All language subtitles for Forraeder.S03E11.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,000
I forrige spillrunde ble Björg,
Tom og Even satt pÄ dÞdslisten.
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,640
"Du er blitt satt pÄ dÞdsliste,
men alt hÄp er ikke ute."
3
00:00:10,720 --> 00:00:16,360
Tom sikret seg skjoldet,
og med det trygghet for natten.
4
00:00:17,640 --> 00:00:21,320
Jeg fĂžler nok en gang
at du er ekstremt vag.
5
00:00:21,400 --> 00:00:26,000
I rÄdssalen klarte de lojale endelig
Ă„ luke ut en av forrĂŠderne.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,920
Jeg er forrĂŠder.
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,480
Ja!
8
00:00:34,640 --> 00:00:38,120
Björg og Even gikk
en usikker natt i mĂžte.
9
00:00:38,200 --> 00:00:41,160
Men de kan ha blitt reddet
av at forrĂŠderne valgte-
10
00:00:41,240 --> 00:00:43,320
-Ă„ friste en lojal fremfor Ă„ drepe.
11
00:00:43,400 --> 00:00:45,920
"Dere kan fullbyrde dĂždslisten"-
12
00:00:46,000 --> 00:00:48,760
-"eller friste en lojal
over i deres rekker."
13
00:00:48,840 --> 00:00:53,920
Den personen som
hadde vÊrt best Ä fÄ inn, er Oskar.
14
00:00:54,000 --> 00:00:59,840
Han er altfor god og hadde vĂŠrt
en enda bedre forrĂŠder, tror jeg.
15
00:01:09,440 --> 00:01:12,640
SCREEN MEDIA
Tone Hauge
16
00:01:34,480 --> 00:01:37,760
Den sjette spillrunden er i gang.
17
00:01:37,840 --> 00:01:43,000
De lojale er i flytsonen etter Ă„ ha
forvist Carina i forrige runde,-
18
00:01:43,080 --> 00:01:47,200
-mens forrÊderne, pÄ sin side,
har mistet en alliert.
19
00:01:47,280 --> 00:01:50,240
Det store spÞrsmÄlet nÄ
er om forrĂŠderne-
20
00:01:50,320 --> 00:01:53,520
-har valgt Ă„ friste
en ny spiller over til sitt lag,-
21
00:01:53,600 --> 00:01:57,280
-eller om de har valgt
Ă„ fullbyrde dĂždslisten.
22
00:02:03,160 --> 00:02:06,840
Ikke si det til noen,
men jeg er lojal.
23
00:02:06,920 --> 00:02:09,040
Spoiler.
24
00:02:09,120 --> 00:02:12,760
"Hallo, det er meg, Marlene."
25
00:02:13,880 --> 00:02:16,600
Og jeg ligger
veldig dÄrlig an etter i gÄr.
26
00:02:16,680 --> 00:02:19,520
Oskar Westerlin er ute etter meg.
27
00:02:19,600 --> 00:02:23,120
Vi kan egentlig bare pusse rifla.
28
00:02:27,080 --> 00:02:30,360
Jeg har gjort jobben min som lojal,
som alltid.
29
00:02:30,440 --> 00:02:34,840
Sittet og notert stemmestrategi.
30
00:02:34,920 --> 00:02:38,240
Og min stemmestrategi
stinker forrĂŠder.
31
00:02:38,320 --> 00:02:41,400
Og Oskar er knallhard.
32
00:02:41,480 --> 00:02:45,360
SĂ„ jeg tror ikke jeg kan
redde meg inn med ord i dag.
33
00:02:45,440 --> 00:02:48,480
Men jeg kan redde meg inn med sjarm.
34
00:02:50,040 --> 00:02:52,440
Jeg bĂžr kanskje ha litt entusiasme.
35
00:02:52,520 --> 00:02:56,400
Hvis Oskar kommer,
mÄ jeg kysse ham eller noe sÄnt.
36
00:02:56,480 --> 00:02:59,000
-Halla!
-Ikke sant?
37
00:03:03,280 --> 00:03:07,480
Ă
pner dĂžra, ser Marlene sitte der.
Min erkenemisis nummer én.
38
00:03:07,560 --> 00:03:10,120
Godgutten.
39
00:03:12,280 --> 00:03:14,760
-TĂžr du Ă„ sitte ved siden av meg?
-Ja.
40
00:03:14,840 --> 00:03:18,880
Det er noen jĂŠvler som
sitter og styrer logistikken her.
41
00:03:20,400 --> 00:03:24,160
Jeg har sÄ mye bevismateriale
pÄ at det er Marlene,-
42
00:03:24,240 --> 00:03:30,520
-at selv advokatteamet til O.J.
Simpson ikke kunne forsvart henne.
43
00:03:30,600 --> 00:03:34,480
"Sorry to say. You're not pulling
your weight here, buddy."
44
00:03:34,560 --> 00:03:36,880
"So you gotta go."
45
00:03:42,200 --> 00:03:44,480
Det kommer en her.
46
00:03:44,560 --> 00:03:46,600
Er det Frode?
47
00:03:46,680 --> 00:03:49,160
Det er Frode, ja.
48
00:03:50,040 --> 00:03:54,080
Hvordan sÄ du det?
Kjenner du igjen Ăžyenbrynene mine?
49
00:03:54,160 --> 00:03:56,840
Ja, jeg kjenner karakteren.
50
00:03:58,440 --> 00:04:00,520
Good morning!
51
00:04:02,080 --> 00:04:04,640
Neimen, hei!
52
00:04:04,720 --> 00:04:07,680
Tom, hva faen?
53
00:04:07,760 --> 00:04:13,240
Jeg er kjempespent. Jeg aner ikke om
det er Björg eller Even som kommer.
54
00:04:13,320 --> 00:04:16,600
Eller sÄ har de fristet.
55
00:04:16,680 --> 00:04:22,520
Og da har de sannsynligvis fristet
en som er langt nede pÄ lista,-
56
00:04:22,600 --> 00:04:26,160
-eller en som iallfall ikke er
pÄ mistenkt-lista.
57
00:04:26,240 --> 00:04:31,280
Det hadde vĂŠrt et veldig bra trekk
Ă„ friste Kjersti eller Tom.
58
00:04:31,360 --> 00:04:33,600
-Eller...
-Deg?
59
00:04:33,680 --> 00:04:35,760
Eller meg, ja.
60
00:04:35,840 --> 00:04:38,520
Jeg hadde takket ja
hvis jeg fikk tilbudet.
61
00:04:38,600 --> 00:04:40,560
Det hadde vĂŠrt gĂžy, da.
62
00:04:48,400 --> 00:04:52,440
"KjĂŠre forrĂŠdere.
I natt skal dere fÄ et valg."
63
00:04:54,280 --> 00:04:57,160
"Dere kan fullbyrde dĂždslisten"-
64
00:04:57,240 --> 00:05:00,640
-"eller friste en lojal
over i deres rekker."
65
00:05:00,720 --> 00:05:03,440
"Velg med omhu. Spillmesteren."
66
00:05:05,440 --> 00:05:11,520
Jeg mener at det er mye smartere
Ă„ friste en lojal.
67
00:05:11,600 --> 00:05:17,120
Det Ä bare fÄ inn en til gjÞr
at vi stÄr litt sterkere sammen.
68
00:05:17,200 --> 00:05:21,440
Hvem skulle vi fÄtt over,
som er hundre prosent sikker?
69
00:05:21,520 --> 00:05:27,160
Jeg er villig til Ă„ ofre meg for
Ă„ gjĂžre Oskar om til en forrĂŠder.
