All language subtitles for Faqs_pt_br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,660 --> 00:00:18,780 Da Plataforma do Partido Republicano do Texas de 2004. 2 00:00:20,220 --> 00:00:23,530 Homossexualidade: O partido acredita que a pr�tica da sodomia estraga.... 3 00:00:23,700 --> 00:00:27,380 ...a sociedade, contribui para � desintegra��o do n�cleo familiar.... 4 00:00:27,540 --> 00:00:31,330 ....e conduz � difus�o de perigosas doen�as contagiosas. 5 00:00:31,500 --> 00:00:33,970 O comportamento homossexual � contr�rio �s verdades fundamentais... 6 00:00:34,140 --> 00:00:37,340 dispostos por Deus, reconhecidas pelos fundadores de nosso pa�s... 7 00:00:37,500 --> 00:00:39,220 ...e compartilhados pela maioria texana. 8 00:00:44,440 --> 00:00:48,420 A homossexualidade n�o deve ser vista como um estilo de vida alternativo aceit�vel, 9 00:00:48,580 --> 00:00:51,780 nem na educa��o p�blica nem pol�tica. 10 00:00:51,940 --> 00:00:55,060 Tampouco se deve referir com o termo "fam�lia"... 11 00:00:55,220 --> 00:00:58,500 aos casais homossexuais. 12 00:00:58,660 --> 00:01:02,050 Somos contra a concess�o de qualquer direito ou reconhecimento de privil�gios, 13 00:01:02,220 --> 00:01:05,450 entre os que se incluem o matrim�nio entre pessoas do mesmo sexo, 14 00:01:05,620 --> 00:01:08,850 a cust�dia legal de menores, 15 00:01:09,020 --> 00:01:11,700 e seguro de vida ou pens�o entre casais homossexuais. 16 00:01:13,060 --> 00:01:15,820 Somos contra qualquer pena civil ou criminal... 17 00:01:15,980 --> 00:01:17,970 ...contra aqueles que se op�em a a homossexualidade por raz�es de f�, 18 00:01:18,140 --> 00:01:20,420 convic��o ou cren�a nos valores tradicionais. 19 00:01:21,500 --> 00:01:24,650 "Oramos para que Deus aben�oe ao Texas." 20 00:01:24,820 --> 00:01:30,290 " Que Deus aben�oe os EUA. Deus aben�oe a todos." 21 00:01:32,992 --> 00:01:35,859 Joey, eu preciso que voc� ligue para o Stan. 22 00:01:35,962 --> 00:01:38,055 Diga que eu preciso dele. � uma emerg�ncia. 23 00:01:39,165 --> 00:01:40,359 Traga camisinhas. 24 00:01:43,770 --> 00:01:45,567 Sim. Isso � ''Mam�o com a�ucar''. 25 00:01:49,843 --> 00:01:50,867 Eu estou no Xanadu. 26 00:02:07,961 --> 00:02:08,928 Quer alguma droga? 27 00:02:10,196 --> 00:02:11,163 O que voc� tem? 28 00:02:13,833 --> 00:02:16,233 Diga-me o que voc� quer. E eu darei. 29 00:02:20,340 --> 00:02:23,468 Voc� quer algo que te deixe... excitado? 30 00:02:23,576 --> 00:02:26,306 Voc� sabe, tudo funciona se voc� puder... 31 00:02:28,615 --> 00:02:29,547 Voc� sabe. 32 00:02:36,723 --> 00:02:38,350 Estou bem, obrigado. 33 00:02:39,559 --> 00:02:40,958 Agrade a si mesmo, cara. 34 00:03:12,358 --> 00:03:14,223 Eles me disseram que seria uma garota. 35 00:03:15,562 --> 00:03:17,462 Ei, quero isso feito, � importante. 36 00:03:17,564 --> 00:03:18,929 O outro cara est� na cadeia. 37 00:03:19,032 --> 00:03:20,966 Bem, eu n�o quero fazer com mais nenhum garoto. 38 00:03:21,067 --> 00:03:22,967 � ruim para minha imagem. 39 00:03:23,069 --> 00:03:25,629 Voc� quer me sacanear? � isso que voc� quer? 40 00:03:25,738 --> 00:03:27,330 Quer que eu fale pra eles que voc� n�o vai fazer isso? 41 00:03:30,577 --> 00:03:31,475 Ei, eu n�o sou o problema. 42 00:03:31,578 --> 00:03:33,045 Mas voc� est� se tornando o problema. 43 00:03:34,948 --> 00:03:37,416 N�o quero fazer essa coisa de viado mais do que voc�. 44 00:03:41,120 --> 00:03:42,485 N�s vamos fazer ou n�o? 45 00:03:44,991 --> 00:03:46,049 Quero minha grana. 46 00:03:49,596 --> 00:03:50,961 Grande, vamos logo com essa merda. 47 00:03:51,064 --> 00:03:53,589 Espera, guarde isso para a c�mera. 48 00:03:56,402 --> 00:03:57,699 Ent�o, qual � o lance aqui? Estupro? 49 00:03:57,804 --> 00:03:58,896 Ele � o meu filho? O que? 50 00:03:59,672 --> 00:04:02,573 Ele � o garoto que pegou sua grana e n�o pode pagar. 51 00:04:02,675 --> 00:04:04,074 Uma transa de puni��o. 52 00:04:04,911 --> 00:04:06,503 N�o foi isso que voc� me falou. 53 00:04:06,613 --> 00:04:08,911 N�o vou fazer. Quero mais grana. 54 00:04:09,015 --> 00:04:10,880 N�s j� falamos sobre a grana, garoto, 55 00:04:10,984 --> 00:04:12,042 � tudo que voc� vai conseguir. 56 00:04:12,151 --> 00:04:13,482 N�o vou fazer isso. 57 00:04:13,586 --> 00:04:14,644 Fique aqui, seu putinho. 58 00:04:14,754 --> 00:04:15,482 Vai se fuder. 59 00:04:16,889 --> 00:04:17,821 Vamos l�, seu sacaninha. 60 00:04:20,893 --> 00:04:21,985 Cristo. 61 00:04:25,465 --> 00:04:26,898 Mas sem essa de transa punitiva, 62 00:04:27,000 --> 00:04:29,298 ou selvagem ou nada parecido com isso. 63 00:04:29,402 --> 00:04:31,165 O sexo tem que ser divertido. 64 00:04:31,271 --> 00:04:32,966 S� fa�o sexo por divers�o. 65 00:04:35,241 --> 00:04:36,902 Eu deveria bater nessa bichinha de merda. 66 00:04:38,211 --> 00:04:39,075 Esque�a, cara. Estou me mandando. 67 00:04:39,178 --> 00:04:40,577 Escute agora, garoto. 68 00:04:42,115 --> 00:04:43,082 Acalme-se. 69 00:04:43,950 --> 00:04:45,542 Vamos te dar mais 50 por cento. 70 00:04:47,186 --> 00:04:47,675 �timo. 71 00:04:48,421 --> 00:04:49,285 Mas vou ser ativo. 72 00:04:49,389 --> 00:04:50,720 De jeito nenhum. 73 00:04:50,823 --> 00:04:52,256 Apenas finja que voc� � da marinha. 74 00:04:52,358 --> 00:04:54,087 N�o se preocupe, N�o vou te beijar. 75 00:04:54,193 --> 00:04:56,821 Garoto, seja mais esperto pro seu pr�prio bem. 76 00:04:58,965 --> 00:05:00,990 Isso n�o vai fazer os caras felizes. 77 00:05:02,001 --> 00:05:03,263 Quem s�o esses caras? 78 00:05:03,369 --> 00:05:07,738 Voc� sabe, os caras... as pessoas que curtem esse tipo de coisa. 79 00:05:07,840 --> 00:05:10,400 Os tarados. Eles v�o me adorar. 80 00:05:10,510 --> 00:05:11,602 Que seja. 81 00:05:11,711 --> 00:05:12,871 Olha, n�o vou ficar por baixo nessa coisa. 82 00:05:12,979 --> 00:05:14,970 N�o d� pra, pelo menos, sentar? 83 00:05:15,081 --> 00:05:16,742 Pessoal, estou aqui. N�o sou uma coisa. 84 00:05:17,450 --> 00:05:19,077 Contanto que eu n�o fique embaixo dele. 85 00:05:20,053 --> 00:05:23,250 Cristo, t� certo. Stan, suba na cama. 86 00:05:23,356 --> 00:05:24,846 Fa�a sua coisa funcionar. 87 00:05:24,957 --> 00:05:25,821 Fa�a funcionar! 88 00:05:26,459 --> 00:05:27,426 Pronto, garoro? 89 00:05:27,527 --> 00:05:28,585 Assim que ele estiver. 90 00:05:30,830 --> 00:05:32,297 Estou trabalhando nisso. Estou trabalhando nisso. 91 00:05:33,599 --> 00:05:35,863 Hmm. Bunda bonita, bichinha. 92 00:05:45,111 --> 00:05:47,443 Alugamos o quarto para para mais uma hora, garoto 93 00:05:47,547 --> 00:05:49,412 mas temos que terminar isso antes. 94 00:05:51,818 --> 00:05:53,149 A grana est� aqui em cima. 95 00:05:54,554 --> 00:05:56,522 Eu vou embora com a mulher e as crian�as. 96 00:05:57,357 --> 00:05:58,085 At� mais. 97 00:05:59,625 --> 00:06:01,058 A prop�sito, boa transa. 98 00:06:01,694 --> 00:06:04,822 �, foi boa, garoto. Voc� � um tes�o de viadinho. 99 00:06:08,501 --> 00:06:09,593 N�o me chame de viadinho. 100 00:06:12,672 --> 00:06:15,539 E do que vou te chamar? Biba? Homo? Punk? 101 00:06:15,641 --> 00:06:17,108 Nunca sei o que dizer nesses momentos. 102 00:06:18,711 --> 00:06:19,973 Me chame pelo meu nome. 103 00:06:25,084 --> 00:06:27,075 �, boa id�ia. 104 00:06:27,186 --> 00:06:28,813 Eu nem sequer sei o seu nome. 105 00:06:31,391 --> 00:06:32,756 Tchau, Stan. 106 00:07:12,231 --> 00:07:12,925 O que voc� quer? 107 00:07:13,533 --> 00:07:14,864 Um hamburger. 108 00:07:14,967 --> 00:07:17,060 N�o, dois hamburgers. E muita batata frita. 109 00:07:17,170 --> 00:07:19,730 Talvez mais um hamburger. 110 00:07:25,945 --> 00:07:27,003 Como voc� quer? 111 00:07:27,113 --> 00:07:29,604 Acho que n�o vou querer nenhum hamburger. 112 00:07:30,983 --> 00:07:32,382 Olha, se voc� sentar aqui, tem que comer. 113 00:07:32,485 --> 00:07:34,953 � a pol�tica do patr�o. Ele � um filho da puta desgra�ado. 114 00:07:36,489 --> 00:07:37,751 O que h� nos recortes de jornal? 115 00:07:38,257 --> 00:07:39,781 � de um diretor de porn�s. 116 00:07:39,892 --> 00:07:43,089 - Voc� j� fez algum porn�? - Este sou eu. Acabei de ser fodido. 117 00:07:43,963 --> 00:07:45,328 Por favor, n�o deixe nada escorrer no assento. 118 00:07:45,431 --> 00:07:47,126 Vou limpar depois. 119 00:07:57,577 --> 00:07:58,566 Tem isqueiro? 120 00:07:58,678 --> 00:07:59,645 N�o fumo. 121 00:07:59,745 --> 00:08:01,679 Merda. Eu tava doido pra fumar. 122 00:08:02,582 --> 00:08:03,514 Voc� paga o Roland? 123 00:08:05,318 --> 00:08:07,115 Este � um territ�rio do Roland. 124 00:08:07,220 --> 00:08:09,586 Quer andar por aqui, pague o Roland. 125 00:08:09,689 --> 00:08:14,353 Bem, digamos que eu n�o pague esse tal de Roland. 126 00:08:14,460 --> 00:08:17,395 Voc� seria morto e jogado no lixo... 127 00:08:17,497 --> 00:08:18,657 pr�ximo a San Pedro. 128 00:08:18,764 --> 00:08:20,322 � isso que aconteceria. 129 00:08:22,068 --> 00:08:23,296 Esses truques s�o meus. 130 00:08:23,402 --> 00:08:25,097 N�o se esque�a de pagar ao Roland. 131 00:08:27,139 --> 00:08:28,697 Viadinhos. 132 00:08:28,808 --> 00:08:30,776 O pre�o acabou de aumentar, idiota. 133 00:08:30,877 --> 00:08:32,367 Aumentando para o triplo. 