All language subtitles for Expend4bles.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:58,356 --> 00:01:00,403 Omar, what's the status on the general? 3 00:01:04,883 --> 00:01:07,059 No? 4 00:01:16,980 --> 00:01:17,980 Hamza. 5 00:02:33,780 --> 00:02:36,533 Where is General Fezzan? 6 00:02:37,589 --> 00:02:38,708 Tell me. 7 00:02:46,643 --> 00:02:50,196 โ™ช Hold the line, hey โ™ช 8 00:02:51,092 --> 00:02:54,708 โ™ช Do you fight for pride Or glory? โ™ช 9 00:02:54,836 --> 00:02:59,732 โ™ช Do you hold your scars Close to your heart? โ™ช 10 00:03:01,139 --> 00:03:04,821 โ™ช Fall behind, yeah โ™ช 11 00:03:05,748 --> 00:03:09,460 โ™ช Who will live To tell your story? โ™ช 12 00:03:09,588 --> 00:03:13,172 โ™ช You were taught To leave no man behind โ™ช 13 00:03:17,012 --> 00:03:20,948 โ™ช I don't know Where you have gone โ™ช 14 00:03:22,740 --> 00:03:27,476 โ™ช You've got your back Against the wall โ™ช 15 00:03:28,596 --> 00:03:32,309 โ™ช Where's your backbone Brother? โ™ช 16 00:03:32,436 --> 00:03:35,060 โ™ช Where's your backbone Brother? โ™ช 17 00:03:35,989 --> 00:03:39,539 โ™ช Where's your backbone Brother? โ™ช 18 00:03:39,668 --> 00:03:44,500 โ™ช Where's your backbone Brother? โ™ช 19 00:03:45,716 --> 00:03:48,852 โ™ชโ™ช You've got your back Against the wall โ™ช 20 00:03:48,981 --> 00:03:52,373 โ™ช Say, where's your backbone Brother? โ™ช 21 00:03:52,500 --> 00:03:54,836 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 22 00:03:54,963 --> 00:03:56,819 Is that what we call it? Complicated? 23 00:03:56,948 --> 00:03:59,667 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 24 00:03:59,796 --> 00:04:02,708 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 25 00:04:02,836 --> 00:04:03,924 What's the big picture? 26 00:04:04,052 --> 00:04:06,291 Is it you? Are you my big picture? 27 00:04:06,419 --> 00:04:07,573 Oh, my God, thank you. 28 00:04:07,700 --> 00:04:09,180 You should get the fuck over yourself. 29 00:04:09,267 --> 00:04:09,972 'Cause you know what you actually are? 30 00:04:10,101 --> 00:04:11,123 A caveman. 31 00:04:12,083 --> 00:04:13,917 - You do resemble a caveman. - You know what it is? 32 00:04:13,941 --> 00:04:15,741 - And you don't? - You don't want competition. 33 00:04:15,765 --> 00:04:18,037 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 34 00:04:18,164 --> 00:04:19,827 Me calm down? Did you just tell me... 35 00:04:19,957 --> 00:04:22,069 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 36 00:04:22,196 --> 00:04:24,949 I've never been more fucking calm in my life. 37 00:04:25,396 --> 00:04:27,092 "Oh, look at me. 38 00:04:27,221 --> 00:04:30,196 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 39 00:04:30,323 --> 00:04:31,700 Well, guess what? 40 00:04:31,829 --> 00:04:34,101 I just want a little peace in my life. Right? 41 00:04:34,227 --> 00:04:35,804 - It'd be nice. - I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 42 00:04:35,828 --> 00:04:37,876 Go. Just go. Go. So what does that make me? 43 00:04:38,003 --> 00:04:39,253 Does that make me stressful? 44 00:04:39,380 --> 00:04:40,947 No, no, no. 45 00:04:42,068 --> 00:04:43,412 A little violent perhaps. 46 00:04:44,787 --> 00:04:46,069 I'm a professional. 47 00:04:46,196 --> 00:04:47,956 Yeah. And a little violent. 48 00:04:48,085 --> 00:04:48,820 A little bit. 49 00:04:48,949 --> 00:04:50,325 Teeny bit. 50 00:04:50,451 --> 00:04:51,604 You know what it is? 51 00:04:51,733 --> 00:04:53,331 I've got your skills and then some. 52 00:04:53,459 --> 00:04:56,404 And neither of you like it because you're both cavemen. 53 00:04:57,236 --> 00:04:58,645 She's talking to you. 54 00:04:58,772 --> 00:05:00,412 Actually, she's looking in your direction. 55 00:05:00,469 --> 00:05:02,389 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 56 00:05:02,516 --> 00:05:03,605 But about you. 57 00:05:03,732 --> 00:05:05,460 You might be my boss, 58 00:05:05,588 --> 00:05:08,092 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 59 00:05:08,116 --> 00:05:10,325 where intimate relationships and feelings 60 00:05:10,452 --> 00:05:12,341 don't fucking exist! 61 00:05:12,468 --> 00:05:15,317 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 62 00:05:15,443 --> 00:05:17,459 You are a loser. But I like you. 63 00:05:17,588 --> 00:05:20,660 Thanks. Why are you here? 64 00:05:20,789 --> 00:05:24,179 I lost my ring at this bar, and I need you to... 65 00:05:24,309 --> 00:05:27,476 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 66 00:05:27,605 --> 00:05:29,621 Are you done with this conversation? 67 00:05:30,037 --> 00:05:31,124 Conversation? 68 00:05:31,253 --> 00:05:33,683 It's more like angry chatter. 69 00:05:33,813 --> 00:05:34,964 Fuck you. 70 00:05:35,764 --> 00:05:37,749 She's talking to you again. 71 00:05:38,579 --> 00:05:41,589 It's depressing. No. It's okay. 72 00:05:49,589 --> 00:05:50,996 I liked her, Barney. 73 00:05:52,244 --> 00:05:54,516 She's an Expendable, Christmas. 74 00:05:54,645 --> 00:05:58,612 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 75 00:05:59,381 --> 00:06:01,461 But you are a selfish prick. 76 00:06:01,587 --> 00:06:02,869 Really? We all are. 77 00:06:02,996 --> 00:06:05,141 We have to be to choose this life 78 00:06:05,268 --> 00:06:06,836 over friends, over family. 79 00:06:06,965 --> 00:06:08,596 We do this for money. 80 00:06:09,556 --> 00:06:11,988 That's the definition of prickism. 81 00:06:12,116 --> 00:06:13,685 What do you think of my analysis? 82 00:06:13,812 --> 00:06:14,812 Pretty good? 83 00:06:14,868 --> 00:06:17,748 I think you're a moron. 84 00:06:17,876 --> 00:06:18,997 You don't believe that. 85 00:06:19,124 --> 00:06:21,428 With every cell in my body. 86 00:06:21,813 --> 00:06:23,603 Why are we here? 87 00:06:23,733 --> 00:06:27,348 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 88 00:06:27,476 --> 00:06:28,372 Seriously? 89 00:06:28,500 --> 00:06:29,396 Yeah, seriously. 90 00:06:29,524 --> 00:06:30,932 A silly little trinket. 91 00:06:31,861 --> 00:06:34,357 I'm superstitious about it, and I like it. 92 00:06:34,484 --> 00:06:36,405 Feel like I'm missing a finger. 93 00:06:38,741 --> 00:06:41,748 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 94 00:06:41,876 --> 00:06:43,732 Who? Jumbo Shrimp. 95 00:06:43,860 --> 00:06:45,205 Who's he? You'll see. 96 00:06:46,036 --> 00:06:47,829 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 97 00:06:50,388 --> 00:06:53,749 So how'd you lose your most prized possession? 98 00:06:55,380 --> 00:06:56,533 Thumb wrestling. 99 00:06:57,237 --> 00:06:58,709 You mean arm wrestling? No. 100 00:06:58,836 --> 00:06:59,957 I mean thumb wrestling. 101 00:07:00,083 --> 00:07:01,941 Like that. Give me your hand. 102 00:07:02,068 --> 00:07:03,637 No. Thumb wrestling? 103 00:07:04,373 --> 00:07:05,843 You used to be strong. What happened? 104 00:07:05,973 --> 00:07:08,532 And you used to be hairy. What happened? 105 00:07:08,661 --> 00:07:10,165 Things change. 106 00:07:10,292 --> 00:07:11,676 What's up, Barney? Hey, how you doing? 107 00:07:11,700 --> 00:07:13,045 Jumbo Shrimp around? 108 00:07:13,172 --> 00:07:14,709 Is there a problem? 109 00:07:14,869 --> 00:07:17,557 - My friend wants his ring back. - -Mm-hmm. 110 00:07:19,125 --> 00:07:20,469 Bet's a bet, man. 111 00:07:20,596 --> 00:07:22,420 You know, no offense, but I'm missing my ring. 112 00:07:22,549 --> 00:07:24,052 It stays where it is. 113 00:07:27,989 --> 00:07:29,173 That's unacceptable. 114 00:07:29,717 --> 00:07:31,125 Striking resemblance. 115 00:07:33,365 --> 00:07:34,644 That's brutal. 116 00:07:36,916 --> 00:07:38,996 - These the guys, Barney? - Yeah. 117 00:07:39,125 --> 00:07:40,949 Now I see why they call him Jumbo. 118 00:07:41,077 --> 00:07:44,148 - No, the other guy, second guy. - Oh. 119 00:07:44,789 --> 00:07:47,284 You lost to Santa's helper? 120 00:07:47,413 --> 00:07:49,685 That's embarrassing. 121 00:07:49,812 --> 00:07:50,868 I was drunk. 122 00:07:50,997 --> 00:07:52,884 Well, you're not drunk now. 123 00:07:53,013 --> 00:07:54,325 Why the fuck am I here? 124 00:07:56,468 --> 00:07:57,653 I hurt my back. 125 00:07:58,101 --> 00:07:59,189 Since when? 126 00:07:59,317 --> 00:08:01,268 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 127 00:08:01,397 --> 00:08:03,164 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 128 00:08:03,188 --> 00:08:04,245 If you're intimidated... 129 00:08:04,373 --> 00:08:05,557 Intimidated? 130 00:08:05,909 --> 00:08:06,997 Hey, Lee. 131 00:08:07,125 --> 00:08:08,885 Make it easy on yourself. 132 00:08:09,941 --> 00:08:11,253 The classics. 133 00:08:11,765 --> 00:08:13,204 I got this, Thumbo. 134 00:08:13,333 --> 00:08:15,381 Beer, please. 135 00:08:16,884 --> 00:08:18,485 How you doing this nice day? 136 00:08:21,525 --> 00:08:24,853 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 137 00:08:30,197 --> 00:08:31,636 Call me that again. 138 00:08:32,725 --> 00:08:34,102 Cut your fucking head off. 139 00:08:34,229 --> 00:08:37,652 That's a little harsh, bite-size. 140 00:08:37,781 --> 00:08:39,541 Barney wants his ring back. 141 00:08:39,668 --> 00:08:40,853 What did you call me? 142 00:08:41,557 --> 00:08:43,125 How much for it back, Yoda? 143 00:08:43,253 --> 00:08:44,533 Hey! 144 00:08:44,662 --> 00:08:46,388 It stays here, asshole. 