All language subtitles for Expend4bles.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,485 --> 00:00:36,165
"ليبيا"، المصنع الكيميائي القديم لـ"قذافي"
2
00:00:59,125 --> 00:01:00,845
"عمر" ما الوضع بشأن الجنرال؟
3
00:01:00,925 --> 00:01:02,445
ما زال مع عائلته
4
00:01:04,645 --> 00:01:06,605
هيا كل يا عزيزي، لا؟
5
00:01:17,685 --> 00:01:18,765
"حمزة"
6
00:01:21,605 --> 00:01:22,565
"حمزة"
7
00:01:30,125 --> 00:01:31,685
سلاح، حذار
8
00:01:34,805 --> 00:01:37,205
اذهبي معهم، خذهما إلى الملجأ
9
00:01:37,285 --> 00:01:38,245
هيا، هيا
10
00:02:35,645 --> 00:02:37,005
أين الجنرال "فزان"؟
11
00:02:38,485 --> 00:02:39,605
أخبرني
12
00:02:47,325 --> 00:02:50,925
اثبت مكانك
13
00:02:52,005 --> 00:02:55,485
هل تقاتل لأجل الكبرياء أو المجد؟
14
00:02:55,565 --> 00:02:59,525
أتحمل ندوبك قرب قلبك؟
15
00:03:01,885 --> 00:03:05,565
تراجع، أجل
16
00:03:06,645 --> 00:03:10,245
من سيعيش لإخبار قصتك
17
00:03:10,485 --> 00:03:14,245
تعلمت ألا تترك أحداً وراءك
18
00:03:17,845 --> 00:03:21,285
لا أعلم أين ذهبت
19
00:03:23,565 --> 00:03:28,125
تقف وظهرك إزاء الجدار
20
00:03:33,205 --> 00:03:35,845
أين سندك يا أخي؟
21
00:03:36,765 --> 00:03:39,645
- أين سندك يا أخي؟
- "المرتزقة 4"
22
00:03:40,325 --> 00:03:42,845
أين سندك يا أخي؟
23
00:03:42,925 --> 00:03:46,325
"الولايات المتحدة"، "نيو أورلينز"
24
00:03:46,485 --> 00:03:50,325
تقف وظهرك إزاء الجدار
25
00:03:53,205 --> 00:03:55,405
قد أكون معقداً لكن لست شخصاً ميؤوساً منه
26
00:03:55,485 --> 00:03:58,005
هكذا نصف الوضع؟ معقد؟
27
00:03:58,085 --> 00:04:00,765
أياً تكن التسمية، ليست ناجحة، أليس كذلك؟
28
00:04:00,845 --> 00:04:03,205
هيا "جينا"، لا تنظرين إلى الصورة الشاملة
29
00:04:03,285 --> 00:04:05,005
ما الصورة الشاملة؟
30
00:04:05,085 --> 00:04:07,205
أنت هي؟ هل أنت صورتي الشاملة؟
31
00:04:07,285 --> 00:04:08,245
يا إلهي، شكراً
32
00:04:08,285 --> 00:04:10,565
عليك تجاوز غرورك، إذ أتعلم ما أنت عليه فعلاً؟
33
00:04:10,645 --> 00:04:11,685
رجل كهف
34
00:04:12,805 --> 00:04:14,005
تشبه رجل الكهف بالفعل
35
00:04:14,085 --> 00:04:15,205
- أتعلم ما الوضع؟
- ولست كذلك؟
36
00:04:15,285 --> 00:04:17,685
- لا تريد منافسة، هذه هي مشكلتك
- "جينا"، "جينا"، هيا
37
00:04:17,765 --> 00:04:18,844
أرجوك اهدئي
38
00:04:18,925 --> 00:04:20,005
تريدني أن أهدأ؟
39
00:04:20,084 --> 00:04:22,845
هل قلت ذلك للتو؟ لا تطلب مني أن أهدأ، أنا هادئة
40
00:04:23,125 --> 00:04:25,405
لم يسبق لي أن كنت أكثر هدوء طوال حياتي
41
00:04:26,085 --> 00:04:30,845
انظر إلي، أنا إنكليزي
أتفادى المشاكل، لا أحب الجدال
42
00:04:30,925 --> 00:04:33,485
- احزر أمراً
- أريد بعض السلام في حياتي وحسب
43
00:04:33,565 --> 00:04:36,045
- سيكون ذلك لطيفاً
- أنا من "أمريكا"، أيها السافل وسنتشاجر بشأن ذلك
44
00:04:36,245 --> 00:04:37,205
اذهب، اذهب
45
00:04:37,285 --> 00:04:39,765
ماذا يجعلني ذلك؟ هل أصيبك بالإجهاد؟
46
00:04:40,045 --> 00:04:41,325
لا، لا
47
00:04:42,805 --> 00:04:44,285
عنيفة بعض الشيء ربما؟
48
00:04:45,365 --> 00:04:46,605
أنا محترفة
49
00:04:46,725 --> 00:04:48,645
أجل وعنيفة بعض الشيء
50
00:04:48,725 --> 00:04:51,005
قليلاً، قليلاً فقط
51
00:04:51,285 --> 00:04:54,405
أتعلم ما الوضع؟ أملك مهاراتك وأفوقك براعة
52
00:04:54,485 --> 00:04:56,765
ولا يروقكما الأمر لأنكما من رجال الكهوف
53
00:04:58,125 --> 00:04:59,125
تتكلم معك
54
00:04:59,205 --> 00:05:01,045
في الواقع، تنظر ناحيتك
55
00:05:01,125 --> 00:05:02,605
لكنني أتكلم معك
56
00:05:03,165 --> 00:05:04,325
لكنني أتكلم عنك
57
00:05:04,405 --> 00:05:05,765
قد تكون رب عملي
58
00:05:05,845 --> 00:05:08,925
لكنني أرى بوضوح أنك من هذا الكوكب الميؤوس منه أيضاً
59
00:05:09,045 --> 00:05:12,885
حيث العلاقات والمشاعر لا وجود لها
60
00:05:13,325 --> 00:05:16,045
تباً له عزيزي، هدرت الكثير من حياتي عليك
61
00:05:16,165 --> 00:05:18,245
أنت فاشل لكن تروقني
62
00:05:18,405 --> 00:05:19,445
شكراً
63
00:05:20,645 --> 00:05:21,885
ما سبب قدومك؟
64
00:05:22,005 --> 00:05:25,085
فقدت خاتمي في حانة وأريدك أن تساعدني
65
00:05:25,165 --> 00:05:28,285
عذراً، هذا كل شيء؟ هل انتهينا من الكلام؟
66
00:05:28,645 --> 00:05:30,205
هل انتهيت من هذا الحديث؟
67
00:05:30,605 --> 00:05:31,645
حديث؟
68
00:05:32,285 --> 00:05:33,525
إنه بالأحرى صراخ غاضب
69
00:05:34,605 --> 00:05:35,765
تباً لك
70
00:05:36,685 --> 00:05:38,245
تتكلم معك مجدداً
71
00:05:39,285 --> 00:05:41,605
- هذا محبط
- لا، لا بأس
72
00:05:50,085 --> 00:05:51,205
كانت تعجبني "بارني"
73
00:05:52,845 --> 00:05:54,885
إنها من عناصر "إكسبنديبل"، "كريسماس"
74
00:05:55,405 --> 00:05:58,925
اسمع، أحترم بشدة قدراتك الخارقة، حقاً
75
00:05:59,925 --> 00:06:03,165
- لكنك سافل أناني بالفعل
- حقاً؟
76
00:06:03,245 --> 00:06:05,845
جميعنا كذلك، علينا أن نكون هكذا لنختار هذه الحياة
77
00:06:05,925 --> 00:06:07,645
بدلاً من العائلة والأصدقاء
78
00:06:07,725 --> 00:06:12,445
نمارس هذا العمل مقابل المال، هذا تعريف الحقارة
79
00:06:12,885 --> 00:06:15,245
ما رأيك بتحليلي؟ إنه جيد جداً
80
00:06:15,645 --> 00:06:18,405
أظنك أخرق
81
00:06:18,565 --> 00:06:19,525
لا تصدق ذلك
82
00:06:19,605 --> 00:06:21,805
بل أصدقه بالكامل
83
00:06:22,565 --> 00:06:23,845
ما سبب وجودنا هنا؟
84
00:06:24,045 --> 00:06:26,325
فقدت خاتمي مساء أمس في رهان
85
00:06:26,525 --> 00:06:27,925
وأنا هنا لأحاول إعادة شرائه
86
00:06:28,045 --> 00:06:29,085
حقاً؟
87
00:06:29,165 --> 00:06:30,165
أجل حقاً
88
00:06:30,245 --> 00:06:31,525
حليتك التافهة الصغيرة
89
00:06:32,685 --> 00:06:34,605
أؤمن بالخرافات بشأنها وتروقني
90
00:06:35,365 --> 00:06:36,845
أشعر كأنه ينقصني اصبع
91
00:06:39,245 --> 00:06:42,085
حاولت استعادتها لكن هذا السافل يرفض المفاوضة
92
00:06:42,485 --> 00:06:44,205
- من؟
- "جامبو شريمب"
93
00:06:44,525 --> 00:06:45,725
- من هو؟
- سترى
94
00:06:45,805 --> 00:06:46,925
نتقاسم هذا مع بعض الفكة؟
95
00:06:47,045 --> 00:06:48,325
- كيف الحال "بارني"؟
- مرحباً "بيلي"
96
00:06:49,205 --> 00:06:50,205
أعطني أخرى
97
00:06:51,245 --> 00:06:54,285
إذاً كيف خسرت ملكيتك الغالية؟
98
00:06:56,125 --> 00:06:57,445
مصارعة الإبهام
99
00:06:58,005 --> 00:06:58,925
تقصد مصارعة الأيدي؟
100
00:06:59,045 --> 00:07:02,645
لا، أقصد مصارعة الإبهام، هكذا، أعطني يدك
101
00:07:02,885 --> 00:07:04,445
لا، مصارعة الإبهام
102
00:07:05,125 --> 00:07:06,525
كنت قوياً، ماذا حصل؟
103
00:07:06,845 --> 00:07:10,245
وكنت أشعث الشعر، ماذا حصل؟ تتغير الأمور
104
00:07:11,165 --> 00:07:12,285
- كيف الحال "بارني"؟
- مرحباً كيف حالك؟
105
00:07:12,325 --> 00:07:13,645
هل "جامبو شريمب" هنا؟
106
00:07:13,925 --> 00:07:15,045
هل من مشكلة؟
107
00:07:15,485 --> 00:07:17,685
يريد صديقي استعادة خاتمه
108
00:07:19,765 --> 00:07:20,685
الرهان رهان
109
00:07:20,765 --> 00:07:23,285
لا أقصد الإهانة لكنني أفتقد خاتمي
110
00:07:23,365 --> 00:07:24,325
سيبقى مكانه
111
00:07:28,605 --> 00:07:29,605
هذا غير مقبول
112
00:07:30,445 --> 00:07:31,565
الشبه كبير
113
00:07:34,045 --> 00:07:35,005
هذا قاس
114
00:07:37,925 --> 00:07:39,045
أولئك هم الشبان "بارني"؟
115
00:07:39,125 --> 00:07:40,085
أجل
116
00:07:40,165 --> 00:07:41,525
أرى الآن لما ينادونه "جامبو"
117
00:07:41,605 --> 00:07:43,765
لا، الرجل الآخر، الثاني
118
00:07:45,725 --> 00:07:47,525
خسرت ضد مساعد "سانتا"؟
119
00:07:48,285 --> 00:07:50,205
هذا... محرج
120
00:07:50,565 --> 00:07:51,685
كنت ثملاً
121
00:07:51,765 --> 00:07:53,205
أجل، لست ثملاً الآن
122
00:07:53,725 --> 00:07:54,885
ما سبب وجودي هنا؟
123
00:07:57,245 --> 00:07:58,325
أذيت ظهري
124
00:07:58,725 --> 00:07:59,685
منذ متى؟
125
00:07:59,765 --> 00:08:01,445
منذ بضعة أسابيع، أعجز عن رفع شوكة حتى
126
00:08:01,525 --> 00:08:03,445
كنت لأفعل ذلك لأجلك
لكن إن كنت لا تريد فعل ذلك، أفهمك
127
00:08:03,525 --> 00:08:04,725
إن كنت تشعر بالخوف
128
00:08:04,805 --> 00:08:06,005
خوف؟
129
00:08:06,085 --> 00:08:07,605
مهلاً "لي"
130
00:08:07,845 --> 00:08:09,285
سهل الأمر على نفسك
131
00:08:10,605 --> 00:08:11,685
الأدوات الكلاسيكية
132
00:08:12,285 --> 00:08:13,925
سأهتم بهذا الأمر، يا "مصارع الإبهام"
133
00:08:15,245 --> 00:08:16,245
جعة من فضلك
134
00:08:18,045 --> 00:08:19,285
كيف حالك في هذا اليوم الجميل؟
135
00:08:22,325 --> 00:08:25,725
أتفضل أن نسميك "جامبو" أو "شريمب"؟
136
00:08:30,685 --> 00:08:31,845
انعتني بذلك مجدداً
137
00:08:33,485 --> 00:08:34,765
سأقطع لك رأسك
138
00:08:35,164 --> 00:08:37,564
هذا قاس بعض الشيء، يا صاحب الحجم المصغر
139
00:08:38,125 --> 00:08:39,325
يريد "بارني" استعادة خاتمه
140
00:08:40,605 --> 00:08:41,645
بم نعتني؟
141
00:08:42,164 --> 00:08:43,684
كم تريد ثمنه، "يودا"؟
142
00:08:43,765 --> 00:08:47,005
مهلاً، سيبقى هنا أيها الحقير
143
00:08:52,085 --> 00:08:53,205
ظهري
144
00:08:55,885 --> 00:09:01,085
أترى؟ ما لدينا هنا هي مسألة إذلال وطيبة بشرية
145
00:09:01,165 --> 00:09:04,685
يحب صديقي خاتمه، لمختلف الأسباب السخيفة
146
00:09:04,765 --> 00:09:06,525
وستكونون لطفاء ومتحضرين جداً
147
00:09:06,605 --> 00:09:08,845
إن أمكنكم فهم هذا المبدأ أيها السادة
148
00:09:09,125 --> 00:09:10,805
لكن بما أنكم اخترتم أن تكونوا...
