please? 856 01:15:14,322 --> 01:15:18,446 The galley's so far away and the fire is probably out. 857 01:15:18,642 --> 01:15:22,952 - I have some brandy in my cabin. - Yes, sure. 858 01:15:25,138 --> 01:15:27,374 I want coffee. She wants brandy. 859 01:15:29,266 --> 01:15:32,233 Women. You can see right through them! 860 01:15:33,842 --> 01:15:37,071 I didn't remodel a boat, I bought a fleet! 861 01:15:38,418 --> 01:15:41,833 Do you mind spending money for things you really want? 862 01:15:42,034 --> 01:15:46,377 Not if it's something I really want. What's money? 863 01:15:46,578 --> 01:15:52,329 I'm glad you feel that way. Men who worry about little things bore me. 864 01:15:54,546 --> 01:15:55,855 Brandy? 865 01:16:01,842 --> 01:16:05,388 Perhaps you prefer to have something else? 866 01:16:06,770 --> 01:16:10,382 Oh, no, this is fine. No, it's fine. 867 01:16:10,674 --> 01:16:16,271 Oh, poor Joe, you were so thirsty. 868 01:16:20,306 --> 01:16:22,510 You didn't notice what I'm wearing. 869 01:16:22,738 --> 01:16:25,389 - You're wearing something? - Lf you don't like it... 870 01:16:25,554 --> 01:16:28,237 No. Dear, there's a draft out there. 871 01:16:28,434 --> 01:16:31,881 You can sit down here. You can catch a cold. 872 01:16:33,073 --> 01:16:38,343 - I like men who worry about me. - Don't worry. I'm a great worrier. 873 01:16:38,546 --> 01:16:41,229 Sometimes I worry for months on end. 874 01:16:42,194 --> 01:16:46,667 After this afternoon, you might think my gown is too revealing. 875 01:16:48,081 --> 01:16:50,602 Do you think my gown is too revealing? 876 01:16:50,802 --> 01:16:54,926 No. Too many clothes, you get overheated. It's unhealthy. 877 01:16:55,122 --> 01:16:59,377 But earlier, at Madame Elya's, you said they were too revealing. 878 01:16:59,570 --> 01:17:02,058 Oh, I must have been crazy. 879 01:17:02,258 --> 01:17:05,487 Perhaps you feel like most American men do. 880 01:17:07,090 --> 01:17:10,351 I don't feel any less. I guarantee you that. 881 01:17:10,546 --> 01:17:16,263 Most American men pretend to dislike in public what they prefer in private. 882 01:17:17,138 --> 01:17:22,767 I'm not into crowds. But if you want audience, you go to a saloon. 883 01:17:25,746 --> 01:17:28,429 How do you feel about marriage, Joe? 884 01:17:29,170 --> 01:17:31,559 Fine, but who'd have us? 885 01:17:35,570 --> 01:17:39,313 Oh, no, Max. You're not thinking about marriage? 886 01:17:41,170 --> 01:17:45,709 Of course not. Why should I think about marriage? 887 01:17:45,938 --> 01:17:50,858 That's why I like you, Max. You got brains. You think like a man. 888 01:17:51,122 --> 01:17:56,108 I'm glad, Joe. Then it doesn't bother you that I'm a woman? 889 01:17:56,306 --> 01:18:01,969 With what you got on, I'd be in trouble if you were a man. 890 01:18:02,162 --> 01:18:06,537 After the boat opens and you're a success, what'll you do then, Joe? 891 01:18:06,738 --> 01:18:10,513 - Count money. - It can't be very much fun alone. 892 01:18:10,706 --> 01:18:13,423 There'd be you and me. 893 01:18:13,618 --> 01:18:17,928 - Just the two of us? - You're talking about a crowd again. 894 01:18:18,130 --> 01:18:21,097 It might be less drafty in my cabin, Joe. 895 01:18:21,298 --> 01:18:25,739 - I'll go close the windows. - The windows are already closed. 896 01:18:25,938 --> 01:18:30,608 - I'll go open them. It's healthier. - Will you do it for me, Joe? 897 01:18:30,801 --> 01:18:35,853 - Open the windows in my cabin? - Oh, come on, Max. 898 01:18:36,530 --> 01:18:40,425 If I go to that cabin, we know what's gonna happen. 899 01:18:40,626 --> 01:18:43,626 You'll be thinking about marriage again. 