145 00:08:51,188 --> 00:08:52,533 My back. 146 00:08:55,253 --> 00:08:57,077 You see, 147 00:08:57,204 --> 00:09:00,053 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 148 00:09:00,180 --> 00:09:04,020 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 149 00:09:04,149 --> 00:09:05,669 And it would be very nice and civilized 150 00:09:05,782 --> 00:09:08,085 if you gents would understand that principle. 151 00:09:08,213 --> 00:09:10,165 But since you choose to be... 152 00:09:11,637 --> 00:09:13,013 Barney, what's the word? Obstinate. 153 00:09:13,141 --> 00:09:14,141 Too long. 154 00:09:14,869 --> 00:09:15,869 Dumbbells. 155 00:09:16,533 --> 00:09:17,781 Dumbbells. 156 00:09:18,485 --> 00:09:21,365 You leave me no other choice, dinky. 157 00:09:32,277 --> 00:09:34,229 - You're welcome. - You're slowing down. 158 00:09:36,405 --> 00:09:37,717 My turn, bitch. 159 00:09:41,012 --> 00:09:44,405 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 160 00:09:52,149 --> 00:09:53,973 Get him a beer when he wakes up. 161 00:09:58,357 --> 00:09:59,765 You almost killed me. 162 00:10:00,693 --> 00:10:02,709 I thought you had a bad back. 163 00:10:02,836 --> 00:10:05,045 You know, it's a miracle. It just went away. 164 00:10:05,173 --> 00:10:08,405 You know, I really didn't need this lovefest. 165 00:10:08,533 --> 00:10:10,933 I like spending time with you. 166 00:10:12,886 --> 00:10:16,373 Next time, take me on a pony ride, okay? 167 00:10:20,630 --> 00:10:21,813 Okay. 168 00:10:37,269 --> 00:10:39,605 Overwatch, what is the status? 169 00:10:41,750 --> 00:10:44,566 Sir, there are three soldiers guarding the general. 170 00:10:44,693 --> 00:10:45,749 You're gonna need backup. 171 00:10:45,877 --> 00:10:47,956 I repeat, wait for backup. 172 00:10:53,238 --> 00:10:54,645 What the fuck is he doing? 173 00:10:54,773 --> 00:10:56,821 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 174 00:11:23,157 --> 00:11:25,140 What's up, General? 175 00:11:34,613 --> 00:11:36,181 Are my eyes deceiving me? Why? 176 00:11:36,309 --> 00:11:39,286 What's that thing on Gunner's head? 177 00:11:39,413 --> 00:11:41,109 It looks like a sick cat. 178 00:11:41,909 --> 00:11:43,445 Cats are cute. 179 00:11:43,573 --> 00:11:45,749 That looks like tumbleweed. 180 00:11:45,877 --> 00:11:48,661 Hey, good evening, big man. 181 00:11:48,789 --> 00:11:51,221 Let's talk. What's that thing on your head? 182 00:11:52,053 --> 00:11:53,077 Oh, the wig? 183 00:11:53,205 --> 00:11:55,253 Yeah, the wig. Question is, why? 184 00:11:55,381 --> 00:11:57,341 Well, I was chatting with this girl on the Internet 185 00:11:57,365 --> 00:11:59,414 and she likes that '70s look, you know. 186 00:11:59,542 --> 00:12:00,542 The Farrah Fawcett thing. 187 00:12:00,661 --> 00:12:02,613 Got it. You met her yet? 188 00:12:02,741 --> 00:12:05,589 Why... Why would I do that? I like the mystery. 189 00:12:05,717 --> 00:12:07,381 - Understand? - Yeah, that makes sense. 190 00:12:07,509 --> 00:12:08,789 Sounds special. It does. 191 00:12:08,918 --> 00:12:10,581 I liked him better when he was a drunk. 192 00:12:10,709 --> 00:12:11,990 I know what you mean. Me too. 193 00:12:12,117 --> 00:12:13,493 I'm happy for you. 194 00:12:17,558 --> 00:12:19,157 Hey, is this the new guy? 195 00:12:19,989 --> 00:12:21,781 Hey, it's Easy Day. 196 00:12:21,909 --> 00:12:23,637 Good man. Ex-special forces. 197 00:12:23,765 --> 00:12:25,941 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 198 00:12:26,677 --> 00:12:28,214 This our sniper? 199 00:12:28,342 --> 00:12:31,797 Don't worry about it. I got a prescription scope. 200 00:12:32,182 --> 00:12:33,429 What? 201 00:12:33,557 --> 00:12:35,157 Well, Hawkeyes, remember this face. 202 00:12:35,285 --> 00:12:36,661 Don't shoot it by accident. 203 00:12:38,133 --> 00:12:39,606 You don't have to worry about me. 204 00:12:39,734 --> 00:12:40,734 Who's this guy? 205 00:12:40,822 --> 00:12:42,165 You're slipping, pal. 206 00:12:42,293 --> 00:12:44,085 You hired him. That's Galgo's son. 207 00:12:44,214 --> 00:12:47,221 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 208 00:12:47,350 --> 00:12:49,150 Tell me he doesn't talk as much as his father. 209 00:12:49,270 --> 00:12:50,453 He's worse. No. 210 00:12:50,581 --> 00:12:51,605 Twice as bad. 211 00:12:51,733 --> 00:12:53,429 It's gonna be a long trip. 212 00:12:54,102 --> 00:12:55,797 I am Galan. 213 00:12:56,694 --> 00:12:57,974 That suppose to mean something? 214 00:13:00,245 --> 00:13:02,037 It's supposed to mean a little something. 215 00:13:02,165 --> 00:13:04,598 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 216 00:13:04,726 --> 00:13:05,622 Who's the suit? 217 00:13:05,750 --> 00:13:07,510 His name is Marsh. 218 00:13:07,638 --> 00:13:09,342 I did a few things with him before I met you. 219 00:13:09,366 --> 00:13:12,117 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 220 00:13:12,246 --> 00:13:13,334 How you doing, Marsh? 221 00:13:13,462 --> 00:13:14,645 How they hanging? 222 00:13:15,254 --> 00:13:16,533 Gravity's setting in. 223 00:13:17,333 --> 00:13:18,934 Welcome to the club. 224 00:13:19,062 --> 00:13:21,022 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 225 00:13:21,046 --> 00:13:22,902 there's a pressing matter at hand. 226 00:13:23,030 --> 00:13:25,269 Meet Suharato Rahmat. 227 00:13:25,397 --> 00:13:27,509 Former British national turned arms dealer. 228 00:13:27,638 --> 00:13:29,341 He has his own private army and he's been hired 229 00:13:29,365 --> 00:13:31,702 to steal some detonators for nuclear missiles 230 00:13:31,829 --> 00:13:33,398 for a very dangerous client. 231 00:13:33,526 --> 00:13:36,310 Word on the street is the client's name is Ocelot. 232 00:13:36,438 --> 00:13:37,909 Hmm. 233 00:13:38,037 --> 00:13:40,118 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 234 00:13:40,247 --> 00:13:42,998 he's planning on using them to create an international incident. 235 00:13:43,127 --> 00:13:44,950 We can't let that happen. 236 00:13:45,878 --> 00:13:48,117 So that's where you guys come in. 237 00:13:48,245 --> 00:13:51,445 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 238 00:13:51,574 --> 00:13:53,654 which I hear is very nice this time of year. 239 00:13:53,782 --> 00:13:57,302 Your mission is to make sure the detonators stay there. 240 00:13:57,430 --> 00:13:58,613 All right? 241 00:13:58,741 --> 00:14:00,310 That's all I got. Good luck. 242 00:14:00,438 --> 00:14:02,070 Barney, keep 'em tucked. 243 00:14:02,198 --> 00:14:03,573 I'll do my best. 244 00:14:05,493 --> 00:14:08,309 Operation Ocelot. Mm-hmm. 245 00:14:08,438 --> 00:14:10,070 When were you gonna tell me? 246 00:14:10,229 --> 00:14:12,389 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 247 00:14:17,687 --> 00:14:20,181 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 248 00:14:20,310 --> 00:14:23,190 He's just being Christmas. 249 00:14:23,318 --> 00:14:25,877 - Copy that. - He knows Barney very well. 250 00:14:26,005 --> 00:14:29,333 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 251 00:14:29,461 --> 00:14:31,573 Who the hell names himself Ocelot? 252 00:14:31,701 --> 00:14:33,878 Years ago, the CIA hired Barney 253 00:14:34,007 --> 00:14:37,205 to find out who code name "Ocelot" actually is. 254 00:14:37,333 --> 00:14:40,662 He was close when somebody walked him into an ambush 255 00:14:40,790 --> 00:14:42,933 and nearly killed his entire team. 256 00:14:43,414 --> 00:14:44,630 Damn. 257 00:14:44,757 --> 00:14:46,487 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 258 00:14:46,613 --> 00:14:49,974 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 259 00:14:50,102 --> 00:14:51,383 No fucking way. 260 00:14:51,509 --> 00:14:54,805 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 261 00:14:55,894 --> 00:14:57,942 What the fuck happened to your ear, man? 262 00:14:58,070 --> 00:14:59,958 I'm glad you asked me that. 263 00:15:00,085 --> 00:15:04,118 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 264 00:15:04,245 --> 00:15:07,446 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 265 00:15:17,078 --> 00:15:18,838 Come on, big bird. 266 00:15:25,141 --> 00:15:26,678 Get up there, you deathtrap. 267 00:15:26,807 --> 00:15:28,309 Don't insult it. 268 00:15:34,805 --> 00:15:37,781 We have a successful liftoff. 269 00:15:44,405 --> 00:15:46,549 Maybe it was my first mรฉnage ร  trois. 270 00:15:46,678 --> 00:15:50,198 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 271 00:15:52,214 --> 00:15:53,214 Hey. 272 00:15:53,878 --> 00:15:55,478 You know what is a golden shower? 273 00:15:57,685 --> 00:15:59,158 It's when the woman, she... 274 00:15:59,287 --> 00:16:02,167 She squats down on top of you and releases her bladder. 275 00:16:02,294 --> 00:16:03,445 It's very liberating. 276 00:16:03,573 --> 00:16:05,365 Wow, a world-class pervert. 277 00:16:05,493 --> 00:16:06,838 You know what is a golden shower? 278 00:16:06,967 --> 00:16:09,143 You look like the type who has had one before. 279 00:16:09,269 --> 00:16:10,870 I'm cutting these losers. 280 00:16:10,998 --> 00:16:14,582 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 281 00:16:17,078 --> 00:16:18,261 It's ancient. 282 00:16:18,678 --> 00:16:19,678 It's soothing. 283 00:16:19,703 --> 00:16:21,110 Soothing? Yeah. 284 00:16:21,238 --> 00:16:22,805 Yeah, maybe. 285 00:16:24,247 --> 00:16:25,847 You know I had a panic attack last night. 286 00:16:25,942 --> 00:16:28,310 Did you really? Are you sure? Yeah. 287 00:16:28,438 --> 00:16:29,717 Like your skin starts to crawl? 