149
00:09:12,245 --> 00:09:14,005
- "بارني" ما الكلمة؟
- عنيدين
150
00:09:14,085 --> 00:09:15,165
طويلة جداً
151
00:09:15,285 --> 00:09:16,365
خرقى
152
00:09:17,285 --> 00:09:18,285
خرقى
153
00:09:19,245 --> 00:09:22,085
لا تترك لي أي خيار آخر، أيها الصغير
154
00:09:32,765 --> 00:09:34,485
- على الرحب والسعة
- أصبحت بطيئاً
155
00:09:37,125 --> 00:09:38,245
حان دوري أيها السافل
156
00:09:41,845 --> 00:09:42,925
هيا، "تشاك"
157
00:09:43,085 --> 00:09:44,805
هيا، يا راعي البقر، تعال
158
00:09:52,765 --> 00:09:54,205
اجلب له جعة حين يستيقظ
159
00:09:58,925 --> 00:10:00,165
كدت تقتلني
160
00:10:01,405 --> 00:10:02,845
خلت أن ظهرك يؤلمك
161
00:10:03,485 --> 00:10:05,325
إنها معجزة، زال الألم للتو
162
00:10:06,125 --> 00:10:08,565
لم أكن بحاجة فعلاً إلى مهرجان المحبة هذا
163
00:10:09,285 --> 00:10:11,165
أحب تمضية الوقت معك
164
00:10:13,685 --> 00:10:17,045
في المرة المقبلة، اصطحبني في جولة
على ظهر جواد صغير، حسناً؟
165
00:10:21,485 --> 00:10:22,485
حسناً
166
00:10:37,925 --> 00:10:40,045
فريق المراقبة، ما الوضع؟
167
00:10:42,805 --> 00:10:45,205
سيدي، هناك ثلاثة جنود يحرسون الجنرال
168
00:10:45,365 --> 00:10:48,565
ستحتاج إلى الدعم، أكرر، انتظر الدعم
169
00:10:54,125 --> 00:10:55,085
ماذا يفعل؟
170
00:10:55,165 --> 00:10:57,365
لا، لا، لا، أرجوك، أرجوك، لا
171
00:11:24,045 --> 00:11:25,245
كيف الحال أيها الجنرال؟
172
00:11:35,285 --> 00:11:36,565
هل يخدعني بصري؟
173
00:11:36,645 --> 00:11:37,845
لماذا؟
174
00:11:37,925 --> 00:11:39,325
ما ذلك الشيء على رأس "غانر"؟
175
00:11:40,085 --> 00:11:41,445
يبدو هراً مريضاً
176
00:11:42,645 --> 00:11:45,725
الهررة ظريفة، تبدو كالنبات المتدحرج
177
00:11:46,885 --> 00:11:48,685
مساء الخير أيها الضخم
178
00:11:50,005 --> 00:11:51,605
لنتكلم، ما هذا الشيء على رأسك؟
179
00:11:52,805 --> 00:11:53,765
الشعر المستعار؟
180
00:11:53,845 --> 00:11:56,085
- أجل، الشعر المستعار
- السؤال هو، لماذا؟
181
00:11:56,285 --> 00:11:59,405
كنت أتكلم مع فتاة على الإنترنت
وتحب مظهر السبعينيات
182
00:11:59,485 --> 00:12:01,245
إنه شكل "فرح فاوست"
183
00:12:01,565 --> 00:12:03,325
فهمت، هل قابلتها؟
184
00:12:03,685 --> 00:12:06,245
لم قد أفعل ذلك؟ أحب الغموض
185
00:12:06,845 --> 00:12:08,165
- أتفهم؟
- أجل، هذا منطقي
186
00:12:08,245 --> 00:12:09,485
- يبدو الأمر مميزاً
- بالفعل
187
00:12:10,205 --> 00:12:11,325
أفضله حين كان ثملاً
188
00:12:11,405 --> 00:12:12,645
أفهم قصدك، أنا أيضاً
189
00:12:13,005 --> 00:12:14,205
أنا سعيد لأجلك
190
00:12:18,285 --> 00:12:19,525
هل هذا الرجل الجديد؟
191
00:12:20,925 --> 00:12:22,405
هذا "إيزي داي"
192
00:12:22,925 --> 00:12:24,365
إنه رجل صالح، من القوات الخاصة سابقاً
193
00:12:25,005 --> 00:12:26,285
- مرحباً "بارني"
- مرحباً "إيزي"
194
00:12:27,525 --> 00:12:28,685
هل هذا قناصنا؟
195
00:12:29,325 --> 00:12:30,285
لا تقلق بشأن ذلك
196
00:12:30,885 --> 00:12:32,285
لدي منظار دقيق
197
00:12:32,805 --> 00:12:33,925
ماذا؟
198
00:12:34,045 --> 00:12:35,805
"هوك أيز"، تذكر هذا الوجه
199
00:12:35,885 --> 00:12:37,245
لا تطلق عليه النار من باب الخطأ
200
00:12:38,885 --> 00:12:40,245
لا داعي للقلق بشأني
201
00:12:40,445 --> 00:12:41,405
من هذا الرجل؟
202
00:12:41,485 --> 00:12:44,165
أصبحت متناسياً يا رجل
استخدمته بنفسك، إنه ابن "غالغو"
203
00:12:44,405 --> 00:12:48,045
أملك النظر الثقاب، القلب والدفع العاطفي مثل أبي
204
00:12:48,125 --> 00:12:49,725
قل لي إنه لا يتكلم بقدر أبيه
205
00:12:50,005 --> 00:12:51,205
- إنه أسوأ
- لا
206
00:12:51,285 --> 00:12:52,325
أسوأ منه بمرتين
207
00:12:52,405 --> 00:12:53,765
ستكون رحلة طويلة
208
00:12:54,765 --> 00:12:55,765
أنا "غالان"
209
00:12:57,525 --> 00:12:58,605
أيفترض بذلك أن يعني شيئاً؟
210
00:13:01,605 --> 00:13:02,685
يفترض به أن يعني القليل
211
00:13:02,765 --> 00:13:05,285
حسناً كفى ترهات، ركزوا علي
212
00:13:05,405 --> 00:13:06,485
من هو صاحب البزة؟
213
00:13:06,565 --> 00:13:07,885
يدعى "مارش"
214
00:13:08,525 --> 00:13:11,365
مارست بعض الأعمال معه قبل لقائي بك
إنه من الاستخبارات المركزية
215
00:13:11,445 --> 00:13:12,685
مرحباً "بارني" كيف حالك؟
216
00:13:12,845 --> 00:13:14,005
كيف حالك "مارش"؟
217
00:13:14,365 --> 00:13:15,445
كيف الحال؟
218
00:13:15,925 --> 00:13:17,325
تلعب الجاذبية دورها
219
00:13:18,245 --> 00:13:19,285
أهلاً بك في نادينا
220
00:13:19,565 --> 00:13:21,685
بقدر ما أود تبادل أطراف الحديث معكم أيها الشبان
221
00:13:21,765 --> 00:13:23,045
هناك مسألة ملحة أمامنا
222
00:13:23,565 --> 00:13:25,485
أقدم إليكم "سواراتو رهمات"،
223
00:13:26,245 --> 00:13:28,365
مواطن بريطاني سابق
تحول إلى تاجر أسلحة
224
00:13:28,445 --> 00:13:32,445
لديه جيشه الخاص واستخدم
لسرقة بعض المفجرات للصواريخ النووية
225
00:13:32,525 --> 00:13:34,205
لأجل زبون خطير جداً
226
00:13:34,645 --> 00:13:37,085
تسري شائعة بأن اسم الزبون هو "أوسيلوت"
227
00:13:38,445 --> 00:13:41,045
إن أصبحت تلك المتفجرات بين يدي "أوسيلوت"
228
00:13:41,125 --> 00:13:43,925
ينوي استعمالها للتسبب بحادث دولي
229
00:13:44,045 --> 00:13:45,285
لا يمكننا السماح بحصول ذلك
230
00:13:46,525 --> 00:13:47,805
لذا هنا يأتي دوركم
231
00:13:49,085 --> 00:13:52,165
منطقة هبوطكم هي
مصنع الحرب الكيميائي القديم لـ"قذافي" في "ليبيا"
232
00:13:52,245 --> 00:13:54,005
وسمعت أنه جميل جداً في هذا الوقت من العام
233
00:13:54,805 --> 00:13:57,125
تقضي مهمتكم بالحرص على بقاء تلك المتفجرات هناك
234
00:13:58,405 --> 00:14:01,005
حسناً؟ هذا كل ما لدي، حظاً موفقاً
235
00:14:01,085 --> 00:14:02,685
"بارني"، أبقه مطوياً
236
00:14:03,125 --> 00:14:04,245
سأبذل قصارى جهدي
237
00:14:06,365 --> 00:14:07,845
عملية "أوسيلوت"
238
00:14:09,405 --> 00:14:10,365
متى كنت تنوي إخباري؟
239
00:14:10,445 --> 00:14:12,445
حين تكف عن ممارسة ألعاب القدمين مع حبيبتك
240
00:14:18,525 --> 00:14:21,005
إذاً لم "كريسماس" مغتاظ بشأن مهمة "أوسيلوت"؟
241
00:14:22,005 --> 00:14:23,285
يتصرف على طبيعته وحسب
242
00:14:24,165 --> 00:14:25,285
علم
243
00:14:25,405 --> 00:14:26,685
يعرف "بارني" خير معرفة
244
00:14:26,765 --> 00:14:30,085
ويعرف إلى أي حد هو مستعد للذهاب لردع "أوسيلوت"
245
00:14:30,165 --> 00:14:31,685
من يسمي نفسه "أوسيلوت"؟
246
00:14:32,445 --> 00:14:35,245
منذ أعوام، استخدمت الاستخبارات المركزية "بارني"
247
00:14:35,285 --> 00:14:38,125
ليكتشف من يحمل اسم "أوسيلوت" المشفر
248
00:14:38,205 --> 00:14:39,445
كان على وشك النجاح
249
00:14:39,525 --> 00:14:43,325
لكن أحداً أوقعه في شرك وكاد يقتل فريقه بكامله
250
00:14:43,885 --> 00:14:45,045
تباً
251
00:14:45,485 --> 00:14:47,445
أجل، يقول البعض إن "أوسيلوت" شبح
252
00:14:47,525 --> 00:14:50,325
صنعه "بارني" للتغطية على خطئه
253
00:14:50,765 --> 00:14:51,765
هذا مستحيل
254