900 01:18:43,826 --> 01:18:45,768 But I think like a man, Joe. 901 01:18:45,970 --> 01:18:48,937 - You said so. - You don't look like a man. 902 01:18:49,138 --> 01:18:52,367 - Please, Joe. - No. 903 01:18:52,562 --> 01:18:55,879 - Joe, please? - No! 904 01:18:56,434 --> 01:18:58,027 Please, Joe. 905 01:19:08,593 --> 01:19:14,344 I'll be in here, Joe. I'll wait for you. 906 01:19:15,858 --> 01:19:18,411 - Please, Joe. - No. 907 01:19:20,626 --> 01:19:22,055 Joe, please. 908 01:19:24,370 --> 01:19:26,759 Why should I be strong? 909 01:19:26,962 --> 01:19:32,712 I found him! Me, Angel. The sole survivor of the Spindrift. 910 01:19:33,170 --> 01:19:37,872 - The Spindrift? - Come. I'll take you to him. Let's go! 911 01:19:38,066 --> 01:19:40,586 - Well, you're coming? - I'm coming. 912 01:19:41,426 --> 01:19:43,336 Oh, men! 913 01:19:44,434 --> 01:19:48,176 - What was that? - The wind. 914 01:19:48,594 --> 01:19:51,344 There's a hell of a storm coming up. 915 01:19:54,034 --> 01:19:57,863 - Hey, then what's that? - The storm's getting worse. 916 01:20:03,570 --> 01:20:06,952 Mr. Burden hired me to scuttle the Spindrift. 917 01:20:07,153 --> 01:20:11,856 - Burden? With or without cotton? - Without. 918 01:20:12,498 --> 01:20:17,517 Burden made a deal with a broker, insured the cotton... 919 01:20:17,713 --> 01:20:21,488 ...then we left it on the dock and sailed out empty. 920 01:20:23,121 --> 01:20:27,050 Couple of days later I scuttled the boat. Came back here. 921 01:20:28,082 --> 01:20:29,707 To collect from Burden. 922 01:20:31,153 --> 01:20:36,904 I collected all right. A full load in the guts. 923 01:20:39,634 --> 01:20:42,416 I better get him out of here, Mr. Jarrett. 924 01:20:42,578 --> 01:20:46,287 He won't be much of a witness without that hole plugged up. 925 01:20:46,450 --> 01:20:49,614 Looks like our witness just ran out on us. 926 01:20:50,034 --> 01:20:55,337 As far as anyone knows he's still alive and ready to talk. 927 01:21:05,361 --> 01:21:06,539 Where are they? 928 01:21:06,738 --> 01:21:09,672 - In your office. - My office? Why my office? 929 01:21:09,874 --> 01:21:12,841 They said it'd be all right. 930 01:21:21,170 --> 01:21:26,538 Come right in. Make yourself at home. We've been waiting for you. 931 01:21:26,738 --> 01:21:28,876 So I see. 932 01:21:30,610 --> 01:21:34,025 Real cozy place you got here, Mr. Burden. 933 01:21:36,978 --> 01:21:42,729 Sit down, Mr. Burden. Mr. Jarrett wishes to talk to you. 934 01:21:49,106 --> 01:21:52,968 Last night we talked with the owner of that hat. 935 01:21:57,586 --> 01:22:01,066 You couldn't have. There weren't any survivors. 936 01:22:02,514 --> 01:22:06,507 - Crew's all dead. - All dead? Not this one. 937 01:22:06,738 --> 01:22:10,000 He's on his way to north Texas, where he'll be safe. 938 01:22:10,194 --> 01:22:13,968 If you want us to send for him and bring him back... 939 01:22:21,586 --> 01:22:27,183 I don't understand you, Harvey. He just plain blackmailed you. 940 01:22:27,890 --> 01:22:30,224 Why did you sign the lease? 941 01:22:30,418 --> 01:22:35,087 Zack, please. I told you I signed impulsively to... to protect you. 942 01:22:35,282 --> 01:22:39,406 - I was afraid they would hang you. - Hang me? 943 01:22:39,602 --> 01:22:43,879 Don't be ridiculous! I wouldn't touch a false insurance claim. 944 01:22:44,114 --> 01:22:48,424 Let alone scuttle a ship and murder 35 men! 945 01:22:48,594 --> 01:22:51,943 - What gave you the idea he had a case? - I don't know. 946 01:22:52,114 --> 01:22:56,457 What're we gonna do about Jarrett and his gambling boat? 947 01:22:56,658 --> 01:23:01,928 You don't leave me much choice. He now has the dock rights. 948 01:23:02,226 --> 01:23:05,805 But don't worry. Opening night will be closing night. 