288 00:16:29,846 --> 00:16:31,670 Your heart is beating? You know it. 289 00:16:31,798 --> 00:16:34,198 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 290 00:16:34,293 --> 00:16:35,671 I am happy. 291 00:16:36,470 --> 00:16:38,870 By the way, you're the worst doctor, ever. 292 00:16:39,702 --> 00:16:42,005 Maybe it's Gina who's making you anxious. 293 00:16:42,773 --> 00:16:44,054 She actually relaxes me. 294 00:16:44,182 --> 00:16:46,327 It's this... this... The job. 295 00:16:46,454 --> 00:16:47,861 No. 296 00:16:47,990 --> 00:16:49,830 Some guys are just not meant for companionship. 297 00:16:49,877 --> 00:16:51,734 Face the facts. Wrong. 298 00:16:51,862 --> 00:16:54,485 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 299 00:16:54,614 --> 00:16:56,662 I want to be cheerful, happy. 300 00:16:57,398 --> 00:17:00,405 But I will come visit you in the home. 301 00:17:00,535 --> 00:17:02,647 - Promise? - Scout's honor. 302 00:17:04,471 --> 00:17:06,454 Let's see what's going on. 303 00:17:06,583 --> 00:17:07,837 One of them was covering me in hot candle wax. 304 00:17:07,861 --> 00:17:08,981 Forget it. 305 00:17:14,998 --> 00:17:16,405 Where are the detonators? 306 00:17:16,534 --> 00:17:17,751 Never! 307 00:17:18,167 --> 00:17:19,253 Your wife. 308 00:17:19,381 --> 00:17:21,494 Not my wife. No, Allahu Akbar. 309 00:17:22,903 --> 00:17:24,053 Your son is next. 310 00:17:24,181 --> 00:17:26,614 P-Please, not my son. Please. 311 00:17:26,743 --> 00:17:28,663 Give me the detonators, and I'll make it quick. 312 00:17:28,790 --> 00:17:29,974 My son, Adam... 313 00:17:30,101 --> 00:17:31,765 This is a fact you cannot change. 314 00:17:31,894 --> 00:17:33,718 Give me the detonators or... 315 00:17:33,845 --> 00:17:34,934 Not my son. 316 00:17:35,062 --> 00:17:36,086 Your choice. 317 00:17:36,214 --> 00:17:37,398 Okay. Okay. 318 00:17:38,006 --> 00:17:39,478 They are in control room. 319 00:17:39,605 --> 00:17:41,494 The code to the safe is... 320 00:17:42,998 --> 00:17:44,183 eight, 321 00:17:44,341 --> 00:17:45,398 one, 322 00:17:45,525 --> 00:17:46,525 four, 323 00:17:46,582 --> 00:17:47,582 two... 324 00:17:48,181 --> 00:17:49,398 seven. 325 00:17:49,527 --> 00:17:51,189 Wise choice. 326 00:17:53,335 --> 00:17:55,061 Let's wake up the kids. 327 00:17:55,670 --> 00:17:57,045 Ready? Yep. 328 00:18:03,350 --> 00:18:04,855 โ™ช East side โ™ช 329 00:18:04,982 --> 00:18:06,711 โ™ช West โ™ช โ™ช Side โ™ช 330 00:18:16,118 --> 00:18:17,271 Where'd that come from? 331 00:18:17,941 --> 00:18:19,478 Ah, this is gonna be fun. 332 00:18:19,607 --> 00:18:22,006 - LZ's hot. - Here we go. 333 00:18:23,861 --> 00:18:25,750 - Incoming! - Flak! 334 00:18:31,190 --> 00:18:32,087 Intel was off. 335 00:18:32,213 --> 00:18:33,430 Get creative! 336 00:18:33,558 --> 00:18:34,678 Got it. 337 00:18:35,894 --> 00:18:37,141 Touch and go. 338 00:18:37,270 --> 00:18:38,678 Okay, rally up. Rally up. 339 00:18:38,807 --> 00:18:40,085 Am I driving lead? Nah. 340 00:18:40,215 --> 00:18:41,941 Take Gunner to over watch and fall in. 341 00:18:49,174 --> 00:18:50,518 Touch! 342 00:18:57,783 --> 00:18:58,783 Happy hunting. 343 00:19:03,125 --> 00:19:06,005 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 344 00:19:06,135 --> 00:19:07,222 We're on it. 345 00:19:11,543 --> 00:19:14,327 I count four vehicles and a lot of ops. 346 00:19:14,454 --> 00:19:16,150 Well, let's make less of them. 347 00:19:23,542 --> 00:19:25,335 Sir, I have a new transport. 348 00:19:25,462 --> 00:19:26,462 Excellent. 349 00:19:27,190 --> 00:19:28,598 Tell Ocelot we have them. 350 00:19:29,398 --> 00:19:30,398 Let's go. 351 00:19:34,198 --> 00:19:35,350 In position. 352 00:19:36,343 --> 00:19:37,558 Load up! 353 00:19:37,685 --> 00:19:38,838 Rahmat's got the detonators. 354 00:19:38,967 --> 00:19:40,310 Gunner, you got eyes on them? 355 00:19:40,438 --> 00:19:42,678 Like crystal in headlights. 356 00:19:48,567 --> 00:19:50,327 Gunner, you're way off target. 357 00:19:50,455 --> 00:19:51,815 What do you need, a seeing-eye dog? 358 00:19:51,925 --> 00:19:53,814 Damn spots. 359 00:19:56,470 --> 00:19:59,574 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 360 00:20:02,902 --> 00:20:04,501 Heads up. Lee, where are you? 361 00:20:04,631 --> 00:20:06,390 Looks like we're making our entrance. 362 00:20:06,519 --> 00:20:08,023 Hold on to your huevos. 363 00:20:08,535 --> 00:20:10,487 Let's fly, baby! 364 00:20:18,743 --> 00:20:19,925 Whoo-hoo! 365 00:20:24,087 --> 00:20:25,558 Who the fuck is this now? 366 00:20:25,685 --> 00:20:27,671 What do we do, boss? 367 00:20:28,855 --> 00:20:29,855 Kill them. 368 00:20:30,294 --> 00:20:31,479 Open fire! 369 00:20:41,463 --> 00:20:43,351 Gunner, we could use some help! 370 00:20:47,543 --> 00:20:48,791 Six months sober. 371 00:20:56,727 --> 00:20:58,743 Now that's what I'm talking about, Gunner. 372 00:21:01,141 --> 00:21:02,455 Can you lose them? 373 00:21:12,118 --> 00:21:13,751 - We're inside! - Copy. 374 00:21:16,119 --> 00:21:17,365 Split up. 375 00:21:18,358 --> 00:21:19,479 Galan, we'll take point. 376 00:21:19,607 --> 00:21:22,230 - You go after that squirter. - Copy. 377 00:21:32,407 --> 00:21:33,463 Ooh. 378 00:21:34,678 --> 00:21:36,151 We lost the .50 cal. 379 00:21:49,974 --> 00:21:51,159 Pull up alongside him. 380 00:21:53,687 --> 00:21:54,687 Time to improvise. 381 00:21:54,743 --> 00:21:56,022 I can improvise. 382 00:22:09,335 --> 00:22:11,158 Gut shot. You'll live. 383 00:22:17,559 --> 00:22:18,583 Whoa. 384 00:22:18,710 --> 00:22:19,927 Maybe not. 385 00:22:28,855 --> 00:22:30,615 Galan, what the fuck are you doing? 386 00:22:31,063 --> 00:22:32,183 I'm improvising. 387 00:22:43,765 --> 00:22:46,294 What's going on in there? I need a status report now! 388 00:22:48,407 --> 00:22:50,454 One more and we're on Rahmat. 389 00:23:03,991 --> 00:23:05,335 What the fuck, Easy? 390 00:23:08,503 --> 00:23:10,103 Only easy day was yesterday. 391 00:23:10,231 --> 00:23:11,231 Yep. 392 00:23:15,094 --> 00:23:17,783 Initial success or total failure? 393 00:23:26,071 --> 00:23:27,831 Initial success. 394 00:23:27,959 --> 00:23:30,487 I'm out of ammo. I'm coming in. 395 00:23:37,719 --> 00:23:39,063 You mean total failure. 396 00:23:45,111 --> 00:23:47,863 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 397 00:23:47,991 --> 00:23:50,135 They're on the west side heading north. 398 00:23:52,599 --> 00:23:54,391 Don't let Rahmat leave with those detonators 399 00:23:54,519 --> 00:23:56,855 or there's gonna be a lot of dead people. 400 00:24:00,599 --> 00:24:02,103 Get in, losers! We're going shopping! 401 00:24:02,230 --> 00:24:04,119 You might want to watch your six! 402 00:24:07,063 --> 00:24:08,407 Fire in the hole, fellas! 403 00:24:09,302 --> 00:24:10,647 Moving! 404 00:24:13,142 --> 00:24:14,487 Cover me! 405 00:24:15,031 --> 00:24:16,247 Incoming! 406 00:24:17,847 --> 00:24:20,695 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 407 00:24:53,495 --> 00:24:54,871 I can't get the angle! 408 00:25:02,743 --> 00:25:05,175 I'm out of flares. Damn it, Barney! 409 00:25:06,839 --> 00:25:08,632 Stay on mission, Christmas. 410 00:25:08,759 --> 00:25:10,071 You're toast up there. 411 00:25:10,199 --> 00:25:12,055 Listen to him, man. Get the detonators. 412 00:25:12,183 --> 00:25:14,327 Get the detonators, Lee! 413 00:25:14,455 --> 00:25:15,831 That's an order! 414 00:25:17,911 --> 00:25:20,343 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 415 00:25:39,447 --> 00:25:40,759 You're welcome! 416 00:25:40,887 --> 00:25:43,703 Nice work, man, but who's on Rahmat? 417 00:26:49,687 --> 00:26:50,871 Holy shit. 418 00:27:15,896 --> 00:27:17,399 I miss him, man. 419 00:27:20,311 --> 00:27:23,223 โ™ช All our times have come... โ™ช 420 00:27:23,351 --> 00:27:26,391 We miss you, Barney! 421 00:27:26,519 --> 00:27:30,263 โ™ช Here, but now they're gone โ™ช 422 00:27:32,695 --> 00:27:35,449 โ™ช Seasons don't fear The Reaper โ™ช 423 00:27:35,575 --> 00:27:38,360 โ™ช Nor do the wind The sun or the rain โ™ช 424 00:27:38,487 --> 00:27:40,280 โ™ช We can be like they are... โ™ช 425 00:27:40,407 --> 00:27:42,169 Everybody listen up. 426 00:27:42,295 --> 00:27:44,215 There's an old expression. 427 00:27:45,080 --> 00:27:46,423 Beware an old man 428 00:27:46,551 --> 00:27:48,599 in a profession where good men die young. 429 00:27:48,727 --> 00:27:50,776 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 430 00:27:50,904 --> 00:27:53,559 at the big table up there for some time now. 431 00:27:53,689 --> 00:27:55,415 And he earned that seat. 432 00:27:55,544 --> 00:27:57,464 He never stopped earning it. 433 00:27:57,592 --> 00:28:01,623 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 434 00:28:04,249 --> 00:28:05,495 To Barney. 435 00:28:05,623 --> 00:28:07,000 To Barney. 436 00:28:16,664 --> 00:28:18,007 How are you? 437 00:28:18,649 --> 00:28:20,087 Great. 438 00:28:22,199 --> 00:28:24,056 You don't gotta pretend, Lee. 439 00:28:24,183 --> 00:28:27,543 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 440 00:28:28,312 --> 00:28:29,495 It's true. 441 00:28:30,743 --> 00:28:31,743 Can I help? 442 00:28:35,191 --> 00:28:37,431 Well, since you're asking... 