00:14:52,085 --> 00:14:55,285
"أوسيلوت" موجود وسيقضي عليه "بارني" ذات يوم
255
00:14:57,045 --> 00:14:58,525
ماذا حصل لأذنك يا رجل؟
256
00:14:59,125 --> 00:15:00,605
يسرني أنك سألتني عن ذلك
257
00:15:00,685 --> 00:15:01,765
كنت أصارع في الجامعة
258
00:15:01,845 --> 00:15:04,725
والإصابة الشائعة في تلك الرياضة هي رضات على الأذن
259
00:15:17,805 --> 00:15:19,445
هيا، أيتها الطائرة الكبرى
260
00:15:25,725 --> 00:15:27,325
حلقي، يا شرك الموت
261
00:15:27,525 --> 00:15:28,725
لا تهنها
262
00:15:35,605 --> 00:15:38,485
نجحنا في الإقلاع
263
00:15:45,165 --> 00:15:48,205
ربما كانت أول علاقة ثلاثية لي
264
00:15:48,285 --> 00:15:50,565
تعلم ما أتكلم عنه "تول رود"، صحيح؟
265
00:15:54,445 --> 00:15:55,925
أتعلم معنى الدش الذهبي؟
266
00:15:58,325 --> 00:16:02,565
إنه حين تجلس امرأة القرفصاء فوقك وتبول
267
00:16:03,125 --> 00:16:04,165
هذا محرر جداً
268
00:16:04,245 --> 00:16:05,885
رائع، منحرف من الطراز العالمي
269
00:16:06,005 --> 00:16:07,285
أتعلم معنى الدش الذهبي؟
270
00:16:07,765 --> 00:16:09,765
تبدو من النوع الذي سبق أن اختبر واحداً
271
00:16:09,885 --> 00:16:11,285
سأقطع الاتصال بأولئك الفشلة
272
00:16:11,605 --> 00:16:12,765
سمعت الكثير من ذلك
273
00:16:12,845 --> 00:16:15,005
حان وقت التحشم، حان وقت الموسيقى
274
00:16:17,925 --> 00:16:19,045
إنها عتيقة
275
00:16:19,125 --> 00:16:20,325
إنها مهدئة
276
00:16:20,525 --> 00:16:21,645
- مهدئة؟
- أجل
277
00:16:22,125 --> 00:16:23,485
ربما
278
00:16:24,685 --> 00:16:26,285
أصبت بنوبة هلع مساء أمس
279
00:16:26,725 --> 00:16:28,045
حقاً؟ هل أنت متأكد؟
280
00:16:28,125 --> 00:16:29,125
أجل
281
00:16:29,205 --> 00:16:31,445
بدأت تشعر بقشعريرة، وبدأ قلبك يخفق؟
282
00:16:31,525 --> 00:16:32,485
تماماً
283
00:16:32,565 --> 00:16:35,045
تناول حبة "زاناكس" وحسب وتظاهر أنك سعيد بحياتك
284
00:16:35,125 --> 00:16:36,165
أنا سعيد
285
00:16:37,285 --> 00:16:39,485
بالمناسبة، أنت أسوأ طبيب على الإطلاق
286
00:16:40,405 --> 00:16:42,365
ربما "جينا" هي التي تصيبك بالقلق
287
00:16:43,485 --> 00:16:44,805
في الواقع، تجعلني أسترخي
288
00:16:44,885 --> 00:16:47,085
إنه هذا، هذا العمل
289
00:16:47,165 --> 00:16:48,245
لا
290
00:16:48,605 --> 00:16:51,365
بعض الشبان غير معدين للرفقة، واجه الوقائع
291
00:16:51,445 --> 00:16:52,805
أنت مخطئ
292
00:16:52,885 --> 00:16:55,405
ربما تريد أن تموت عجوزاً مريراً لكن ليس أنا
293
00:16:55,485 --> 00:16:57,285
أريد أن أكون مبتهجاً، سعيداً
294
00:16:58,285 --> 00:17:01,165
لكنني سآتي لزيارتك في المأوى
295
00:17:01,445 --> 00:17:02,405
أتعدني؟
296
00:17:02,485 --> 00:17:03,525
أقسم بقسم الكشافة
297
00:17:05,285 --> 00:17:06,645
لنر ما يجري
298
00:17:07,124 --> 00:17:08,565
كانت إحداها تغطيني بالشمع
299
00:17:08,645 --> 00:17:09,725
انس الأمر
300
00:17:15,844 --> 00:17:17,124
أين المتفجرات؟
301
00:17:17,205 --> 00:17:18,245
أبداً
302
00:17:19,045 --> 00:17:21,844
- زوجتك
- لا، زوجتي، لا، الله أكبر
303
00:17:23,364 --> 00:17:24,445
ابنك هو التالي
304
00:17:25,405 --> 00:17:27,124
أرجوك، ليس ابني، أرجوك
305
00:17:27,405 --> 00:17:29,245
أعطني المتفجرات وسأجعل موته سريعاً
306
00:17:29,285 --> 00:17:30,685
ابني "آدم"
307
00:17:31,165 --> 00:17:32,445
هذا واقع لا يمكنك تغييره
308
00:17:32,845 --> 00:17:34,365
أعطني المتفجرات أو...
309
00:17:34,445 --> 00:17:35,645
ليس ابني
310
00:17:35,925 --> 00:17:36,885
الخيار لك
311
00:17:37,005 --> 00:17:40,205
حسناً، حسناً إنها في غرفة القيادة
312
00:17:40,445 --> 00:17:42,325
رمز الدخول إلى الخزنة هو...
313
00:17:43,445 --> 00:17:44,445
ثمانية
314
00:17:45,165 --> 00:17:46,725
واحد، أربعة
315
00:17:47,285 --> 00:17:48,285
اثنان
316
00:17:48,845 --> 00:17:49,885
سبعة
317
00:17:50,205 --> 00:17:51,165
هذا خيار حكيم
318
00:17:54,565 --> 00:17:55,845
لنوقظ الأولاد
319
00:17:56,485 --> 00:17:57,725
- جاهز؟
- أجل
320
00:18:04,085 --> 00:18:05,685
الطرف الشرقي
321
00:18:05,765 --> 00:18:07,485
الطرف الغربي
322
00:18:17,045 --> 00:18:18,165
من أين أتى هذا؟
323
00:18:18,525 --> 00:18:19,845
سيكون الأمر مسلياً
324
00:18:20,885 --> 00:18:21,925
منطقة الهبوط ساخنة
325
00:18:22,085 --> 00:18:23,085
ها نحنذا
326
00:18:24,765 --> 00:18:26,245
- نتعرض لإطلاق نار
- مدفعية مضادة للطائرات
327
00:18:31,925 --> 00:18:32,925
كانت المعلومات غير دقيقة
328
00:18:33,045 --> 00:18:34,125
ابتكر شيئاً
329
00:18:34,605 --> 00:18:35,765
مفهوم
330
00:18:36,805 --> 00:18:37,885
تحرك سريعاً
331
00:18:37,925 --> 00:18:39,565
حسناً اجتمعوا، اجتمعوا
332
00:18:39,925 --> 00:18:40,925
- هل سأكون في الصدارة؟
- لا
333
00:18:41,085 --> 00:18:42,445
خذ "غانر" لتولي المراقبة وليتخذ كل واحد مركزه
334
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
هبطنا
335
00:18:58,565 --> 00:18:59,525
بالتوفيق
336
00:19:04,525 --> 00:19:06,885
تفقد الوضع، يحصل شيء في مصنع الأسلحة
337
00:19:07,165 --> 00:19:08,245
سنتولى ذلك
338
00:19:12,845 --> 00:19:15,485
بدأنا العد، أربع عربات والكثير من العملاء
339
00:19:15,645 --> 00:19:17,085
لنقلص من عددهم
340
00:19:24,445 --> 00:19:26,085
سيدي، لدي وسيلة نقل جديدة
341
00:19:26,245 --> 00:19:27,245
مذهل
342
00:19:28,085 --> 00:19:29,405
أخبر "أوسيلوت" إنها بحوزتنا
343
00:19:30,245 --> 00:19:31,405
لنذهب
344
00:19:34,925 --> 00:19:35,925
اتخذت وضعيتي
345
00:19:37,605 --> 00:19:39,765
- اصعدوا في الشاحنة
- حصل "رهمات" على المتفجرات
346
00:19:39,845 --> 00:19:41,205
"غانر" أتراهم؟
347
00:19:41,445 --> 00:19:43,245
بكل وضوح
348
00:19:49,765 --> 00:19:51,245
"غانر" أنت بعيد جداً عن الهدف
349
00:19:51,285 --> 00:19:52,925
ماذا يلزمك؟ كلب للعميان؟
350
00:19:53,245 --> 00:19:54,605
تباً
351
00:19:57,605 --> 00:20:00,565
"ستيفي ووندر"، حري بك الخضوع لفحص طبي
352
00:20:03,925 --> 00:20:05,445
انتباه، "لي" أين أنت؟
353
00:20:05,525 --> 00:20:07,285
يبدو أننا سندخل
354
00:20:07,365 --> 00:20:08,645
استجمعوا قواكم
355
00:20:09,525 --> 00:20:11,085
لنحلق
356
00:20:25,125 --> 00:20:26,525
من هذا؟
357
00:20:26,725 --> 00:20:27,925
ماذا نفعل أيها الرئيس؟
358
00:20:29,725 --> 00:20:30,725
اقتلوهم
359
00:20:30,925 --> 00:20:32,125
أطلقوا النار
360
00:20:42,645 --> 00:20:44,165
"غانر" نحتاج إلى مساعدة
361
00:20:48,565 --> 00:20:49,885
أقلعت منذ ستة أشهر
362
00:20:57,565 --> 00:20:59,085
أحسنت بذلك، "غانر"
363
00:21:02,165 --> 00:21:03,285
أيمكنك أن تفقدهم؟
364
00:21:13,045 --> 00:21:14,445
- نحن في الداخل
- تلقيتك
365
00:21:17,285 --> 00:21:18,365
افترقوا
366
00:21:19,405 --> 00:21:21,565
"غالان" سنتولى الصدارة، قم بمطاردة ذلك الحقير
367
00:21:21,765 --> 00:21:22,765
تلقيتك
368
00:21:35,645 --> 00:21:36,805
فقدنا مدفعاً عياره ٥٠
369
00:21:50,725 --> 00:21:51,765
توقف بجانبه
370
00:21:54,325 --> 00:21:55,445