70
00:05:27,240 --> 00:05:31,440
Jeg tror ikke han takker ja,
sÄ da skyter vi oss selv i beinet.
71
00:05:31,520 --> 00:05:36,000
Petter hadde vÊrt en veldig dÄrlig
forrÊder. Tror ikke det hadde gÄtt.
72
00:05:36,080 --> 00:05:39,600
Nei, usikker pÄ
om han hadde tatt den ogsÄ.
73
00:05:39,680 --> 00:05:41,840
Jon Martin?
74
00:05:45,440 --> 00:05:47,720
En gang til, da.
75
00:05:49,680 --> 00:05:52,640
Nei, han hadde ikke klart det.
76
00:05:52,720 --> 00:05:54,760
Viggo, da?
77
00:05:58,800 --> 00:06:02,760
-Jeg er ikke sÄ sulten, egentlig.
-Viggo...
78
00:06:04,280 --> 00:06:06,720
Skal vi ta risken pÄ Kjersti?
79
00:06:08,200 --> 00:06:10,920
Hun har sagt
at hun er her for Ă„ spille.
80
00:06:13,280 --> 00:06:15,280
Alle er her.
81
00:06:16,120 --> 00:06:20,160
-Er det Björg og..?
-Björg og Even som mangler.
82
00:06:21,280 --> 00:06:24,320
Kommer begge tilbake,
er en ny forrÊder nÄ.
83
00:06:24,400 --> 00:06:28,920
-Sannsynligvis.
-Da er det bare Ă„ legge huet der.
84
00:06:33,280 --> 00:06:35,560
Oi, oi, oi.
85
00:06:45,600 --> 00:06:47,480
She's alive!
86
00:06:48,680 --> 00:06:51,440
Da mistet jeg min beste venn.
87
00:06:51,520 --> 00:06:53,960
-Er ikke Even her?
-ForelĂžpig ikke.
88
00:06:54,040 --> 00:06:59,240
Da jeg kom inn pÄ frokosten,
var Marlene veldig lei seg.
89
00:06:59,320 --> 00:07:03,560
For hun har fÄtt et crush pÄ Even,
sÄ hun var veldig lei seg for-
90
00:07:03,640 --> 00:07:07,200
-at det var jeg som kom,
og ikke Even.
91
00:07:07,280 --> 00:07:11,840
Jeg har mistet min beste venn Even.
SkjĂžnte at han var garantert dĂžd.
92
00:07:11,920 --> 00:07:15,000
SĂ„ hva er poenget med Ă„ leve da?
93
00:07:15,080 --> 00:07:21,600
Det er soleklart best
at han er knertet nÄ, og gravlagt.
94
00:07:21,680 --> 00:07:26,280
Jeg hÄper for dere som ble lei dere
da dere sÄ meg, at det er Even.
95
00:07:33,640 --> 00:07:36,360
Hva skjer hvis vi frister Even?
96
00:07:38,240 --> 00:07:40,800
Det er ikke sÄ dumt, altsÄ.
97
00:07:42,480 --> 00:07:47,760
Det blir spennende Ă„ se
om vi er ferdig her nÄ.
98
00:07:49,160 --> 00:07:54,960
Eller om de har fristet
en superlojal over pÄ laget sitt.
99
00:07:55,040 --> 00:08:00,160
Tar vi ikke denne muligheten,
og hvis en av oss ryker,-
100
00:08:00,240 --> 00:08:03,000
-sitter det én person igjen her.
101
00:08:04,040 --> 00:08:08,240
SĂ„ det gir ingen mening
at vi skal gÄ for dÞdslisten.
102
00:08:08,320 --> 00:08:12,120
Det er nesten smartere
at vi fÄr en til her.
103
00:08:12,200 --> 00:08:16,360
NĂ„ skjer det.
NĂ„ tror jeg det drar seg til her.
104
00:08:23,920 --> 00:08:27,880
Men "high risk, high reward"
er jo morsomt.
105
00:08:31,760 --> 00:08:34,120
Oi, oi, oi.
106
00:08:36,240 --> 00:08:40,040
Even har gÄtt sitt siste heat
i dette spillet.
107
00:08:41,000 --> 00:08:45,320
"Du er herved drept. ForrĂŠderne."
108
00:08:45,400 --> 00:08:48,600
Ingen hyggelig beskjed pÄ morgenen.
109
00:08:48,680 --> 00:08:53,280
Vi vil ikke bli mistenkt for Ă„ ha
blitt fristet over pÄ andre sida.
110
00:08:53,360 --> 00:08:59,080
For det er ingen som peker fingrer
hverken mot meg eller Tammy.
111
00:09:00,080 --> 00:09:02,480
Det er det smarteste Ă„ gjĂžre.
112
00:09:02,560 --> 00:09:08,600
Jeg var litt forberedt pÄ det.
SÄnn kan det gÄ.
113
00:09:08,680 --> 00:09:12,120
Og sÄ hÄper jeg at de lojale-
114
00:09:12,200 --> 00:09:16,960
-tar disse til slutt.
For dette var irriterende, altsÄ.
115
00:09:18,280 --> 00:09:22,080
Skikkelig irriterende.
SÄ nÄ mÄ folk pÄ jobb.
116
00:09:30,720 --> 00:09:35,440
Hvordan er stemningen etter
omsider Ä ha tatt en forrÊder i gÄr?
117
00:09:35,520 --> 00:09:39,800
-Nydelig.
-Og i kveld ryker den neste.
118
00:09:39,880 --> 00:09:42,600
Ja, det ser lyst ut nÄ.
Dere trives i lyset?
119
00:09:42,680 --> 00:09:44,680
Ja.
120
00:09:44,760 --> 00:09:48,120
Da kommer dere ikke til
Ă„ like dagens oppdrag.
121
00:09:49,920 --> 00:09:52,800
It's the darkness...
122
00:09:54,360 --> 00:10:00,560
ForrĂŠderne har eliminert min
kjĂŠre, trofaste venn Even Northug.
123
00:10:01,440 --> 00:10:05,600
Og det er synd.
Jeg savner ham allerede.
124
00:10:05,680 --> 00:10:09,080
-GÄr det bra, Frode?
-Nei.
125
00:10:09,160 --> 00:10:12,120
Det har ikke gÄtt opp for meg ennÄ.
126
00:10:12,920 --> 00:10:17,720
Men det er trist.
Vi trengte den skilĂžperen.
127
00:10:17,800 --> 00:10:21,080
Det som er positivt,
er at han fikk med seg Carina.
128
00:10:21,160 --> 00:10:23,960
Ja.
129
00:10:24,040 --> 00:10:27,240
Men vi mÄ ta en ny en i dag.
Det mÄ vi.
130
00:10:28,640 --> 00:10:34,280
De fjernet da Even
som en av de mest lojale.
131
00:10:34,360 --> 00:10:38,760
Og den eneste
som jeg stolte hundre prosent pÄ.
132
00:10:38,840 --> 00:10:41,760
SĂ„ det har nok svekket meg
ganske kraftig i spillet.
133
00:10:41,840 --> 00:10:46,520
Men vi fÄr se
om vi kan greie Ă„ ri stormen av.
134
00:11:00,560 --> 00:11:03,080
I natt laget jeg meg en teori.
135
00:11:03,160 --> 00:11:07,000
Enten er det Even
som rundlurer Frode,-
136
00:11:07,080 --> 00:11:11,960
- eller Frode som rundlurer Even.
-Frode rundlurte Even.