134 00:08:32,478 --> 00:08:34,139 Viado, eu vou acabar com voc�. 135 00:08:34,247 --> 00:08:35,805 N�s temos prote��o, idiota. 136 00:08:35,915 --> 00:08:37,507 Caim fora seus h�teros. 137 00:08:38,851 --> 00:08:40,011 V�o se fuder, bichinhas. 138 00:08:40,119 --> 00:08:42,053 V�o se fuder, v�o se fuder, v�o se fuder. 139 00:08:42,154 --> 00:08:44,179 Essa merda toda que sai da sua boca s� serve pra me excitar. 140 00:08:44,290 --> 00:08:46,155 Suas bichinhas, voc�s est�o mortos. 141 00:08:46,259 --> 00:08:46,782 S�rio? 142 00:08:46,893 --> 00:08:48,690 Eu luto um tipo de arte marcial letal. 143 00:08:49,428 --> 00:08:50,827 Voc�s bichas deveriam se mandar. 144 00:08:50,930 --> 00:08:51,328 �. 145 00:09:02,542 --> 00:09:03,133 � melhor voc�s se mandarem daqui. 146 00:09:03,242 --> 00:09:04,266 - Vou chamar o Roland. - Fa�a isso. 147 00:09:07,280 --> 00:09:08,542 Entre no Jeep. Vai. 148 00:09:31,003 --> 00:09:32,800 ora, ora, ora. 149 00:09:49,855 --> 00:09:51,720 Larque a chave de roda, meu bem. 150 00:09:53,292 --> 00:09:54,486 Voc� n�o vai atirar na gente. 151 00:10:01,334 --> 00:10:03,734 Largue a chave de roda, meu bem. 152 00:10:09,275 --> 00:10:11,641 Voc�s garotos de programa s�o atra�dos sempre por... 153 00:10:12,478 --> 00:10:15,311 voc�s mesmos, prostitutos. 154 00:10:16,849 --> 00:10:17,781 Porra. 155 00:10:17,883 --> 00:10:20,215 Os dois... no ch�o. 156 00:10:26,859 --> 00:10:27,883 Voc� est� bem? 157 00:10:27,994 --> 00:10:30,053 Eles iam me matar. 158 00:10:30,162 --> 00:10:32,153 Quer que eu mate eles? 159 00:10:32,264 --> 00:10:33,231 Quero. 160 00:10:45,845 --> 00:10:46,834 Voc� gostaria? 161 00:10:46,946 --> 00:10:47,708 Sim. 162 00:10:47,813 --> 00:10:49,940 Se eles se moverem, aponte para as bolas. 163 00:10:51,017 --> 00:10:51,813 Onde voc� vai? 164 00:10:53,853 --> 00:10:55,286 Tenho uma truque especial. 165 00:10:56,322 --> 00:11:00,019 - Sei como fazer idiotas como voc�s chorarem. - O que voc� vai fazer? 166 00:11:05,665 --> 00:11:08,964 Vou dar algo a voc�s para se lembrarem de n�s. 167 00:11:09,068 --> 00:11:15,064 Algo como um beijo. Um beijo bem violento. 168 00:11:23,916 --> 00:11:24,473 Porra. 169 00:11:25,017 --> 00:11:26,109 Cala a boca. 170 00:11:26,218 --> 00:11:31,417 Eu estou muito cansado de toda essa... imundice. 171 00:11:38,364 --> 00:11:39,831 Agora levantem-se, garotos. 172 00:11:49,775 --> 00:11:51,902 - Belo casaco. - Obrigado. 173 00:11:52,011 --> 00:11:53,535 - N�o fale com eles. - Tire-o. 174 00:11:53,646 --> 00:11:55,443 Tire e cale a boca. 175 00:11:56,649 --> 00:11:58,708 - N�o vou... - Tire o casaco... 176 00:11:58,818 --> 00:12:00,376 e d� ao meu homem aqui. 177 00:12:22,374 --> 00:12:25,434 Agora... sumam da minha vista. 178 00:12:39,625 --> 00:12:40,819 O que voc� est� fazendo na rua? 179 00:12:42,361 --> 00:12:43,828 Meu pai disse que ia me matar. 180 00:12:45,965 --> 00:12:47,865 Ent�o, do lugar que voc� vem, creio que seja correto matar pessoas? 181 00:12:48,968 --> 00:12:50,162 Sou do Colorado. 182 00:12:50,269 --> 00:12:53,898 Republicano. Sim, � certo matar pessoas por l�. 183 00:12:54,440 --> 00:12:57,204 Nada de fumar, puta... ou o que quer que voc� seja. 184 00:12:58,377 --> 00:12:59,810 Meu local � pra gente normal. 185 00:12:59,912 --> 00:13:01,311 N�o para pervertidos como voc�. 186 00:13:04,583 --> 00:13:07,051 E n�o quero ouvir nada sobre a Festa Republicana. 187 00:13:08,120 --> 00:13:10,281 Porque eles s�o a �nica coisa entre o que � certo... 188 00:13:10,389 --> 00:13:13,187 e o buraco de merda que voc� habita. 189 00:13:13,292 --> 00:13:17,388 Quero ir pra casa, ent�o pague a conta e v� embora. 190 00:13:18,264 --> 00:13:19,754 Quer mais um pouco de caf�, garoto? 191 00:13:19,865 --> 00:13:21,332 Mais caf�. 192 00:13:26,772 --> 00:13:29,798 Ent�o... o que o trouxe a Hollywood? 193 00:13:31,043 --> 00:13:32,305 Eu pensei que estaria morto. 194 00:13:33,546 --> 00:13:34,444 Onde voc� est� morando? 195 00:13:35,314 --> 00:13:36,747 Debaixo da passarela Cahuenga. 196 00:13:37,416 --> 00:13:38,508 H� quanto tempo voc� est� l�? 197 00:13:40,419 --> 00:13:41,044 Umas tr�s semanas. 198 00:13:44,290 --> 00:13:45,621 Acabou? 199 00:13:45,724 --> 00:13:46,588 Acabei. 200 00:13:50,696 --> 00:13:52,220 Venha e fique comigo. 201 00:13:53,399 --> 00:13:55,060 Pelo menos at� voc� poder se manter. 202 00:14:02,875 --> 00:14:04,035 Pague e caia fora. 203 00:14:06,512 --> 00:14:07,570 Ela tem grana. 204 00:14:13,686 --> 00:14:15,551 Aonde voc� vai? 205 00:14:15,654 --> 00:14:17,144 T� falando com voc�, traveco. 206 00:15:04,003 --> 00:15:05,163 Que cheiro � esse? 207 00:15:05,271 --> 00:15:06,932 Bem, voc� sabe o que dizem... 208 00:15:07,039 --> 00:15:09,872 Onde h� fuma�a, h� fogo. 209 00:15:09,975 --> 00:15:11,442 N�o estou certo, Herr Goering? 210 00:15:15,314 --> 00:15:16,941 - Est� pronto? - Pronto. 211 00:15:19,752 --> 00:15:20,582 Vamos, lindinho. 212 00:15:25,357 --> 00:15:26,619 Isso deve causar um grande inc�ndio. 213 00:15:26,725 --> 00:15:28,090 Provavelmente. 214 00:15:28,193 --> 00:15:30,423 Esse restaurante deve queimar mesmo. 215 00:15:40,539 --> 00:15:41,733 Voc� sempre carrega uma arma? 216 00:15:43,943 --> 00:15:45,342 S� quando me deparo com h�teros. 217 00:15:51,250 --> 00:15:51,978 Qual � o seu nome? 218 00:15:54,486 --> 00:15:55,316 Destiny. 219 00:15:55,421 --> 00:15:57,889 Oi Destiny. Sou o Indio. 220 00:16:26,719 --> 00:16:30,155 Bem, n�o quero drogas em minha casa. 221 00:16:30,255 --> 00:16:33,622 Nada de crystal. Se eu te encontrar com crystal, voc� est� fora... 222 00:16:33,726 --> 00:16:35,887 e as suas roupas v�o te seguir pela janela. 223 00:16:35,995 --> 00:16:36,723 Entendeu? 224 00:16:37,629 --> 00:16:39,324 Entendido. 225 00:16:39,431 --> 00:16:41,126 Recomento que voc� tome aulas de defesa pessoal... 226 00:16:41,233 --> 00:16:42,666 no Centro de Gays e L�sbicas. 227 00:16:42,768 --> 00:16:45,328 Se voc� aprender Kung Fu, voc� poder� se defender. 228 00:16:46,105 --> 00:16:47,970 Mas voc� tem que estar preparado quando aqueles h�teros... 229 00:16:48,073 --> 00:16:49,040 vierem te procurar. 230 00:16:53,946 --> 00:16:56,312 Certo, Miss Destiny. Entendido. 231 00:16:59,251 --> 00:17:00,616 Mais uma coisa, garanh�o. 232 00:17:00,719 --> 00:17:03,085 N�o me importo se voc� trouxer dez ou doze rapazes... 233 00:17:03,188 --> 00:17:04,678 e fizer uma orgia com eles... 234 00:17:06,525 --> 00:17:08,186 mas voc� n�o vai fazer isso sem camisinha. 235 00:17:09,695 --> 00:17:10,957 Escutou? 236 00:17:11,063 --> 00:17:12,325 Ok. 237 00:17:12,431 --> 00:17:13,523 Camisinhas. 238 00:17:14,466 --> 00:17:15,398 Entendido. 239 00:17:23,642 --> 00:17:24,836 Voc� � um doce de garoto. 240 00:17:30,215 --> 00:17:31,944 Simplesmente n�o sei o que h� de errado com esse mundo... 241 00:17:32,051 --> 00:17:33,211 voc� jogado na rua. 242 00:17:36,422 --> 00:17:38,390 N�o sei o que h� de errado com os h�teros. 243 00:17:43,095 --> 00:17:45,791 Ok, bem vindo ao Minist�rio da Verdade. 244 00:17:45,898 --> 00:17:46,956 Isso � do Orwell. 245 00:17:47,066 --> 00:17:49,261 Estamos longe de 1984, querido. 246 00:17:49,368 --> 00:17:51,495 Este aqui � o Minist�rio da Verdade. 247 00:17:51,603 --> 00:17:53,935 E eu sou o Minist�rio. O Minist�rio da Verdade. 248 00:17:56,775 --> 00:17:59,471 Voc� vai ficar duas horas, todos os dias, sem roupa. 249 00:17:59,578 --> 00:18:00,772 Pelado, n�. 250 00:18:00,879 --> 00:18:03,473 Devemos nos orgulhar do corpo que temos. 251 00:18:03,582 --> 00:18:05,379 Ok. Duas horas, querido. 252 00:18:05,484 --> 00:18:06,917 E fa�a isso enquanto estivermos acordados. 253 00:18:07,019 --> 00:18:08,008 Bem... 254 00:18:08,921 --> 00:18:10,855 Querido, o que faz voc� ficar t�o envergonhado? 255 00:18:10,956 --> 00:18:11,945 Voc� � t�o bonito quanto pode ser. 256 00:18:14,526 --> 00:18:15,993 Bom, s� temos uma cama. 257 00:18:17,396 --> 00:18:19,591 Se voc� quiser dormir no sof�, est� bem... 258 00:18:19,698 --> 00:18:22,428 mas se quiser dormir em uma cama, essa � a �nica. 259 00:18:22,534 --> 00:18:23,899 Toalhas e outras coisas est�o no banheiro. 260 00:18:24,002 --> 00:18:25,765 Tome um bom banho... 261 00:18:25,871 --> 00:18:27,964 e v� dormir. 262 00:18:28,974 --> 00:18:31,135 Eu estava indo ver um amigo, quando corri para te socorrer. 263 00:18:31,243 --> 00:18:32,335 Te vejo mais tarde. 264 00:18:32,444 --> 00:18:33,376 Obrigado. 265 00:18:39,485 --> 00:18:40,975 Lester chegar� em casa logo. 266 00:18:41,086 --> 00:18:42,747 Lester � outro dos meus �rf�os. 267 00:18:42,855 --> 00:18:44,254 Quero que voc�s dois se d�em bem, escutou? 268 00:18:49,795 --> 00:18:51,262 Mas que merda? 269 00:18:52,264 --> 00:18:52,787 Lester? 270 00:18:53,699 --> 00:18:55,428 Quem deixou voc� entrar aqui, idiota? 271 00:18:56,835 --> 00:18:57,824 Destiny. 272 00:18:59,905 --> 00:19:00,872 � a casa dela. 273 00:19:03,108 --> 00:19:04,006 Sou o Indio. 274 00:19:06,044 --> 00:19:10,413 Deus, outro pinto. Super. Super. 275 00:19:13,252 --> 00:19:14,446 Prazer em conhec�-lo. 276 00:19:14,553 --> 00:19:16,350 Sim, sim, sim. 277 00:19:25,397 --> 00:19:27,262 Este � o meu lado. 278 00:19:27,366 --> 00:19:28,298 Desculpe. 