949 01:23:06,162 --> 01:23:07,886 I hope so. 950 01:23:09,170 --> 01:23:14,353 I sometimes feel I don't have the intestinal fortitude for this job. 951 01:23:14,514 --> 01:23:18,791 I think guts is the word, Harv. What you don't have is guts. 952 01:23:21,490 --> 01:23:23,148 That could well be. 953 01:23:23,311 --> 01:23:24,825 Oh, Harvey... 954 01:23:27,954 --> 01:23:31,816 I expect to see you and the missis at the opening. 955 01:23:33,266 --> 01:23:37,674 We wouldn't want Jarrett to think we forgot our manners, would we? 956 01:23:39,122 --> 01:23:41,511 No, I guess not. 957 01:23:44,818 --> 01:23:47,666 Good morning, Madame Carlson. 958 01:23:48,561 --> 01:23:50,285 What's bothering him? 959 01:23:50,770 --> 01:23:54,567 Harvey's not thrilled about going to the opening. 960 01:23:55,250 --> 01:23:58,599 You're not allowing them to open that ridiculous boat? 961 01:23:58,802 --> 01:24:02,599 Them or they may be just a lot brighter than all of us. 962 01:24:02,802 --> 01:24:06,098 And another thing. You are going to the opening. 963 01:24:06,290 --> 01:24:10,033 Don't bother to ask any questions, because I want you to go. 964 01:24:11,186 --> 01:24:16,401 - Any other questions? - No other questions. 965 01:24:16,914 --> 01:24:17,862 Zack! 966 01:24:20,274 --> 01:24:24,497 - I love you. - Sure you do, sweetheart. 967 01:24:24,690 --> 01:24:29,065 - And I love you too. - I didn't mean it that way. 968 01:24:29,522 --> 01:24:34,573 - No? How did you mean it? - I want to get married. 969 01:24:35,026 --> 01:24:39,117 - Is that all? - Is there more? 970 01:24:39,698 --> 01:24:43,014 Frankly, there's much more. 971 01:24:44,082 --> 01:24:47,246 Like the question of your happiness. 972 01:24:47,442 --> 01:24:51,468 Right now you're well taken care of. Secure. 973 01:24:51,666 --> 01:24:54,088 But suppose I said yes. 974 01:24:54,738 --> 01:24:57,640 And then I went out there and they... 975 01:24:57,842 --> 01:25:02,381 Let me put it this way. A gambler's not a very good insurance risk. 976 01:25:02,578 --> 01:25:06,702 And the people who disturb me most at funerals are the women. 977 01:25:06,898 --> 01:25:09,003 Especially widows. 978 01:25:10,130 --> 01:25:15,880 But the sight of you in sackcloth is something more than I bargained for. 979 01:25:16,466 --> 01:25:21,136 Then you do love me? Please quit. Before they kill you. 980 01:25:22,386 --> 01:25:27,689 If they do, you'll be busy whipping up a mourning outfit and forget about me. 981 01:25:27,890 --> 01:25:31,087 - Zack! - What? 982 01:25:31,602 --> 01:25:32,780 Kiss me? 983 01:25:34,258 --> 01:25:37,487 Kissing you is always a pleasure, darling. 984 01:25:42,066 --> 01:25:44,717 There she is. All done. 985 01:25:44,914 --> 01:25:50,282 I think she looks pretty damn good. She looks beautiful. 986 01:25:51,858 --> 01:25:56,495 Joseph, I'm really proud of you. You did a wonderful job. 987 01:25:56,690 --> 01:26:00,367 Our boat. It looks fantastic. 988 01:26:00,562 --> 01:26:06,192 Not me, Max, us. All of us made our boat look fantastic. 989 01:26:06,738 --> 01:26:10,316 - Want me to try, Mr. Jarrett? - Let her blow! 990 01:26:20,530 --> 01:26:22,091 Lower to the left. 991 01:26:23,378 --> 01:26:25,963 - All right? - Perfect. Now nail it on. 992 01:26:29,682 --> 01:26:31,755 Gentlemen, please be our guest. 993 01:26:39,090 --> 01:26:42,570 I name you La Maison Rouge. 994 01:26:42,770 --> 01:26:47,342 Here is to all of you hardworking gentlemen who made this possible. 995 01:26:47,538 --> 01:26:50,156 If you have any wages burning a hole... 996 01:26:50,353 --> 01:26:53,168 ...in your pocket, you know where to go. 997 01:26:53,362 --> 01:26:57,639 - Captain, who pays the two dollars? - What two dollars? 998 01:26:57,810 --> 01:26:59,468 Easy with the picture. 