137
00:11:12,040 --> 00:11:16,240
Jeg tror at de vet
at de skal ta ut Even,-
138
00:11:16,320 --> 00:11:20,120
-og sÄ mÄtte han prÞve Ä gjÞre seg
til kompis med Even i gÄr.
139
00:11:21,120 --> 00:11:25,760
De holder seg unna
nÄr vi skal prate. For det er alvor.
140
00:11:27,560 --> 00:11:31,320
Fordi dette skal se overraskende ut.
141
00:11:31,400 --> 00:11:34,680
At Frode "mister" kompisen sin.
142
00:11:34,760 --> 00:11:39,440
NÄ har jeg fÄtt et lite heng pÄ
denne staute Frode.
143
00:11:40,360 --> 00:11:46,000
For Ăžyeblikket er det
han som har utmerket seg-
144
00:11:46,080 --> 00:11:51,160
-mot det Ă„ vĂŠre forrĂŠder, mest.
145
00:11:51,240 --> 00:11:56,920
Det var litt pÄtatt. Det hadde ikke
gÄtt opp for Frode at Even var borte
146
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Det har ikke gÄtt opp for meg ennÄ.
147
00:12:00,080 --> 00:12:03,640
Vi vet at Even ikke er dĂžd.
Det skjĂžnner vi.
148
00:12:03,720 --> 00:12:07,880
Vi skal ikke i begravelsen
til Even Northug i neste uke.
149
00:12:07,960 --> 00:12:11,640
Alle spor peker nÄ mot Frode.
Mange tenker-
150
00:12:11,720 --> 00:12:15,000
-at Frode har gjort Even
til sin nĂŠrmeste,-
151
00:12:15,080 --> 00:12:18,000
-fÞr han nÄdelÞst dreper ham
og sender ham hjem.
152
00:12:18,080 --> 00:12:22,120
SÄ han mÄ jobbe fryktelig godt
for Ă„ overbevise resten-
153
00:12:22,200 --> 00:12:24,640
-om at han er lojal.
154
00:12:24,720 --> 00:12:30,320
Det sitter en kar bak rattet her,
som jeg har festet mitt blikk pÄ.
155
00:12:30,400 --> 00:12:34,400
Jeg merker fort
at stemninga gÄr mot meg.
156
00:12:34,480 --> 00:12:37,560
At jeg fÄr litt for mye
oppmerksomhet pÄ grunn av-
157
00:12:37,640 --> 00:12:43,880
-min opptreden, litt forsvarstale
og "gimme five" til Carina.
158
00:12:48,120 --> 00:12:51,440
Plutselig er jeg hovedmistenkt.
159
00:12:51,520 --> 00:12:54,040
Vi hĂžrer gjerne en forsvarstale.
160
00:12:54,120 --> 00:12:57,280
Det var tydelig
at det var Carina det gikk mot.
161
00:12:57,360 --> 00:13:01,240
Hvorfor skulle jeg da
ta high five og forsvare henne?
162
00:13:01,320 --> 00:13:05,520
Det hadde ikke vĂŠrt noe smart
Ă„ gjĂžre av en forrĂŠder.
163
00:13:05,600 --> 00:13:09,240
SpÞrsmÄlet nÄ er
hvordan jeg skal bruke tida-
164
00:13:09,320 --> 00:13:13,440
-til Ä fÄ folk til Ä forstÄ hvor
inn i helvete de har dritt seg ut.
165
00:13:13,520 --> 00:13:19,680
Og da tenker jeg at den som
gÄr foran, er mest politidama vÄr.
166
00:13:19,760 --> 00:13:22,480
Eva, nÄ mÄ du faen meg skjerpe deg,-
167
00:13:22,560 --> 00:13:27,120
-eller sÄ mister jeg troa pÄ
norsk krimetterforskning.
168
00:13:29,040 --> 00:13:33,000
Frode har fÄtt
en utsatt posisjon i gruppa,-
169
00:13:33,080 --> 00:13:37,160
-men i kampen mot forrĂŠderne
har Kjersti funnet en egen taktikk-
170
00:13:37,240 --> 00:13:40,160
-for Ă„ sikre
at de lojale vinner spillet.
171
00:13:40,240 --> 00:13:45,040
Akkurat der vi er i spillet nÄ,
er vi sÄ sikre som vi kan bli-
172
00:13:45,120 --> 00:13:47,920
-pÄ at her er det ingen forrÊdere.
Og det er sjelden.
173
00:13:48,000 --> 00:13:53,040
Min taktikk er Ă„ finne noen hjerner
som klarer Ă„ tenke spill.
174
00:13:53,120 --> 00:13:57,560
Jeg ville ha med meg Viggo,
Nils JĂžrgen og helst Oskar,-
175
00:13:57,640 --> 00:14:00,360
-men det ble Morten.
176
00:14:00,440 --> 00:14:05,000
Jeg er med pÄ Frode-planen, men
jeg vil bare tenke et steg frem.
177
00:14:05,080 --> 00:14:09,840
-Hvem har en Frode-plan?
-Den er det mange som har.
178
00:14:09,920 --> 00:14:12,960
Eva sa til meg:
"I dag er det Frode som ryker."
179
00:14:13,040 --> 00:14:17,120
NÄ prÞver jeg Ä fÄ med meg disse
gutta pÄ Ä tenke flere dager frem.
180
00:14:17,200 --> 00:14:20,800
Kan jeg ikke prĂžve
Ä fÄ deg med opp i helikopteret?
181
00:14:20,880 --> 00:14:24,640
Det er ikke sÄ viktig
om det er Frode eller ikke.
182
00:14:24,720 --> 00:14:28,720
I bilen har Kjersti
helikopter-teorien sin.
183
00:14:28,800 --> 00:14:35,240
Vi mÄ ikke bare tenke nÄ. Vi
mÄ komme oss opp i helikopteret.
184
00:14:35,320 --> 00:14:40,680
Jeg tror hun mener at vi skal fÄ
overblikk og se litt lengre linjer.
185
00:14:40,760 --> 00:14:44,720
Dette spillet handler om
Ă„ finne ut hvem som er forrĂŠdere.
186
00:14:44,800 --> 00:14:49,080
Men tar du dem ut hver dag,
kommer det en ny.
187
00:14:49,160 --> 00:14:52,040
-Da mÄ du ta ut en lojal istedenfor.
-Nemlig!
188
00:14:52,120 --> 00:14:55,480
Vi mÄ fÄ ut lojale.
Det er dem det er flest av.
189
00:14:55,560 --> 00:14:58,360
Det er den enkleste mÄten
Ă„ komme til sluttspillet.
190
00:14:58,440 --> 00:15:01,840
Hvis ikke mÄ du gÄ veien
om Ă„ prĂžve Ă„ ta ut forrĂŠdere-
191
00:15:01,920 --> 00:15:05,680
- og finne ut hvem som er de nye.
-Ja.
192
00:15:05,760 --> 00:15:10,480
NĂ„ kjenner jeg at jeg lever.
NĂ„ har jeg valgt min taktikk.
193
00:15:10,560 --> 00:15:12,720
Og den er veldig vÄgal-
194
00:15:12,800 --> 00:15:16,280
-fordi det hĂžres
sÄ forrÊdersk ut, det jeg sier.
195
00:15:16,360 --> 00:15:20,280
Det er sÄ hÞyt spill av meg ogsÄ.
Jeg kunne ogsÄ bare sittet pÄ rÊva-
196
00:15:20,360 --> 00:15:24,920
-og sett pÄ, men jeg mÄ
prÞve Ä fÄ med meg flere.
197
00:15:25,000 --> 00:15:27,800
Kjersti, du spiller hĂžyt,-
198
00:15:27,880 --> 00:15:32,000
-men du har en troverdighet
som en hĂžy spiller.