279 00:19:35,407 --> 00:19:38,843 Se voc� falar por a� que tenho seios, � um homem morto, garoto do pinto. 280 00:20:20,819 --> 00:20:23,549 Oi querido, do�ura, fa�a um pouco de caf� para a mama. 281 00:20:23,655 --> 00:20:25,680 Mama precisa de um pouco de caf� com urg�ncia. 282 00:20:47,112 --> 00:20:49,137 Mama precisa de um pouco de a�ucar no caf� dela tamb�m, baby. 283 00:21:06,465 --> 00:21:08,831 N�o sei por que voc� quer ser uma mulher, Destiny. 284 00:21:08,934 --> 00:21:11,232 Voc� � bem gostoso. 285 00:21:11,336 --> 00:21:13,270 � muito cedo pra isso. 286 00:21:13,372 --> 00:21:15,067 Tudo bem, garanh�o. 287 00:21:16,408 --> 00:21:18,968 Estou considerando seriamente voc� como uma cria do diabo. 288 00:21:19,077 --> 00:21:19,941 Desculpe. 289 00:21:25,250 --> 00:21:27,275 O que voc� faz, Destiny? 290 00:21:27,386 --> 00:21:31,413 Sou um fot�grafa de homens, em posi��es de paix�o. 291 00:21:34,226 --> 00:21:35,124 E o que � isso? 292 00:21:38,096 --> 00:21:39,358 Sou um diretor de porn�s. 293 00:21:45,170 --> 00:21:46,000 Algo errado, Indio? 294 00:21:49,441 --> 00:21:50,373 Olha... 295 00:21:52,044 --> 00:21:53,136 Voc� est� bem, Indio? 296 00:21:53,245 --> 00:21:54,371 Sim, claro. 297 00:21:54,479 --> 00:21:55,707 Obrigado pelo jantar e pelo banho. 298 00:21:55,814 --> 00:21:57,611 Foi realmente bom. Eu precisava. 299 00:21:58,483 --> 00:21:59,882 Mas tenho que ir. 300 00:22:48,266 --> 00:22:49,733 Voc� foi realmente boa comigo. 301 00:22:49,835 --> 00:22:50,995 Bem, eu adotei voc�, baby. 302 00:22:51,803 --> 00:22:53,464 Sim, sim, isso foi �timo, mas... 303 00:22:54,673 --> 00:22:55,697 Tenho que ir agora. 304 00:22:55,807 --> 00:22:57,035 Pra onde voc� vai? 305 00:22:57,142 --> 00:22:58,837 Voc� sabe, sair. 306 00:22:59,544 --> 00:23:00,738 E o que voc� vai fazer? 307 00:23:01,713 --> 00:23:02,737 Como vai conseguir dinheiro? 308 00:23:04,683 --> 00:23:05,877 Vai trabalhar em uma cafeteria? 309 00:23:05,984 --> 00:23:07,576 Voc� precisa de um endere�o e um n�mero de telefone para isso. 310 00:23:09,020 --> 00:23:10,453 Vai vender o seu corpo? 311 00:23:13,358 --> 00:23:14,825 � um mundo dif�cil, baby. 312 00:23:25,170 --> 00:23:26,967 Eu fiz um porn� na noite passada e eles me enganaram. 313 00:23:27,072 --> 00:23:28,403 Ent�o voc� acha que somos todos assim? 314 00:23:28,507 --> 00:23:30,907 - N�o sei de voc�. - Eu salvei sua vida. 315 00:23:31,009 --> 00:23:32,943 - Voc� quer me usar. - Eu quero te ajudar. 316 00:23:33,044 --> 00:23:34,773 Voc� � igual aos outros, voc� � igual ao meu pai. 317 00:23:34,880 --> 00:23:35,539 Voc� � igual a todos eles. 318 00:23:35,647 --> 00:23:36,306 Indio. 319 00:23:36,415 --> 00:23:39,009 N�o me chame de Indio. Est� � o meu nome, meu. 320 00:23:39,117 --> 00:23:40,175 Ok. 321 00:23:40,285 --> 00:23:41,217 Ok. 322 00:23:41,953 --> 00:23:43,079 Voc� � um produtor de pornografia. 323 00:23:43,188 --> 00:23:45,156 Eu fotografo homens em momentos de paix�o, sim. 324 00:23:45,257 --> 00:23:46,246 Voc� conhece esse cara... 325 00:23:46,358 --> 00:23:47,848 fuma charuto, carrega seu pr�prio kit de ilumina��o, 326 00:23:47,959 --> 00:23:49,517 ele me pegou no Hollywood boulevard. 327 00:23:49,628 --> 00:23:50,993 Popping the Cherry? 328 00:23:52,297 --> 00:23:54,822 Merda, ele tem feito isso por 20 anos. 329 00:23:55,534 --> 00:23:57,297 Ele me usou e depois me deu o cano. 330 00:23:57,402 --> 00:24:00,098 Quando vendi meu corpo pra ele, s� queria uma refei��o direita. 331 00:24:03,608 --> 00:24:04,768 Gostaria de mat�-lo. 332 00:24:07,312 --> 00:24:08,939 - E isso te faria se sentir melhor? - Sim. 333 00:24:14,686 --> 00:24:15,414 Ent�o vamos. 334 00:24:17,956 --> 00:24:19,014 Voc� quer mat�-lo? 335 00:24:19,124 --> 00:24:21,649 Sim, quero matar cada um dos h�teros idiotas. 336 00:24:24,029 --> 00:24:25,018 Ent�o vamos. 337 00:24:52,657 --> 00:24:55,922 Vinnie, � voc�? Estou no quarto. 338 00:25:03,535 --> 00:25:05,662 Saia... N�o. Espera. 339 00:25:05,770 --> 00:25:07,101 N�o. Espera. N�o. 340 00:25:08,139 --> 00:25:10,107 - Voc� me sacaneou. - N�o. Garoto, n�o! 341 00:25:10,208 --> 00:25:11,641 Voc� achou que poderia me ferrar s� porque sou gay. 342 00:25:11,743 --> 00:25:12,505 Espera. 343 00:25:12,611 --> 00:25:14,169 Bom, voc� n�o vai fuder mais com essa bicha. 344 00:25:15,347 --> 00:25:16,314 Garoto. 345 00:25:16,414 --> 00:25:19,144 Isso � pra voc�, pelo que voc� roubou de mim. 346 00:25:20,118 --> 00:25:21,346 Garoto, n�o. 347 00:25:21,453 --> 00:25:23,683 Garoto, espera. N�o. 348 00:25:26,858 --> 00:25:28,223 Isso � pelo seu pai. 349 00:25:29,060 --> 00:25:29,719 Sua m�e. 350 00:25:57,923 --> 00:25:59,151 Existem muitos. 351 00:26:01,760 --> 00:26:03,625 Existem muitos h�teros, Destiny. 352 00:26:03,728 --> 00:26:06,993 N�o posso pegar todos mesmo se eu continuar procurando. 353 00:26:07,098 --> 00:26:08,759 N�o posso pegar todos os que odeio. 354 00:26:12,504 --> 00:26:14,131 Como vamos lidar com todo esse �dio? 355 00:26:14,239 --> 00:26:15,866 J� estou cansado de lidar com isso. 356 00:26:19,778 --> 00:26:21,006 Por que eles nos odeiam? 357 00:26:56,514 --> 00:26:58,072 Trouxe uma coisa pra voc� comer. 358 00:26:58,183 --> 00:26:59,081 Se voc� estiver com fome. 359 00:26:59,951 --> 00:27:01,942 Legal. Estou com fome. 360 00:27:04,923 --> 00:27:06,288 Voc� � um bom camarada, Lester. 361 00:27:09,294 --> 00:27:10,761 Vamos l�, isso n�o vai doer, seu fracote. 362 00:27:10,862 --> 00:27:12,261 Cara, voc� � dur�o. 363 00:27:12,364 --> 00:27:14,332 Sou dur�o. Sou um filho da puta de um dur�o. 364 00:27:14,432 --> 00:27:16,662 N�o sou duro o bastante. Preciso ser mais dur�o. 365 00:27:16,768 --> 00:27:17,996 Voc� � dur�o, cara. 366 00:27:18,103 --> 00:27:20,663 Tem que ter culh�es pra encarar esse ponogr�fico do caralho. 367 00:27:20,772 --> 00:27:21,500 �? 368 00:27:21,606 --> 00:27:24,097 Voc� nem pensou duas vezes, simplesmente foi e fez. 369 00:27:24,209 --> 00:27:26,177 �, isso � verdade. Acho que isso � verdade. 370 00:27:27,712 --> 00:27:29,236 Isso � uma puta de uma amostra da sua dureza. 371 00:27:29,347 --> 00:27:31,815 - Puta de uma dureza pra ele, n�? - Osacana mereceu isso. 372 00:27:33,084 --> 00:27:34,346 N�o posso me livrar de todos eles. 373 00:27:34,452 --> 00:27:38,320 Fodam-se os h�teros, Indio. Olhe para si mesmo. 374 00:27:40,492 --> 00:27:42,619 Me sinto muito bem com voc� e a Destiny. 375 00:27:42,727 --> 00:27:43,921 � por isso que somos dur�es. 376 00:27:44,029 --> 00:27:45,291 Ningu�m � mais dur�o que a Destiny. 377 00:27:45,397 --> 00:27:46,489 Eu sou o segundo mais dur�o. 378 00:27:46,598 --> 00:27:48,498 - Sim, isso � verdade. - Sou foda, n�o sou? 379 00:27:48,600 --> 00:27:50,534 Mas sinto como se voc� gostasse de mim, voc� sabe... 380 00:27:50,635 --> 00:27:51,260 mesmo dur�o, sou uma bicha. 381 00:27:51,369 --> 00:27:53,496 Tipo, voc� n�o vai tirar vantagem de mim. 382 00:27:53,605 --> 00:27:55,505 Gostamos de voc� porque voc� � uma bicha, amigo... 383 00:27:55,607 --> 00:27:56,938 e � dur�o. 384 00:27:57,042 --> 00:27:58,737 - Okey Dokey. - Bichona. 385 00:27:58,843 --> 00:27:59,901 - Machona. - Boqueteiro. 386 00:28:00,011 --> 00:28:01,808 Eu nunca entendi por que os h�teros chamam assim as pessoas... 387 00:28:01,913 --> 00:28:03,938 eles n�o gostam de boqueteiros, ou dizem coisas sobre chupar. 388 00:28:04,049 --> 00:28:05,448 Fazer boquete � demais. 389 00:28:05,550 --> 00:28:08,644 � porque eles s�o pervertidos, sua bichona. 390 00:28:13,692 --> 00:28:15,216 Vou come�ar novamente... 391 00:28:15,326 --> 00:28:18,625 Vou arrumar um trabalho novo. Preciso encontrar algu�m... 392 00:28:18,730 --> 00:28:20,425 para me substituir no meu trabalho atual. 393 00:28:20,532 --> 00:28:23,763 - � uma pancada de trabalho. - Eu vou trabalhar, garoto do pinto. 394 00:28:26,204 --> 00:28:28,604 Tudo que voc� tem que fazer � distribuir os flyers... 395 00:28:28,707 --> 00:28:30,971 pelos bares em Santa M�nica. 396 00:28:32,777 --> 00:28:33,744 A �nica coisa ruim � o hor�rio. 397 00:28:33,845 --> 00:28:36,006 � das 22hs at� as 2 ou 3. 398 00:28:36,781 --> 00:28:39,011 N�o estou explorando a Destiny por mal. 399 00:28:39,117 --> 00:28:40,846 Estou come�ando em uma oficina. 400 00:28:40,952 --> 00:28:43,318 Vou ser um mec�nico de autom�veis. 401 00:28:43,421 --> 00:28:44,319 S�rio? 402 00:28:44,422 --> 00:28:46,185 Sou um puta sortudo! 403 00:28:46,291 --> 00:28:48,350 Voc� pode torcer as minhas bolas quando quiser. 404 00:28:48,460 --> 00:28:51,918 com uma chave de 10 polegadas talvez... yuck. 405 00:28:54,032 --> 00:28:56,227 - Voc� quer o trabalho. - Sim, quero. 406 00:29:33,071 --> 00:29:33,833 Aqui est� um flyer. 407 00:29:36,875 --> 00:29:37,341 Ei. 408 00:29:41,146 --> 00:29:42,670 - Oi. - Oi. 409 00:29:42,781 --> 00:29:43,941 Arrumou um lugar pra ficar? 410 00:29:44,048 --> 00:29:46,482 Talvez. Voc� arrumou um lugar pra ficar? 411 00:29:47,485 --> 00:29:49,476 - Arrumei. - Bom, eu tamb�m. 412 00:29:49,587 --> 00:29:50,918 Embora ainda n�o tenha nenhum caf�. 