حان وقت الارتجال
371
00:21:55,725 --> 00:21:56,765
بوسعي أن أرتجل
372
00:22:10,165 --> 00:22:11,765
إصابة برصاصة، ستنجو
373
00:22:19,365 --> 00:22:20,525
ربما لا
374
00:22:29,685 --> 00:22:31,245
"غالان" ماذا تفعل؟
375
00:22:31,765 --> 00:22:33,085
أرتجل
376
00:22:44,525 --> 00:22:46,925
ماذا يجري في الداخل؟ أريد تقريراً بالوضع فوراً
377
00:22:49,245 --> 00:22:50,925
بقي واحد منهم ثم نصل إلى "رهمات"
378
00:23:05,085 --> 00:23:06,085
ما هذا "إيزي"؟
379
00:23:09,245 --> 00:23:10,725
اليوم السهل الوحيد كان يوم أمس
380
00:23:11,245 --> 00:23:12,325
أجل
381
00:23:16,045 --> 00:23:18,365
نجاح أولي أو إخفاق تام؟
382
00:23:27,045 --> 00:23:28,365
نجاح أولي
383
00:23:29,525 --> 00:23:30,845
نفدت مني الذخيرة، سأدخل
384
00:23:38,445 --> 00:23:39,685
تقصد إخفاق تام
385
00:23:46,205 --> 00:23:48,765
"كريسماس" أين أنت؟ المتفجرات عرضة للخطر
386
00:23:48,845 --> 00:23:50,445
إنها في الطرف الغربي تتجه شمالاً
387
00:23:53,605 --> 00:23:56,805
لا تدع "رهمات" يغادر مع المتفجرات
وإلا سيتسبب بمقتل الكثيرين
388
00:24:01,125 --> 00:24:02,685
اصعدا أيها الفاشلان، سنذهب للتبضع
389
00:24:03,125 --> 00:24:04,885
حري بك الانتباه وراءك
390
00:24:07,685 --> 00:24:08,885
أطلق النار يا جماعة
391
00:24:10,285 --> 00:24:11,365
أنا في حراك
392
00:24:13,925 --> 00:24:15,085
قم بتغطيتي
393
00:24:15,925 --> 00:24:17,045
نتعرض لإطلاق نار
394
00:24:19,085 --> 00:24:21,285
لا تقلق يا صديقي، لن أرحل وأتركك أبداً
395
00:24:54,245 --> 00:24:55,485
لا يمكنني إصابته من تلك الزاوية
396
00:25:03,365 --> 00:25:04,605
نفدت لدي القنابل المضيئة
397
00:25:04,685 --> 00:25:05,765
تباً "بارني"
398
00:25:08,125 --> 00:25:09,485
استمر في تنفيذ المهمة "كريسماس"
399
00:25:09,725 --> 00:25:10,925
انتهى أمرك في الأعلى
400
00:25:11,245 --> 00:25:13,045
أصغ إليه يا رجل، اجلب المتفجرات
401
00:25:13,605 --> 00:25:15,205
اجلب المتفجرات، "لي"
402
00:25:15,245 --> 00:25:16,405
هذا أمر
403
00:25:19,125 --> 00:25:20,885
حتماً لا، سأنقذك أيها الغبي
404
00:25:40,245 --> 00:25:41,565
على الرحب والسعة
405
00:25:42,405 --> 00:25:44,045
أحسنت صنيعاً يا رجل لكن من يتولى أمر "رهمات"؟
406
00:26:50,405 --> 00:26:51,565
اللعنة
407
00:27:16,805 --> 00:27:18,885
- إحياء لذكرى "بارني روس"، الرئيس
- أفتقده يا رجل
408
00:27:20,925 --> 00:27:24,285
زالت جميع فرصنا
409
00:27:24,365 --> 00:27:25,885
نفتقدك "بارني"
410
00:27:27,325 --> 00:27:30,925
هنا لكنهم رحلوا الآن
411
00:27:33,725 --> 00:27:36,445
لا تخشى المواسم ملاك الموت
412
00:27:36,525 --> 00:27:39,245
وكذلك الريح، الشمس أو المطر
413
00:27:39,325 --> 00:27:41,205
بوسعنا أن نكون مثلها
414
00:27:41,245 --> 00:27:42,445
اسمعوني جميعاً
415
00:27:43,085 --> 00:27:44,685
هناك قول قديم
416
00:27:45,805 --> 00:27:47,125
احذروا من رجل عجوز
417
00:27:47,205 --> 00:27:49,085
يتولى مهنة يموت فيها الصالحون في سن الشباب
418
00:27:49,645 --> 00:27:52,085
أنا واثق أن "بارني روس" كان لديه مقعد محجوز
419
00:27:52,165 --> 00:27:54,365
على الطاولة الكبرى في الأعلى منذ بعض الوقت
420
00:27:54,445 --> 00:27:55,925
واستحق ذلك المقعد
421
00:27:56,285 --> 00:27:57,605
استحقه على الدوام
422
00:27:58,285 --> 00:28:02,085
أظهر الأفضل في كل واحد منا لأنه كان الأفضل فينا
423
00:28:05,045 --> 00:28:06,165
نخب "بارني"
424
00:28:06,605 --> 00:28:07,805
نخب "بارني"
425
00:28:17,325 --> 00:28:18,485
كيف حالك؟
426
00:28:19,365 --> 00:28:20,405
بأفضل حال
427
00:28:23,245 --> 00:28:24,725
لا داعي للتظاهر "لي"
428
00:28:25,485 --> 00:28:27,485
تعلم أن "بارني" ما كان ليرغب في رؤيتك متجهماً هكذا
429
00:28:28,925 --> 00:28:30,045
أجل هذا صحيح
430
00:28:31,365 --> 00:28:32,325
أيمكنني المساعدة؟
431
00:28:35,925 --> 00:28:37,925
بما أنك سألتني
432
00:28:39,365 --> 00:28:40,365
أود...
433
00:28:43,645 --> 00:28:45,405
إذاً متى سنطارد المسؤولين عن هذا؟
434
00:28:46,165 --> 00:28:47,645
لن تذهب إلى أي مكان، انتهى عملك
435
00:28:51,525 --> 00:28:52,845
- ما معنى ذلك؟
- أبعدت عن المهمة
436
00:28:52,925 --> 00:28:53,885
انتهى عملك، سترحل
437
00:28:53,925 --> 00:28:55,085
ترهات "مارش"
438
00:28:55,325 --> 00:28:56,525
من سيدير فريق "بارني"؟
439
00:29:01,365 --> 00:29:02,405
"جينا"؟
440
00:29:05,925 --> 00:29:07,205
هل هذه مزحة سيئة؟
441
00:29:07,245 --> 00:29:09,685
خالفت أمراً مباشراً من المسؤول الأعلى عنك
442
00:29:09,765 --> 00:29:11,925
وهكذا أخفقت في تنفيذ المهمة لذا سترحل
443
00:29:12,085 --> 00:29:13,365
كنت أحاول إنقاذه "مارش"
444
00:29:13,445 --> 00:29:16,445
ولم تفعل ذلك، إنها مهمتنا والقرار لنا، سترحل
445
00:29:18,245 --> 00:29:19,885
كانت تضحية قرر "بارني" بذلها بنفسه يا أخي
446
00:29:20,765 --> 00:29:23,085
مات ميتة صالحة لأجل المهمة، كان للأمر أهمية
447
00:29:23,645 --> 00:29:27,045
وسلبته ذلك، جعلت تضحيته عديمة الجدوى
448
00:29:33,925 --> 00:29:35,085
"كريسماس"
449
00:29:37,285 --> 00:29:38,245
أجل
450
00:29:41,405 --> 00:29:42,485
شكراً على الدعم
451
00:29:45,845 --> 00:29:47,485
اخترت الوقت المناسب حتماً يا رجل
452
00:30:04,325 --> 00:30:06,045
كان "بارني" يكره الفرق الموسيقية المقلدة
453
00:30:07,565 --> 00:30:08,725
سأبقى على اتصال بكم
454
00:30:09,925 --> 00:30:14,765
اسمع، لم يقدم "بارني" قط على شيء عديم الجدوى
455
00:30:14,845 --> 00:30:16,285
أتفهم؟ لا شيء
456
00:30:16,365 --> 00:30:17,565
على مهلك يا رجل
457
00:30:17,645 --> 00:30:19,325
- إياك أن تتكلم عن "بارني" أمامي
- ليس الوقت أو المكان المناسبين
458
00:30:19,405 --> 00:30:23,245
هيا أيها الشبان، من فضلكم، اهدؤوا، اهدؤوا
459
00:30:25,645 --> 00:30:28,365
"بارني روس"
460
00:30:41,645 --> 00:30:42,845
طاه في مخزن
461
00:30:45,685 --> 00:30:47,245
مدير ضيافة
462
00:30:48,245 --> 00:30:50,045
بوسعي أن أكون مضيفاً بعض الشيء
463
00:30:52,885 --> 00:30:54,925
حارس خاص
464
00:30:55,045 --> 00:30:56,765
لمؤثر على وسائل التواصل الاجتماعي
465
00:30:59,085 --> 00:31:01,045
حارس خاص
466
00:31:06,685 --> 00:31:07,885
سأجلب شراباً
467
00:31:09,005 --> 00:31:12,165
نوشك على الظهور مباشرة
نوشك أن نصور ما يحصل مباشرة
468
00:31:12,245 --> 00:31:15,285
وأنتن تبدون بحالة مزرية، يا فتيات
469
00:31:15,485 --> 00:31:19,005
لا، لا، وداعاً
470
00:31:20,245 --> 00:31:22,805
مهلاً، يا صاحب العضلات، تعال إلى هنا
471
00:31:28,645 --> 00:31:30,405
هاك يا رجل، امسك لافتتي
472
00:31:34,045 --> 00:31:36,045
أنا حارسك الأمني الخاص
473
00:31:36,725 --> 00:31:39,765
أنا هنا لحمايتك، وليس لحمل لافتتك
474
00:31:41,245 --> 00:31:43,365
أترى أحداً يسعى إلى أذيتي؟
475
00:31:45,565 --> 00:31:46,605
بشكل محتمل
476
00:31:46,885 --> 00:31:48,685
لا يهم، احمل لافتتي وحسب
477
00:31:49,565 --> 00:31:51,805
بشكل محتمل، أخرق حقير
478
00:31:51,885 --> 00:31:53,205
لا أعلم حتى...