999 01:26:59,666 --> 01:27:03,659 Be serious, we gotta find out who this picture belongs to. 1000 01:27:05,554 --> 01:27:07,627 You must be Miss Maxine. 1001 01:27:07,794 --> 01:27:10,576 The storage company sent us to deliver your picture. 1002 01:27:10,738 --> 01:27:15,724 - What makes you so sure it's hers? - It's her all right. 1003 01:27:15,890 --> 01:27:18,989 Are you kidding? Come take a look. 1004 01:27:23,250 --> 01:27:25,999 You guys recede. 1005 01:27:27,058 --> 01:27:31,695 - She really posed for that? - Yes, that's me. 1006 01:27:31,890 --> 01:27:32,838 Yeah. 1007 01:27:33,042 --> 01:27:38,509 - I wonder if he did it from memory. - Yeah, that's her. 1008 01:27:38,674 --> 01:27:41,292 - I wish my wife looked like that. - Yeah. 1009 01:27:41,458 --> 01:27:45,997 This was all my husband left me. He was a connoisseur of art. 1010 01:27:46,194 --> 01:27:49,194 Shame he didn't leave you clothes to go with it. 1011 01:27:50,546 --> 01:27:54,888 - Who pays the two dollars? - As soon as you hang it over the bar. 1012 01:27:55,058 --> 01:27:58,920 - Up the gangplank, to the starboard. - Yes, ma'am. 1013 01:27:59,090 --> 01:28:03,345 - Starboard is to the right. - That's where I'm going. 1014 01:28:03,506 --> 01:28:06,190 When I say go, we'll point to the right. 1015 01:28:06,354 --> 01:28:08,176 Go! 1016 01:28:10,162 --> 01:28:14,024 I'll do it so even you can understand. Now go! 1017 01:28:15,793 --> 01:28:17,736 - Curly Joe. - What? 1018 01:28:17,938 --> 01:28:19,825 - He's a nitwit. - He's stupid. 1019 01:28:19,986 --> 01:28:24,209 Now when I say "go" we'll all point to the right. Go! 1020 01:28:24,402 --> 01:28:26,289 Now he's stupid. 1021 01:28:26,482 --> 01:28:30,224 Captain, help me out? I'm dealing with two mental midgets. 1022 01:28:30,418 --> 01:28:34,379 When I say "go" we'll all point to the right. Go! 1023 01:28:36,114 --> 01:28:38,415 - Go! - There they are! 1024 01:28:38,578 --> 01:28:40,488 There they are! 1025 01:28:40,658 --> 01:28:42,567 Now wait a minute. 1026 01:28:43,058 --> 01:28:44,487 Stop beating up on me! 1027 01:28:44,690 --> 01:28:47,952 Leave her alone. She reminds me of my mother. 1028 01:28:48,146 --> 01:28:49,673 We didn't mean any harm. 1029 01:28:51,538 --> 01:28:54,320 - I told you. - You never had a mother. 1030 01:28:54,514 --> 01:28:57,231 - Shame on you. - Remind me to have you stuffed. 1031 01:28:57,426 --> 01:29:00,296 That picture is a disgrace to Galveston. 1032 01:29:00,498 --> 01:29:02,887 You won't hang that disgraceful picture. 1033 01:29:04,562 --> 01:29:07,431 Get your mother out of here, Whistler! 1034 01:29:11,570 --> 01:29:12,999 Get her in that chair. 1035 01:29:13,170 --> 01:29:15,406 Take it easy. She'll be all right. 1036 01:29:15,602 --> 01:29:18,799 - Don't worry, Mildred. - Is she all right? 1037 01:29:20,914 --> 01:29:24,046 - These wheelchairs are dangerous. - Are you all right? 1038 01:29:24,242 --> 01:29:26,347 Yes. You'll be all right. 1039 01:29:28,658 --> 01:29:29,934 Just a minute. 1040 01:29:30,130 --> 01:29:34,952 You struck one of the toughest men from Texas. Tell her, Tex. 1041 01:29:35,154 --> 01:29:38,001 - Oh, did I? - Maybe you don't understand. 1042 01:29:38,194 --> 01:29:42,384 He's the toughest man from Texas. Give her an adjective. 1043 01:29:43,346 --> 01:29:44,721 Wait a minute. 1044 01:29:51,922 --> 01:29:54,889 It couldn't be better if we planned it. 1045 01:29:55,058 --> 01:29:58,702 - How so? - It's the oldest military tactic. 1046 01:29:58,898 --> 01:30:02,281 Keep the enemy fighting among themselves. 1047 01:30:02,482 --> 01:30:05,831 Let them fight. Let them beat each other to a pulp. 1048 01:30:06,034 --> 01:30:11,304 Then we'll move in on Mr. Jarrett and Mr. Thomas with 200 men. 1049 01:30:11,634 --> 01:30:13,128 Fresh men. 1050 01:30:15,026 --> 01:30:19,304 And here's the man I've taken care of... 1051 01:30:19,506 --> 01:30:23,335 ...and nurtured to be the leader of our gladiators. 