413 00:29:51,022 --> 00:29:52,717 Quer me comprar um caf�? 414 00:29:52,824 --> 00:29:54,291 - Vou te comprar um caf�. - Tudo bem. 415 00:29:54,392 --> 00:29:55,222 Vamos. 416 00:31:12,103 --> 00:31:13,297 N�o me deixe incomodar voc�s. 417 00:31:20,778 --> 00:31:22,370 Est�o com camisinha a�? 418 00:31:25,149 --> 00:31:26,047 Continuem. 419 00:31:30,221 --> 00:31:33,987 �la parece minha m�e e minha irm�. E meu namorado. 420 00:31:34,092 --> 00:31:35,923 Legal. 421 00:31:36,027 --> 00:31:38,962 - Sua bunda � gostosa. - Voc� nem viu minha bunda ainda. 422 00:32:12,430 --> 00:32:13,488 Lester! 423 00:32:14,632 --> 00:32:18,124 Querido, fa�a um pouco de caf� para a mama. Mama precisa muito de um caf�. 424 00:32:26,778 --> 00:32:28,575 Representamos tudo aquilo que eles querem. 425 00:32:28,680 --> 00:32:30,147 - Sei. - N�o, � s�rio, pense nisso. 426 00:32:30,248 --> 00:32:32,512 Somos fabulosamente atraentes, temos um monte de divers�es, 427 00:32:32,617 --> 00:32:35,177 sa�mos com quem queremos, e o mais importante, 428 00:32:35,286 --> 00:32:37,345 fazemos exatamente o que queremos. 429 00:32:37,455 --> 00:32:38,888 Quer dizer, olhe para a Destiny. 430 00:32:38,990 --> 00:32:40,981 Quer dizer, como n�o trocamos de sexo como a destiny, 431 00:32:41,092 --> 00:32:44,255 e temos muito sexo, e a quem chatear. 432 00:32:44,362 --> 00:32:45,989 Se eles pudessem fazer essas coisas, tudo aquilo que eles... 433 00:32:46,097 --> 00:32:48,224 supostamente acreditam desmoronaria. 434 00:32:48,333 --> 00:32:52,394 Religi�o, trabalho, o que eles chamam de cultura, tudo. 435 00:32:52,503 --> 00:32:54,494 Por isso eles tentam se desfazer da gente. 436 00:32:54,605 --> 00:32:56,368 Voc�, eu, essa belezinha aqui, 437 00:32:56,474 --> 00:32:58,066 n�s expomos a corrup��o deles. 438 00:32:58,176 --> 00:33:00,838 Somos a prova vida de que existe uma outra forma. 439 00:33:00,945 --> 00:33:02,412 - Somos foras-da-lei. 440 00:33:02,513 --> 00:33:04,071 E podemos causar o colapso do mundo h�tero. 441 00:33:04,182 --> 00:33:05,012 Diga isso de novo, Indio. 442 00:33:05,783 --> 00:33:06,943 Voc� sabe o que fazem com os foras-da-lei? 443 00:33:07,051 --> 00:33:08,985 Eu vi o filme de Bonnie e Clyde. Achei o m�ximo. 444 00:33:10,421 --> 00:33:13,754 Colapso do mundo h�tero. Parece uma boa id�ia. 445 00:33:13,858 --> 00:33:14,688 Voc� acha mesmo? 446 00:33:14,792 --> 00:33:16,987 - Pense sobre isso. - Vou pensar. 447 00:33:17,095 --> 00:33:18,494 E tem uma data para este colapso? 448 00:33:18,596 --> 00:33:20,029 Destiny est� trabalhando nisso. 449 00:33:20,131 --> 00:33:21,792 Voc� est� se referindo �quela coisa de amor incondicional? 450 00:33:21,899 --> 00:33:23,423 Isso n�o se aplica se voc� n�o for um deles. 451 00:33:23,534 --> 00:33:26,128 E se voc� n�o for um deles, isso n�o conta. 452 00:33:26,237 --> 00:33:28,467 O sangue n�o conta se voc� n�o for gay. 453 00:33:28,573 --> 00:33:30,507 Aparentemente n�o, baby. Exceto pela AIDS. 454 00:33:30,608 --> 00:33:31,768 Bem, eu amo voc�s dois. 455 00:33:32,777 --> 00:33:36,508 - E mais alguns. - Mais alguns milhares. 456 00:33:36,614 --> 00:33:37,842 N�o, realmente. 457 00:33:41,886 --> 00:33:44,286 Ele s� tem uma porrada de amor para compartilhar. 458 00:33:44,389 --> 00:33:45,981 E eu sou bonitinho. 459 00:33:53,297 --> 00:33:54,264 N�o, realmente. 460 00:33:54,365 --> 00:33:56,333 Querido, n�s temos que arrumar uma casa maior... 461 00:33:56,434 --> 00:33:58,959 s� para acomodar todos os seus namorados. 462 00:34:00,171 --> 00:34:02,002 Mas apesar disso ser verdade, n�s todos fomos deixados de lado... 463 00:34:02,106 --> 00:34:03,266 por n�o sermos como eles. 464 00:34:03,374 --> 00:34:04,841 Acho que isso seja parte do nosso crescimento, 465 00:34:04,942 --> 00:34:07,240 voc� sabe, separados pelo �dio biol�gico. 466 00:34:07,345 --> 00:34:09,836 Por isso que eu acho que a cria��o da nossa pr�pria estrutura familiar � t�o importante. 467 00:34:09,947 --> 00:34:12,745 - Pai, me arruma vinte pratas? - Deus. 468 00:34:14,252 --> 00:34:16,584 - Quem iria abandonar esse aqui? - Algu�m que n�o tivesse grana. 469 00:34:16,687 --> 00:34:18,382 Querido, algu�m que n�o tivesse um boudoir. 470 00:34:18,489 --> 00:34:21,219 Porque esse precisa de um quarto. 471 00:34:38,076 --> 00:34:40,476 Est�ncil legal. O que voc� faz? 472 00:34:40,578 --> 00:34:41,977 Sou um grafiteiro. 473 00:34:42,080 --> 00:34:44,810 Legal. Voc� mora aqui por perto? 474 00:34:44,916 --> 00:34:48,875 Por alguns dias. Estou na cidade a neg�cios. 475 00:34:52,056 --> 00:34:53,353 Tem lugar pra ficar? 476 00:34:55,660 --> 00:34:56,490 Deus. 477 00:35:09,207 --> 00:35:12,040 Este � o Spencer. Ele vai com a gente fazer compras. 478 00:35:12,143 --> 00:35:13,633 Destiny. Lester. 479 00:35:13,744 --> 00:35:15,336 - Ela � a sua m�e? - �. 480 00:35:15,446 --> 00:35:16,708 Senhorita Cleaver. 481 00:35:18,282 --> 00:35:20,910 - Filho. - Spencer. 482 00:35:21,018 --> 00:35:23,509 - Voc� tem lugar pra ficar? - Voc� � algum tipo de pervertido? 483 00:35:23,621 --> 00:35:25,179 Um da melhor esp�cie, baby. 484 00:35:25,289 --> 00:35:26,347 Voc� n�o pode me chicotear ou coisa parecida. 485 00:35:26,457 --> 00:35:28,925 - N�o sou ligado a fetiches. - Usa drogas? 486 00:35:29,026 --> 00:35:32,257 Bem, n�o cheiro ou fumo nada que n�o possa fazer numa garagem. 487 00:35:32,363 --> 00:35:34,160 - Filho! - M�e! 488 00:35:34,265 --> 00:35:36,859 - Posso transar com o meu irm�o? - S� nas melhores fam�lias. 489 00:35:36,968 --> 00:35:38,765 Legal! Vou ser fudido pelo meu irm�o! 490 00:35:40,171 --> 00:35:42,230 Ok, Tenho que ir para o trabalho e trazer comida pra casa... 491 00:35:42,340 --> 00:35:44,205 para a minha sempre crescente fam�lia. 492 00:35:44,308 --> 00:35:46,606 Comprem alguns uniformes pra voc�s. 493 00:35:50,081 --> 00:35:50,775 Tchau m�e. 494 00:35:52,216 --> 00:35:55,049 M�e. Filho, me sinto como a Sra. Brady. 495 00:35:55,153 --> 00:35:56,848 T�o branca e t�o suburbana. 496 00:35:56,954 --> 00:35:58,649 Vou arrumar uma peruca de loira atrevida, querido. 497 00:35:58,756 --> 00:36:00,951 Porque me sinto t�o atrevida, atrevida, atrevida. 498 00:36:01,058 --> 00:36:02,616 Tchau, garotos. Tenho que ir. 499 00:36:17,909 --> 00:36:18,739 Isso n�o � justo. 500 00:36:18,843 --> 00:36:20,208 Rapazes tirando suas camisas. 501 00:36:20,311 --> 00:36:21,403 Voc� tamb�m. 502 00:36:21,512 --> 00:36:22,342 Certo. 503 00:36:25,816 --> 00:36:26,680 Aqui. 504 00:36:46,604 --> 00:36:48,333 - Isso � t�o legal. - Voc�s s�o t�o legais. 505 00:36:48,439 --> 00:36:50,805 Lester � um cara legal. 506 00:36:51,842 --> 00:36:52,672 Bichinhas de merda. 507 00:36:52,777 --> 00:36:55,746 Ele acha que sou um cara. Sou um trabalhador. 508 00:36:55,846 --> 00:36:57,404 Vejo voc�s mais tarde, bibas. 509 00:36:59,450 --> 00:37:00,508 O que foi aquilo? 510 00:37:00,618 --> 00:37:02,347 Lester arrumou um servi�o como mec�nico. 511 00:37:18,536 --> 00:37:21,801 E a Destiny fez essa regra: duas horas de nudez por dia. 512 00:37:21,906 --> 00:37:23,498 - �? - � 513 00:37:23,608 --> 00:37:24,575 Doideira. 514 00:37:24,675 --> 00:37:27,166 � por causa da vergonha que temos dos nossos corpos. 515 00:37:30,248 --> 00:37:32,478 - Vamos fazer as nossas duas horas agora. - Ok. 516 00:40:18,315 --> 00:40:19,839 Temos que ir para ficarmos prontos para trabalhar. 517 00:40:19,950 --> 00:40:21,941 Agora? Eu estou pronto pra... 518 00:40:22,052 --> 00:40:23,610 - Agora. - Cara. 519 00:40:23,721 --> 00:40:24,449 Vamos! Vamos! 520 00:40:41,472 --> 00:40:42,803 Bonito casaco. 521 00:40:42,907 --> 00:40:45,432 �, eu e a Destiny tiramos de um safado. 522 00:40:45,543 --> 00:40:46,840 N�o brinca. 523 00:40:48,212 --> 00:40:49,509 Foi. Ele ia me ferrar. 524 00:40:51,649 --> 00:40:52,741 O que � isso? 525 00:40:55,252 --> 00:40:58,653 � o endere�o dele. Vamos ferrar com ele. 526 00:40:58,756 --> 00:41:01,190 Sabe, a Destiny acha que esses sacanas s�o bichas enrustidas. 527 00:41:01,292 --> 00:41:02,884 Jesus era uma bicha enrustida. 528 00:41:07,398 --> 00:41:10,458 - Onde voc� compra as balas? - No Wall-Mart. 529 00:41:10,568 --> 00:41:14,698 - Os pre�os de l� s�o bons? - Os melhores que j� encontrei. 530 00:41:14,805 --> 00:41:17,399 Consiga um cart�o e voc� vai poder lidar com... 531 00:41:17,508 --> 00:41:18,975 todas essas pessoas que v�o ao Wall-Mart. 532 00:41:21,345 --> 00:41:23,779 T� achando que vou comprar de .38 a .45. 533 00:41:25,115 --> 00:41:29,211 � muito vis�vel... e a sensa��o � muito boa. 534 00:41:29,320 --> 00:41:32,915 Querido, uma .45 com o o cabo de cromo isso � t�o da �poca do Dirty Harry. 535 00:41:50,207 --> 00:41:51,697 Bem, bem, bem. 536 00:41:51,809 --> 00:41:54,801 Ol�, Destiny. Matinee. 537 00:41:54,912 --> 00:41:56,470 � uma chamada social? 538 00:41:56,580 --> 00:42:00,380 Bem, temos escutado rumores sobre bandos de drag queens vagabundos... 539 00:42:00,484 --> 00:42:03,248 exibindo armas no West Hollywood. 540 00:42:04,255 --> 00:42:06,223 Um bando de drag queens vagabundos. 