199
00:15:32,080 --> 00:15:36,480
Jeg synes Kjersti er helt...
Hun er jo vill.
200
00:15:36,560 --> 00:15:42,600
Men det kan hende
at hun er supersmart og genial.
201
00:15:42,680 --> 00:15:46,560
Men jeg har lyst til
Ă„ komme langt, til Ă„ vĂŠre der...
202
00:15:46,640 --> 00:15:50,960
Dette er sÄ spennende.
Jeg vil vÊre med pÄ dette lenger.
203
00:15:59,000 --> 00:16:01,840
Spillerne er pÄ vei
langt inn i skogen,-
204
00:16:01,920 --> 00:16:05,920
-hvor de skal mĂžte meg
i en nedlagt bunker.
205
00:16:06,000 --> 00:16:09,160
En passende plass
for dagens oppdrag.
206
00:16:10,920 --> 00:16:13,280
Jeg vil ikke inn der.
207
00:16:19,880 --> 00:16:24,040
-Her mÄ vi mÞte fryktene, folkens.
-Nei, jeg vil ikke inn der.
208
00:16:31,840 --> 00:16:34,320
Det er kaldt inni tunnelen.
209
00:16:34,400 --> 00:16:40,720
Det er mĂžrkt. Vi ser ingenting. Vi
begynner faktisk Ă„ leie hverandre.
210
00:16:53,800 --> 00:16:56,120
Oi.
211
00:16:58,360 --> 00:17:00,760
-Velkommen.
-Takk.
212
00:17:00,840 --> 00:17:04,680
Det er her jeg kobler av litt
mellom slagene.
213
00:17:06,560 --> 00:17:09,600
Her Mads kan vĂŠre Mads, bare.
214
00:17:14,840 --> 00:17:17,440
Hvordan er den indre klokka deres?
215
00:17:17,520 --> 00:17:20,920
-Bra.
-Er den bra?
216
00:17:21,000 --> 00:17:26,200
Det fÄr vi snart svar pÄ.
Dagens oppdrag er kjempeenkelt.
217
00:17:26,280 --> 00:17:30,760
Hvis alle dere klarer Ă„ reise dere-
218
00:17:30,840 --> 00:17:34,240
-innenfor tidsrommet
12-14 minutter,-
219
00:17:34,320 --> 00:17:36,960
-vinner dere seks sĂžlvbarrer.
220
00:17:37,800 --> 00:17:41,280
Men du kan ikke mene...
NĂ„ hĂžrer jeg bare muselydene.
221
00:17:41,360 --> 00:17:44,680
-Du har ikke sÄ mye selvtillit nÄ?
-Mus?
222
00:17:44,760 --> 00:17:47,520
-Ja, det er mus og et bur.
-Ikke bry deg om det.
223
00:17:47,600 --> 00:17:49,480
Nei, det klarer jeg ikke.
224
00:17:49,560 --> 00:17:52,920
Finn dere hver deres plass.
VÊr sÄ god.
225
00:17:55,000 --> 00:17:59,640
Spillerne skal sitte i mĂžrket
og fÄr ikke lov til Ä prate sammen.
226
00:17:59,720 --> 00:18:02,960
Her gjelder det Ă„ bli venn
med sin indre klokke.
227
00:18:03,040 --> 00:18:07,480
Og jeg skal selvsagt hjelpe dem
med Ă„ holde konsentrasjonen.
228
00:18:08,480 --> 00:18:12,240
Sitt med beina i kryss.
Da slipper dere at musene-
229
00:18:12,320 --> 00:18:16,160
- tygger pÄ tÊrne deres.
-SĂ„ spennende!
230
00:18:16,240 --> 00:18:21,120
Mange syntes det var skummelt, men
for meg var oppgaven fantastisk.
231
00:18:21,200 --> 00:18:24,600
Hadde vi mÄttet telle mer enn
13 minutter, hadde jeg sovnet.
232
00:18:24,680 --> 00:18:29,000
13 minutter er det samme
som en Grandis skal stÄ i ovnen.
233
00:18:29,080 --> 00:18:31,560
Den burde alle mannfolka ta.
234
00:18:31,640 --> 00:18:37,080
Dere skal reise dere opp
og bli stÄende i 12-14 minutter.
235
00:18:37,160 --> 00:18:39,680
Tida starter...
236
00:18:40,880 --> 00:18:43,080
NĂ„!
237
00:18:43,960 --> 00:18:48,720
Jeg slÄr av lyset og starter klokka.
For Ă„ vinne dagens sĂžlvpott-
238
00:18:48,800 --> 00:18:53,680
-mÄ alle spillerne reise seg
i tidsrommet 12-14 minutter.
239
00:18:53,760 --> 00:19:00,040
Hvordan fornemmer man 13 minutter
nÄr man ikke har klokke-
240
00:19:00,120 --> 00:19:03,320
-og noen slÄr av lyset?
241
00:19:03,400 --> 00:19:06,520
Mange av oss landet pÄ en strategi-
242
00:19:06,600 --> 00:19:11,480
-der vi rett og slett talte
sekund for sekund.
243
00:19:11,560 --> 00:19:16,120
Jeg snakket med Tom.
Han skulle telle til 780 sekunder.
244
00:19:16,200 --> 00:19:21,280
SÄ han teller sekundene. SÄ nÄr
Tom reiser seg, reiser jeg meg.
245
00:19:24,400 --> 00:19:27,320
Spillerne ser ingenting.
246
00:19:27,400 --> 00:19:31,040
De andre sansene
er fortsatt intakte.
247
00:19:32,480 --> 00:19:36,600
Jeg hÄper bare ingenting
vil distrahere dem.
248
00:19:42,880 --> 00:19:46,280
(sparking)
Fy faen!
249
00:19:48,760 --> 00:19:51,080
Hva er det som skjer?
250
00:19:52,640 --> 00:19:56,360
Det er vel omtrent det som skjer
med folk som har andre fobier.
251
00:19:56,440 --> 00:20:01,360
At pusten begynner Ä gÄ. Svett
i hendene, svett under fĂžttene.
252
00:20:01,440 --> 00:20:04,280
Og man lurer pÄ:
"Hva faen er jeg med pÄ nÄ?"
253
00:20:04,360 --> 00:20:07,840
(dunk)
(Karianne skriker)
254
00:20:07,920 --> 00:20:11,040
Jeg hÞrer sÄ mye lyder
og merker at noen nĂŠrmer seg.
255
00:20:13,240 --> 00:20:16,240
Overlevelsesmekanismen
min er Ä sparke og slÄ.
256
00:20:16,320 --> 00:20:18,560
(skriker)
257
00:20:20,400 --> 00:20:22,920
Karianne kauket noe jĂŠvlig bak der.
258
00:20:23,000 --> 00:20:28,040
Jeg ville rope: "NĂ„ Ăždelegger du
tellinga for hele gjengen her."
259
00:20:29,400 --> 00:20:33,680
Men alle har forskjellige frykter.
Det mÄ jeg respektere.
260
00:20:36,440 --> 00:20:41,240
Jeg prĂžvde bare Ă„ telle.
Ă
tte ganger til hundre.
261
00:20:44,520 --> 00:20:47,680
Jeg er livredd hunder og...ja.
262
00:20:47,760 --> 00:20:52,680
Jeg holdt nesten pÄ Ä dra
til kameramannen en gang.
263
00:20:52,760 --> 00:20:55,040
Det var ikke noe gĂžy.