443 00:28:38,648 --> 00:28:39,648 I'd like... 444 00:28:42,455 --> 00:28:44,415 So when are we going after the guys that did this? 445 00:28:44,536 --> 00:28:47,127 You ain't going nowhere. You're done. 446 00:28:50,615 --> 00:28:52,152 What's that mean? You're off it. 447 00:28:52,280 --> 00:28:54,360 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 448 00:28:54,487 --> 00:28:56,280 Who's gonna run Barney's team? 449 00:29:00,663 --> 00:29:01,663 Gina? 450 00:29:05,080 --> 00:29:06,712 What is this, a bad joke? 451 00:29:06,840 --> 00:29:08,736 Well, you disobeyed a direct order from your superior 452 00:29:08,760 --> 00:29:10,967 and that cost us the mission, so you're out. 453 00:29:11,096 --> 00:29:13,176 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 454 00:29:13,304 --> 00:29:15,832 It's our play, it's our call. You're out. 455 00:29:17,080 --> 00:29:19,703 It was Barney's sacrifice to make, brother. 456 00:29:19,832 --> 00:29:22,487 Good death for the mission, it would count. 457 00:29:22,616 --> 00:29:24,280 And you just took it from him. 458 00:29:24,407 --> 00:29:26,967 Made his sacrifice worthless. 459 00:29:33,272 --> 00:29:34,360 Christmas. 460 00:29:36,440 --> 00:29:37,623 Yeah. 461 00:29:40,567 --> 00:29:41,879 Thanks for the support. 462 00:29:44,889 --> 00:29:47,383 You certainly picked your moment, pal. 463 00:30:01,912 --> 00:30:02,912 Oh. 464 00:30:03,511 --> 00:30:05,560 Barney hated cover bands. 465 00:30:06,456 --> 00:30:07,960 I'll be in touch. 466 00:30:08,952 --> 00:30:09,952 Hey. 467 00:30:12,216 --> 00:30:13,785 Nothing Barney did was worthless. 468 00:30:13,912 --> 00:30:16,087 - You understand? Nothing! - Hey. Easy, cowboy. 469 00:30:16,216 --> 00:30:17,665 Fuck you, talking about Barney in my face. 470 00:30:17,689 --> 00:30:19,480 This ain't the place or time. 471 00:30:19,640 --> 00:30:22,903 Por favor. Please, please. Tranquilo. 472 00:30:40,825 --> 00:30:42,520 Pantry cook. 473 00:30:44,856 --> 00:30:46,711 Hospitality director. 474 00:30:47,416 --> 00:30:49,495 Can be "hospitable-ish." 475 00:30:52,024 --> 00:30:56,407 Private security detail for a social media influencer. 476 00:31:05,943 --> 00:31:08,152 I'm gonna go get a drink. 477 00:31:08,280 --> 00:31:09,720 We're about to go live. 478 00:31:09,847 --> 00:31:11,481 We're about to stream this shit, 479 00:31:11,607 --> 00:31:14,616 and you girls look like shit. 480 00:31:14,743 --> 00:31:17,049 Uh, no. No. 481 00:31:17,176 --> 00:31:18,904 Buh-bye. 482 00:31:19,032 --> 00:31:22,327 - Hey, muscles. - Get over here. 483 00:31:27,705 --> 00:31:29,847 Here, dude. Hold my sign. 484 00:31:31,192 --> 00:31:32,791 Whoo! 485 00:31:32,920 --> 00:31:35,832 I'm your private security detail. 486 00:31:35,959 --> 00:31:37,591 I'm here to protect you. 487 00:31:38,169 --> 00:31:39,192 Not hold your sign. 488 00:31:40,281 --> 00:31:43,383 You see anybody looking to do me harm? 489 00:31:43,512 --> 00:31:45,432 Potentially. 490 00:31:45,559 --> 00:31:48,120 Whatever. Just hold the sign. 491 00:31:48,792 --> 00:31:51,063 "Potentially." Double-O douche bag. 492 00:31:55,320 --> 00:31:57,496 What's up, motherfuckers? 493 00:31:57,625 --> 00:31:59,576 I'm here at my NOLA pad 494 00:31:59,703 --> 00:32:01,560 live streaming to you at home. 495 00:32:01,687 --> 00:32:03,127 Bringing a little something-something 496 00:32:03,192 --> 00:32:05,496 into your pathetic little lives. 497 00:32:05,623 --> 00:32:07,607 Look at these NOLA bitches. 498 00:32:07,737 --> 00:32:12,600 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 499 00:32:12,729 --> 00:32:15,576 Oi. Have some respect for the ladies. 500 00:32:15,705 --> 00:32:17,496 I am live streaming here. 501 00:32:17,625 --> 00:32:19,863 You guys believe this shit? Look at this guy. 502 00:32:19,992 --> 00:32:22,233 Who does this motherfucker think he is? 503 00:32:22,360 --> 00:32:24,505 "Oi, respect the ladies." 504 00:32:24,631 --> 00:32:26,392 I'll respect them all right. 505 00:32:26,520 --> 00:32:28,880 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 506 00:32:30,969 --> 00:32:32,503 Fuck, dude, my nose. 507 00:32:33,559 --> 00:32:37,336 Do you know how much money I make off this face, asshole? 508 00:33:03,992 --> 00:33:05,816 Fuck it. 509 00:34:08,247 --> 00:34:10,841 Welcome home, love. 510 00:34:11,736 --> 00:34:13,207 You're lucky I didn't shoot you. 511 00:34:13,336 --> 00:34:16,569 Probably. 512 00:34:16,696 --> 00:34:18,425 Hey, do you read now? 513 00:34:18,840 --> 00:34:20,217 What is this? 514 00:34:21,656 --> 00:34:23,097 Going somewhere, are we? 515 00:34:23,225 --> 00:34:25,656 We're going after the guy that got Barney. 516 00:34:28,312 --> 00:34:31,640 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 517 00:34:31,769 --> 00:34:34,263 What the fuck does that mean? What's in here? 518 00:34:34,841 --> 00:34:36,343 Well, 519 00:34:36,473 --> 00:34:38,393 Barney was part of a classified operation 520 00:34:38,520 --> 00:34:40,536 in between international agencies. 521 00:34:40,665 --> 00:34:44,632 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 522 00:34:44,760 --> 00:34:47,385 until everyone associated with it was dead. 523 00:34:47,512 --> 00:34:50,648 So once Barney passed, that file was declassified. 524 00:34:50,777 --> 00:34:53,689 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 525 00:34:56,537 --> 00:34:58,937 I want in. I'm coming with you. 526 00:34:59,065 --> 00:35:00,409 Oh, I'm sorry. 527 00:35:01,303 --> 00:35:03,128 You weren't invited. 528 00:35:03,257 --> 00:35:04,409 Oh. 529 00:35:04,536 --> 00:35:06,776 Well, won't you be lonely without me? 530 00:35:07,577 --> 00:35:08,856 No. 531 00:35:08,984 --> 00:35:10,937 There's lots of other boys on the mission. 532 00:35:11,065 --> 00:35:12,065 Oh. 533 00:35:14,329 --> 00:35:15,865 I'm not in the mood. 534 00:35:15,993 --> 00:35:18,265 I'm gonna play a little Hendrix. 535 00:35:18,392 --> 00:35:20,504 Usually does the trick. Don't start. 536 00:35:20,633 --> 00:35:22,553 Oh, I'm starting. 537 00:35:25,656 --> 00:35:28,088 Oh, I always liked this tattoo. 538 00:35:28,217 --> 00:35:30,040 So did your brother. 539 00:35:37,753 --> 00:35:39,737 This was always my favorite seat in the house. 540 00:35:39,865 --> 00:35:42,423 Well, these and the cheap seats. 541 00:35:49,465 --> 00:35:51,705 You really need to be more careful. Mmm. 542 00:35:51,833 --> 00:35:53,080 Make me. 543 00:35:59,449 --> 00:36:01,656 Do an old soldier a favor. 544 00:36:03,640 --> 00:36:05,367 First things first. 545 00:36:23,960 --> 00:36:25,913 When I first met Barney... 546 00:36:27,705 --> 00:36:29,463 I was straight out of the SAS. 547 00:36:31,545 --> 00:36:33,689 Nothing to my name, down on my luck. 548 00:36:38,712 --> 00:36:41,561 He took a chance on me when no one else would. 549 00:36:45,977 --> 00:36:48,696 We're gonna get the guy that did this to Barney. 550 00:36:51,129 --> 00:36:52,536 I promise. 551 00:36:57,497 --> 00:36:59,609 I know I can't go with you. 552 00:37:02,425 --> 00:37:04,153 But I want you to take this. 553 00:37:12,121 --> 00:37:13,121 Well, 554 00:37:13,945 --> 00:37:16,472 I'll make sure to give Rahmat your regards. 555 00:37:57,720 --> 00:37:59,033 You catch any of that? 556 00:37:59,161 --> 00:38:01,081 I don't know what she's saying. 557 00:38:01,209 --> 00:38:03,897 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 558 00:38:04,025 --> 00:38:07,001 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 559 00:38:08,089 --> 00:38:10,200 Oh, it's way bigger than that, darling. 560 00:38:10,329 --> 00:38:11,929 No, no. That's the Chinese bird. 561 00:38:12,056 --> 00:38:14,329 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 562 00:38:14,457 --> 00:38:17,241 But if the shoe fits... 563 00:38:18,009 --> 00:38:19,577 I was saying what's up with your ears? 564 00:38:19,705 --> 00:38:21,049 - My ear? - Oh, shit. 565 00:38:21,177 --> 00:38:23,289 Well, everybody knows I wrestled in college. 566 00:38:23,417 --> 00:38:26,873 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 567 00:38:27,001 --> 00:38:30,265 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 568 00:38:30,393 --> 00:38:32,025 I've had this one drained nine times. 569 00:38:32,153 --> 00:38:33,753 I've never seen him so quiet. 570 00:38:33,881 --> 00:38:35,737 In essence, God gave me armor. 571 00:38:35,865 --> 00:38:38,489 He hasn't said anything since Barney died. 572 00:38:38,617 --> 00:38:41,497 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 573 00:38:41,625 --> 00:38:44,793 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 574 00:38:44,921 --> 00:38:46,105 That's just the way it goes. 575 00:38:46,233 --> 00:38:48,697 You want to feel it? No? 576 00:38:48,825 --> 00:38:50,553 It's not contagious. I promise. 577 00:38:59,673 --> 00:39:02,073 โ™ช Big city Big city boi โ™ช 578 00:39:02,201 --> 00:39:04,345 โ™ช Big city Big city boi โ™ช 579 00:39:04,473 --> 00:39:06,457 โ™ช Big city Big city โ™ช 580 00:39:06,585 --> 00:39:09,401 โ™ช Space speakers in the house Make some motherfucking noise โ™ช 581 00:39:29,625 --> 00:39:30,905 How you doing, friend? 582 00:39:31,801 --> 00:39:33,817 I'm looking for Decha. 583 00:39:38,105 --> 00:39:39,105 Who? 584 00:39:39,865 --> 00:39:41,977 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 585 00:39:42,105 --> 00:39:44,473 Supposedly owns a boat that docks around here. 586 00:39:46,362 --> 00:39:48,249 Don't know anyone around here like that. 587 00:39:48,377 --> 00:39:50,489 But if he have boat, 588 00:39:51,257 --> 00:39:54,425 boat down there, not up here. 589 00:39:56,825 --> 00:39:58,169 Thanks for your help. 590 00:40:35,033 --> 00:40:36,825 Hey, excuse me, friend. 