1052 01:30:23,538 --> 01:30:27,793 Gentlemen, an old friend of yours. 1053 01:30:36,594 --> 01:30:38,416 Why, it's Matson. 1054 01:30:42,066 --> 01:30:45,449 That's right, gentlemen. Mr. Matson. 1055 01:30:46,161 --> 01:30:47,688 Wonder when he got back. 1056 01:30:47,890 --> 01:30:51,119 - He looks fully recovered. - He sure does. 1057 01:30:51,313 --> 01:30:56,103 - Can he still use his gun hand? - Matson, tell the gentlemen... 1058 01:30:56,466 --> 01:31:00,209 ...how carefully we planned our skirmish. 1059 01:31:00,402 --> 01:31:03,534 What signal do I give when I'm on the boat... 1060 01:31:03,698 --> 01:31:06,153 ...and you're waiting with your men? 1061 01:31:07,698 --> 01:31:10,829 Jarrett will use the boat whistle when Zack attacks... 1062 01:31:10,994 --> 01:31:14,987 ...and when you want me, just double that signal. 1063 01:31:15,154 --> 01:31:16,496 Simple. 1064 01:31:17,426 --> 01:31:21,704 This may just prove to be one of the bloodiest arenas in history. 1065 01:31:31,026 --> 01:31:34,474 Gentlemen, tonight's opening would not be possible... 1066 01:31:34,642 --> 01:31:36,333 ...without your help. 1067 01:31:36,498 --> 01:31:40,873 Keep in mind this is LA Maison Rouge not the Last Chance Saloon... 1068 01:31:41,042 --> 01:31:44,206 ...and this will be a memorable night for Galveston... 1069 01:31:44,370 --> 01:31:49,639 ...and a profitable one for us. Be on your best behavior. 1070 01:31:49,810 --> 01:31:53,039 It's very simple. When in doubt, just smile. 1071 01:31:53,202 --> 01:31:55,723 If you're in doubt, call on Renee. 1072 01:31:55,890 --> 01:32:00,046 Renee has been appointed maitre d'hôtel. That means "headwaiter." 1073 01:32:00,370 --> 01:32:02,159 You all know what to do. 1074 01:32:02,322 --> 01:32:05,388 Mr. Jarrett would like to say a few words. 1075 01:32:05,554 --> 01:32:11,020 Remember one thing. No rough stuff unless you hear the whistle. 1076 01:32:11,186 --> 01:32:14,415 If it looks like trouble with uninvited visitors... 1077 01:32:14,578 --> 01:32:17,612 ...Angel will give two blasts on the pipe. Right? 1078 01:32:18,738 --> 01:32:20,876 - Right. - Then you go all out. 1079 01:32:21,042 --> 01:32:23,628 We must catch them at the dock. 1080 01:32:23,794 --> 01:32:27,143 Have you got that straight? Good luck to all of us. 1081 01:32:30,418 --> 01:32:34,346 Wait for the customers? Do you really think there will be any? 1082 01:32:34,674 --> 01:32:37,740 If nothing else brings them out, that dress will. 1083 01:32:38,066 --> 01:32:41,230 - You like it? - Sure. I paid for it! 1084 01:32:41,394 --> 01:32:43,434 They're coming, Mr. Jarrett! 1085 01:32:45,106 --> 01:32:47,659 All right, men. Places. 1086 01:32:48,722 --> 01:32:51,275 I guess we all understand that? 1087 01:33:04,210 --> 01:33:05,868 Look at all them pigeons. 1088 01:33:06,034 --> 01:33:08,881 Don't shoot until the green on their money shows. 1089 01:33:09,138 --> 01:33:11,243 - Here we go, Prince George. - Yes, sir! 1090 01:33:11,410 --> 01:33:13,483 All right, the show is on. 1091 01:33:15,186 --> 01:33:17,357 Isn't this wonderful, Henry? 1092 01:33:33,970 --> 01:33:36,337 This Jarrett's a clever fellow.! 1093 01:33:43,026 --> 01:33:46,255 So that's the notorious Maxine Richter. 1094 01:33:46,418 --> 01:33:48,011 Max, to her friends. 1095 01:34:13,586 --> 01:34:18,375 Do you think Zack Thomas will let Jarrett get away with it? 1096 01:34:30,642 --> 01:34:35,694 I see we are honored by some of the oldest families in Galveston. 1097 01:34:35,858 --> 01:34:37,865 And by some of the youngest wives. 