479
00:31:56,485 --> 00:32:00,365
كيف الحال أيها الحمقى؟ أنا هنا في حفلتي "نولا باد"
480
00:32:00,445 --> 00:32:02,205
أنقل لكم مباشرة من المنزل
481
00:32:02,445 --> 00:32:05,885
أضفي بعض الحركة إلى حياتكم البائسة
482
00:32:06,765 --> 00:32:08,765
انظروا إلى فتيات "نولا" هذه
483
00:32:08,845 --> 00:32:13,565
أية واحدة؟ لا، أي اثنتين ستكونا لي لاحقاً؟
484
00:32:13,645 --> 00:32:15,925
تحل بالاحترام للسيدات
485
00:32:16,285 --> 00:32:18,365
أنقل مباشرة هنا
486
00:32:18,565 --> 00:32:20,685
أتصدقون هذه الترهات؟ انظروا إلى هذا الرجل
487
00:32:20,765 --> 00:32:23,205
من يخال نفسه؟
488
00:32:23,885 --> 00:32:26,885
احترم السيدات، سأحترمهن حتماً
489
00:32:27,005 --> 00:32:29,405
سأحترمهن بما يكفي لأجعلهن تنظفن جسمي
490
00:32:31,445 --> 00:32:33,245
تباً، أنفي
491
00:32:34,245 --> 00:32:37,325
أتعلم كم من المال أجني من وجهي هذا أيها الأحمق؟
492
00:33:04,765 --> 00:33:05,885
تباً
493
00:34:08,845 --> 00:34:11,405
أهلاً بعودتك إلى المنزل، عزيزتي
494
00:34:12,565 --> 00:34:14,164
أنت محظوظ إذ لم أطلق النار عليك
495
00:34:16,005 --> 00:34:17,285
على الأرجح
496
00:34:17,724 --> 00:34:19,164
هل أصبحت تطالع الآن؟
497
00:34:19,644 --> 00:34:20,724
ما هذا؟
498
00:34:22,445 --> 00:34:23,765
أنت ذاهبة إلى مكان ما؟
499
00:34:24,605 --> 00:34:26,325
سنسعى للنيل من الرجل الذي قتل "بارني"
500
00:34:29,525 --> 00:34:32,485
الأمر الإيجابي الوحيد الذي نجم عن موت "بارني"
كان الكشف عن ذلك الملف
501
00:34:32,925 --> 00:34:34,885
ما معنى ذلك؟ ماذا يوجد هنا؟
502
00:34:35,365 --> 00:34:41,445
حسناً، كان "بارني"
جزءاً من عملية سرية بين وكالات دولية
503
00:34:42,085 --> 00:34:45,244
وحين انتهت بالسوء
قررت جميع الوكالات المعنية إخفاء الملف
504
00:34:45,485 --> 00:34:47,565
حتى يموت جميع المعنيين به
505
00:34:48,325 --> 00:34:50,885
لذا حين توفي "بارني"، أزيلت السرية عن ذلك الملف
506
00:34:51,405 --> 00:34:53,845
فمنحنا مفتاح لغز حيوي حول هوية "أوسيلوت"
507
00:34:57,325 --> 00:34:59,485
أريد المشاركة، سأرافقكم
508
00:34:59,765 --> 00:35:03,405
آسفة، لست مدعواً
509
00:35:05,285 --> 00:35:06,845
ألن تشعري بالوحدة بدوني؟
510
00:35:08,045 --> 00:35:09,165
لا
511
00:35:09,325 --> 00:35:11,405
هناك الكثير من الشبان الآخرين في المهمة
512
00:35:15,085 --> 00:35:16,445
لست بمزاج جيد لفعل هذا
513
00:35:16,645 --> 00:35:20,245
سأمارس لعبة "هندركس"، عادة تفي بالغرض
514
00:35:20,325 --> 00:35:21,485
لا تبدأ
515
00:35:21,925 --> 00:35:23,045
سأبدأ
516
00:35:26,885 --> 00:35:28,405
أحببت دوماً هذا الوشم
517
00:35:29,125 --> 00:35:30,485
وكذلك أخوك
518
00:35:38,885 --> 00:35:40,725
كان هذا دوماً مقعدي المفضل في المنزل
519
00:35:41,045 --> 00:35:42,845
حسناً هذه والمقاعد الرخيصة
520
00:35:50,245 --> 00:35:52,005
عليك حقاً أن تتوخي الحذر أكثر
521
00:35:52,485 --> 00:35:53,765
ادفعني إلى ذلك
522
00:36:00,085 --> 00:36:01,605
اسدي جندياً قديماً خدمة
523
00:36:04,405 --> 00:36:05,725
الأمور الأهم أولاً
524
00:36:24,845 --> 00:36:29,885
حين تعرفت بـ"بارني"
كنت قد تخرجت للتو من القوات الجوية
525
00:36:32,365 --> 00:36:34,325
لم أكن معروفاً بشيء، وكان حظي عاثراً
526
00:36:39,605 --> 00:36:41,885
خاطر باستخدامي حين لم يقبل أحد آخر فعل ذلك
527
00:36:46,845 --> 00:36:49,005
سننال من الرجل الذي قتل "بارني"
528
00:36:51,845 --> 00:36:53,205
أعدك
529
00:36:58,325 --> 00:36:59,765
أعلم أنه لا يمكنني الذهاب معك
530
00:37:03,165 --> 00:37:04,565
لكنني أريدك أن تأخذي هذا
531
00:37:12,885 --> 00:37:16,805
حسناً سأحرص على نقل تحياتك إلى "رهمات"
532
00:37:37,925 --> 00:37:40,485
الحصول على الإشارة
533
00:37:58,565 --> 00:37:59,885
هل فهمت أياً من هذا؟
534
00:38:00,125 --> 00:38:01,405
لا أعلم ما تقوله
535
00:38:02,125 --> 00:38:03,525
لكن لماذا تخالهم يسمونها "لاش"؟
536
00:38:03,605 --> 00:38:04,845
لا فكرة لدي
537
00:38:04,925 --> 00:38:07,605
لكنني أود معرفة ذلك، بوسعها ضربي بالسوط متى تشاء
538
00:38:09,245 --> 00:38:11,165
إنه أكبر من ذلك بقليل، عزيزتي
539
00:38:11,325 --> 00:38:12,925
لا، لا، هذا طائر صيني
540
00:38:13,245 --> 00:38:14,925
نستعمل الاصبع الوسطي، يستعملون الخنصر
541
00:38:15,325 --> 00:38:16,685
لكن إن كان الوصف يناسبك
542
00:38:18,845 --> 00:38:20,445
كنت أسأل، ما بها أذنك؟
543
00:38:20,525 --> 00:38:22,125
- أذني؟
- تباً
544
00:38:22,205 --> 00:38:24,045
يعلم الجميع، كنت أصارع في الجامعة
545
00:38:24,125 --> 00:38:27,765
والإصابة الشائعة في تلك الرياضة هي رضات على الأذن
546
00:38:27,845 --> 00:38:30,605
وتفصل الغضروف عن الجلد وتحدث جيباً صغيراً
547
00:38:31,245 --> 00:38:32,645
جرى استنزافها تسع مرات
548
00:38:32,725 --> 00:38:34,285
لم أره قط هادئاً هكذا
549
00:38:35,165 --> 00:38:36,685
بشكل أساسي، منحني القدير درعاً
550
00:38:37,005 --> 00:38:39,045
لم يتفوه بكلمة منذ وفاة "بارني"
551
00:38:39,805 --> 00:38:42,485
أمسكت بزميلي في الحجرة يسيء الكلام عن ذلك ذات مرة
552
00:38:42,565 --> 00:38:45,445
وكان علي ضربه على رأسه
وإعطائه أذنه الشبيهة بالقرنبيط
553
00:38:45,685 --> 00:38:47,165
إنها طبيعة الحال
554
00:38:47,525 --> 00:38:49,485
أتريدين أن تتحسسيها؟ لا؟
555
00:38:49,605 --> 00:38:51,285
ليست معدية، أعدك
556
00:38:55,645 --> 00:39:01,925
بحر "آسيا الجنوبية"
الموقع السري للاستخبارات المركزية
557
00:39:10,565 --> 00:39:14,325
"تايلاند"
558
00:39:30,165 --> 00:39:31,365
كيف حالك يا صديقي؟
559
00:39:32,565 --> 00:39:34,085
أبحث عن "ديشا"
560
00:39:36,525 --> 00:39:37,885
"ديشا يوناي"
561
00:39:39,245 --> 00:39:40,325
من؟
562
00:39:40,525 --> 00:39:41,765
عنصر سابق في الوحدة الحربية ٩٠
563
00:39:41,845 --> 00:39:45,005
من القوات الخاصة التايلندية
يفترض أنه يملك مركباً يرسو هنا
564
00:39:47,205 --> 00:39:48,885
لا أعرف أحداً هنا بهذه المواصفات
565
00:39:49,125 --> 00:39:53,285
لكن إن كان لديك مركب، المراكب في الأسفل
566
00:39:53,765 --> 00:39:55,165
ليس هنا
567
00:39:57,485 --> 00:39:58,645
شكراً لمساعدتك
568
00:40:36,045 --> 00:40:37,325
اعذرني يا صديقي
569
00:40:38,485 --> 00:40:39,845
أتعرف مالك هذا المركب؟
570
00:40:41,765 --> 00:40:43,405
أبحث عن رجل يدعى "ديشا"
571
00:40:45,525 --> 00:40:48,285
آسف، رحل "ديشا" منذ وقت طويل
572
00:40:48,485 --> 00:40:49,845
حقاً؟ إلى أين؟
573
00:40:50,565 --> 00:40:53,805
إلى مكان ينعم فيه بالسلام
574
00:40:54,685 --> 00:40:55,885
مات؟
575
00:40:58,405 --> 00:41:01,205
أجل، حسناً يبدو أنها حال الكثيرين
576
00:41:04,725 --> 00:41:06,045
أرجو المعذرة
577
00:41:06,445 --> 00:41:08,685
لا يمكنني السماح لك بسرقة هذا المركب سيدي
578
00:41:10,085 --> 00:41:11,405
وما همك؟
579
00:41:13,525 --> 00:41:17,085
إنه مجرد مركب، ليس لك
580
00:41:20,165 --> 00:41:23,685
اسمع، سآخذ هذا المركب بإذنك أو بدونه
581
00:41:29,125 --> 00:41:30,885
لماذا تضع خاتم "بارني"؟
582
00:41:32,365 --> 00:41:33,645
مات "بارني"
583
00:41:35,205 --> 00:41:37,485
وأحتاج إلى هذا المركب للوصول إلى قاتليه
584
00:41:38,245 --> 00:41:39,645
كنت أبحث عن "ديشا"
585
00:41:40,125 --> 00:41:42,645
حسب كلام "بارني" عنه، قد أحتاج إليه في ما ينتظرني
586
00:41:43,365 --> 00:41:44,565
مات "بارني"
587
00:41:48,605 --> 00:41:50,725
كنت "ديشا" في الماضي، الرجل الذي تبحث عنه
588
00:41:51,525 --> 00:41:53,485
لكنني وضعت ذلك الرجل خلفي
589
00:41:53,605 --> 00:41:58,245
إن كان كلامك صحيحاً، يجدر بـ"بارني" أن يحظى بثأره
590
00:41:58,405 --> 00:41:59,765
يجدر به ذلك حتماً
591
00:42:09,125 --> 00:42:10,405
مهلاً
592
00:42:18,405 --> 00:42:19,605
حسناً اسمعوا
593
00:42:20,445 --> 00:42:23,725
اختطفت سفينة الشحن التايلندية
"جنتارا" في بحر "أندامان"
594
00:42:23,805 --> 00:42:25,565
من قبل صديق مشترك هو "رهمات"
595
00:42:25,645 --> 00:42:27,165
غيرت "جنتارا" اتجاهها
596
00:42:27,285 --> 00:42:30,525
وتتبع مسارها إلى ساحل "فلاديفوستوك" الروسي
597
00:42:30,605 --> 00:42:33,285
بالنظر إلى تلك الجلبة العارمة في "ليبيا"
598
00:42:33,685 --> 00:42:36,485
استحوذ "رهمات" على المتفجرات النووية
599
00:42:36,685 --> 00:42:38,645
ستكون السفينة مقراً لعملية تبادل
600
00:42:38,725 --> 00:42:41,525