264
00:20:55,120 --> 00:20:59,800
Og da tror jeg kameramannen ble
redd ogsÄ, sÄ jeg lot ham vÊre.
265
00:21:01,720 --> 00:21:03,680
Og en ting til...
266
00:21:03,760 --> 00:21:07,960
Den som reiser seg fĂžrst,
fÄr skjoldet.
267
00:21:24,240 --> 00:21:26,360
Og en ting til...
268
00:21:26,440 --> 00:21:29,920
Den som reiser seg fĂžrst,
fÄr skjoldet.
269
00:21:32,200 --> 00:21:36,040
Jeg mÄ Êrlig innrÞmme at skjold
er viktigere enn sĂžlv for meg.
270
00:21:36,120 --> 00:21:39,480
Jeg var inne pÄ tanken
et bitte lite sekund-
271
00:21:39,560 --> 00:21:42,960
-om jeg bare skulle
reise meg opp med én gang.
272
00:21:44,400 --> 00:21:46,680
Men da blir det for gĂŠrent.
273
00:21:46,760 --> 00:21:50,040
Jeg blir satt i et sĂžkelys
jeg ikke orker Ă„ vĂŠre i.
274
00:21:53,480 --> 00:21:56,040
Jeg tenkte Ă„ telle til 60.
275
00:21:56,120 --> 00:21:59,960
Og sÄ sitter jeg sÄnn: "NÄ har det
gÄtt ett minutt. En, to, tre..."
276
00:22:00,040 --> 00:22:03,080
Jeg satt sÄnn: "En, to, tre, fire."
277
00:22:03,160 --> 00:22:07,880
Jeg hĂžrer at jeg gjĂžr det
litt kjappere og roer meg ned.
278
00:22:07,960 --> 00:22:12,880
Og nÄr jeg kommer til 13 minutter,
tar jeg 50 sekunder ekstra.
279
00:22:12,960 --> 00:22:16,480
For jeg skjĂžnner
at jeg har talt litt fort.
280
00:22:23,600 --> 00:22:28,160
Jeg reiser meg opp
og bare fÞler at jeg stÄr alene.
281
00:22:29,720 --> 00:22:32,520
Marlene er den fĂžrste
til Ă„ reise seg-
282
00:22:32,600 --> 00:22:37,160
-og sikrer seg med det skjoldet.
Hun reiser seg innenfor riktig tid,-
283
00:22:37,240 --> 00:22:41,000
-sÄ forelÞpig er
alle sĂžlvbarrene intakte.
284
00:22:41,080 --> 00:22:46,960
Taktikken for Ă„ holde tida i dag,
er Ă„ sitte og holde takta med foten.
285
00:22:47,040 --> 00:22:49,520
Og sÄ kom jeg litt ut av det.
286
00:22:49,600 --> 00:22:53,360
SĂ„ da valgte jeg Ă„ reise meg
da jeg var pÄ 700.
287
00:23:02,400 --> 00:23:07,080
Marlene, Eva og Kjersti
har reist seg innenfor tida,-
288
00:23:07,160 --> 00:23:12,400
-men skal de vinne sÞlvet, mÄ
resten av gruppa ogsÄ reise seg-
289
00:23:12,480 --> 00:23:15,720
-i lĂžpet av det neste halvminuttet.
290
00:23:49,120 --> 00:23:53,400
Jeg skrur pÄ lyset,
for oppdraget, det er ferdig.
291
00:23:53,480 --> 00:23:57,880
Men det er det ikke
nĂždvendigvis alle som skjĂžnner.
292
00:23:57,960 --> 00:24:01,200
Det var veldig rart,
for da lyset ble skrudd pÄ,-
293
00:24:01,280 --> 00:24:06,440
-satt jeg og telte, men noen hadde
reist seg, bl.a. Marlene og Kjersti.
294
00:24:06,520 --> 00:24:09,800
Jeg mener jeg hĂžrte
at du reiste deg.
295
00:24:09,880 --> 00:24:13,800
Jeg tror til og med Petter
og Frode hadde reist seg.
296
00:24:13,880 --> 00:24:16,000
Da reiser jeg meg opp.
297
00:24:16,080 --> 00:24:20,000
Jeg ble litt frustrert.
Jeg trodde jeg hadde telt riktig.
298
00:24:20,080 --> 00:24:22,560
Men Tom sitter fortsatt og teller.
299
00:24:24,360 --> 00:24:28,360
Det var morsomt,
men ganske vanskelig.
300
00:24:28,440 --> 00:24:32,360
Jeg tror jeg bommet katastrofalt
pÄ tellingen min.
301
00:24:34,080 --> 00:24:38,560
Jeg klarte Ă„ telle oppover,
men var pÄ langt nÊr ferdig-
302
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
-da tiden var ute.
303
00:24:41,720 --> 00:24:45,920
NÄr Tom reiser seg, reiser jeg meg.
304
00:24:46,000 --> 00:24:49,160
Ja, det gikk jo ikke
helt etter planen.
305
00:24:51,080 --> 00:24:55,120
Han reiste seg aldri. Han hadde
sikkert sittet til i morgen-
306
00:24:55,200 --> 00:24:57,960
-hvis han hadde fÄtt lov.
307
00:24:59,800 --> 00:25:03,560
Det er lett Ă„ miste
sin indre metronom.
308
00:25:03,640 --> 00:25:08,720
Jeg talte tydeligvis for langsomt.
309
00:25:11,560 --> 00:25:15,240
Han hadde telt ennÄ
hvis vi ikke hadde stoppet.
310
00:25:15,320 --> 00:25:20,280
Jeg talte fra 1 til 680,
kom jeg til.
311
00:25:20,360 --> 00:25:23,560
-Jeg hadde igjen 100.
-Hadde du igjen 100?
312
00:25:23,640 --> 00:25:29,600
Hans sekunder...
Da hadde fotballkampene blitt lange.
313
00:25:35,040 --> 00:25:37,000
Walk of shame.
314
00:25:39,360 --> 00:25:42,680
-Freedom at last!
-Oi, oi, oi.
315
00:25:42,760 --> 00:25:45,400
Ja, hva sier magefĂžlelsen?
316
00:25:45,480 --> 00:25:47,520
Ikke noe sĂžlv.
317
00:25:47,600 --> 00:25:50,760
SĂžlvet, det blir igjen.
318
00:25:50,840 --> 00:25:53,720
-Tuller du?
-Dere var ikke i nĂŠrheten.
319
00:25:53,800 --> 00:25:58,680
-Hvem fÄr skjoldet, da?
-Skjoldet er det noen som fÄr.
320
00:25:58,760 --> 00:26:03,960
Den som reiste seg fĂžrst,
var Marlene. Gratulerer.
321
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Fy faen, det var fortjent.
322
00:26:10,840 --> 00:26:16,640
Da er jeg den dÄrligste eller beste
pÄ Ä telle. Det fÄr vi ikke vite.
323
00:26:16,720 --> 00:26:20,880
Men nÄr Tom Egeland sitter
pÄ stolen nÄr lyset gÄr pÄ,-
324
00:26:20,960 --> 00:26:23,160
-fÄr jeg litt selvtilliten tilbake.
325
00:26:23,240 --> 00:26:27,960
Kanskje jeg ikke var sÄ dum likevel.
326
00:26:28,800 --> 00:26:31,920
Gratulerer.
Dere er nÄ halvveis i spillet.
327
00:26:33,040 --> 00:26:37,040
Ja, dere lever videre.
328
00:26:37,120 --> 00:26:40,840
Og siden vi er halvveis,
foreslÄr jeg i kveld-
329
00:26:40,920 --> 00:26:43,520
- at vi dropper rÄdssalen.