1098 01:34:48,882 --> 01:34:52,559 Mr. And Mrs. Winthrop Trowbridge. 1099 01:35:03,474 --> 01:35:06,638 Mr. And Mrs. Harvey Burden! 1100 01:35:14,866 --> 01:35:17,233 - Good evening. - Mr. Jarrett. 1101 01:35:17,394 --> 01:35:21,038 It's a pleasure to welcome you both. 1102 01:35:21,202 --> 01:35:25,839 - Mr. Burden. - We're having more fun. 1103 01:35:26,258 --> 01:35:29,607 Very gratifying. Very gratifying indeed. 1104 01:35:39,026 --> 01:35:42,768 Come along, Evelyn. I see some friends. 1105 01:35:45,810 --> 01:35:46,922 Deal, deal, deal. 1106 01:35:47,154 --> 01:35:48,528 Pay 18. 1107 01:35:49,778 --> 01:35:52,014 Thank you. 1108 01:35:53,746 --> 01:35:57,707 - Credit these to my account. - Yes, Mr. Godfrey. 1109 01:35:57,874 --> 01:36:01,103 Ladies, shall we? How about that? 1110 01:36:05,233 --> 01:36:07,600 That's right, Arthur Godfrey. 1111 01:36:19,666 --> 01:36:22,666 Presenting Madame Elya Carlson! 1112 01:36:22,994 --> 01:36:26,289 - Stop staring, William. - Who's staring? 1113 01:36:28,050 --> 01:36:31,912 What an entrance. Look at those diamonds. They look real. 1114 01:36:32,306 --> 01:36:35,306 - Quite a sight, Max? - Lf you like the type. 1115 01:36:35,474 --> 01:36:37,613 Oh, it takes all kinds... 1116 01:36:38,578 --> 01:36:41,994 If Elya's here, then Zachariah can't be far behind. 1117 01:36:43,154 --> 01:36:44,234 Hey, Boss. 1118 01:36:44,402 --> 01:36:45,514 Boss. 1119 01:36:47,186 --> 01:36:50,634 They're here, they're here. Well, come on. 1120 01:36:55,218 --> 01:36:59,080 Mr. And Mrs. Jacques Byrnes. 1121 01:37:13,170 --> 01:37:16,650 - You be ready when I tell you. - You bet. 1122 01:37:18,801 --> 01:37:20,973 Maestro, please. 1123 01:37:21,681 --> 01:37:25,097 Ladies and gentlemen, your attention, please? 1124 01:37:25,873 --> 01:37:28,808 Miss Maxine will say a few words. 1125 01:37:37,458 --> 01:37:42,095 Ladies and gentlemen, some visitors are about to drop in unexpectedly. 1126 01:37:42,354 --> 01:37:47,110 Mr. Jarrett will meet them on the dock and explain that we are full. 1127 01:37:47,282 --> 01:37:51,755 It might take some convincing. But no one here will be harmed. 1128 01:37:52,242 --> 01:37:54,631 In the meantime, have fun. 1129 01:37:54,802 --> 01:37:57,649 We have spared no expense to make La Maison Rouge... 1130 01:37:57,810 --> 01:38:00,330 ...your pleasure home away from home. 1131 01:38:00,786 --> 01:38:04,976 And if you'll just continue to enjoy yourself... 1132 01:38:05,138 --> 01:38:08,399 ...Mr. Jarrett will rejoin us shortly. 1133 01:38:08,818 --> 01:38:13,161 Please, be our guests, drink up. Maestro. 1134 01:38:20,434 --> 01:38:21,841 Men, let's go. 1135 01:38:34,194 --> 01:38:37,358 Come on. Hustle it up. Everybody, let's go. 1136 01:38:59,826 --> 01:39:02,215 Oh, it's Zack Thomas. 1137 01:39:03,858 --> 01:39:05,745 Men, get into position. 1138 01:39:05,906 --> 01:39:10,347 - I hope Jarrett knows what he's doing. - Just like we planned it. 1139 01:39:10,578 --> 01:39:12,999 Shape up, boys. Shape up. 1140 01:39:15,346 --> 01:39:18,761 Don't start anything unless Mr. Jarrett says so. 1141 01:39:20,946 --> 01:39:23,401 Good evening. You have a reservation? 1142 01:39:23,794 --> 01:39:27,918 This boat was my idea. We're taking over as of now. 1143 01:39:28,562 --> 01:39:32,359 This is opening night. By the time your men and my men... 1144 01:39:32,530 --> 01:39:35,978 ...figure out who's taking over, nothing will be left. 1145 01:39:36,146 --> 01:39:39,244 If the boat is wrecked and a customer gets hurt... 1146 01:39:39,890 --> 01:39:43,785 You mean there'll be no more gold mine. What do you suggest? 