حيث سيستحوذون على ما تبقى من المواد النووية
601
00:42:41,725 --> 00:42:44,405
الضرورية لصنع قنبلة
صالحة للاستعمال من النوع النووي
602
00:42:44,485 --> 00:42:46,125
ولا يمكننا السماح بحصول ذلك، مفهوم؟
603
00:42:46,725 --> 00:42:48,605
والآن لدينا كذلك معلومات قيمة
604
00:42:48,685 --> 00:42:51,325
تفيد بأن "أوسيلوت" سيكون على متن "جنتارا"
605
00:42:51,645 --> 00:42:55,125
لذا قد تكون فرصتنا الوحيدة لمعرفة هويته الحقيقية
606
00:42:55,205 --> 00:42:56,245
أو هويتها
607
00:42:56,325 --> 00:42:57,365
ماذا؟
608
00:42:58,045 --> 00:42:59,445
قد تكون امرأة
609
00:43:00,485 --> 00:43:03,845
أو هويتها، أجل، واعتقاله أو اعتقالها
610
00:43:04,085 --> 00:43:05,165
كما تعلمون، بعد موت "بارني"
611
00:43:05,245 --> 00:43:08,485
أزيلت السرية عن ملف
كشف اسم رجل قد عمل مع "أوسيلوت"
612
00:43:08,525 --> 00:43:10,405
هو شاهد في برنامج حماية الشهود
613
00:43:10,605 --> 00:43:12,005
سنعرف المزيد عنه من "روسو"
614
00:43:12,925 --> 00:43:14,845
يدعى "فين ليونغ باي"
615
00:43:15,165 --> 00:43:18,045
شريك "أوسيلوت" السابق يود الوشاية بـ"أوسيلوت"
616
00:43:18,125 --> 00:43:19,805
ينال الواشون عقابهم، صحيح "غانر"؟
617
00:43:19,885 --> 00:43:21,725
هذا صحيح، ينال الواشون عقابهم
618
00:43:21,885 --> 00:43:24,085
لا داعي لأخبركم بمدى حساسية هذه المهمة
619
00:43:24,165 --> 00:43:28,645
إن علم الروسيون
بأن القوات الأمريكية ليست قريبة وحسب
620
00:43:28,725 --> 00:43:30,765
بل هي داخل الأراضي الروسية
621
00:43:30,925 --> 00:43:33,245
قد يتسبب ذلك باندلاع
الحرب العالمية الثالثة، هذا مفهوم؟
622
00:43:33,325 --> 00:43:36,525
لذا لا تحمل هذه المهمة أي شعار أمريكي على الإطلاق
623
00:43:36,605 --> 00:43:37,885
إنها قابلة للنكران الكامل
624
00:43:38,005 --> 00:43:39,565
إن حصل أي سوء، ستتحملون النتيجة بنفسكم
625
00:43:39,645 --> 00:43:40,725
هناك أمر أخير
626
00:43:40,805 --> 00:43:43,485
بما أنكم، أيها المتخلفون، أخفقتم في مهمتكم الأخيرة
627
00:43:43,525 --> 00:43:47,525
في "ليبيا" بدوني، سأرافقكم لتولي حضانتكم هذه المرة
628
00:43:47,645 --> 00:43:49,125
ألن يكون ذلك مسلياً؟
629
00:43:49,405 --> 00:43:50,525
"جينا"؟
630
00:43:51,205 --> 00:43:53,525
حسناً إليكم كيف سننفذ المهمة
631
00:43:54,125 --> 00:43:57,125
سننفذ هذا الاعتداء كفريق منقسم بهدفين منفصلين
632
00:43:57,205 --> 00:43:58,285
سنطوق المنطقة
633
00:43:58,365 --> 00:43:59,805
سيؤمن الفريق "ألفا" على الجسر
634
00:43:59,885 --> 00:44:01,445
بينما يفتش فريق "برافو" المركب ويتولى تمشيطه
635
00:44:01,485 --> 00:44:04,445
سنتعرف على كل من "أوسيلوت" و"رهمات"
ثم نقتلهما أو نعتقلهما
636
00:44:04,485 --> 00:44:07,085
سنؤمن على المتفجرات والمواد النووية
637
00:44:07,165 --> 00:44:08,285
ونخرج بشكل شامل
638
00:44:08,365 --> 00:44:09,725
هل من أسئلة؟
639
00:44:13,165 --> 00:44:15,645
هل طريقة شرحي مختلفة بعض الشيء عن "بارني"؟
640
00:44:15,845 --> 00:44:17,645
كان ليقول على الأرجح "هيا بنا" وحسب
641
00:44:18,445 --> 00:44:19,405
أجل
642
00:44:19,485 --> 00:44:21,685
حسناً، هيا بنا
643
00:44:29,525 --> 00:44:30,765
هل هذه فأس؟
644
00:44:32,045 --> 00:44:33,485
لا، إنها مجرفة ثلج
645
00:44:35,045 --> 00:44:36,125
هذا منطقي
646
00:44:36,205 --> 00:44:38,125
ليس للبشرية، لكنه أمر منطقي بالنسبة إليك
647
00:44:43,725 --> 00:44:45,645
إذاً ما قصتك؟
648
00:44:47,165 --> 00:44:49,405
أخبرني "بارني" أنك كنت عنصراً سابقاً
في الوحدة الحربية ٩٠
649
00:44:50,045 --> 00:44:51,485
من نوع القاتل المطلق
650
00:44:51,765 --> 00:44:54,125
لم يسبق له أن رأى أحداً أسرع أو أفضل منك
651
00:44:55,925 --> 00:44:59,845
يمكنك القتل مرات عديدة، "كريسماس"
652
00:45:00,445 --> 00:45:03,805
في كل مرة، يزداد الأمر سهولة
653
00:45:04,525 --> 00:45:10,005
تصبح عديم الإحساس بالألم، الفرح والحب
654
00:45:11,445 --> 00:45:16,645
مع كل شخص تقتله، تفقد جزءاً أكبر من نفسك
655
00:45:18,325 --> 00:45:21,165
كان علي التوقف وإلا ما كان ليبقى شيء
656
00:46:38,405 --> 00:46:40,365
خلتني كنت لأستعمل فأسي الآن
657
00:46:45,645 --> 00:46:47,485
الوضع هادئ جداً، هناك خطب ما حتماً
658
00:46:48,085 --> 00:46:49,565
"إيزي داي"، "لاش" رافقاني
659
00:46:49,765 --> 00:46:51,645
وما تبقى قوموا بجولة خلف الميسرة
660
00:46:51,725 --> 00:46:53,045
ذكريني أين تلك الوجهة؟
661
00:46:53,445 --> 00:46:57,165
كنت في الجيش، كنا نقول يميناً ويساراً
وليس الميسرة والميمنة
662
00:46:57,245 --> 00:46:58,685
الميمنة تعني اليمين
663
00:46:59,885 --> 00:47:01,765
الميسرة تعني اليسار وقصدت الجانب الخلفي
664
00:47:01,845 --> 00:47:03,045
- مفهوم
- لنتحرك
665
00:47:35,845 --> 00:47:37,245
يراودني حدسي بحصول مكروه هنا
666
00:47:37,525 --> 00:47:39,085
أجل، أين الجميع؟
667
00:47:39,685 --> 00:47:41,565
الصاروخ النووي هو حتماً على متن المركب
668
00:47:44,325 --> 00:47:45,925
حسناً هذا يكفي، أخبار سيئة
669
00:47:46,365 --> 00:47:48,445
سبق أن حصلوا على اليورانيوم مع المفجرات
670
00:47:48,725 --> 00:47:52,005
بات هناك الآن قنبلة نووية شغالة على متن السفينة
671
00:47:53,485 --> 00:47:54,845
نوشك أن نسيطر على حجرة القيادة
672
00:48:06,365 --> 00:48:07,565
المكان مهجور بالكامل
673
00:48:08,845 --> 00:48:10,285
ضعوا أسلحتكم أرضاً
674
00:48:15,805 --> 00:48:17,805
يا لها من جلبة عارمة
675
00:48:18,645 --> 00:48:20,085
أولاً "ليبيا" والآن هذا؟
676
00:48:20,365 --> 00:48:22,165
هناك أحد كان يعرف بقدومنا، في المرتين
677
00:48:22,365 --> 00:48:23,445
كانت معلوماتي مؤكدة
678
00:48:23,525 --> 00:48:25,565
- كانت معلوماتك مروعة
- تباً لهذا
679
00:48:25,645 --> 00:48:27,445
كان بالإمكان تسريب المعلومات
680
00:48:27,525 --> 00:48:29,445
- لا نعرفك
- جرى التأكد من أمره
681
00:48:30,045 --> 00:48:31,525
إذاً ربما كانت حبيبتك الجديدة
682
00:48:31,605 --> 00:48:32,845
تباً لك "غانر"
683
00:48:33,205 --> 00:48:35,645
خنتنا بنفسك في "فيلينا" في تلك المهمة
684
00:48:35,845 --> 00:48:37,485
أتخالني نسيت ذلك؟
685
00:48:38,005 --> 00:48:39,485
هناك أحد وشى بنا حتماً
686
00:48:40,245 --> 00:48:43,685
ماذا عن رجلك؟ خنته لكي تتولي القيادة
687
00:48:43,765 --> 00:48:45,445
توقف، ما كانت لتفعل ذلك
688
00:48:45,525 --> 00:48:47,365
ماذا؟ خيانته لتولي القيادة؟
689
00:48:47,805 --> 00:48:49,005
تباً لك
690
00:48:49,045 --> 00:48:50,525
ربما هو الأبكم في الزاوية
691
00:48:51,005 --> 00:48:53,285
ما الأمر "غالان"؟ هل أكل الهر لسانك، يا راعي البقر؟
692
00:48:53,605 --> 00:48:54,685
أجل، يخفي شيئاً
693
00:48:54,765 --> 00:48:57,165
أجل، لم أثق قط بهذا اللعين
694
00:49:09,445 --> 00:49:10,565
من هو القائد؟
695
00:49:10,645 --> 00:49:11,725
أنا القائد
696
00:49:30,485 --> 00:49:31,565
خذوه
697
00:49:48,925 --> 00:49:50,045
تباً
698
00:49:51,325 --> 00:49:52,685
ها هي
699
00:49:55,405 --> 00:49:56,565
حان وقت التحرك
700
00:50:01,365 --> 00:50:04,605
سأدخل أولاً، أبعث لك بإشارة
حين يصبح بوسعك اللحاق بي
701
00:50:04,685 --> 00:50:06,405
لن أذهب إلى أبعد من هنا
702
00:50:07,845 --> 00:50:08,885
قد أحتاج إليك
703
00:50:09,005 --> 00:50:10,125
لا أستطيع
704
00:50:10,805 --> 00:50:12,925
إن سمحت بإطلاق شخصي السابق
705
00:50:13,365 --> 00:50:16,445
لا أعلم إن كنت لأتمكن من إعادة ضبطه مجدداً
706
00:50:22,565 --> 00:50:23,645
أفهمك
707
00:51:20,045 --> 00:51:21,645
كان من المفترض حصول مجزرة هنا
708
00:51:22,685 --> 00:51:23,925
أين أنتم أيها الشبان؟
709
00:51:26,005 --> 00:51:27,645
انتهت مناوبتي، سأنزل
710
00:51:44,005 --> 00:51:47,045
لا تتحرك واستدر، ببطء
711
00:51:47,565 --> 00:51:51,765
أيهما يجدر بي فعله يا صديقي؟
لا أتحرك أو أستدير ببطء؟
712
00:51:52,685 --> 00:51:55,045
استدر، ببطء شديد
713
00:52:00,605 --> 00:52:01,805
يا للهول
714
00:52:02,285 --> 00:52:04,445
"كولن"، أثرت في الذعر الشديد أيها الأبله
715
00:52:05,045 --> 00:52:06,645
"كولن"؟ من هو "كولن"؟
716
00:52:06,725 --> 00:52:12,045
لا تتصرف بهذا الشكل
عليك التزام الحذر بهذه، قد تنفجر بيدك
717
00:52:25,445 --> 00:52:26,925
اخترت التوقيت الملائم، سيد "مارش"
718
00:52:31,325 --> 00:52:32,325
"مارش"؟
719
00:52:32,405 --> 00:52:34,405
كانت هذه المهمة شركاً، قام أحد بتسريب معلوماتنا
720