-Ja!
330
00:26:43,600 --> 00:26:46,240
-Vi tar en fest, gjĂžr vi ikke det?
-Ja!
331
00:26:46,320 --> 00:26:51,600
Dere skal fÄ spise, drikke, kose
dere og nyte livet. SpÞrsmÄl?
332
00:26:51,680 --> 00:26:54,200
Og ingen blir drept i natt?
333
00:26:54,280 --> 00:26:56,320
Vi fÄr se.
334
00:26:58,440 --> 00:27:01,920
-Noen som liker selskapsleker?
-Nei.
335
00:27:02,000 --> 00:27:06,080
Da tar vi en selskapslek.
Vi ses pÄ MidtÄsen.
336
00:27:08,960 --> 00:27:14,800
Da Mads sa at det ikke ble rÄdssal,
ble jeg fÞrst sÄnn: "Yay!"
337
00:27:14,880 --> 00:27:19,360
Men et nanosekund etterpÄ,
tenkte jeg: "Nei!.."
338
00:27:19,440 --> 00:27:23,520
Fordi planen i dag,
fra min side i hvert fall,-
339
00:27:23,600 --> 00:27:27,000
-var Ä fÄ ut Frode.
340
00:27:27,080 --> 00:27:29,760
Jeg er helt sikker pÄ
at Frode hadde rĂžket-
341
00:27:29,840 --> 00:27:32,600
-dersom det var rÄdssal i kveld.
342
00:27:32,680 --> 00:27:35,880
SÄ Frode GrodÄs har gjort
en mesterlig keeperredning-
343
00:27:35,960 --> 00:27:38,200
-og sikret seg et dĂžgn til her,-
344
00:27:38,280 --> 00:27:40,960
-for ingen tar ham om natta
om han er lojal,-
345
00:27:41,040 --> 00:27:45,360
-for han er den eneste som peker
seg ut i negativ retning nÄ.
346
00:27:57,400 --> 00:28:00,000
Det var tidenes overraskelse-
347
00:28:00,080 --> 00:28:04,080
-at keiseren selv kom og sa
at vi skulle kose oss.
348
00:28:04,160 --> 00:28:07,520
Jeg har en magefĂžlelse
pÄ at det ikke er deg, men...
349
00:28:07,600 --> 00:28:10,120
Det mÄ jeg bare si.
350
00:28:10,200 --> 00:28:14,880
GÄr de videre pÄ det nÄ,
driter vi oss loddrett ut.
351
00:28:14,960 --> 00:28:19,520
For meg var nok det himla tur
at det ikke var rÄdssal i dag.
352
00:28:19,600 --> 00:28:23,840
For da hadde det vĂŠrt siste gang
dere hadde hĂžrt meg.
353
00:28:23,920 --> 00:28:27,040
Den stÞtten jeg ga Carina i gÄr,-
354
00:28:27,120 --> 00:28:32,360
-har nok ikke slÄtt veldig
positivt ut. Jeg ligger tynt an.
355
00:28:35,720 --> 00:28:39,400
PÄ vei tilbake til MidtÄsen
er gruppa delt.
356
00:28:39,480 --> 00:28:43,320
I én bil leder Eva
et korstog mot Frode.
357
00:28:43,400 --> 00:28:46,160
For Ă„ vĂŠre ĂŠrlig,
sÄ er jeg sÄ sikker.
358
00:28:46,240 --> 00:28:48,280
Det er jo nesten ikke bra.
359
00:28:48,360 --> 00:28:52,400
Mens i en annen er Kjersti pÄdriver
for sin alternative teknikk.
360
00:28:52,480 --> 00:28:57,240
Du skal fÄ den "ja, jeg tok en
forrĂŠder" igjen, men ikke i dag.
361
00:28:57,320 --> 00:29:00,680
Og midt iblant dem: forrĂŠderne.
362
00:29:00,760 --> 00:29:03,240
Det som kan vĂŠre
litt spennende i kveld,-
363
00:29:03,320 --> 00:29:06,080
-er Ă„ se hvordan Frode
har det i kveld.
364
00:29:06,160 --> 00:29:11,760
I sted sÄ jeg
at han var litt resignert.
365
00:29:11,840 --> 00:29:15,000
Og hva er greia?
Har du da resignert-
366
00:29:15,080 --> 00:29:20,080
-fordi du synes det er sÄ vanskelig
Ă„ kjempe imot det folk sier,-
367
00:29:20,160 --> 00:29:23,920
-eller fordi du skjĂžnner
at spillet er tapt?
368
00:29:24,000 --> 00:29:27,960
Eva er sÄ bombesikker pÄ
at det er Frode.
369
00:29:28,040 --> 00:29:31,640
Og jeg sitter der
og bare tenker sÄnn:
370
00:29:31,720 --> 00:29:34,960
"Dere har ikke peiling
pÄ hva dere driver med."
371
00:29:35,040 --> 00:29:37,680
Eva er like gira
som deg nÄ pÄ Frode.
372
00:29:37,760 --> 00:29:41,000
Bygg oppunder at det er
Eva som drar opp Frode.
373
00:29:41,080 --> 00:29:42,920
FĂžlg med her.
374
00:29:43,000 --> 00:29:45,800
Kjersti prater sÄ sjukt mye-
375
00:29:45,880 --> 00:29:50,600
-at jeg er f....nervĂžs for
at hun kjĂžrer av veien.
376
00:29:50,680 --> 00:29:55,000
-Jeg tror ikke det er noen av dem.
-Ha litt mer fokus pÄ veien.
377
00:29:55,080 --> 00:29:57,440
Jeg blir nervĂžs!
378
00:29:57,520 --> 00:30:01,160
Hun hadde mer Ăžynene
i speilet enn pÄ veien.
379
00:30:01,240 --> 00:30:04,120
Tenk at vi gÄr inn der...
380
00:30:04,200 --> 00:30:07,480
Helt sikre, alle sammen, og sÄ...
381
00:30:09,000 --> 00:30:13,480
-Vi har gjort det fĂžr.
-Dette har vi prĂžvd flere ganger.
382
00:30:13,560 --> 00:30:18,080
De er sÄ ute Ä kjÞre
at det nesten er komisk.
383
00:30:18,160 --> 00:30:21,240
Det er et par forrĂŠdere her
som vil like den retningen.
384
00:30:21,320 --> 00:30:24,000
Du kjĂžrer i 70, og det er 110 her.
385
00:30:24,080 --> 00:30:28,200
Det eneste jeg lĂŠrte av bilturen,
at Kjersti aldri mÄ kjÞre.
386
00:30:28,280 --> 00:30:30,760
I sÄ fall skal jeg ikke sitte pÄ.
387
00:30:30,840 --> 00:30:33,720
Hva tror dere skal skje
pÄ den festen?
388
00:30:33,800 --> 00:30:36,560
Vi er halvveis,
vi er én forrÊder mindre.
389
00:30:36,640 --> 00:30:39,400
Jeg har en hunch pÄ
at det skal fristes i natt.
390
00:30:39,480 --> 00:30:41,800
Det tror jeg hundre prosent.
391
00:30:41,880 --> 00:30:44,280
At de skal fÄ oss dritings,
sÄ vi sier ja.
392
00:30:44,360 --> 00:30:47,080
"Gjerne. Count me in. Hold my beer."
393
00:30:47,160 --> 00:30:51,160
To glass i nebbet
og jeg sier ja til alt, jeg.
394
00:30:51,240 --> 00:30:55,840
Det mÄ vÊre fristelse pÄ gang,
sÄ kanskje det er i gang-
395
00:30:55,920 --> 00:30:58,120
-med litt champagne og jordbĂŠr.