541 00:42:06,624 --> 00:42:07,921 Voc� sabe alguma coisa sobre isso? 542 00:42:08,025 --> 00:42:10,493 Isso soa como lenda urbana pra mim. 543 00:42:10,594 --> 00:42:13,290 Querido, tudo que n�s nos importamos s�o perucas e maquiagem. 544 00:42:13,397 --> 00:42:15,228 E vestidos e porcarias. 545 00:42:16,734 --> 00:42:18,759 N�s deixamos os arruaceiros nos atacarem. 546 00:42:18,869 --> 00:42:21,030 � isso que fazemos. 547 00:42:21,138 --> 00:42:23,663 Foi o que eu disse para os outros detetives, 548 00:42:23,774 --> 00:42:26,004 mas de qualquer forma eles est�o interessados. 549 00:42:26,777 --> 00:42:29,507 Talvez eles estejam interessados em compensa��es, em grana. 550 00:42:29,613 --> 00:42:30,978 � poss�vel. 551 00:42:31,081 --> 00:42:32,708 Vale a pena pensar a respeito. 552 00:42:32,816 --> 00:42:35,512 Talvez eles estejam interessados em matar algumas drag queens, 553 00:42:35,619 --> 00:42:38,110 e fazer com eles dancem alguns passos do Rodney King. 554 00:42:39,423 --> 00:42:42,654 Damone, por que voc� est� sempre por aqui? 555 00:42:46,297 --> 00:42:48,026 Est� a neg�cio ou a prazer? 556 00:42:51,101 --> 00:42:53,092 Tem algu�m aqui que voc� goste? 557 00:42:53,203 --> 00:42:55,364 Uma de n�s que voc� prefira? 558 00:43:03,247 --> 00:43:04,737 Est� a servi�o, oficial Damone? 559 00:43:06,383 --> 00:43:07,441 Isto � oficial? 560 00:43:10,220 --> 00:43:11,016 N�o. 561 00:43:14,291 --> 00:43:16,486 Sei que voc� est� aqui para me prevenir sobre os tiras. 562 00:43:18,395 --> 00:43:20,454 J� estamos alertas a respeito dos tiras. 563 00:43:20,564 --> 00:43:22,464 N�s estamos de olho no Christians. 564 00:43:22,566 --> 00:43:25,330 Estamos de olho nos sacanas dos rednecks. Estamos de olho em todo mundo. 565 00:43:27,137 --> 00:43:30,300 � isso que fazemos, ficamos de olho. 566 00:43:33,844 --> 00:43:36,312 Gostaria de tirar algumas fotos de voc�s, rapazes. 567 00:43:36,413 --> 00:43:37,641 N�s queremos um pouco de caf�. 568 00:43:37,748 --> 00:43:39,875 Voc� vai nos comprar um caf� se n�s deixarmos nos fotografar? 569 00:43:39,984 --> 00:43:41,178 Claro. 570 00:43:41,285 --> 00:43:43,617 Quero um Latte. Nonfat. 571 00:43:43,721 --> 00:43:47,282 Um Latte, um nonfat. A prop�sito, eu sou o Land. 572 00:43:47,391 --> 00:43:48,483 - Sou o Indio. - Oi. 573 00:43:48,592 --> 00:43:49,422 Spencer. 574 00:44:16,887 --> 00:44:18,115 O que foi essa cicatriz na sua perna? 575 00:44:19,323 --> 00:44:21,587 Meu pai me bateu com um taco de golfe. 576 00:44:23,794 --> 00:44:25,819 Essa aqui me deixou duas semanas no hospital. 577 00:44:28,932 --> 00:44:30,263 E essa no seu ombro? 578 00:44:30,367 --> 00:44:32,733 N�o sei, eu era muito pequeno. 579 00:44:32,836 --> 00:44:35,396 N�o importa o que houve, n�o deve ter sido divertido. 580 00:44:35,506 --> 00:44:36,973 Parece que foi doloroso. 581 00:44:40,110 --> 00:44:41,202 E essa aqui no seu pesco�o? 582 00:44:42,913 --> 00:44:45,381 Uma vez, no �nibus escolar, 583 00:44:45,482 --> 00:44:48,508 eu tava vendo um garoto riscando seu isqueiro zippo. 584 00:44:48,619 --> 00:44:51,144 Eu n�o sabia o que ele estava fazendo ou que merda ele era, 585 00:44:51,255 --> 00:44:54,190 ele sabia que eu era bicha. 586 00:44:54,291 --> 00:44:56,782 De qualquer forma, ele acendeu o isqueiro e me pegou, 587 00:44:56,894 --> 00:44:58,657 e o manteve contra o meu pesco�o. 588 00:45:00,064 --> 00:45:02,726 Eu estava simplesmente sentado ali, n�o estava preparado para aquilo... 589 00:45:02,833 --> 00:45:05,825 mas porque eu era gay, eu era um alvo f�cil. 590 00:45:07,538 --> 00:45:09,267 Aquilo queimou at� a minha alma. 591 00:45:09,373 --> 00:45:13,742 Tentei dar uma surra nele mais tarde, mas ele estava quatro s�ries na minha frente. 592 00:45:13,844 --> 00:45:14,868 E duas vezes maior. 593 00:45:17,648 --> 00:45:18,945 � um bocado de cicatrizes. 594 00:45:21,518 --> 00:45:23,645 Mesmo quando eu era um garotinho, minha m�e e meu pai, 595 00:45:23,754 --> 00:45:25,016 simplesmente me batiam. 596 00:45:27,057 --> 00:45:29,048 Algumas vezes eles me diziam que era pro meu pr�prio bem, 597 00:45:29,159 --> 00:45:32,356 como isso os machucava... e algumas vezes simplesmente me batiam. 598 00:45:32,463 --> 00:45:34,226 Eu era muito pequeno para entender. 599 00:45:36,300 --> 00:45:38,825 Nunca sabia quando eles iam me bater. 600 00:45:38,936 --> 00:45:41,598 Uma vez os garotos me empurraram pra baixo de um carro em movimento. 601 00:45:43,273 --> 00:45:46,367 Na escola secund�ria, foi quando, foi quando... 602 00:45:48,512 --> 00:45:49,570 foi quando... 603 00:45:56,453 --> 00:45:58,444 T� certo, n�o vou deixar mais ningu�m fazer isso. 604 00:45:59,890 --> 00:46:00,857 Nunca? 605 00:46:02,526 --> 00:46:03,891 Nunca. 606 00:46:04,928 --> 00:46:06,156 Talvez far� algum dia. 607 00:46:07,698 --> 00:46:09,165 Talvez voc� far� algum dia. 608 00:46:10,901 --> 00:46:12,459 Talvez eu n�o queira fazer. 609 00:46:12,569 --> 00:46:15,367 Os sentimentos causam a sua dor. � melhor n�o ter nada para sentir. 610 00:46:21,445 --> 00:46:23,037 Vamos te proteger dos h�teros. 611 00:46:56,814 --> 00:46:57,508 Vamos. 612 00:47:01,251 --> 00:47:02,718 O que fizemos com as chaves. 613 00:47:02,820 --> 00:47:03,912 Est�o na minha bolsa. 614 00:47:11,695 --> 00:47:12,923 Que diabo � isso? 615 00:47:13,030 --> 00:47:14,429 � um detonador. 616 00:47:15,766 --> 00:47:17,631 - Para uma bomba. - Para os h�teros. 617 00:47:20,537 --> 00:47:23,028 � s� um pequenino. Eles s�o para os meus pais. 618 00:47:23,140 --> 00:47:26,598 - Eles est�o na cidade para uma conven��o. - Spencer, voc� n�o pode fazer bombas. 619 00:47:27,411 --> 00:47:30,005 Isso n�o � legal. � coisa daqueles babacas estranhos. 620 00:47:30,113 --> 00:47:32,604 Eles podem me bater e me machucar e eu n�o posso fazer nada? 621 00:47:33,483 --> 00:47:34,916 Olha pra mim. Olha pra mim. 622 00:47:37,020 --> 00:47:38,282 Eu realmente gosto de voc�. 623 00:47:39,556 --> 00:47:40,682 �, isso � bom. 624 00:47:41,859 --> 00:47:43,383 Vou gostar ainda mais se voc� se n�o ficar por a� com essa coisa. 625 00:47:45,295 --> 00:47:48,662 - T� certo. - Estou te pressionando muito. 626 00:47:53,637 --> 00:47:55,002 Vamos salvar uma bichinha. 627 00:47:55,472 --> 00:47:56,063 Vamos. 628 00:48:04,348 --> 00:48:05,406 Nada de bombas. 629 00:48:42,319 --> 00:48:44,719 Aqui est� o endere�o dele. Subindo a rua, bem ali. 630 00:48:45,322 --> 00:48:47,153 Esse lugar � horr�vel. � assustador. 631 00:48:47,691 --> 00:48:50,854 �. N�o me admiro se o cara for um drogado. 632 00:48:50,961 --> 00:48:54,192 - Qual � o "plan", Stan? - Por que Stan? 633 00:48:54,965 --> 00:48:56,489 � s� uma rima. Relaxa. 634 00:48:58,335 --> 00:48:59,700 "Plan". N�o sei. 635 00:48:59,803 --> 00:49:00,997 Eu s� achei que algo aconteceria... 636 00:49:01,104 --> 00:49:03,095 assim que encontr�ssemos o lugar. 637 00:49:03,206 --> 00:49:05,572 Stan era um dos caras daquele grupo de porn�. 638 00:49:05,676 --> 00:49:07,200 Desculpe. 639 00:49:08,879 --> 00:49:11,006 E se o colega dele nos encontrar primeiro? 640 00:49:11,114 --> 00:49:12,741 E se a teoria da Destiny for uma roubada? 641 00:49:12,849 --> 00:49:14,214 E ele n�o for um de n�s? 642 00:49:14,318 --> 00:49:16,149 Ou se ele tem tanta baixa auto-estima que n�o possa lidar com isso? 643 00:49:17,454 --> 00:49:18,944 Talvez seja melhor a gente dar o fora daqui. 644 00:49:19,056 --> 00:49:20,421 At� que tenhamos um plano. 645 00:49:22,592 --> 00:49:24,457 Ou at� que eu esteja mal o bastante. 646 00:49:24,561 --> 00:49:27,428 Esse � um pa�s de h�teros babacas. N�o quero come�ar uma guerra. 647 00:49:27,531 --> 00:49:29,624 Cara, as �rvores n�o s�o t�o grandes, relaxa. 648 00:49:29,733 --> 00:49:32,031 Eles podem te amarrar nos postes telef�nicos tamb�m. 649 00:49:35,172 --> 00:49:38,141 Voc� acha que � baixa auto-estima se eu disser que acho ele bonitinho? 650 00:49:38,241 --> 00:49:40,368 - Depende. - De que? 651 00:49:40,477 --> 00:49:43,344 Se voc� ainda achar isso depois que ele te mandar para um hospital. 652 00:49:45,048 --> 00:49:47,209 Acho uma pancada de gays bonitinhos tamb�m. Voc� sabe? 653 00:49:47,317 --> 00:49:49,911 Como voc�. Voc� � muito bonito. 654 00:49:50,020 --> 00:49:54,514 N�o sou bonito. Sou gostoso. Sou um transgressor. 655 00:49:54,624 --> 00:49:56,615 Estou no lance de fuder o meu irm�o. 656 00:50:03,600 --> 00:50:05,227 Porra! Ele est� vindo do outro lado, cara. 657 00:50:11,408 --> 00:50:12,568 Ele � gostoso. 658 00:50:12,676 --> 00:50:15,076 �, mas eu tamb�m sou gostoso e ainda estou dispon�vel. 659 00:50:17,447 --> 00:50:18,505 Mas que porra? 660 00:50:32,963 --> 00:50:34,089 Isso � seu. 661 00:50:36,900 --> 00:50:38,231 Obrigado por ter me emprestado. 662 00:51:13,003 --> 00:51:15,836 - Obrigado. - Voc� t� legal? 663 00:51:17,407 --> 00:51:18,635 Sim. 664 00:51:20,077 --> 00:51:21,476 Me encontre perto da esquina. 665 00:51:22,779 --> 00:51:23,711 T�. 666 00:51:26,149 --> 00:51:26,877 obrigado. 667 00:51:48,338 --> 00:51:50,533 - O que era aquilo? - Ele disse pra encontr�-lo na esquina. 668 00:51:50,640 --> 00:51:53,438 - N�s n�o vamos. - Sim, n�s vamos. 669 00:51:53,543 --> 00:51:55,033 Ele s� chamou seus comparsas. 