591 00:40:37,498 --> 00:40:39,385 You know the owner of this boat? 592 00:40:40,826 --> 00:40:42,969 I'm looking for a man named Decha. 593 00:40:44,793 --> 00:40:47,289 I'm sorry. Decha has long gone. 594 00:40:47,417 --> 00:40:49,209 Oh, yeah? Where? 595 00:40:50,137 --> 00:40:53,433 To a place of peace. 596 00:40:54,009 --> 00:40:55,009 Dead? 597 00:40:55,801 --> 00:40:56,801 Ah. 598 00:40:57,658 --> 00:41:00,761 Yeah, well, there's a lot of that going around. 599 00:41:04,089 --> 00:41:05,434 Excuse me. 600 00:41:05,561 --> 00:41:08,281 I can't let you steal this boat, sir. 601 00:41:09,369 --> 00:41:10,713 What's it to you? 602 00:41:13,018 --> 00:41:14,457 Just a boat. 603 00:41:15,034 --> 00:41:16,633 It's not yours. 604 00:41:19,130 --> 00:41:23,097 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 605 00:41:28,218 --> 00:41:30,233 Why do you have Barney's ring? 606 00:41:31,577 --> 00:41:32,922 Barney's dead. 607 00:41:34,361 --> 00:41:37,370 And I need this boat to get to the people who killed him. 608 00:41:37,497 --> 00:41:39,290 I was looking for Decha. 609 00:41:39,417 --> 00:41:42,362 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 610 00:41:42,489 --> 00:41:43,930 Barney's dead. 611 00:41:47,674 --> 00:41:50,042 I was once Decha, the man you seek. 612 00:41:50,650 --> 00:41:52,537 But I put that man behind me. 613 00:41:52,665 --> 00:41:54,747 If what you say is true, 614 00:41:54,873 --> 00:41:57,337 Barney should have his revenge. 615 00:41:57,465 --> 00:41:59,129 Damn right, he should. 616 00:42:08,282 --> 00:42:09,465 Hey. 617 00:42:16,889 --> 00:42:18,457 Okay, listen up. 618 00:42:19,545 --> 00:42:22,169 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 619 00:42:22,297 --> 00:42:24,602 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 620 00:42:24,729 --> 00:42:26,427 The Jintara has changed course 621 00:42:26,553 --> 00:42:29,914 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 622 00:42:30,041 --> 00:42:32,825 Now, due to that royal cluster fuck that was Libya, 623 00:42:32,953 --> 00:42:35,705 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 624 00:42:35,833 --> 00:42:37,818 The ship itself is gonna be hosting an exchange 625 00:42:37,947 --> 00:42:40,857 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 626 00:42:40,985 --> 00:42:43,289 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 627 00:42:43,417 --> 00:42:45,913 And we cannot let that happen. Understood? 628 00:42:46,041 --> 00:42:48,089 Now, we also have valuable intel that says 629 00:42:48,217 --> 00:42:50,427 that Ocelot will be on the Jintara. 630 00:42:50,585 --> 00:42:54,393 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 631 00:42:54,522 --> 00:42:56,409 - Or her. - What's that? 632 00:42:57,147 --> 00:42:58,393 Could be a her. 633 00:42:59,931 --> 00:43:01,209 Or her identity, yes. 634 00:43:01,338 --> 00:43:02,778 And bring him or her in. 635 00:43:02,907 --> 00:43:05,209 As you know, Barney's death opened up a file 636 00:43:05,338 --> 00:43:07,707 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 637 00:43:07,833 --> 00:43:09,689 A witness in witness protection. 638 00:43:09,818 --> 00:43:11,609 More on him from Russo. 639 00:43:12,378 --> 00:43:14,201 Name's Phen Lyong Bai. 640 00:43:14,331 --> 00:43:17,369 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 641 00:43:17,498 --> 00:43:18,913 Snitches get stitches. Right, Gunner? 642 00:43:18,937 --> 00:43:20,730 That's right. Snitches get stitches. 643 00:43:20,857 --> 00:43:23,418 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 644 00:43:23,545 --> 00:43:28,058 If the Russians get wind that the US forces are not only near 645 00:43:28,185 --> 00:43:29,787 but inside Russian territory, 646 00:43:29,913 --> 00:43:31,611 it's a World War III shit show. 647 00:43:31,737 --> 00:43:33,594 Understood? 648 00:43:33,722 --> 00:43:35,714 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 649 00:43:35,738 --> 00:43:37,307 Full deniability. 650 00:43:37,434 --> 00:43:39,642 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 651 00:43:39,769 --> 00:43:43,257 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 652 00:43:43,385 --> 00:43:46,585 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 653 00:43:46,714 --> 00:43:49,401 Now, won't that be fun? Gina. 654 00:43:50,361 --> 00:43:52,857 All right, so the mission's gonna go down like this. 655 00:43:52,985 --> 00:43:56,441 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 656 00:43:56,571 --> 00:43:57,785 We're gonna HALO in. 657 00:43:57,913 --> 00:43:59,233 Team Alpha's gonna secure the bridge 658 00:43:59,257 --> 00:44:01,050 while Bravo searches and sweeps the boat. 659 00:44:01,177 --> 00:44:03,673 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 660 00:44:03,801 --> 00:44:07,641 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 661 00:44:07,770 --> 00:44:09,242 Any questions? 662 00:44:12,122 --> 00:44:14,747 Is my delivery a little different than Barney's? 663 00:44:14,874 --> 00:44:17,338 He probably would have just said, "Let's go." 664 00:44:17,465 --> 00:44:18,522 Yeah. 665 00:44:18,651 --> 00:44:19,865 Well... 666 00:44:20,474 --> 00:44:21,722 let's go. 667 00:44:28,890 --> 00:44:30,362 Is that an axe? 668 00:44:31,257 --> 00:44:32,826 No, it's a snow shovel. 669 00:44:33,947 --> 00:44:37,209 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 670 00:44:43,034 --> 00:44:45,114 Hey. So what's your story? 671 00:44:46,138 --> 00:44:49,146 Barney told me you were ex-Task Force 90. 672 00:44:49,274 --> 00:44:50,938 Ultimate killer type. 673 00:44:51,066 --> 00:44:53,498 Never seen anyone faster or better. 674 00:44:55,098 --> 00:44:59,289 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 675 00:44:59,834 --> 00:45:01,594 Each time, 676 00:45:01,722 --> 00:45:03,546 it gets easier. 677 00:45:03,674 --> 00:45:08,954 You become numb to pain, to joy, and to love. 678 00:45:10,745 --> 00:45:12,858 With every person you kill, 679 00:45:13,658 --> 00:45:16,378 you lose a little more of yourself. 680 00:45:17,594 --> 00:45:20,922 I had to stop before there was nothing left. 681 00:46:37,561 --> 00:46:39,929 Figured I'd be using my axe by now. 682 00:46:44,889 --> 00:46:46,745 This is too quiet. Something ain't right. 683 00:46:46,874 --> 00:46:50,778 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 684 00:46:50,906 --> 00:46:52,922 Where's port quarter again? 685 00:46:53,051 --> 00:46:56,442 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 686 00:46:56,570 --> 00:46:58,234 Starboard is right. 687 00:46:59,194 --> 00:47:01,049 Port, left. Quarter, back. 688 00:47:01,178 --> 00:47:02,683 Got it. Let's move. 689 00:47:34,331 --> 00:47:36,379 Got a bad feeling about this. 690 00:47:36,507 --> 00:47:38,682 Yeah, where the hell is everybody? 691 00:47:38,810 --> 00:47:40,987 The nuke is definitely on board. 692 00:47:43,514 --> 00:47:45,147 All right, listen up. Bad news. 693 00:47:45,274 --> 00:47:47,642 They already have uranium with the detonators. 694 00:47:47,771 --> 00:47:51,386 There is now an active nuclear bomb on the ship. 695 00:47:52,794 --> 00:47:54,427 We're about to take the bridge. 696 00:48:05,369 --> 00:48:06,938 It's a ghost town in here. 697 00:48:07,610 --> 00:48:09,594 Go! Put your weapons down now! 698 00:48:14,874 --> 00:48:17,274 What a fucking mess this turned out to be. 699 00:48:17,882 --> 00:48:19,226 First Libya, now this. 700 00:48:19,355 --> 00:48:21,434 Somebody knew we were coming. Both times. 701 00:48:21,563 --> 00:48:22,874 My intel was solid. 702 00:48:23,001 --> 00:48:24,730 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 703 00:48:24,858 --> 00:48:26,203 The intel could have been leaked. 704 00:48:26,331 --> 00:48:28,602 - We don't know you. - He was verified. 705 00:48:28,730 --> 00:48:30,681 Well, then maybe it was your new girlfriend. 706 00:48:30,811 --> 00:48:32,218 Fuck you, Gunner. 707 00:48:32,345 --> 00:48:34,907 You sold us out in Vilena on that mission. 708 00:48:35,034 --> 00:48:36,763 Think I'd forget about that? 709 00:48:36,891 --> 00:48:38,938 Somebody did sell us out. 710 00:48:39,578 --> 00:48:40,763 How about your man? 711 00:48:40,889 --> 00:48:42,905 You sold him out so you could be on top. 712 00:48:43,034 --> 00:48:44,667 Back off. She wouldn't do that. 713 00:48:44,794 --> 00:48:46,587 What? Fuck him on top? 714 00:48:46,714 --> 00:48:47,961 Fuck you. 715 00:48:48,091 --> 00:48:49,658 Maybe it's the mute over in the corner. 716 00:48:49,786 --> 00:48:52,283 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 717 00:48:52,409 --> 00:48:54,715 - Yeah, he's hiding something. - Yeah. 718 00:48:54,843 --> 00:48:57,402 I never trusted this fucking guy. 719 00:49:08,443 --> 00:49:10,842 - Who's the leader? - I'm the leader. 720 00:49:29,627 --> 00:49:30,778 Take him. 721 00:49:48,122 --> 00:49:49,370 Fuck. 722 00:49:50,683 --> 00:49:52,122 There she is. 723 00:49:54,554 --> 00:49:56,058 Go time. 724 00:50:00,443 --> 00:50:02,139 I'll go first. 725 00:50:02,267 --> 00:50:04,099 Send down a signal when it's clear for you to follow. 726 00:50:04,123 --> 00:50:05,819 This is as far as I go. 727 00:50:06,907 --> 00:50:09,498 - I could use you. - I can't. 728 00:50:10,138 --> 00:50:12,411 If I let the old me out, 729 00:50:12,539 --> 00:50:16,090 I don't know if I could ever get him back in. 730 00:50:21,499 --> 00:50:22,714 I understand. 