396
00:30:58,200 --> 00:31:01,720
Og sÄ skal en lojal bli forrÊder.
Fytti katta.
397
00:31:01,800 --> 00:31:06,840
-Det er nok noe muffens med festen.
-Selskapsleken blir ubehagelig.
398
00:31:06,920 --> 00:31:12,880
-Ubehagelig blir det.
-Men heller det enn rÄdssal.
399
00:31:12,960 --> 00:31:16,680
For min del ville jeg helst
hatt rÄdssal-
400
00:31:16,760 --> 00:31:20,080
-fordi nÄ skjÞnner jeg ikke
helt hva som skjer.
401
00:31:20,160 --> 00:31:24,240
Men jeg fÄr bare hÄpe
at det er noe gĂžy.
402
00:31:24,320 --> 00:31:27,440
Jeg vil bare ha det gĂžy, jeg.
403
00:31:27,520 --> 00:31:31,080
-Det smilet...
-Selskapslekene til Mads Hansen...
404
00:31:31,160 --> 00:31:36,480
-Det er ikke hyggelige selskapsleker
-Uff a meg, som jeg gruer meg.
405
00:31:36,560 --> 00:31:39,840
Det er ikke noe hyggelig
Ä dra pÄ middag til Mads.
406
00:31:39,920 --> 00:31:43,000
Nei, det er ikke noe hyggelig
Ä dra pÄ middag til Mads.
407
00:31:43,080 --> 00:31:45,680
Ikke privat heller.
408
00:31:45,760 --> 00:31:49,520
NÄr han sier
at han har noen selskapsleker,-
409
00:31:49,600 --> 00:31:54,560
-sÄ tror jeg det er noen leker
som er der for Ă„ splitte oss opp.
410
00:31:54,640 --> 00:31:59,080
Jeg tror ikke det blir sÄ veldig god
stemning pÄ slutten av kvelden.
411
00:31:59,160 --> 00:32:02,760
Jeg var den eneste
som klappet i hendene og sa ja-
412
00:32:02,840 --> 00:32:07,600
-da det ikke ble rÄdssal. Og sÄ:
"Hva faen klappet jeg for nÄ?"
413
00:32:09,160 --> 00:32:13,680
-Jeg bare hĂžrte "fest".
-Det var det jeg hĂžrte.
414
00:32:29,720 --> 00:32:32,120
Hello.
415
00:32:36,920 --> 00:32:41,000
Det blir sÄ hyggelig Ä fÄ en "fest".
416
00:32:41,080 --> 00:32:44,840
-Hva skjer?
-SkÄl.
417
00:32:44,920 --> 00:32:49,880
Og utsiktene til et bedre mÄltid.
Jeg gleder meg.
418
00:32:51,760 --> 00:32:54,920
Jeg er hjemme!
419
00:32:56,640 --> 00:32:59,600
-Bottoms up, bitches!
-SkÄl!
420
00:32:59,680 --> 00:33:01,920
Glad jeg ikke dÞde i natt. SkÄl.
421
00:33:02,000 --> 00:33:06,440
Vi er en gjeng som har
famlet i blinde og er litt slitne.
422
00:33:06,520 --> 00:33:10,920
SÄ det Ä bare fÄ et glass i pÊra
gÄr rett i fletta.
423
00:33:11,000 --> 00:33:15,960
Ved Ä slippe rÄdssalen flyter vi
litt mer pÄ bÞlgen fra i gÄr.
424
00:33:16,040 --> 00:33:18,360
Helt til jeg har
en kule i panna i morgen.
425
00:33:18,440 --> 00:33:22,320
Kan vi ikke feire at vi tok ut
en forrÊder i gÄr? SkÄl for det.
426
00:33:22,400 --> 00:33:26,680
NÄ er vi litt sÄnn:
Hva slags selskapslek er dette?
427
00:33:26,760 --> 00:33:30,080
Jeg vet ikke.
Alt med Mads Hansen er skummelt.
428
00:33:42,360 --> 00:33:45,160
-Ă
, kjĂŠre...
-Vene.
429
00:33:47,240 --> 00:33:52,240
Da vi satte oss til middagen,
visste vi at det ikke ble rÄdssal.
430
00:33:52,320 --> 00:33:57,160
Det blir ingen utstemning
og vi kan bare slappe av.
431
00:33:57,240 --> 00:34:00,760
SĂ„ jeg tror ikke
folk klarer Ă„ sette seg inn i-
432
00:34:00,840 --> 00:34:05,080
-hvor intenst det fĂžles
Ă„ vĂŠre en gjeng-
433
00:34:05,160 --> 00:34:07,640
-som bÄde er gode venner-
434
00:34:07,720 --> 00:34:10,480
-og mistenker hverandre
for Ă„ vĂŠre forrĂŠdere.
435
00:34:10,560 --> 00:34:14,800
-SkÄl, folkens.
-SkÄl! SÄ hyggelig.
436
00:34:14,880 --> 00:34:20,680
Det er veldig intenst. Det er som
Ă„ vĂŠre inne i spĂžkelseshuset-
437
00:34:20,760 --> 00:34:24,400
-pÄ et tivoli hele tiden.
438
00:34:24,480 --> 00:34:27,440
Det er som Ă„ vĂŠre
inne i Hotel California-
439
00:34:27,520 --> 00:34:33,040
-eller det spooky hotellet
med de to skumle tvillingjentene.
440
00:34:38,440 --> 00:34:43,080
-Hvem er den beste sjÄfÞren?
-Det er ikke Kjersti!
441
00:34:43,160 --> 00:34:47,200
-Den fÄr du ikke etter i dag.
-Jeg var litt spillivrig.
442
00:34:53,040 --> 00:34:55,520
-Smakte maten?
-Ja.
443
00:34:55,600 --> 00:34:58,400
-Hvem er det?
-Hodet til Even Northug.
444
00:34:58,480 --> 00:35:01,040
Hvorfor var den sÄ svÊr?
445
00:35:02,040 --> 00:35:04,760
-Noen som vil ha dessert?
-Ja. Tja.
446
00:35:04,840 --> 00:35:07,760
-Det kommer an pÄ.
-Litt usikker.
447
00:35:07,840 --> 00:35:10,800
Jeg vil at alle skal reise seg opp.
448
00:35:14,000 --> 00:35:17,960
-Jeg har lyst til Ă„ spille et spill.
-Ja, selvfĂžlgelig.
449
00:35:18,040 --> 00:35:20,320
Jeg trenger én frivillig.
450
00:35:22,760 --> 00:35:27,720
PĂ„ de festene Mads drar i gang,
er det aldri godt Ă„ vite utfallet.
451
00:35:27,800 --> 00:35:31,040
Vi regnet med at det var noe-
452
00:35:31,120 --> 00:35:35,960
-som skulle utfordre oss
mentalt og spillmessig.
453
00:35:36,040 --> 00:35:38,960
-Jeg kan vĂŠre frivillig.
-Ok.
454
00:35:39,040 --> 00:35:44,440
Jeg har ganske hĂžy terskel for at
det blir ukomfortabelt her inne nÄ.
455
00:35:44,520 --> 00:35:47,000
Se rundt bordet her.
456
00:35:47,080 --> 00:35:53,520
Dette er folk du har skapt
en relasjon til, sterke bÄnd til.
457
00:35:53,600 --> 00:35:57,200
Hvem av disse
stoler du aller mest pÄ?
458
00:36:09,080 --> 00:36:11,640
Jeg tror faktisk det er Eva.