670 00:51:55,145 --> 00:51:56,806 Ok, vamos estacionar depois poderemos sair. 671 00:52:00,217 --> 00:52:01,377 Aquilo � uma arma. 672 00:52:01,485 --> 00:52:03,953 Eu n�o sobreviveria se tivesse que confiar naqueles caras. 673 00:52:04,054 --> 00:52:06,921 Spence, n�s vamos salv�-lo, n�o mat�-lo. 674 00:52:07,023 --> 00:52:09,321 N�o vou deixar que ele te machuque. 675 00:52:10,360 --> 00:52:12,658 T� bem. Eu vou salvar o meu irm�o gay. 676 00:52:12,762 --> 00:52:14,059 Voc� vai se ferir. 677 00:52:14,164 --> 00:52:15,756 Voc� n�o conhece os h�teros como eu conhe�o. 678 00:52:15,866 --> 00:52:16,833 Ele n�o � h�tero. 679 00:52:17,868 --> 00:52:18,766 Voc� j� tem rapazes o suficiente. 680 00:52:18,869 --> 00:52:21,030 Voc� tem cada homem e rapaz do West Hollywood. 681 00:52:21,138 --> 00:52:22,196 Vamos ajud�-lo. 682 00:52:24,441 --> 00:52:25,635 Voc� s� quer fuder um h�tero. 683 00:52:25,742 --> 00:52:27,300 Olha, eu te disse, ele n�o � h�tero. 684 00:52:27,410 --> 00:52:29,071 Olha, eu s� vou tomar conta disso at� chegarmos em casa. 685 00:52:32,716 --> 00:52:33,808 Espero que voc� esteja certo. 686 00:52:35,519 --> 00:52:36,508 Eu vou ter voc� pra fuder. 687 00:52:56,473 --> 00:52:59,636 - Isso � verdade. - Creio que seja. 688 00:53:01,978 --> 00:53:04,412 Deixa isso pra l�, cara. Deixa pra l�. 689 00:53:05,916 --> 00:53:06,974 � �timo que voc� seja t�o bom pra mim... 690 00:53:07,083 --> 00:53:08,880 mas voc� n�o entende essa vizinhan�a. 691 00:53:08,985 --> 00:53:10,009 N�o sei como agir. 692 00:53:11,788 --> 00:53:12,880 S� fa�a o que tem vontade. 693 00:53:14,958 --> 00:53:16,016 S�rio? 694 00:53:17,928 --> 00:53:18,860 S�rio. 695 00:53:38,848 --> 00:53:41,476 - Acho que sou realmente gay. - �, acho que � sim. 696 00:54:01,538 --> 00:54:05,474 Isso � bom. 697 00:54:05,575 --> 00:54:07,668 Finalmente coloquei a merda do motor pra funcionar. 698 00:54:07,777 --> 00:54:09,074 Era a igni��o, n�o era? 699 00:54:09,179 --> 00:54:10,806 Lavando roupa? 700 00:54:10,914 --> 00:54:12,142 Que diabo � isso? 701 00:54:12,249 --> 00:54:13,079 Est� limpo. 702 00:54:14,217 --> 00:54:16,515 Voc� t� dobrando essa merda pra que? 703 00:54:16,620 --> 00:54:18,087 Vou me mudar. 704 00:54:18,188 --> 00:54:19,621 E pra onde diabos voc� vai? 705 00:54:19,723 --> 00:54:20,747 Hollywood. 706 00:54:22,125 --> 00:54:23,149 Hollywood? 707 00:54:27,864 --> 00:54:29,729 �. West Hollywood. 708 00:54:32,369 --> 00:54:34,599 Guy, bibas vivem na porra da West Hollywood. 709 00:54:35,705 --> 00:54:36,637 Eu sei. 710 00:54:51,655 --> 00:54:57,890 Olha, Guy, n�o vou contar pra ningu�m que voc� � bicha se ficar aqui. 711 00:55:04,668 --> 00:55:05,896 Voc� pode vir e morar comigo. 712 00:55:06,002 --> 00:55:09,028 Mas que merda! Eu n�o sou uma porra de uma bicha. 713 00:55:09,139 --> 00:55:11,107 - Ok, ok. - Voc� t� dizendo que sou bicha. 714 00:55:12,275 --> 00:55:14,140 Estou dizendo que voc� poderia morar comigo. 715 00:55:14,244 --> 00:55:15,233 Vai se fuder. 716 00:55:17,380 --> 00:55:18,472 � isso que voc� quer? 717 00:55:19,749 --> 00:55:21,046 O que? 718 00:55:21,151 --> 00:55:22,379 Voc� quer me fuder? 719 00:55:25,689 --> 00:55:26,621 Fuder o que? 720 00:55:50,747 --> 00:55:51,645 Foda isso. 721 00:55:52,716 --> 00:55:54,411 Vamos, vamos, reage, sua bicha. 722 00:55:54,517 --> 00:55:55,279 Reage. 723 00:55:55,385 --> 00:55:56,181 Vamos. 724 00:55:56,286 --> 00:55:59,449 Voc� me ama e... eu te amo. 725 00:55:59,556 --> 00:56:02,116 Porra, somos s� dois caras que se amam. 726 00:56:02,225 --> 00:56:03,351 Lide com isso, Q. 727 00:56:05,929 --> 00:56:06,691 Merda. 728 00:56:37,093 --> 00:56:39,653 Eu te disse pra limpar a porra da cozinha. 729 00:56:39,763 --> 00:56:41,890 Voc� faz o que eu mando por aqui. 730 00:56:41,998 --> 00:56:43,260 Vai l� e limpa aquela porra daquela... 731 00:56:43,366 --> 00:56:45,266 Mas que merda voc� est� fazendo com a minha arma? 732 00:56:48,271 --> 00:56:49,966 T� tentando se matar? 733 00:56:51,174 --> 00:56:52,573 Cristo, se a m�e estivesse aqui... 734 00:56:57,614 --> 00:57:00,412 O que, o nen�m vai come�ar a chorar de novo? 735 00:57:02,185 --> 00:57:03,709 Quando �, porra, que voc� vai come�ar a crescer? 736 00:57:04,721 --> 00:57:06,348 Vai se... fuder. 737 00:57:06,489 --> 00:57:09,253 O que? O que foi isso, sua bucetinha de merda? 738 00:57:09,359 --> 00:57:10,917 Vai se fuder, Daryl. 739 00:57:11,027 --> 00:57:13,996 Mas que porra voc� est� falando? Vai se fuder voc�. 740 00:57:14,097 --> 00:57:16,861 Vai se fuder, garoto, vai se fuder! 741 00:57:17,700 --> 00:57:20,601 Voc� n�o � um homem. Voc� n�o vai arrumar transa l� fora. 742 00:57:21,504 --> 00:57:23,734 Aqueles sacanas metidos v�o te comer vivo. 743 00:57:23,840 --> 00:57:26,866 Depois n�o venha choramingando de volta pra mim. 744 00:57:32,048 --> 00:57:33,777 T�. Vai l�, atira em mim. 745 00:57:35,118 --> 00:57:37,143 Sou homo... grand�o. 746 00:57:37,253 --> 00:57:38,481 Seu irm�ozinho � uma bicha. 747 00:57:38,588 --> 00:57:40,055 Seu irm�ozinho � uma bicha boqueteira. 748 00:57:40,156 --> 00:57:41,714 Mas que porra voc� t� dizendo, est�pido? 749 00:57:41,825 --> 00:57:44,589 Seu irm�ozinho � uma bicha boqueteira. 750 00:57:44,694 --> 00:57:47,026 V� em frente, atira em seu irm�o,idiota. 751 00:57:47,130 --> 00:57:48,688 Vai embora! Tire esse rabo da minha frente. 752 00:57:48,798 --> 00:57:50,527 Que isso! Que isso, cara! 753 00:57:50,633 --> 00:57:51,930 Atire na bicha! 754 00:58:13,389 --> 00:58:15,755 Pegue a porra da arma e atire em si mesmo, sua bicha. 755 00:58:16,493 --> 00:58:17,687 N�o volte aqui. 756 00:58:31,875 --> 00:58:34,810 Vou ser exclu�do da uni�o das drag queens. 757 00:58:36,813 --> 00:58:38,804 Vou ter que conviver com voc� na vergonha... 758 00:58:38,915 --> 00:58:40,212 usando �culos escuros. 759 00:58:41,851 --> 00:58:43,978 N�o acredito que estou apaixonado por um tira. 760 00:58:44,087 --> 00:58:45,111 O homem. 761 00:58:48,992 --> 00:58:50,926 Bom, o homem est� apaixonado por voc� tamb�m, baby. 762 00:58:52,228 --> 00:58:56,062 Por que, oficial Damone, voc� diz coisas estraordin�rias. 763 00:59:02,005 --> 00:59:03,404 Minha m�e amava o Vic. 764 00:59:03,506 --> 00:59:04,734 Victor Damone. 765 00:59:08,845 --> 00:59:10,403 O que voc� acha que o garoto vai dizer? 766 00:59:12,115 --> 00:59:15,983 Bem, somos uma s� fam�lia. Estamos aqui uns para os outros. 767 00:59:16,085 --> 00:59:18,519 E n�s estamos aqui para voc� tamb�m. 768 00:59:23,426 --> 00:59:24,552 Seria melhor se voc� arrumasse um trabalho. 769 00:59:25,595 --> 00:59:26,789 N�o vou trabalhar. 770 00:59:31,801 --> 00:59:34,099 Baby, eles v�o achar que voc� est� em um hospital. 771 00:59:35,104 --> 00:59:35,695 Esquisito. 772 00:59:35,805 --> 00:59:36,635 Voc� deve falar, esquisito. 773 00:59:36,739 --> 00:59:38,730 - Voc� � uma aberra��o. - Voc� � uma aberra��o. 774 00:59:38,841 --> 00:59:39,739 Voc� � a aberra��o. 775 00:59:39,842 --> 00:59:40,604 Aberra��o. 776 00:59:55,658 --> 00:59:56,852 Vai trabalhar. 777 00:59:56,960 --> 00:59:59,121 Eu estarei aqui quando voc� voltar. 778 01:00:50,613 --> 01:00:52,911 Eu t� b�bado ou estou mesmo vendo tr�s? 779 01:00:53,016 --> 01:00:55,109 O que era aquilo que acabou de sair? 780 01:00:55,218 --> 01:00:57,743 Querido, fui aprisionada pelo amor. 781 01:00:59,188 --> 01:01:02,123 - Mentalmente aprisionada. - N�o julgue, Indio. 782 01:01:02,225 --> 01:01:04,785 � bom que o Lester n�o esteja aqui. Lester odeia os tiras. 783 01:01:04,894 --> 01:01:06,828 Ele n�o � bem um policial. Ele � um tira gay. 784 01:01:08,164 --> 01:01:11,099 - Ele apontou o rev�lver pra n�s. - Ele s� estava brincando com os seus garotos. 785 01:01:11,200 --> 01:01:13,065 Todo mundo quer brincar com os seus garotos. 786 01:01:14,337 --> 01:01:16,134 Quem s�o os seus garotos mesmo? 787 01:01:16,239 --> 01:01:18,139 Este � o Guy. Destiny. Guy. 788 01:01:18,241 --> 01:01:19,731 Oi, Srta. Destiny. 789 01:01:19,842 --> 01:01:21,833 Onde voc� pegou o mais novo? 790 01:01:21,944 --> 01:01:24,139 Voc� deve lembrar dele. Ele tentou nos matar. 791 01:01:24,247 --> 01:01:24,906 O que? 792 01:01:25,014 --> 01:01:26,982 Ele � um dos sacanas daquela noite que voc� me conheceu. 793 01:01:29,085 --> 01:01:30,245 Mas que diabo ele est� fazendo aqui? 794 01:01:30,353 --> 01:01:31,752 Voc� disse que a maioria deles � gay. 795 01:01:31,854 --> 01:01:34,084 N�o, n�o, n�o, n�o. Eles s�o uns bastardos violentos. 796 01:01:38,695 --> 01:01:40,390 T� certo. Vai. 797 01:01:44,600 --> 01:01:46,397 Destiny, voc� n�o pode botar ele pra fora. 798 01:01:46,502 --> 01:01:47,594 Voc� adota os garotos gays. 799 01:01:47,704 --> 01:01:49,604 Estou t�o certa quanto o inferno de que posso mandar embora essa tentativa de assassinato. 800 01:01:49,706 --> 01:01:52,675 N�o estou interessada em ser a nova Ministra do Homic�dio. 801 01:01:54,043 --> 01:01:56,341 Est� tudo bem, Indio. Eu vou. 802 01:02:08,925 --> 01:02:10,825 Se ele for... eu vou. 803 01:02:16,399 --> 01:02:18,959 - O que h� com o tira, Destiny? - Ele n�o � como os outros. 