731 00:51:19,163 --> 00:51:20,923 Should be carnage up here. 732 00:51:21,915 --> 00:51:23,322 Where are you guys? 733 00:51:25,274 --> 00:51:27,259 My shift's done. Going downstairs. 734 00:51:43,227 --> 00:51:45,242 Don't move and turn around. 735 00:51:45,691 --> 00:51:46,523 Slowly. 736 00:51:46,651 --> 00:51:48,186 Well, which one is it, friend? 737 00:51:48,315 --> 00:51:51,162 Don't move or turn around slowly? 738 00:51:51,867 --> 00:51:53,275 Turn around. 739 00:51:53,403 --> 00:51:54,403 Very slowly. 740 00:51:59,323 --> 00:52:01,147 Ah! Jesus Christ! 741 00:52:01,275 --> 00:52:04,059 Colin, you scared the shit out of me, you bell end. 742 00:52:04,187 --> 00:52:05,979 Colin? Who the fuck is Colin? 743 00:52:06,107 --> 00:52:09,274 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 744 00:52:09,403 --> 00:52:11,515 That could go off in your hand. 745 00:52:24,666 --> 00:52:26,235 Perfect timing, Mr. Marsh. 746 00:52:30,172 --> 00:52:31,035 Marsh? 747 00:52:31,163 --> 00:52:32,827 This mission was a trap. 748 00:52:32,955 --> 00:52:34,715 Somebody leaked our intel. 749 00:52:39,195 --> 00:52:40,858 My demands are simple. 750 00:52:41,595 --> 00:52:43,099 Prisoner exchange. 751 00:52:43,227 --> 00:52:45,947 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 752 00:52:46,075 --> 00:52:48,187 A dear friend of a friend. 753 00:52:48,315 --> 00:52:49,315 If not, 754 00:52:50,299 --> 00:52:53,434 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 755 00:52:53,564 --> 00:52:56,603 So, what's it going to be, Russo? 756 00:52:56,731 --> 00:52:59,130 I don't have the authority. 757 00:52:59,258 --> 00:53:00,699 I know you don't! 758 00:53:01,403 --> 00:53:04,507 But I know someone who does. 759 00:53:16,123 --> 00:53:18,651 Let's get the last of the fake planes up. 760 00:53:20,187 --> 00:53:23,419 โ™ช And the rocket's Red glare โ™ช 761 00:53:23,547 --> 00:53:26,938 โ™ช The bombs bursting in air โ™ช 762 00:53:38,043 --> 00:53:39,195 Rahmat, 763 00:53:39,803 --> 00:53:41,787 you sneaky little sausage. 764 00:53:47,387 --> 00:53:48,699 I can get you the authority. 765 00:53:48,827 --> 00:53:50,970 Phen Lyong Bai is in your lockup. 766 00:53:51,099 --> 00:53:57,180 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 767 00:53:58,236 --> 00:53:59,236 Good. 768 00:53:59,323 --> 00:54:00,570 And no funny business. 769 00:54:00,699 --> 00:54:02,179 It's your call whether the Expendables 770 00:54:02,267 --> 00:54:04,860 need to live up to their namesake or not. 771 00:54:52,827 --> 00:54:54,555 Bringing a little something-something 772 00:54:54,683 --> 00:54:56,827 into your pathetic little lives. 773 00:54:56,955 --> 00:54:59,068 Look at these bitches. 774 00:54:59,195 --> 00:55:03,898 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 775 00:55:04,027 --> 00:55:06,523 Oi. Have some respect for the ladies. 776 00:55:06,652 --> 00:55:08,635 I am live streaming here. 777 00:55:08,764 --> 00:55:10,875 You guys believe this shit? Look at this guy. 778 00:55:15,067 --> 00:55:16,092 "...the ladies." 779 00:55:16,219 --> 00:55:17,564 I'll respect them all right. 780 00:55:17,691 --> 00:55:18,723 Respect them enough to let them lick 781 00:55:18,747 --> 00:55:19,803 the sweat off my balls. 782 00:55:43,547 --> 00:55:47,098 Huh. This doesn't belong to you. 783 00:55:50,044 --> 00:55:51,356 Where are my friends? 784 00:55:54,396 --> 00:55:56,635 Where are my friends? Mm-mmm. 785 00:55:56,764 --> 00:55:58,523 Sir, we might have a problem. 786 00:55:58,651 --> 00:56:00,956 Paithoon and Takk have gone dark. 787 00:56:03,451 --> 00:56:05,531 Room 657, B-deck. 788 00:56:05,660 --> 00:56:07,291 Much appreciated. 789 00:56:08,731 --> 00:56:09,731 Ah. 790 00:56:12,059 --> 00:56:13,627 Gunner. 791 00:56:13,755 --> 00:56:16,220 Takk? Don't mind if I do. 792 00:56:16,347 --> 00:56:19,739 Report back, Takk. We may have a rat on board. 793 00:56:19,867 --> 00:56:21,947 Check everyone's status. 794 00:56:22,875 --> 00:56:24,092 Takk? 795 00:56:24,219 --> 00:56:26,172 Takk can't come to the phone right now. 796 00:56:27,451 --> 00:56:28,796 He's a little limp. 797 00:56:31,451 --> 00:56:33,371 Who is this? 798 00:56:33,500 --> 00:56:36,187 A man who made a mistake letting you live. 799 00:56:36,315 --> 00:56:39,100 - But I'm here to remedy that. - Ah. 800 00:56:39,227 --> 00:56:41,819 Look who's still trying to be a hero. 801 00:56:41,947 --> 00:56:44,091 How nice of you to come aboard. 802 00:56:44,220 --> 00:56:47,579 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 803 00:56:47,707 --> 00:56:49,564 My men are on their way to hunt you down. 804 00:56:49,691 --> 00:56:53,627 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 805 00:56:54,395 --> 00:56:57,179 Just like I did your friend in Libya. 806 00:56:58,523 --> 00:57:00,763 Correction. He wasn't my friend. 807 00:57:01,307 --> 00:57:02,715 He was my brother. 808 00:57:02,844 --> 00:57:04,283 So you can bring your army. 809 00:57:04,412 --> 00:57:06,267 Bring all the fucking men you want 810 00:57:06,396 --> 00:57:08,036 and I'll work through every last one of them. 811 00:57:08,060 --> 00:57:09,755 When I get to you, 812 00:57:09,884 --> 00:57:11,924 I'll make sure that the only way you leave this ship 813 00:57:11,963 --> 00:57:14,747 is in a wonderful variety of pieces. 814 00:57:55,645 --> 00:57:57,372 Don't shoot by the bomb! 815 00:59:01,244 --> 00:59:03,675 Pavel, you have eyes on the rat? 816 00:59:04,924 --> 00:59:06,140 Yes, sir. Location? 817 00:59:06,267 --> 00:59:07,931 Corridor, deck one. 818 00:59:13,627 --> 00:59:15,132 Deck two. What? 819 00:59:30,332 --> 00:59:32,731 Officers' dining area, deck three. 820 01:01:09,596 --> 01:01:11,196 Rubber side down, mate. 821 01:01:20,796 --> 01:01:23,773 He's on the stern. 822 01:02:12,957 --> 01:02:14,236 What are you doing? 823 01:02:14,363 --> 01:02:16,220 Thought you were done with this life. 824 01:02:16,412 --> 01:02:20,156 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 825 01:02:21,469 --> 01:02:22,557 I like the look. 826 01:02:22,684 --> 01:02:23,868 Thank you. 827 01:02:23,996 --> 01:02:26,524 - Then let's get to it. - Okay. 828 01:02:50,012 --> 01:02:51,772 Everything's sealed tight down here. 829 01:02:51,900 --> 01:02:53,500 Yeah, these are welded up solid too. 830 01:02:53,628 --> 01:02:54,780 Okay, so what's next? 831 01:02:54,909 --> 01:02:56,316 Bilge system. 832 01:02:56,444 --> 01:02:58,236 What? Bilge system. 833 01:02:58,364 --> 01:03:01,725 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 834 01:03:01,853 --> 01:03:03,773 If you get it open, it should let us out of here. 835 01:03:03,837 --> 01:03:06,332 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 836 01:03:06,461 --> 01:03:08,317 Damn it. 837 01:03:10,589 --> 01:03:13,341 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 838 01:03:13,469 --> 01:03:14,716 What? 839 01:03:14,844 --> 01:03:16,700 Wet. If it gets wet, it'll open. 840 01:03:17,788 --> 01:03:20,636 - Well, anybody gotta pee? - I gotta go. 841 01:03:20,765 --> 01:03:23,773 I've had to piss since we HALO'd in here. 842 01:03:32,188 --> 01:03:34,044 A little privacy, please? 843 01:03:43,324 --> 01:03:44,861 The hyoid bone. 844 01:03:46,300 --> 01:03:49,853 It's the only bone in the human body not connected to any others. 845 01:03:50,940 --> 01:03:54,236 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 846 01:03:55,325 --> 01:03:57,277 With these hands, I will claw the hyoid bone 847 01:03:57,405 --> 01:03:59,197 from the throat of that fucker Rahmat, 848 01:03:59,325 --> 01:04:00,892 stick it up his boyfriend's culo, 849 01:04:01,021 --> 01:04:02,716 then make both of their asses apologize 850 01:04:02,844 --> 01:04:05,021 while they drown in their own blood. 851 01:04:05,149 --> 01:04:07,165 Barney was my hero. 852 01:04:07,292 --> 01:04:09,053 I do not speak, I cannot speak, 853 01:04:09,180 --> 01:04:13,340 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 854 01:04:13,468 --> 01:04:17,276 fantasies that will now become a hellish reality. 855 01:04:20,156 --> 01:04:22,301 You should go back to not talking. 856 01:04:31,356 --> 01:04:33,149 - Done. - Any takers? 857 01:04:33,276 --> 01:04:36,412 This will lead us to the men who killed Barney? 858 01:04:36,925 --> 01:04:38,621 Uh, yes. 859 01:04:38,749 --> 01:04:40,092 I will avenge him. 860 01:04:46,269 --> 01:04:48,668 Guess he does like golden showers. 861 01:04:48,796 --> 01:04:52,061 Lyong Bai is en route to you as we speak. 862 01:04:52,189 --> 01:04:56,029 I expect to have my team returned alive. 863 01:04:56,157 --> 01:04:58,717 Of course. For what is a man without his word? 864 01:04:58,845 --> 01:05:01,437 Prepare for exchange. 865 01:05:01,821 --> 01:05:03,004 Moving out! 866 01:05:04,188 --> 01:05:06,269 - This way. - Okay. 867 01:05:06,397 --> 01:05:08,700 Your friends will be really happy to see you, right? 868 01:05:08,828 --> 01:05:10,109 Probably not. 869 01:05:10,237 --> 01:05:12,317 Gina will have to admit she needs me. 870 01:05:12,445 --> 01:05:13,445 On three. Yeah. 871 01:05:13,532 --> 01:05:14,716 Three. 