1147 01:39:43,954 --> 01:39:47,467 I don't like to louse up a new sporting jacket, but... 1148 01:39:47,634 --> 01:39:52,042 ...maybe you and I could settle this between us. Winner take all. 1149 01:39:52,210 --> 01:39:55,887 I got more men. You're trying to even up the odds. 1150 01:39:56,370 --> 01:40:01,007 Maybe you were man enough to bet on yourself for a change. 1151 01:40:02,514 --> 01:40:03,943 Want to show off, huh? 1152 01:40:05,714 --> 01:40:07,056 And you don't, huh? 1153 01:40:08,850 --> 01:40:10,639 Well, how about it? 1154 01:40:18,578 --> 01:40:20,781 Don't look for no favors, Joe. 1155 01:40:23,442 --> 01:40:27,850 - Don't let him get away with that! - That's just not cricket. 1156 01:40:28,562 --> 01:40:31,464 I said, don't look for no favors. 1157 01:40:31,634 --> 01:40:35,976 The one who's on his feet when this is over wins it all. 1158 01:40:36,146 --> 01:40:39,943 Everything? Gift-wrapped, everything. Winner take all. 1159 01:40:40,114 --> 01:40:43,758 Everybody out of it. Just Zack and me. 1160 01:40:43,922 --> 01:40:45,646 Everybody out. 1161 01:40:45,810 --> 01:40:48,592 All of you. And you too, and you too. 1162 01:41:27,122 --> 01:41:28,300 Hold it! 1163 01:41:29,361 --> 01:41:32,209 Stay here until we hear that whistle. 1164 01:41:32,593 --> 01:41:35,310 You three, and you three, stay with me. 1165 01:41:45,330 --> 01:41:47,817 Wait a minute! You heard what he said. 1166 01:41:47,986 --> 01:41:51,947 We'll wait and see who'll come out upright! 1167 01:41:52,690 --> 01:41:55,440 - What did you say? - I said upright! 1168 01:42:10,993 --> 01:42:12,270 Hold it. 1169 01:42:13,234 --> 01:42:14,510 Hold, hold. 1170 01:42:17,138 --> 01:42:20,040 That dirty rat Burden! 1171 01:42:20,530 --> 01:42:25,135 I know why he wouldn't give you access to this dock! 1172 01:42:25,298 --> 01:42:30,054 He let the Spindrift sail empty and then scuttled it. 1173 01:42:30,226 --> 01:42:32,877 He probably intends to sell me my own cotton. 1174 01:42:33,042 --> 01:42:35,857 Nice reliable fellow to do business with. 1175 01:42:36,018 --> 01:42:41,549 I won't hand you Galveston on a silver platter. You'll have to take it. 1176 01:42:41,713 --> 01:42:45,936 - Come on in, Max. - I won't go for that old joke. 1177 01:42:46,098 --> 01:42:50,473 No, Zack. I really didn't think you would. 1178 01:42:50,642 --> 01:42:53,708 Now, this fight has rules. 1179 01:42:53,970 --> 01:42:56,588 I'm here to break the rules. 1180 01:42:56,754 --> 01:42:58,641 Why not? You got the gun. 1181 01:43:05,042 --> 01:43:06,569 All right, let's go. 1182 01:43:07,954 --> 01:43:11,150 Remember! Zack Thomas belongs to me. 1183 01:43:17,490 --> 01:43:19,180 Well, if I have to die... 1184 01:43:19,346 --> 01:43:23,143 ...I prefer being killed by the hand of a beautiful woman. 1185 01:43:23,314 --> 01:43:27,536 If you're not careful, my darling, you might have your wish. 1186 01:43:27,698 --> 01:43:28,875 Honey! 1187 01:43:30,194 --> 01:43:31,623 Not yet. 1188 01:43:36,242 --> 01:43:39,373 Grown men acting like little schoolboys. 1189 01:43:41,138 --> 01:43:45,393 I suggest you both become partners in everything, including cotton. 1190 01:43:45,554 --> 01:43:47,463 I don't like partners. 1191 01:43:47,762 --> 01:43:49,834 Hey, boss! They're coming. 1192 01:43:50,002 --> 01:43:52,369 Harvey Burden's men. Matson is leading them! 1193 01:43:52,530 --> 01:43:53,512 How many? 1194 01:43:53,682 --> 01:43:56,551 - About a couple of thousand. - How many? 1195 01:43:56,978 --> 01:43:58,604 At least 200. 1196 01:44:00,530 --> 01:44:01,807 Partners? 1197 01:44:04,722 --> 01:44:07,057 - Partners. - Welcome, partner. 1198 01:44:07,570 --> 01:44:09,096 Partners. 1199 01:44:15,378 --> 01:44:17,069 All right, listen to me. 1200 01:44:17,234 --> 01:44:21,609 Jarrett and I are partners. That puts us all together. 