804 01:02:19,068 --> 01:02:19,625 S�rio? 805 01:02:19,736 --> 01:02:20,703 E vamos ter somente a sua palavra para isso? 806 01:02:20,803 --> 01:02:21,428 T� certo. 807 01:02:21,537 --> 01:02:22,970 Bem, � como nos sentimos em rela��o ao Guy. 808 01:02:23,072 --> 01:02:24,369 Ele n�o � como os outros. 809 01:02:24,474 --> 01:02:25,702 N�o � a mesma coisa. 810 01:02:26,609 --> 01:02:27,667 Ele � um assassino. 811 01:02:27,777 --> 01:02:28,675 E os tiras n�o s�o? 812 01:02:29,579 --> 01:02:31,342 Venho me atirando de uma janela ou duas. 813 01:02:31,447 --> 01:02:33,438 Voc� quer dizer que policiais n�o s�o violentos? 814 01:02:33,549 --> 01:02:35,915 Voc� quer me falar de policiais? V� em frente, me fale sobre os policiais! 815 01:02:36,018 --> 01:02:38,452 Este aqui tentou matar eu e o India... 816 01:02:38,554 --> 01:02:41,022 e se n�o fosse pela Sra. .45, n�s dois poder�amos estar mortos. 817 01:02:41,124 --> 01:02:42,591 Ent�o acho que temos um empate. 818 01:02:42,692 --> 01:02:44,319 Nosso amigo versus o seu tira. 819 01:02:44,427 --> 01:02:45,724 Ele apontou sua arma para do outro lado da porta. 820 01:02:45,828 --> 01:02:47,796 - O que? - Pergunte a ele. 821 01:02:47,997 --> 01:02:52,263 Por pior que parecesse, eu n�o queria machucar voc�s. 822 01:02:52,368 --> 01:02:55,303 Eu tava s�... Quentin significa tanto pra mim. 823 01:02:55,404 --> 01:02:57,235 Eu faria qualquer coisa que ele me pedisse. 824 01:02:58,608 --> 01:02:59,802 Isso tudo � errado. 825 01:02:59,909 --> 01:03:01,809 Essa briga, essa discuss�o, essa gritaria. 826 01:03:01,911 --> 01:03:05,108 � isso que eu queria evitar. � minha culpa. 827 01:03:07,817 --> 01:03:08,943 Me desculpe. 828 01:03:09,051 --> 01:03:10,177 � minha culpa. 829 01:03:13,656 --> 01:03:14,884 N�o � culpa dele. 830 01:03:14,991 --> 01:03:15,787 N�o � sua culpa. 831 01:03:15,892 --> 01:03:17,154 Isso n�o tem nada a ver com voc�. 832 01:03:17,260 --> 01:03:21,026 - Voc� foi e o pegou? - Ele tinha o endere�o dele no casaco. 833 01:03:21,130 --> 01:03:22,119 Estava no belo casaco dele. 834 01:03:24,066 --> 01:03:26,432 Ele vestia o casaco pra perseguir os gays. 835 01:04:02,305 --> 01:04:05,672 O neg�cio de voc�s � salvar as pessoas. 836 01:04:05,775 --> 01:04:08,209 Voc� n�o pode se desfazer de um garoto gay perdido. 837 01:04:09,779 --> 01:04:11,406 Ele pode estar em prova��o. 838 01:04:11,514 --> 01:04:14,142 O tira da Destiny pode ser a prova��o dele. 839 01:04:21,958 --> 01:04:24,119 Sim, vamos ficar de olho nos dois. 840 01:04:26,262 --> 01:04:26,853 V� peg�-lo. 841 01:04:27,897 --> 01:04:28,591 Guy. 842 01:04:56,792 --> 01:04:57,884 Ele n�o t� aqui. 843 01:04:59,095 --> 01:04:59,925 Vamos l�, Spence. 844 01:05:05,167 --> 01:05:05,895 Guy! 845 01:05:06,569 --> 01:05:07,058 Guy! 846 01:05:23,552 --> 01:05:25,747 Voc� n�o pode evitar que eu seja gay. 847 01:05:25,855 --> 01:05:27,550 Voc� entende isso, n�o entende? 848 01:05:31,594 --> 01:05:33,221 Por que a porta da frente est� escancarada? 849 01:05:33,329 --> 01:05:35,820 Eu sou a �nica pessoa que se preocupa com a criminalidade por aqui? 850 01:05:38,134 --> 01:05:39,362 Deus. 851 01:05:39,468 --> 01:05:41,663 Outro pinto? 852 01:05:41,771 --> 01:05:43,068 Merda. 853 01:05:43,172 --> 01:05:44,867 Esse aqui tentou me matar. 854 01:05:44,974 --> 01:05:46,100 Merda! 855 01:05:46,208 --> 01:05:48,768 Foi h� pouco tempo atr�s. Eu n�o pretendia nada com isso. 856 01:05:51,948 --> 01:05:52,846 Assassino. 857 01:05:52,949 --> 01:05:54,712 Voc� n�o vai tentar atrapalhar a gente, n�? 858 01:05:54,817 --> 01:05:56,216 Eu vou � fuder voc�s. 859 01:05:56,319 --> 01:05:57,616 Nem. 860 01:05:57,720 --> 01:05:59,244 Matador. T� de olho em voc�. 861 01:06:00,523 --> 01:06:01,490 V� em frente. Fique de olho. 862 01:06:01,590 --> 01:06:02,989 S� deixe que eu seja eu mesmo. 863 01:06:05,194 --> 01:06:06,627 Ok, matador. 864 01:06:08,030 --> 01:06:09,395 Me passa uma toalha, matador. 865 01:06:13,869 --> 01:06:16,303 Estou muito arrependido por tentar matar voc�s. 866 01:06:34,757 --> 01:06:36,520 N�o consegui ach�-lo. 867 01:06:36,625 --> 01:06:38,456 N�s o perdemos. 868 01:06:39,795 --> 01:06:41,023 O matador est� aqui. 869 01:06:43,966 --> 01:06:45,399 - Eu coloquei o apelido nele. 870 01:06:45,501 --> 01:06:47,833 Matador. Posso vigi�-lo? 871 01:06:47,937 --> 01:06:50,167 - S� se voc� tiver cuidado com ele. - Prometo. 872 01:06:50,272 --> 01:06:52,604 Vou aliment�-lo e depois vou limp�-lo. 873 01:06:53,476 --> 01:06:55,910 Bem, talvez eu deixe de lado a parte de limpar. 874 01:06:56,012 --> 01:06:57,036 Ent�o voc� pode vigi�-lo. 875 01:06:57,146 --> 01:07:00,513 Matador, aqui matador. Pode ficar. 876 01:07:00,616 --> 01:07:01,640 obrigado, Lester. 877 01:07:17,266 --> 01:07:18,631 Fa�a. Vamos l�. 878 01:07:18,734 --> 01:07:22,067 - O que voc� t� fazendo? - N�o pergunte. 879 01:07:22,171 --> 01:07:24,696 Voc� tem sorte de eu n�o ter come�ado o campo de testes. 880 01:07:25,274 --> 01:07:27,504 - Vamos l�, fa�a logo. - N�o posso. 881 01:07:28,944 --> 01:07:30,536 Esse aqui � pra voc�, Guy. 882 01:07:35,518 --> 01:07:36,780 Esse aqui � pra voc�s, bichinhas. 883 01:07:41,490 --> 01:07:44,050 Ei, Quen? Voc� t� a�? Atende, cara. 884 01:07:45,194 --> 01:07:48,186 Vamos l�, Q. N�o gosto do jeito que n�s deixamos isso. 885 01:07:48,297 --> 01:07:50,128 E eu gostaria muito de ver voc�. 886 01:08:03,779 --> 01:08:05,041 Realmente preciso falar com voc�. 887 01:08:06,582 --> 01:08:08,948 Eu sei que voc� n�o est� trabalhando na loja essa tarde, ent�o... 888 01:08:11,187 --> 01:08:13,121 Diga a ele onde estamos... depois voc� pode conversar pessoalmente. 889 01:08:14,924 --> 01:08:15,913 O que? 890 01:08:16,025 --> 01:08:18,084 D� a ele o endere�o da� ele pode te encontrar. 891 01:08:19,562 --> 01:08:21,223 Ok. Eu estou com esses caras... 892 01:08:21,330 --> 01:08:25,130 no 1414 Haven Street, perto de Santa M�nica. 893 01:08:25,234 --> 01:08:26,667 Queria muito de te ver, cara. 894 01:08:26,769 --> 01:08:28,760 Sinto muita falta de voc�, Q. 895 01:08:36,112 --> 01:08:38,205 - Sua bicha, desce dessa porra! 896 01:08:38,314 --> 01:08:40,441 Vai se fuder. Vai se fuder! 897 01:08:40,549 --> 01:08:42,915 Eu vou matar voc�, seu merda! 898 01:08:46,155 --> 01:08:46,985 Largue o bast�o. 899 01:08:56,732 --> 01:08:57,460 Vai se fuder. 900 01:09:11,180 --> 01:09:14,672 Meus pais me botaram pra fora de casa quando eu tinha 13 anos porque eu era l�sbica. 901 01:09:14,783 --> 01:09:16,410 Diabos, nem eu mesmo sabia que era l�sbica... 902 01:09:16,518 --> 01:09:18,008 mas eles me mandaram embora assim mesmo. 903 01:09:19,755 --> 01:09:23,282 Eles eram crist�os e a B�blia os ensinou como me mandar embora. 904 01:09:25,928 --> 01:09:27,259 Destiny salvou a minha vida. 905 01:09:28,564 --> 01:09:31,055 Me devolveu tudo aquilo que os h�teros tinham me tirado. 906 01:09:35,337 --> 01:09:36,235 Deus. 907 01:09:37,740 --> 01:09:39,264 N�o, Destiny. 908 01:10:11,507 --> 01:10:12,838 Voc� vai com a gente? 909 01:10:12,941 --> 01:10:16,035 E ver voc�s dois se pegando o dia todo? N�o, obrigado. 910 01:10:18,580 --> 01:10:20,775 Vou me encontrar com essa garota legal pra um caf�. 911 01:10:22,451 --> 01:10:23,440 At� mais, Spence. 912 01:10:24,219 --> 01:10:25,777 At� mais, garoto do pinto. 913 01:10:28,957 --> 01:10:31,391 - Ei Spence! - oi. 914 01:10:31,493 --> 01:10:33,927 Eu gosto muito de voc�. Te acho legal. 915 01:10:34,029 --> 01:10:35,087 Ok. 916 01:10:35,197 --> 01:10:36,824 Eu s� queria que voc� soubesse disso. 917 01:10:36,932 --> 01:10:38,559 Ok. Obrigado. 918 01:10:42,071 --> 01:10:43,504 O dia de lavar roupa faz voc�s todos ficarem tontos. 919 01:10:43,605 --> 01:10:45,300 Estar com voc� me faz ficar tonto. 920 01:10:45,407 --> 01:10:48,001 Ei, o que voc� quer fazer hoje � noite depois que terminarmos? 921 01:10:48,110 --> 01:10:52,410 Bem, estou querendo me mostrar. Vou para o centro de conven��o... 922 01:10:52,514 --> 01:10:55,005 e ver os meus pais, voc� sabe... 923 01:11:03,659 --> 01:11:05,559 N�o quero que voc� v�. 924 01:11:05,661 --> 01:11:06,889 Bem, vai ser s� por alguns minutos. 925 01:11:07,429 --> 01:11:09,624 N�o vai voltar depois disso, Spence. 926 01:11:09,731 --> 01:11:11,358 N�o quero que voc� se v�. 927 01:11:37,059 --> 01:11:38,458 Oi, querido. 928 01:11:43,532 --> 01:11:44,658 O que aquele garoto t� fazendo? 929 01:11:46,735 --> 01:11:47,827 Nada muito bom. 930 01:11:53,408 --> 01:11:54,340 Damone... 931 01:11:56,478 --> 01:11:58,537 Voc� tem que ser mais cuidadoso com os meus garotos. 932 01:12:00,349 --> 01:12:03,876 Eles convivem com armas sendo apontadas para eles e para n�s todos os dias. 933 01:12:06,255 --> 01:12:10,191 Todos t�m hist�rias com a pol�cia... e elas n�o s�o contos de fadas. 934 01:12:12,094 --> 01:12:13,356 N�o sei. 935 01:12:15,731 --> 01:12:19,132 Talvez o conto de fadas das bichas s�o sobre tiras ruins e homof�bicos. 936 01:12:23,972 --> 01:12:25,098 N�o vejo desse jeito. 937 01:12:26,775 --> 01:12:27,799 Mas � como funciona. 938 01:12:29,845 --> 01:12:32,313 - Me desculpe. - N�o podemos falar sobre isso. 939 01:12:39,321 --> 01:12:40,219 Voc� se envergonha? 