872 01:05:17,085 --> 01:05:18,085 Nobody here. 873 01:05:18,173 --> 01:05:19,420 No shit. 874 01:05:19,548 --> 01:05:20,733 Where did they go? 875 01:05:23,164 --> 01:05:24,573 You smell piss? 876 01:05:24,701 --> 01:05:26,364 Yeah. 877 01:05:26,493 --> 01:05:31,100 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 878 01:05:31,740 --> 01:05:33,020 Okay, okay. Yeah. 879 01:05:37,437 --> 01:05:38,588 Get on the ground! 880 01:05:39,645 --> 01:05:41,021 Time to get loud? 881 01:05:44,220 --> 01:05:46,781 It's you who needs to get down on the ground, pal. 882 01:05:47,485 --> 01:05:48,637 Or what? 883 01:05:52,509 --> 01:05:54,844 Or get wasted by an Expendable. 884 01:05:56,092 --> 01:05:58,397 Don't tell me. You're happy to see me. 885 01:05:58,525 --> 01:06:01,596 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 886 01:06:01,725 --> 01:06:03,133 Especially you. 887 01:06:03,261 --> 01:06:05,277 Such a pleasure. Likewise. 888 01:06:05,404 --> 01:06:06,877 Great timing. Easy Day. 889 01:06:07,005 --> 01:06:08,380 Feliz Navidad. 890 01:06:10,813 --> 01:06:11,837 Is that my Traumahawk? 891 01:06:11,965 --> 01:06:13,437 Yeah. How do you like it? 892 01:06:13,565 --> 01:06:15,422 - Growing on me. - What took you so long? 893 01:06:15,549 --> 01:06:17,980 Did you think that I was gonna believe 894 01:06:18,108 --> 01:06:20,253 you were actually just gifting me your knife? 895 01:06:20,381 --> 01:06:22,365 You gifted her your knife? 896 01:06:22,494 --> 01:06:23,997 And they say romance is dead. 897 01:06:24,125 --> 01:06:26,973 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 898 01:06:27,101 --> 01:06:29,532 Sorry. 899 01:06:30,364 --> 01:06:31,997 I feel a little used. 900 01:06:38,653 --> 01:06:40,253 Okay, let's go. 901 01:06:40,382 --> 01:06:42,365 Hey, Gunner, watch our six. 902 01:06:42,844 --> 01:06:43,965 I like your hair. 903 01:06:44,093 --> 01:06:45,660 - Who's your new friend? - Decha. 904 01:06:45,788 --> 01:06:48,445 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 905 01:06:48,572 --> 01:06:50,460 Any friend of Barney's is all right by me. 906 01:06:50,588 --> 01:06:53,436 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 907 01:06:53,565 --> 01:06:57,885 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 908 01:07:00,060 --> 01:07:02,205 It's a big fucking bomb. 909 01:07:02,333 --> 01:07:04,382 With the detonators that we didn't get. 910 01:07:04,988 --> 01:07:06,302 We're fucked. 911 01:07:06,429 --> 01:07:07,804 Can you elaborate? 912 01:07:07,932 --> 01:07:09,756 This thing's wired to go in 27 minutes. 913 01:07:09,885 --> 01:07:12,029 It's tamper proof. Got mercury switches. 914 01:07:12,158 --> 01:07:15,390 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 915 01:07:15,516 --> 01:07:16,678 That's the last line of defense. 916 01:07:16,702 --> 01:07:18,270 Now, it's short range, 917 01:07:18,396 --> 01:07:20,798 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 918 01:07:20,925 --> 01:07:22,172 - Rahmat. - Rahmat. 919 01:07:23,165 --> 01:07:24,220 Who's Rahmat? 920 01:07:24,349 --> 01:07:25,854 Guy who killed Barney. 921 01:07:25,980 --> 01:07:28,317 We probably just entered Russian waters. 922 01:07:28,445 --> 01:07:30,589 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 923 01:07:30,717 --> 01:07:33,245 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 924 01:07:33,374 --> 01:07:35,005 It's going to start World War III. 925 01:07:35,805 --> 01:07:37,532 Clock is ticking. Let's lock and load. 926 01:07:37,660 --> 01:07:39,645 New location, deck side. 927 01:07:39,773 --> 01:07:42,141 It's all about this kill switch now. 928 01:07:42,270 --> 01:07:44,542 Switch off Rahmat permanently. 929 01:07:44,669 --> 01:07:47,517 Well, can you make us something loud and messy? 930 01:07:47,645 --> 01:07:49,694 Does the pope shit in the woods? 931 01:07:49,821 --> 01:07:51,677 No, the pope don't shit in the woods. 932 01:07:51,805 --> 01:07:54,365 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 933 01:07:56,318 --> 01:07:58,397 โ™ช I don't know What you heard about me โ™ช 934 01:08:00,732 --> 01:08:01,917 What is that? 935 01:08:03,837 --> 01:08:06,365 โ™ช That I'm A motherfucking P-I-M-P โ™ช 936 01:08:06,492 --> 01:08:09,085 โ™ช I don't know What you heard about me โ™ช 937 01:08:09,212 --> 01:08:11,901 โ™ช But a bitch can't get A dollar out of me โ™ช 938 01:08:12,030 --> 01:08:16,701 โ™ช No Cadillac, no perms You can't see that I'm A motherfucking P-I-M-P โ™ช 939 01:08:16,830 --> 01:08:19,389 โ™ช Now, shorty, she in the club She dancing for dollars โ™ช 940 01:08:19,517 --> 01:08:22,205 โ™ช She got a thing For that Gucci That Fendi, that Prada โ™ช 941 01:08:22,334 --> 01:08:24,668 โ™ช That BCBG... โ™ช 942 01:08:36,092 --> 01:08:37,092 Oh, shit! Bomb! 943 01:09:13,181 --> 01:09:14,653 Shit! 944 01:09:39,805 --> 01:09:40,894 Fuck it! 945 01:09:48,861 --> 01:09:50,142 You're welcome. Huh. 946 01:09:52,989 --> 01:09:54,142 Don't mention it. 947 01:10:03,934 --> 01:10:04,934 Good to be back. 948 01:10:08,990 --> 01:10:10,140 I got you. 949 01:10:11,196 --> 01:10:12,349 Thanks. 950 01:10:31,166 --> 01:10:32,382 Hey, puta. 951 01:10:48,669 --> 01:10:49,853 I got him. 952 01:11:06,654 --> 01:11:07,806 Toll Road! 953 01:11:07,933 --> 01:11:10,749 Easy! Man down! Man down! 954 01:11:16,221 --> 01:11:17,758 Can you kiss that and make it better? 955 01:11:17,885 --> 01:11:20,542 Maybe later. I'm a little busy right now. 956 01:11:20,957 --> 01:11:22,333 I got him. 957 01:11:28,158 --> 01:11:30,557 Hey! 958 01:12:03,965 --> 01:12:05,758 Ready for prisoner exchange. 959 01:12:05,885 --> 01:12:07,614 Three minutes until we touch down. 960 01:12:07,742 --> 01:12:09,373 Standing by for the exchange. 961 01:12:09,502 --> 01:12:11,293 Proceed as planned. 962 01:12:32,253 --> 01:12:33,790 How you doing, Rahmat? 963 01:12:34,974 --> 01:12:37,854 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 964 01:12:37,982 --> 01:12:40,926 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 965 01:12:41,053 --> 01:12:42,878 Come and get it, hero. 966 01:13:52,062 --> 01:13:54,270 Is that the biggest one you've got? 967 01:14:20,542 --> 01:14:21,542 Nah. 968 01:14:22,174 --> 01:14:23,487 That's the biggest one I got. 969 01:14:30,207 --> 01:14:31,293 Lee, you good? 970 01:14:31,422 --> 01:14:32,605 Yeah. 971 01:14:37,855 --> 01:14:39,358 Where's the kill switch? 972 01:14:39,486 --> 01:14:42,813 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 973 01:14:43,934 --> 01:14:45,503 My boss has it. 974 01:14:47,102 --> 01:14:49,533 Ocelot. 975 01:15:06,526 --> 01:15:07,966 Phen Lyong Bai is here. 976 01:15:08,094 --> 01:15:10,782 He's our witness that can identify Ocelot. 977 01:15:19,518 --> 01:15:21,023 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 978 01:15:21,151 --> 01:15:22,686 No! Bye-bye, Bai. 979 01:15:30,430 --> 01:15:31,647 Marsh is Ocelot. 980 01:15:31,774 --> 01:15:33,278 He's had the kill switch this whole... 981 01:15:35,582 --> 01:15:37,662 That's for Barney. 982 01:15:45,278 --> 01:15:46,782 How long until detonation? 983 01:15:47,358 --> 01:15:48,358 Twelve minutes. 984 01:15:48,414 --> 01:15:50,046 All right, we got 12 minutes 985 01:15:50,174 --> 01:15:52,190 before this ship blows up like a Roman candl... 986 01:16:02,431 --> 01:16:05,406 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 987 01:16:05,534 --> 01:16:07,262 All right, Christmas! 988 01:16:07,389 --> 01:16:09,119 You're like genital warts! 989 01:16:09,246 --> 01:16:13,022 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 990 01:16:13,149 --> 01:16:15,294 You got something I need, Marsh. 991 01:16:16,190 --> 01:16:17,695 I'm coming down to get it. 992 01:16:17,822 --> 01:16:21,022 I guess you figured out that this device right here 993 01:16:21,150 --> 01:16:23,358 is the only thing preventing World War III, 994 01:16:23,487 --> 01:16:26,589 a conflict that, while devastating for many, 995 01:16:27,231 --> 01:16:28,231 it'll be insanely, 996 01:16:28,351 --> 01:16:29,566 insanely, 997 01:16:29,694 --> 01:16:32,127 insanely profitable for somebody. 998 01:16:32,254 --> 01:16:34,302 And that somebody is gonna be me. 999 01:16:34,430 --> 01:16:37,694 And the Expendables will take all the blame! 1000 01:16:37,823 --> 01:16:39,615 So, enjoy the show! 1001 01:16:42,878 --> 01:16:44,447 Kill them all! 1002 01:16:44,575 --> 01:16:45,694 Take cover! 1003 01:16:48,447 --> 01:16:49,694 Everybody get down! 1004 01:16:53,215 --> 01:16:55,622 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 1005 01:16:55,646 --> 01:16:57,831 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1006 01:16:57,855 --> 01:17:01,246 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 1007 01:17:04,575 --> 01:17:07,455 Hey, man, you're not going down on my watch. 1008 01:17:08,862 --> 01:17:10,974 We gotta move. He's bleeding out. 1009 01:17:11,806 --> 01:17:13,022 I got an idea. 1010 01:17:13,150 --> 01:17:16,159 We can take my boat. It's being towed. 1011 01:17:16,287 --> 01:17:17,534 That's a great idea. 1012 01:17:17,662 --> 01:17:19,007 Next time, let's start with that! 1013 01:17:19,135 --> 01:17:20,670 Yeah! 1014 01:17:20,798 --> 01:17:22,310 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1015 01:17:22,334 --> 01:17:24,446 Copy that. Cover fire. 1016 01:17:29,503 --> 01:17:32,415 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1017 01:17:38,239 --> 01:17:40,606 We gotta move! 1018 01:17:42,271 --> 01:17:44,350 I saw them go to the other side. 1019 01:18:00,447 --> 01:18:03,231 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1020 01:18:13,214 --> 01:18:14,719 Toll Road, you're next. 1021 01:18:24,383 --> 01:18:26,046 Galan, you're up. 1022 01:18:42,399 --> 01:18:43,399 What? 1023 01:18:46,271 --> 01:18:47,271 Never mind. 1024 01:18:47,807 --> 01:18:49,983 Let's go. 1025 01:19:07,263 --> 01:19:08,263 Mission first! 