459
00:36:11,720 --> 00:36:14,000
Takk. Da kan du sette deg.
460
00:36:15,000 --> 00:36:17,320
Eva?
461
00:36:19,640 --> 00:36:25,360
Hvem rundt dette bordet, av de som
stÄr oppreist, stoler du mest pÄ?
462
00:36:30,200 --> 00:36:32,720
Jeg sier Tom, jeg.
463
00:36:32,800 --> 00:36:35,840
Takk. Da kan du sette deg.
464
00:36:35,920 --> 00:36:39,440
-SkjĂžnner dere gangen i det?
-Det gjĂžr vi.
465
00:36:40,320 --> 00:36:42,800
Tom, hvem stoler du mest pÄ?
466
00:36:42,880 --> 00:36:47,360
-Kan jeg fÄ lov til Ä ta en titt?
-Det skal du fÄ lov til.
467
00:36:54,720 --> 00:36:57,920
Jeg stoler ikke et sekund pÄ Mads.
Jobben hans-
468
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
-er Ă„ lage et helvete
for oss deltakere.
469
00:37:03,160 --> 00:37:07,240
Om Mads har en eller annen fĂŠl plan-
470
00:37:07,320 --> 00:37:11,640
-med sistemann som sto igjen,
ville ikke overraske meg.
471
00:37:19,080 --> 00:37:21,520
Petter.
472
00:37:23,960 --> 00:37:26,360
Ja, hvem stoler du mest pÄ?
473
00:37:29,000 --> 00:37:32,160
Jeg skjĂžnner
at den siste som stÄr igjen der,-
474
00:37:32,240 --> 00:37:37,640
-vil fÄ en utfordring, bli bedt om
Ă„ ta et valg. Det skjĂžnner jeg.
475
00:37:40,920 --> 00:37:44,960
Jeg tror ikke folk skvetter
hvis jeg sier Jon Martin.
476
00:37:45,040 --> 00:37:47,640
Ok, da kan du sette deg.
477
00:37:48,760 --> 00:37:53,800
Petter er litt for lĂžssluppen
med Ă„ gi meg ting her inne.
478
00:37:53,880 --> 00:37:56,800
Det er litt dumt for oss
med tanke pÄ overlevelse.
479
00:37:57,720 --> 00:37:59,760
Morten.
480
00:37:59,840 --> 00:38:02,680
Og sÄ tenker jeg
at Morten er en safe fyr.
481
00:38:03,600 --> 00:38:06,160
Jeg ble veldig glad
da Jon Martin sa det.
482
00:38:06,240 --> 00:38:11,720
Da skjĂžnner jeg at vi kan kaste
ball videre i dette spillet sammen.
483
00:38:15,240 --> 00:38:17,800
Det blir faktisk Kjersti.
484
00:38:23,040 --> 00:38:25,200
Frode.
485
00:38:25,280 --> 00:38:30,720
Jeg vet jo at han er lojal, sÄ...
Ja, og litt for gĂžy.
486
00:38:30,800 --> 00:38:33,520
Og litt for Ă„ kĂždde
med hodene til andre.
487
00:38:33,600 --> 00:38:36,360
Det tror jeg var et triks.
488
00:38:36,440 --> 00:38:39,760
SĂ„ Kjersti,
jeg stoler ikke helt pÄ deg.
489
00:38:42,840 --> 00:38:45,960
-Tamanna.
-Takk.
490
00:38:46,040 --> 00:38:49,080
Frode sier
at han stoler mest pÄ meg!
491
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Det var jo hyggelig, Frode.
492
00:38:51,400 --> 00:38:54,440
Jeg ser folk velger
sine de stoler pÄ,-
493
00:38:54,520 --> 00:38:57,960
-og det blir fĂŠrre og fĂŠrre igjen.
494
00:38:58,920 --> 00:39:02,960
Jeg skjĂžnner faktisk ikke
at ikke flere-
495
00:39:03,040 --> 00:39:05,360
-sÄ pÄ meg som en de stolte pÄ.
496
00:39:06,240 --> 00:39:09,040
-Björg.
-Takk.
497
00:39:11,360 --> 00:39:15,640
Da det var min tur, tenkte jeg fĂžrst
at jeg mÄtte velge JÞgge-
498
00:39:15,720 --> 00:39:18,440
-fordi han har vĂŠrt
sur pÄ meg i hele dag,-
499
00:39:18,520 --> 00:39:23,040
-siden jeg skrev opp
at jeg trodde han var forrĂŠder.
500
00:39:26,680 --> 00:39:30,160
Men sÄ stÄr Viggo der.
Og jeg stoler mer pÄ Viggo.
501
00:39:30,240 --> 00:39:32,200
Viggo.
502
00:39:37,520 --> 00:39:39,600
Karianne.
503
00:39:40,800 --> 00:39:43,400
Ja...
504
00:39:48,360 --> 00:39:51,720
Jeg tenker at-
505
00:39:51,800 --> 00:39:55,000
-nÄ blir jeg stÄende sist.
506
00:39:55,080 --> 00:40:01,040
Og sÄ tenker jeg
at kanskje jeg bare ryker pÄ det.
507
00:40:02,000 --> 00:40:05,800
Ja, nÄ hÄper jeg virkelig
at Karianne velger meg.
508
00:40:05,880 --> 00:40:09,360
Ellers er det noe alvorlig gĂŠrent.
509
00:40:10,080 --> 00:40:14,080
Vi ble plukket ned én etter én...
510
00:40:15,760 --> 00:40:20,080
Og her stÄr jeg igjen
med JĂžgge og Marlene.
511
00:40:21,600 --> 00:40:25,160
Jeg tror egentlig ikke
at noen av dem er forrĂŠdere,-
512
00:40:25,240 --> 00:40:28,480
-men Even sa i gÄr:
"Hvis jeg ryker i natt,"-
513
00:40:28,560 --> 00:40:32,200
-"er det Marlene eller Frode."
514
00:40:33,360 --> 00:40:36,760
-Jeg sier JĂžgge.
-Ja, gjĂžr du det? Puh...
515
00:40:38,720 --> 00:40:41,200
-Gudskjelov.
-Hvem sier du, da?
516
00:40:41,280 --> 00:40:44,480
-Da sier jeg deg, Marlene.
-Fy faen, takk.
517
00:40:45,960 --> 00:40:48,280
Men du blir stÄende.
518
00:40:49,840 --> 00:40:53,920
Da jeg ble stÄende sist, fÞlte jeg:
519
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
"I'm out of this madness now."
520
00:40:58,320 --> 00:41:01,000
Du fikk ikke tillit.
521
00:41:05,880 --> 00:41:08,200
Men du fÄr dessert.
522
00:41:18,600 --> 00:41:22,000
-Herregud.
-"KjĂŠre forrĂŠder."
523
00:41:22,080 --> 00:41:24,720
"I kveld skal dere ikke
mĂžtes i konklavet."
524
00:41:24,800 --> 00:41:28,280
"Isteden mÄ dere
drepe i fullt Äsyn."
525
00:41:30,080 --> 00:41:32,520
Fy faen, sÄ jÊvlig slitsomt.
526
00:41:34,680 --> 00:41:40,240
"Om drapet ikke gjennomfĂžres,
vil det fÄ store konsekvenser."
527
00:41:40,320 --> 00:41:43,120
"Velg med omhu. Spillmesteren."
528
00:41:53,000 --> 00:41:57,120
Se Evens reaksjon nÄr han fÄr
vite sannheten om forrĂŠderne,-
529
00:41:57,200 --> 00:42:00,000
-pÄ tv2.no/forrÊder.
44572