00:52:40,005 --> 00:52:41,485
طلباتي بسيطة
721
00:52:42,285 --> 00:52:43,605
تبادل سجناء
722
00:52:44,125 --> 00:52:46,365
أريد سجينك "بين ليونغ باي"
723
00:52:47,165 --> 00:52:48,605
إنه صديق عزيز لصديق
724
00:52:48,925 --> 00:52:54,245
وإلا سيكون السيد "مارش"
مثالاً على مدى جديتي في القتل
725
00:52:55,045 --> 00:52:57,605
إذاً ماذا ستفعلين "روسو"؟
726
00:52:57,765 --> 00:52:59,645
لا أملك السلطة
727
00:53:00,165 --> 00:53:01,485
أعلم أنك لا تملكينها
728
00:53:02,205 --> 00:53:05,125
لكنني أعرف شخصاً يملكها
729
00:53:17,005 --> 00:53:19,045
لنحلق بآخر الطائرات المزيفة
730
00:53:38,725 --> 00:53:42,405
"رهمات"، أيها السافل المتسلل
731
00:53:48,245 --> 00:53:49,645
بوسعي منحك السلطة
732
00:53:50,045 --> 00:53:51,565
"بين ليونغ باي" في مركز حجزك
733
00:53:52,045 --> 00:53:58,005
وسيطك هو "دونالد أولمان"، رقم الإذن هو ٢٢٥٧٩
734
00:53:58,885 --> 00:54:00,005
جيد
735
00:54:00,125 --> 00:54:01,285
ولا تمارسي الألاعيب
736
00:54:01,365 --> 00:54:02,485
الخيار لك
737
00:54:02,565 --> 00:54:05,085
إن كان عناصر "إكسبنديبلز"
عرضة للاستغناء عنهم أو لا
738
00:55:05,125 --> 00:55:07,285
تعر للسيدات
739
00:55:12,885 --> 00:55:15,605
شاهد هذا الرجل، أحبه، هو بطلي
740
00:55:16,765 --> 00:55:20,485
سأحترمهن حتماً أحترمهن بما يكفي لتنظيفي
741
00:55:20,565 --> 00:55:22,645
أتمنى أن أتعرف به ذات يوم
742
00:55:45,805 --> 00:55:47,685
هذا السكين ليس لك
743
00:55:50,685 --> 00:55:51,885
أين أصدقائي؟
744
00:55:55,605 --> 00:55:56,845
أين أصدقائي؟
745
00:55:57,925 --> 00:55:59,325
سيدي، لربما لدينا مشكلة
746
00:55:59,765 --> 00:56:01,165
اختفى "بايثون" و"تاك"
747
00:56:04,165 --> 00:56:06,365
الغرفة ٦٥٧، الطابق "بي"
748
00:56:06,445 --> 00:56:07,805
أقدر لك ذلك
749
00:56:12,805 --> 00:56:14,085
"غانر"
750
00:56:14,725 --> 00:56:15,685
"تاك"؟
751
00:56:15,765 --> 00:56:17,085
لا مانع لدي بأخذها
752
00:56:17,325 --> 00:56:18,765
أجبني، "تاك"
753
00:56:18,845 --> 00:56:22,165
لربما يوجد متسلل على متن السفينة
تفقد من وضع الجميع
754
00:56:23,725 --> 00:56:24,685
"تاك"؟
755
00:56:25,085 --> 00:56:26,765
لا يمكن لـ"تاك" القدوم إلى الهاتف حالياً
756
00:56:28,485 --> 00:56:29,605
إنه منهك بعض الشيء
757
00:56:32,325 --> 00:56:33,365
من هذا؟
758
00:56:34,365 --> 00:56:36,765
رجل ارتكب غلطة وتركك تعيش
759
00:56:37,045 --> 00:56:38,325
لكنني هنا لتصحيح ذلك
760
00:56:40,045 --> 00:56:41,725
انظروا من لا يزال يحاول تأدية دور البطل
761
00:56:43,045 --> 00:56:44,645
لطف منك الصعود على متن السفينة
762
00:56:44,885 --> 00:56:47,165
إن كنت تأمل تكرار الجلبة التي حصلت في "ليبيا"
763
00:56:47,245 --> 00:56:48,365
أخشى أنك وصلت بعد فوات الأوان
764
00:56:48,685 --> 00:56:50,565
رجالي في طريقهم لمطاردتك
765
00:56:51,445 --> 00:56:54,125
لذا أظن أن القرار لي بوضعك في قبر مبكر
766
00:56:55,285 --> 00:56:57,605
كما فعلت مع صديقك في "ليبيا"
767
00:56:59,445 --> 00:57:03,205
تصحيح، لم يكن صديقي، كان أخي
768
00:57:03,885 --> 00:57:05,205
لذا بوسعك جلب جيشك
769
00:57:05,445 --> 00:57:09,045
اجلب قدر ما تريد من رجال، سأتجاوز كل واحد فيهم
770
00:57:09,245 --> 00:57:10,205
حين أصل إليك
771
00:57:10,725 --> 00:57:12,645
سأحرص على مغادرتك هذه السفينة بطريقة وحيدة
772
00:57:13,045 --> 00:57:15,165
مقطعاً إرباً بأشكال متنوعة
773
00:57:56,485 --> 00:57:57,805
لا تطلقوا النار قرب القنبلة
774
00:57:57,885 --> 00:57:58,885
حسناً
775
00:59:02,165 --> 00:59:04,405
"بافيل"، أترى المتسلل؟
776
00:59:05,525 --> 00:59:06,485
أجل سيدي
777
00:59:06,565 --> 00:59:07,525
ما موقعه؟
778
00:59:07,605 --> 00:59:08,765
الرواق، الطابق الأول
779
00:59:14,325 --> 00:59:15,365
- الطابق الثاني
- ماذا؟
780
00:59:31,165 --> 00:59:33,245
قاعة طعام الضباط، الطابق الثالث
781
01:01:10,325 --> 01:01:12,045
الجانب المطاطي إلى الأسفل، يا رجل
782
01:01:23,005 --> 01:01:24,205
إنه في المؤخرة
783
01:02:13,645 --> 01:02:14,605
ماذا تفعل؟
784
01:02:15,085 --> 01:02:16,245
خلتك انتهيت من هذه الحياة
785
01:02:16,685 --> 01:02:20,405
ستكون قلة احترام لذكرى "بارني" أن أدع صديقه يموت
786
01:02:22,445 --> 01:02:23,525
يروقني شكلك
787
01:02:23,605 --> 01:02:24,565
شكراً
788
01:02:24,885 --> 01:02:26,445
- لنفعل ذلك
- حسناً
789
01:02:50,885 --> 01:02:52,365
كل شيء مقفل بإحكام هنا
790
01:02:52,565 --> 01:02:54,285
أجل، اللحام متين على هذه أيضاً
791
01:02:54,405 --> 01:02:55,485
حسناً إذاً ما الخطوة التالية؟
792
01:02:56,645 --> 01:02:58,085
- نظام الجوف
- ماذا؟
793
01:02:58,165 --> 01:02:59,165
نظام الجوف
794
01:02:59,245 --> 01:03:01,725
في الحالات الطارئة
يخلي المياه من المناطق الجافة في السفينة
795
01:03:03,205 --> 01:03:04,645
إن فتحته، سيخرجنا من هنا
796
01:03:04,725 --> 01:03:06,485
هيا يا رجل، لنفتحه
797
01:03:08,525 --> 01:03:09,485
تباً
798
01:03:11,765 --> 01:03:12,725
لا يمكن تحريكه
799
01:03:12,805 --> 01:03:14,205
حتماً، عليه أن يكون مبللاً
800
01:03:14,325 --> 01:03:16,525
- ماذا؟
- إن تبلل، يفتح
801
01:03:18,685 --> 01:03:20,245
أيريد أحد أن يبول؟
802
01:03:20,645 --> 01:03:21,565
علي أن أبول
803
01:03:21,685 --> 01:03:23,325
كنت بحاجة إلى التبويل منذ وصولنا إلى هنا
804
01:03:33,125 --> 01:03:34,645
بعض الخصوصية من فضلكم
805
01:03:44,085 --> 01:03:45,205
عظم اللسان
806
01:03:47,245 --> 01:03:50,485
إنها العظمة الوحيدة
في جسم الإنسان غير المتصلة بغيرها
807
01:03:51,925 --> 01:03:54,485
إنها هنا في الحنجرة، بدونها لا يمكننا أن نتكلم
808
01:03:56,205 --> 01:04:00,045
بهاتين اليدين، سأقتلع عظم اللسان
من حنجرة ذلك الحقير "رهمات"
809
01:04:00,165 --> 01:04:01,885
سأقحمها في مؤخرة صديقه
810
01:04:02,005 --> 01:04:04,925
ثم أجبرهما على الاعتذار بينما يغرقان وسط دمائهما
811
01:04:05,805 --> 01:04:07,485
كان "بارني" بطلي
812
01:04:08,165 --> 01:04:09,685
لا أتكلم، لا يمكنني أن أتكلم
813
01:04:09,765 --> 01:04:15,245
لأن ذهني مليء بأحلام خيالية متوحشة عن الأحشاء
814
01:04:15,565 --> 01:04:17,685
وهذه الأحلام الخيالية ستصبح حقيقية الآن
815
01:04:21,725 --> 01:04:23,045
عليك العودة إلى التزام الصمت
816
01:04:31,925 --> 01:04:33,085
تم الأمر
817
01:04:33,205 --> 01:04:34,245
أيود أحد الدخول أولاً؟
818
01:04:34,525 --> 01:04:36,445
ستوصلنا هذه إلى الذين قتلوا "بارني"؟
819
01:04:37,565 --> 01:04:38,565
أجل
820
01:04:39,245 --> 01:04:40,445
سأثأر له
821
01:04:46,765 --> 01:04:48,805
أظنه يحب الدش الذهبي فعلاً
822
01:04:49,805 --> 01:04:53,045
"ليونغ باي" في طريقه إليك في هذه اللحظة
823
01:04:53,525 --> 01:04:57,005
أتوقع منك إعادة فريقي على قيد الحياة
824
01:04:57,085 --> 01:04:58,125
بالطبع
825
01:04:58,205 --> 01:04:59,565
فما قيمة الرجل إن لم يلتزم بكلمته؟
826
01:05:00,525 --> 01:05:01,725
استعدوا للتبادل
827
01:05:02,805 --> 01:05:03,845
سنتحرك
828
01:05:05,165 --> 01:05:06,405
- من هنا
- حسناً
829
01:05:07,285 --> 01:05:09,405
سيسر أصدقاؤك جداً لرؤيتك، صحيح؟
830
01:05:09,485 --> 01:05:10,485
على الأرجح لا
831
01:05:10,565 --> 01:05:12,565
على "جينا" أن تقر بأنها بحاجة إلي
832
01:05:13,085 --> 01:05:14,165
- حين أعد إلى ثلاثة
- أجل
833
01:05:14,485 --> 01:05:15,565
ثلاثة
834
01:05:17,645 --> 01:05:18,765
لا يوجد أحد هنا
835
01:05:18,845 --> 01:05:19,885
بلا مزاح
836
01:05:20,285 --> 01:05:21,445
أين ذهبوا؟
837
01:05:24,125 --> 01:05:25,245
أتشم رائحة بول؟
838
01:05:26,485 --> 01:05:27,445
أجل
839
01:05:28,205 --> 01:05:30,365
سنلتزم الصمت حتى يحين وقت التحرك
840
01:05:32,405 --> 01:05:33,725
- حسناً، حسناً
- أجل
841
01:05:38,365 --> 01:05:39,405
انبطحوا أرضاً
842
01:05:40,485 --> 01:05:41,565
حان وقت التحرك؟
843
01:05:45,405 --> 01:05:47,365
يجدر بك الانبطاح يا رجل
844
01:05:48,285 --> 01:05:49,245
وإلا ماذا؟
845
01:05:53,285 --> 01:05:55,005
وإلا سيصفيك عنصر من الـ"إكسبنديبل"
846
01:05:56,805 --> 01:05:59,485
لا تقولوا لي، أنتم سعداء برؤيتي
847
01:05:59,525 --> 01:06:01,885
تقنياً، ما عدت من عناصر "إكسبنديبل"، "كريسماس"
848
01:06:02,325 --> 01:06:03,485
خاصة أنت
849
01:06:04,125 --> 01:06:05,245
تسرني جداً رؤيتك
850
01:06:05,405 --> 01:06:06,645