1026 01:19:14,494 --> 01:19:16,510 I gotta turn this ship around. 1027 01:19:20,127 --> 01:19:22,462 Make my sacrifice count! 1028 01:19:24,350 --> 01:19:26,366 It's his decision to make. 1029 01:19:32,158 --> 01:19:35,774 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1030 01:19:46,494 --> 01:19:48,640 Check in block-D then go around. 1031 01:21:28,447 --> 01:21:31,231 Get the rest of the inflatable boats up here. 1032 01:21:31,360 --> 01:21:33,184 Sir, we're headed back out to sea. 1033 01:21:33,311 --> 01:21:35,743 Move it, move it, move it, people! 1034 01:21:40,991 --> 01:21:42,654 Genital fucking warts. 1035 01:21:42,784 --> 01:21:43,871 Take him out! 1036 01:21:44,574 --> 01:21:46,687 Get that RIB inflated! 1037 01:21:49,374 --> 01:21:50,695 We need to get the ship back on course. 1038 01:21:50,719 --> 01:21:52,351 Get up to the bridge and fix this. 1039 01:21:52,480 --> 01:21:53,480 But, sir... 1040 01:21:54,335 --> 01:21:55,423 But, sir, what? 1041 01:21:55,552 --> 01:21:57,215 The nuke is gonna blow. We can't go up... 1042 01:22:00,574 --> 01:22:02,527 How do you feel about a promotion? 1043 01:22:03,263 --> 01:22:04,574 All to the bridge! 1044 01:22:04,703 --> 01:22:07,967 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1045 01:23:05,344 --> 01:23:08,127 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1046 01:23:31,774 --> 01:23:32,959 Christmas! 1047 01:23:41,887 --> 01:23:43,039 Right here, Marsh. 1048 01:23:43,168 --> 01:23:46,527 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1049 01:23:47,198 --> 01:23:48,928 Well, you can't get rid of me. 1050 01:23:49,536 --> 01:23:51,167 Well, the fun's in trying. 1051 01:23:51,295 --> 01:23:53,567 Why don't you come down face-to-face? 1052 01:23:53,696 --> 01:23:55,456 Man-to-man. 1053 01:23:56,608 --> 01:23:57,758 Huh. 1054 01:23:57,887 --> 01:23:59,423 Old school. 1055 01:23:59,552 --> 01:24:00,831 Don't mind if I do. 1056 01:24:01,598 --> 01:24:02,976 Can't wait. 1057 01:24:03,103 --> 01:24:05,438 Don't you fucking move! I'll be right down. 1058 01:24:07,263 --> 01:24:11,616 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1059 01:24:11,743 --> 01:24:14,592 But you, you're a good soldier. 1060 01:24:15,200 --> 01:24:16,576 You're a very good soldier. 1061 01:24:16,703 --> 01:24:19,712 But this, I mean, this is above and beyond. 1062 01:24:19,838 --> 01:24:22,367 This... This is next level. 1063 01:24:23,808 --> 01:24:25,855 Barney would be proud of you. 1064 01:24:27,007 --> 01:24:29,152 Well, you can tell him yourself. 1065 01:24:29,791 --> 01:24:31,390 Because you're about to join him. 1066 01:24:31,520 --> 01:24:33,631 So very nice. 1067 01:24:33,760 --> 01:24:35,584 Look what Santa brought me. 1068 01:24:47,232 --> 01:24:48,574 The fuck? 1069 01:24:48,703 --> 01:24:49,760 Barney? 1070 01:24:49,887 --> 01:24:52,352 Hey, I had him with the classics! 1071 01:24:52,479 --> 01:24:54,912 You almost fucking killed me! 1072 01:24:55,039 --> 01:24:56,544 You're welcome. 1073 01:24:59,743 --> 01:25:00,743 Come on! 1074 01:25:02,240 --> 01:25:03,583 The fuck is happening? 1075 01:25:03,712 --> 01:25:04,894 Hold on! 1076 01:25:10,176 --> 01:25:12,127 Where are the nukes? In the stern. 1077 01:25:14,176 --> 01:25:16,288 Hey, you were dead! 1078 01:25:16,414 --> 01:25:18,687 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1079 01:25:46,879 --> 01:25:48,320 So what's the story? 1080 01:25:48,447 --> 01:25:50,367 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1081 01:25:50,432 --> 01:25:52,191 and eight of my team got wiped out. 1082 01:25:52,320 --> 01:25:55,583 I had to fake my own death to open up a classified file, 1083 01:25:55,712 --> 01:25:59,392 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1084 01:25:59,519 --> 01:26:01,087 Why'd you keep it from us? 1085 01:26:01,216 --> 01:26:03,056 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1086 01:26:03,168 --> 01:26:05,471 So, it was personal. 1087 01:26:06,144 --> 01:26:07,999 You understand. 1088 01:26:39,360 --> 01:26:40,360 Whew. 1089 01:26:40,960 --> 01:26:42,463 I need a drink. 1090 01:26:43,167 --> 01:26:44,167 Me too. 1091 01:26:45,632 --> 01:26:47,200 - You're buying. - I'm broke. 1092 01:26:47,328 --> 01:26:49,984 You were funnier when you were dead. 1093 01:26:52,159 --> 01:26:54,431 Great spending time with you again. 1094 01:26:54,560 --> 01:26:56,320 But you could use a shower. 1095 01:27:10,848 --> 01:27:12,088 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1096 01:27:12,160 --> 01:27:13,479 Guess you won't be needing glasses. 1097 01:27:13,503 --> 01:27:14,720 Not bad. 1098 01:27:14,847 --> 01:27:15,904 Hey. 1099 01:27:16,032 --> 01:27:20,384 Salute to my friends who never quit. 1100 01:27:20,511 --> 01:27:21,823 Cheers to you all. 1101 01:27:21,952 --> 01:27:22,783 Salud. Salute. 1102 01:27:22,912 --> 01:27:24,736 To you guys. 1103 01:27:24,864 --> 01:27:27,071 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1104 01:27:27,200 --> 01:27:31,136 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1105 01:27:31,648 --> 01:27:32,735 Yeah, fuck you. 1106 01:27:32,864 --> 01:27:34,464 Stop giving him such a hard time. 1107 01:27:34,592 --> 01:27:36,192 I think it's sweet. 1108 01:27:36,319 --> 01:27:38,048 Aw. That's sweet. 1109 01:27:38,176 --> 01:27:41,056 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1110 01:27:41,184 --> 01:27:42,184 I know. 1111 01:27:42,272 --> 01:27:43,776 Ain't love beautiful? 1112 01:27:43,903 --> 01:27:45,919 Hey, Toll Road. 1113 01:27:46,912 --> 01:27:48,095 Really? 1114 01:27:48,864 --> 01:27:50,048 Ah. 1115 01:27:50,176 --> 01:27:52,128 Barney Ross, back from the dead. 1116 01:27:52,256 --> 01:27:56,032 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1117 01:27:56,160 --> 01:27:59,007 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1118 01:27:59,136 --> 01:28:00,927 I don't know how you do it. Just a moment. 1119 01:28:01,056 --> 01:28:02,952 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1120 01:28:02,976 --> 01:28:04,743 Would you give me some space please, Easy Day? 1121 01:28:04,767 --> 01:28:07,424 Hey, lame brain, you got a minute? 1122 01:28:07,552 --> 01:28:09,215 Of course. A minor question. 1123 01:28:09,344 --> 01:28:10,527 Step right in. 1124 01:28:10,656 --> 01:28:12,736 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1125 01:28:12,864 --> 01:28:13,864 I missed this. 1126 01:28:13,920 --> 01:28:15,552 Thanks, my friend. Yeah. 1127 01:28:16,480 --> 01:28:19,104 I need to know. Who the corpse is? 1128 01:28:19,232 --> 01:28:20,384 Exactly. 1129 01:28:20,512 --> 01:28:23,296 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1130 01:28:27,136 --> 01:28:30,400 Warning. Terrain ahead. Too low. 1131 01:28:31,680 --> 01:28:35,552 Warning. No landing gear. Pull up. 1132 01:28:42,048 --> 01:28:43,232 You didn't. 1133 01:28:45,824 --> 01:28:47,776 Oh, yes, I did. 1134 01:28:49,887 --> 01:28:51,360 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1135 01:28:51,488 --> 01:28:53,440 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1136 01:28:55,104 --> 01:28:58,432 โ™ช I said The boys are back in town โ™ช 1137 01:28:58,560 --> 01:29:00,480 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1138 01:29:01,344 --> 01:29:03,104 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1139 01:29:03,232 --> 01:29:04,512 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1140 01:29:04,639 --> 01:29:05,984 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1141 01:29:06,112 --> 01:29:07,264 โ™ช The boys are back โ™ช 1142 01:29:18,880 --> 01:29:21,280 โ™ช You know that chick That used to dance a lot? โ™ช 1143 01:29:21,408 --> 01:29:23,936 โ™ช Every night she'd be On the floor Shakin' what she's got โ™ช 1144 01:29:24,064 --> 01:29:26,944 โ™ช Man When I tell ya she was cool She was red hot โ™ช 1145 01:29:27,071 --> 01:29:29,696 โ™ช I mean, steamin' like that โ™ช 1146 01:29:29,824 --> 01:29:32,576 โ™ช And that time over At Johnny's place โ™ช 1147 01:29:32,704 --> 01:29:35,904 โ™ช Well, this chick got up And she slapped Johnny's face โ™ช 1148 01:29:36,032 --> 01:29:38,272 โ™ช Man, we fell about the place โ™ช 1149 01:29:38,401 --> 01:29:40,896 โ™ช If that chick Don't wanna know, forget her โ™ช 1150 01:29:41,024 --> 01:29:42,496 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1151 01:29:42,624 --> 01:29:44,576 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1152 01:29:46,240 --> 01:29:49,312 โ™ช I said The boys are back in town โ™ช 1153 01:29:49,440 --> 01:29:51,680 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1154 01:29:52,416 --> 01:29:54,112 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1155 01:29:54,240 --> 01:29:55,713 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1156 01:29:55,840 --> 01:29:57,000 โ™ช The boys are back in town โ™ช 1157 01:29:57,120 --> 01:29:58,272 โ™ช The boys are back โ™ช 1157 01:29:59,305 --> 01:30:59,775 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fjfvr Help other users to choose the best subtitles 83027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.