940 01:12:41,723 --> 01:12:42,621 N�o. 941 01:12:44,459 --> 01:12:46,154 - Te amo. - Amo voc� tamb�m, Victor Damone. 942 01:13:20,329 --> 01:13:21,057 L�bios. 943 01:13:25,567 --> 01:13:26,363 L�bios. 944 01:13:35,978 --> 01:13:36,740 Orelhas. 945 01:13:43,719 --> 01:13:44,515 Orelhas. 946 01:13:51,526 --> 01:13:52,686 Mamilos. 947 01:14:18,820 --> 01:14:20,014 - Bunda. - Bunda. 948 01:14:23,792 --> 01:14:25,225 Chega. Pare a� mesmo. 949 01:14:25,327 --> 01:14:26,294 Guy, pegue sua camisa. 950 01:14:26,762 --> 01:14:27,558 N�o se mova, bicha. 951 01:14:32,067 --> 01:14:33,034 N�o vou voltar. 952 01:14:35,003 --> 01:14:38,131 Ent�o vou te matar. H�tero ou morto. 953 01:14:39,274 --> 01:14:40,798 Isso � para o seu pr�prio bem, cara. 954 01:14:43,345 --> 01:14:44,334 H�tero ou morto. 955 01:14:46,014 --> 01:14:48,141 Ou voc� vem comigo ou vou matar todas as bichinhas aqui. 956 01:14:48,250 --> 01:14:49,182 Pare com isso. 957 01:14:49,284 --> 01:14:51,718 - Ent�o venha. - Eu sei porque voc� est� aqui. 958 01:14:51,820 --> 01:14:53,549 Voc� ama o Guy. 959 01:14:55,424 --> 01:14:56,618 Bicha, eu amo voc�. 960 01:14:56,725 --> 01:14:57,987 Guy, pare com isso! 961 01:14:58,093 --> 01:15:00,220 - Voc� n�o pode me amar. - Eu te amo tanto. 962 01:15:00,329 --> 01:15:01,990 - Pare com isso, pare com isso! - Voc� ama o Guy. 963 01:15:02,097 --> 01:15:03,359 Foi por isso que voc� veio aqui. 964 01:15:03,465 --> 01:15:04,830 Voc� est� atr�s dele porque voc� o ama. 965 01:15:06,201 --> 01:15:08,601 Voc� n�o vai mat�-lo... ou a n�s. 966 01:15:14,409 --> 01:15:15,307 Eu te amo. 967 01:15:21,950 --> 01:15:22,678 Merda. 968 01:15:31,960 --> 01:15:34,292 Porra, eu te amo tanto, que algumas vezes fico doido. 969 01:15:36,365 --> 01:15:37,559 E tudo que quero �... 970 01:15:40,202 --> 01:15:41,260 O que? 971 01:15:44,373 --> 01:15:46,568 Quero te dar um beijo, cara. 972 01:15:46,675 --> 01:15:48,199 E quero que voc� retribua o beijo. 973 01:15:49,611 --> 01:15:54,105 Quero dormir com voc� e quero que voc� me toque todo. 974 01:15:55,717 --> 01:15:58,652 Quero que voc� fique comigo a porra do tempo todo. 975 01:15:58,754 --> 01:16:00,745 Vou enlouquecer. 976 01:16:00,856 --> 01:16:04,758 Ent�o abaixe essa arma. Viol�ncia � para os h�teros. 977 01:16:04,860 --> 01:16:06,384 E voc� n�o � h�tero. 978 01:16:06,495 --> 01:16:08,588 N�s somos simplesmente um casal de bichas, Quentin. 979 01:16:12,501 --> 01:16:13,331 N�o. 980 01:16:14,770 --> 01:16:16,101 N�o! Voc� o ama. 981 01:16:16,204 --> 01:16:17,603 Voc� disse a ele. Voc� disse a todos n�s. 982 01:16:17,706 --> 01:16:18,832 Agora todos sabemos. 983 01:16:18,940 --> 01:16:20,430 Vou ter voc�, cara. 984 01:16:20,542 --> 01:16:22,533 N�o h� nada mais para esconder. 985 01:16:26,448 --> 01:16:27,176 Na boa? 986 01:16:28,383 --> 01:16:29,111 �. 987 01:16:30,051 --> 01:16:31,018 Na boa. 988 01:16:54,276 --> 01:16:55,868 Nunca mais fa�a isso de novo. 989 01:16:55,977 --> 01:16:57,001 Salvar uma bicha? 990 01:16:57,112 --> 01:17:00,548 Desculpe... aprendi com o melhor. 991 01:17:00,649 --> 01:17:01,513 Destiny. 992 01:17:01,616 --> 01:17:03,083 Voc� enfrentu uma arma. 993 01:17:03,185 --> 01:17:04,516 N�o conhece os h�teros. 994 01:17:04,619 --> 01:17:07,918 Olha, Spence, n�o posso viver preocupado com eles. 995 01:17:08,023 --> 01:17:09,957 Tenho que viver minha vida por mim mesmo. 996 01:17:13,361 --> 01:17:14,259 Por n�s. 997 01:17:16,331 --> 01:17:17,298 Olha, Spence... 998 01:17:19,835 --> 01:17:21,496 N�o sei como dizer isso, mas... 999 01:17:23,071 --> 01:17:25,699 Sei que voc� quer explodir com seus pais e ir embora... 1000 01:17:25,807 --> 01:17:26,705 hoje � noite. 1001 01:17:28,443 --> 01:17:31,378 Foda-se eles, mas se voc� tem que ferrar com eles, 1002 01:17:31,480 --> 01:17:34,210 ent�o vamos pela Srta. Ross e vamos at� l�... 1003 01:17:34,316 --> 01:17:37,308 para a porra da porta da frente deles e continuamos, 1004 01:17:37,419 --> 01:17:40,445 vamos diretamente pela sala e sa�mos do carro, 1005 01:17:40,555 --> 01:17:42,750 bem em frente dos seus pais, que estar�o sentados na frente da tv... 1006 01:17:42,858 --> 01:17:45,486 assistinto algumas loucuras de h�teros e voc� pode me apresentar... 1007 01:17:45,594 --> 01:17:48,927 como seu amante, seu amigo especial, 1008 01:17:49,030 --> 01:17:51,931 seu puto companheiro, seu namorado, 1009 01:17:52,033 --> 01:17:54,194 o cara que chupa seu pau, 1010 01:17:54,302 --> 01:17:57,931 fode sua bunda e ama sua alma... 1011 01:17:58,039 --> 01:18:02,135 te ama porque voc� � uma bicha, pelo que voc� �, 1012 01:18:02,244 --> 01:18:03,905 E quer saber? 1013 01:18:04,012 --> 01:18:06,640 N�o pode atac�-los com suas pr�prias armas. 1014 01:18:06,748 --> 01:18:08,943 Tentei isso com o cara do porn�. 1015 01:18:10,719 --> 01:18:12,914 Temos que usar as nossas pr�prias armas. 1016 01:18:17,993 --> 01:18:18,891 Ou seja... 1017 01:18:21,763 --> 01:18:25,699 Eu te amo, e se voc� tem que explodir com eles, 1018 01:18:25,800 --> 01:18:28,928 eu vou te ajudar, como a Destiny me ajudou. 1019 01:18:30,438 --> 01:18:32,167 Mas se quisermos realmente ferrar com eles... 1020 01:18:34,709 --> 01:18:36,802 tudo que temos que fazer � nos beijarmos. 1021 01:18:36,912 --> 01:18:40,040 Porque quando dois caras se beijam, � como a explos�o de uma bomba... 1022 01:18:40,148 --> 01:18:41,342 no mundo h�tero. 1023 01:18:42,717 --> 01:18:44,548 Nossos beijos s�o mais barulhentos que as bombas. 1024 01:18:51,459 --> 01:18:53,791 O amor n�o � uma op��o, n�o para mim. 1025 01:18:54,262 --> 01:18:56,230 Spence, voc� tem que se libertar deles. 1026 01:18:56,331 --> 01:18:59,562 Se voc� ferrar com eles, vai ferrar sua imagem com eles para sempre. 1027 01:19:01,069 --> 01:19:05,233 Quer realmente ferrar com eles? Fique comigo. Deixa eu te amar. 1028 01:19:06,775 --> 01:19:09,767 Os beijos s�o mais barulhentos que as bombas. Vamos explod�-los. 1029 01:19:15,951 --> 01:19:16,610 N�o posso. 1030 01:19:36,271 --> 01:19:37,169 N�o posso. 1031 01:19:53,688 --> 01:19:54,620 Eu te amo. 1032 01:19:56,091 --> 01:19:57,058 Te amo tamb�m. 1033 01:20:00,228 --> 01:20:01,490 N�o, quero dizer, eu realmente te amo. 1034 01:20:07,836 --> 01:20:09,133 Amo tanto voc� que isso chega a machucar. 1035 01:20:14,242 --> 01:20:16,142 Nunca amei ningu�m antes. 1036 01:20:21,349 --> 01:20:22,839 J� fiz sexo com um monte de caras, 1037 01:20:25,954 --> 01:20:33,122 mas amar algu�m, querer estar junto com ele, sempre. 1038 01:20:40,068 --> 01:20:41,626 Houve um momento l� atr�s, quando... 1039 01:20:43,738 --> 01:20:45,000 eu pensei... 1040 01:20:50,078 --> 01:20:52,046 Nunca achei que isso aconteceria. 1041 01:20:55,016 --> 01:20:56,142 N�o comigo. 1042 01:20:59,387 --> 01:21:01,719 Me sinto estranho quando n�o estou com voc�... 1043 01:21:01,823 --> 01:21:06,089 e quanto estou com voc�, quero te tocar o tempo todo. 1044 01:21:08,596 --> 01:21:10,154 N�o consigo manter minhas m�os longe de voc�. 1045 01:21:13,234 --> 01:21:16,067 Meu pau fica duro todas as vezes que estou com voc�. 1046 01:21:19,307 --> 01:21:20,797 � um problema. 1047 01:21:23,244 --> 01:21:25,212 Estou perdendo o controle. 1048 01:21:25,313 --> 01:21:26,245 Spence. 1049 01:21:38,426 --> 01:21:41,190 Me sinto como se eu tivesse... 10 anos de idade. 1050 01:21:45,533 --> 01:21:46,397 Me sinto seguro. 1051 01:21:49,938 --> 01:21:50,962 Me sinto como se estivesse em casa. 1052 01:21:53,208 --> 01:21:54,903 Voc� � a minha casa. 1053 01:21:55,009 --> 01:21:56,874 Eu estou em casa. 1054 01:21:56,978 --> 01:21:58,445 � isso. 1055 01:22:00,115 --> 01:22:02,640 Onde que que n�s estivermos, � a nossa casa. 1056 01:22:12,293 --> 01:22:13,555 Vamos! 1057 01:22:13,661 --> 01:22:14,787 Vamos explodir com eles! 1058 01:22:22,303 --> 01:22:23,099 L� se foi o Pent�gono. 1059 01:22:29,077 --> 01:22:30,066 L� se foi a Casa Branca. 1060 01:22:31,446 --> 01:22:32,344 Esse � o Congresso. 1061 01:22:37,485 --> 01:22:39,146 Vamos explodir com todo o mundo h�tero. 1062 01:23:23,431 --> 01:23:24,125 T� aberta. 1063 01:23:44,953 --> 01:23:45,920 T� certo, garoto? 1064 01:23:46,020 --> 01:23:46,884 Sim. 1065 01:23:48,056 --> 01:23:49,387 Foi o que combinamos, certo? 1066 01:23:49,490 --> 01:23:51,458 Foi, 200. 1067 01:23:51,559 --> 01:23:52,821 Sem problemas, n�? 1068 01:23:52,927 --> 01:23:53,791 N�o. 1069 01:23:55,597 --> 01:23:57,360 Agora veja isso, tome cuidado. 1070 01:23:57,465 --> 01:24:00,832 - Porque sei que provavelmente voc� precisa disso. - Sim. 1071 01:24:00,935 --> 01:24:02,527 Precisa de alguma coisa? 1072 01:24:02,637 --> 01:24:05,902 - �gua? - N�o. N�o. 1073 01:24:06,007 --> 01:24:07,804 Porque Stan estar� aqui em alguns minutos, ent�o... 1074 01:24:07,909 --> 01:24:10,810 Vou film�-lo tirando a roupa, depois voc� e ele podem come�ar. 1075 01:24:10,912 --> 01:24:11,810 Ok? 1076 01:24:11,913 --> 01:24:12,607 Claro. 1077 01:24:13,913 --> 01:25:12,607 Tradu��o: ? Corre��o e revis�o: Lumpy. 1078 01:27:21,270 --> 01:27:24,020 Nossos beijos s�o como bombas... 1079 01:27:24,180 --> 01:27:27,020 caindo no mundo h�tero. 81053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.