1201 01:44:21,778 --> 01:44:24,593 Let's deploy and protect the boat. 1202 01:44:36,434 --> 01:44:38,954 Come on, ladies. Andiamo, andiamo. 1203 01:44:42,673 --> 01:44:44,583 What's the matter with you? 1204 01:44:45,490 --> 01:44:49,549 You heard him. You and I'll fight together now, Chad. 1205 01:44:49,714 --> 01:44:52,780 - Against who? - Against them, that's who! 1206 01:44:52,946 --> 01:44:55,946 That don't seem right, fighting together. Why? 1207 01:44:56,113 --> 01:44:59,375 Why? Because they are the bad guys, that's why! 1208 01:44:59,538 --> 01:45:04,077 - Ain't we the bad guys? - No, we're the good guys! 1209 01:45:05,010 --> 01:45:06,416 Let's go! 1210 01:45:16,370 --> 01:45:20,113 - I'm frightened, Sam. - We'll stay and see the fun. 1211 01:45:20,274 --> 01:45:23,056 Ladies, everything'll turn out fine. 1212 01:45:23,218 --> 01:45:25,040 He's got an army with him. 1213 01:45:28,946 --> 01:45:31,597 Don't be afraid to use them torches. 1214 01:45:32,274 --> 01:45:36,584 - This'll be some bonfire. - Get set, men. Get ready, come on. 1215 01:45:39,826 --> 01:45:41,680 All right, let's go. 1216 01:45:43,090 --> 01:45:45,195 Don't let those rats on the boat. 1217 01:45:45,362 --> 01:45:49,585 Watch the torches, they may try to burn it down. 1218 01:45:49,906 --> 01:45:52,240 All right, let's get them. 1219 01:46:05,298 --> 01:46:07,086 My eyes! 1220 01:46:19,730 --> 01:46:21,291 Keep them off the boat! 1221 01:46:21,618 --> 01:46:23,690 I'll take care of them, boss. 1222 01:46:25,458 --> 01:46:27,629 You ain't taking care of me. 1223 01:46:39,602 --> 01:46:42,023 - Looking for somebody? - Matson... 1224 01:46:42,194 --> 01:46:46,285 ...I feel better when I know what he's doing. 1225 01:46:46,642 --> 01:46:47,590 Me too! 1226 01:46:53,202 --> 01:46:55,209 Get that daring young man. 1227 01:47:10,706 --> 01:47:12,681 - Seen Matson? - Not yet. 1228 01:47:20,658 --> 01:47:24,586 I've been thinking. You're liable to blow Burden up, too. 1229 01:47:24,754 --> 01:47:28,267 He wants this boat blown up. I can't help it if he's on board. 1230 01:47:28,434 --> 01:47:29,514 Don't think. 1231 01:47:31,922 --> 01:47:33,995 Wait for me, you understand? 1232 01:48:17,810 --> 01:48:20,429 It's Matson. Up there on the wheel. 1233 01:48:39,186 --> 01:48:42,088 All right, Mr. Matson. It's your deal. 1234 01:49:13,842 --> 01:49:15,697 Looks like the water's on fire. 1235 01:49:16,178 --> 01:49:19,374 Because he's arranging that deal with the devil. 1236 01:49:19,538 --> 01:49:22,221 I'm laying eight to five he doesn't make it back. 1237 01:49:26,481 --> 01:49:28,489 Come along with us, Mr. Burden. 1238 01:49:28,658 --> 01:49:31,341 The U.S. Marshal would like to see you. 1239 01:49:31,506 --> 01:49:34,223 Some misunderstanding about the Spindrift. 1240 01:49:34,386 --> 01:49:36,295 Probably nothing at all. 1241 01:49:37,522 --> 01:49:41,613 - Harv! - Don't call me "Harv"! 1242 01:49:42,354 --> 01:49:44,558 Ready. 1243 01:49:47,986 --> 01:49:50,888 You're going to treasure this picture. 1244 01:49:51,058 --> 01:49:56,273 And you're lucky to have married two such lovely, innocent girls. 1245 01:50:03,313 --> 01:50:06,609 - Don't tell me how to spell! - I was only trying to help. 1246 01:50:06,770 --> 01:50:08,745 I know how to spell! 1247 01:50:09,490 --> 01:50:11,661 With four for Texas in the mood... 1248 01:50:11,826 --> 01:50:14,575 ...they'll have themselves a real fine brood. 1249 01:50:14,738 --> 01:50:17,869 - Like me? - Yes, like you. 1250 01:50:18,034 --> 01:50:21,383 Good guys always get married and live happily ever after. 1251 01:50:21,553 --> 01:50:26,288 If it don't turn out too good, Zack and me figure we can light out. 1252 01:50:26,450 --> 01:50:29,134 And, oh yeah, this is the end. 101840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.