- أنا أيضاً
- اخترت توقيتاً رائعاً
851
01:06:06,725 --> 01:06:07,725
"إيزي داي"
852
01:06:07,805 --> 01:06:08,885
ميلاداً مجيداً
853
01:06:11,365 --> 01:06:12,525
هل هذه فأسي؟
854
01:06:12,685 --> 01:06:14,045
- أجل
- ما رأيك بها؟
855
01:06:14,365 --> 01:06:15,365
بدأت أعتاد عليها
856
01:06:15,445 --> 01:06:16,565
لماذا تأخرت؟
857
01:06:17,165 --> 01:06:21,085
هل خلتني سأصدق أنك أهديتني فعلاً سكينك وحسب؟
858
01:06:21,485 --> 01:06:22,725
أهديتها سكينك؟
859
01:06:23,325 --> 01:06:24,485
ويقال إن الرومنسية زالت عن الوجود
860
01:06:24,725 --> 01:06:25,845
وضع جهاز تعقب فيه
861
01:06:26,325 --> 01:06:27,805
كان كل ذلك جزءاً من الخطة
862
01:06:28,085 --> 01:06:29,085
آسفة
863
01:06:30,925 --> 01:06:32,485
أشعر أنني مستغل بعض الشيء
864
01:06:39,285 --> 01:06:40,685
حسناً لنذهب
865
01:06:41,365 --> 01:06:42,565
"غانر" احمنا من الخلف
866
01:06:43,565 --> 01:06:44,685
يروقني شعرك
867
01:06:44,765 --> 01:06:45,845
من هو صديقك الجديد؟
868
01:06:45,925 --> 01:06:47,845
"ديشا"، صديق قديم لـ"بارني"
869
01:06:47,925 --> 01:06:49,485
إنه بارع جداً في القتال
870
01:06:49,565 --> 01:06:51,605
أي صديق لـ"بارني" يلقى كامل استحساني
871
01:06:51,685 --> 01:06:52,885
أمسك "رهمات" بـ"مارش"
872
01:06:53,445 --> 01:06:54,445
تضايقت بالفعل
873
01:06:54,565 --> 01:06:58,485
الأمور الأهم أولاً، "تول رود" أريدك أن ترى شيئاً
874
01:07:00,725 --> 01:07:02,285
إنها قنبلة ضخمة
875
01:07:03,485 --> 01:07:04,925
المفجرات التي لم نحصل عليها
876
01:07:05,645 --> 01:07:06,725
انتهى أمرنا
877
01:07:07,165 --> 01:07:08,445
أيمكنك التفسير أكثر؟
878
01:07:08,645 --> 01:07:10,605
إنها مجهزة للانفجار بعد ٢٧ دقيقة
879
01:07:10,685 --> 01:07:11,725
وهي صامدة لأية محاولة عبث بها
880
01:07:11,805 --> 01:07:13,165
فيها مفاتيح من زئبق
881
01:07:13,245 --> 01:07:16,165
الطريقة الوحيدة لتعطيلها
هي بإيجاد زر التعطيل عن بعد
882
01:07:16,245 --> 01:07:17,485
هذا آخر خط دفاعي
883
01:07:17,725 --> 01:07:18,845
إنها قصيرة المدى
884
01:07:18,925 --> 01:07:21,485
لذا أياً يكن حامل زر التعطيل
موجود على متن هذا المركب
885
01:07:21,765 --> 01:07:22,885
- "رهمات"
- "رهمات"
886
01:07:24,085 --> 01:07:25,245
من هو "رهمات"؟
887
01:07:25,325 --> 01:07:26,445
الذي قتل "بارني"
888
01:07:26,805 --> 01:07:28,325
دخلنا على الأرجح للتو في المياه الروسية
889
01:07:29,325 --> 01:07:31,565
جعل هذه السفينة تبدو كحاملة طائرات أمريكية
890
01:07:31,645 --> 01:07:34,165
فيها صاروخ نووي على وشك تفجير ساحل "روسيا"
891
01:07:34,245 --> 01:07:35,525
سيؤدي إلى اندلاع الحرب العالمية الثالثة
892
01:07:36,605 --> 01:07:38,325
الوقت يمر، لنقم بتحميلها
893
01:07:38,565 --> 01:07:40,285
موقع جديد، على ظهر المركب
894
01:07:40,645 --> 01:07:42,205
يتعلق الأمر بزر التعطيل الآن
895
01:07:42,685 --> 01:07:45,005
لنقض على "رهمات"، بشكل دائم
896
01:07:46,045 --> 01:07:48,405
أيمكنك أن تبتكر لنا شيئاً صاخباً؟
897
01:07:48,485 --> 01:07:50,125
أيتغوط المسؤول الأعلى في الغابة؟
898
01:07:50,725 --> 01:07:55,045
لا، لا يتغوط في الغابة أو قرب دب
لمَ يجدر بك التلفظ بتعابير مماثلة؟
899
01:07:56,645 --> 01:07:59,085
لا أعلم ما سمعته عني
900
01:08:01,445 --> 01:08:02,445
ما هذا؟
901
01:08:04,765 --> 01:08:06,845
بأنني رجل سوء لعين
902
01:08:07,925 --> 01:08:12,725
لا أعلم ما سمعته عني
لكن لا يمكن لأية امرأة نيل المال مني
903
01:08:12,845 --> 01:08:15,365
لا سيارة "كاديلاك"، لا شعر مصفف، لا يمكنك أن تري
904
01:08:15,685 --> 01:08:17,805
بأنني رجل سوء لعين
905
01:08:17,885 --> 01:08:20,284
ها هي في الملهى، ترقص مقابل المال
906
01:08:20,364 --> 01:08:23,165
تحب السلع ماركة "غوتشي"، "فندي"، "برادا"
907
01:08:36,765 --> 01:08:37,805
تباً، قنبلة
908
01:09:14,605 --> 01:09:15,565
تباً
909
01:09:34,484 --> 01:09:35,805
أيتها الهرة الصغيرة
910
01:09:40,805 --> 01:09:41,765
تباً لذلك
911
01:09:49,484 --> 01:09:50,565
على الرحب والسعة
912
01:09:53,645 --> 01:09:54,605
لا شكر على واجب
913
01:10:04,565 --> 01:10:05,525
تسرني العودة
914
01:10:09,925 --> 01:10:10,925
أساندك
915
01:10:12,005 --> 01:10:12,925
شكراً
916
01:10:31,925 --> 01:10:33,085
أيها الحقير
917
01:10:49,365 --> 01:10:50,405
سأهتم بالأمر
918
01:11:07,405 --> 01:11:10,925
"تول رود"، "إيزي"، لدينا رجل مصاب
919
01:11:17,205 --> 01:11:18,645
أيمكنك تقبيله لأشعر بتحسن؟
920
01:11:19,085 --> 01:11:20,605
ربما لاحقاً، أنا منشغلة بعض الشيء الآن
921
01:11:21,485 --> 01:11:22,725
سأهتم به
922
01:12:04,645 --> 01:12:06,165
جاهز لتبادل السجناء
923
01:12:06,725 --> 01:12:08,405
سنهبط بعد ثلاث دقائق
924
01:12:08,525 --> 01:12:10,165
ننتظر تنفيذ عملية التبادل
925
01:12:10,645 --> 01:12:12,005
تابعوا وفق الخطة
926
01:12:33,525 --> 01:12:34,605
كيف حالك "رهمات"؟
927
01:12:35,845 --> 01:12:37,445
أرى أنك تحب اللعب بالسكاكين
928
01:12:37,765 --> 01:12:38,845
ما عدت ألعب
929
01:12:39,125 --> 01:12:41,685
ستعطيني زر التعطيل وسننهي كل هذا
930
01:12:41,805 --> 01:12:43,125
تعال وخذه أيها البطل
931
01:13:52,885 --> 01:13:54,205
هل هذا أكبر واحد لديك؟
932
01:14:21,285 --> 01:14:22,405
لا
933
01:14:22,845 --> 01:14:24,285
هذا هو الأكبر لدي
934
01:14:30,845 --> 01:14:31,925
"لي"، أنت بخير؟
935
01:14:32,325 --> 01:14:33,285
أجل
936
01:14:38,445 --> 01:14:39,685
أين مفتاح التعطيل؟
937
01:14:39,845 --> 01:14:41,245
يا لك من أبله لعين
938
01:14:41,845 --> 01:14:43,165
لا أملك زر التعطيل
939
01:14:44,845 --> 01:14:46,125
إنه بحوزة رئيسي
940
01:14:48,845 --> 01:14:49,885
"أوسيلوت"
941
01:15:07,045 --> 01:15:08,485
وصل "فين ليونغ باي"
942
01:15:08,765 --> 01:15:10,845
إنه الشاهد القادر على معرفة هوية "أوسيلوت"
943
01:15:19,925 --> 01:15:20,885
مرحباً "باي"
944
01:15:21,005 --> 01:15:22,485
يا إلهي، لا، لا
945
01:15:22,605 --> 01:15:23,525
وداعاً "باي"
946
01:15:31,085 --> 01:15:32,205
"مارش" هو "أوسيلوت"
947
01:15:32,685 --> 01:15:34,485
كان زر التعطيل معه طوال هذا الوقت
948
01:15:36,605 --> 01:15:37,805
هذه لأجل "بارني"
949
01:15:46,045 --> 01:15:47,365
كم لدينا من وقت قبل التفجير؟
950
01:15:48,125 --> 01:15:49,085
١٢ دقيقة
951
01:15:49,285 --> 01:15:52,685
حسناً لدينا ١٢ دقيقة
قبل أن تنفجر هذه السفينة كشمعة رومانية
952
01:16:03,485 --> 01:16:05,925
"مارش" أظنك لن تحتاج إلى هذا بعد الآن
953
01:16:06,405 --> 01:16:07,565
حسناً "كريسماس"
954
01:16:08,245 --> 01:16:09,565
أنت كالبثور
955
01:16:09,845 --> 01:16:13,725
تظهر دوماً حين لا نرغب فيك وترفض الزوال
956
01:16:13,925 --> 01:16:15,485
لديك شيء أريده "مارش"
957
01:16:17,165 --> 01:16:18,205
سأنزل لجلبه
958
01:16:18,485 --> 01:16:21,925
أظنك عرفت أن هذا الجهاز هنا
959
01:16:22,045 --> 01:16:24,325
هو الشيء الوحيد الذي يحول
دون اندلاع الحرب العالمية الثالثة
960
01:16:24,485 --> 01:16:27,045
وهو نزاع، مع أنه سيكون مدمراً لكثيرين
961
01:16:27,765 --> 01:16:32,885
سيكون مربحاً بشكل جنوني بالنسبة إلى شخص ما
962
01:16:33,085 --> 01:16:35,165
وذلك الشخص سيكون أنا
963
01:16:35,325 --> 01:16:38,045
وسيتلقى عناصر "إكسبينديبل" اللوم على كل ذلك
964
01:16:38,445 --> 01:16:40,205
لذا استمتع بالعرض
965
01:16:43,645 --> 01:16:44,805
اقتلوهم جميعاً
966
01:16:44,885 --> 01:16:46,165
احتموا
967
01:16:49,325 --> 01:16:50,485
انخفضوا جميعاً
968
01:16:54,405 --> 01:16:56,445
علينا مغادرة هذا المركب وإلا احترقنا بالكامل
969
01:16:56,525 --> 01:16:58,845
يبدو القفز عن متن المركب خطة جيدة حالياً
970
01:16:59,045 --> 01:17:00,405
لن نخرج أبداً خارج إطار منطقة الانفجار
971
01:17:00,685 --> 01:17:01,925
لن ننجو أبداً في الوقت المناسب
972
01:17:06,405 --> 01:17:08,045
اسمع يا رجل، لن تموت بوجودي هنا
973
01:17:10,045 --> 01:17:11,405
علينا التحرك، ينزف بقوة
974
01:17:12,805 --> 01:17:14,045
لدي فكرة
975
01:17:14,205 --> 01:17:15,645
بوسعنا أن نأخذ مركبي
976
01:17:16,045 --> 01:17:17,165
يجري قطره
977
01:17:17,245 --> 01:17:18,285
هذه فكرة رائعة
978
01:17:18,365 --> 01:17:19,845
في المرة المقبلة، لنبدأ بذلك
979
01:17:19,925 --> 01:17:20,925
أجل
980
01:17:21,045 --> 01:17:22,805
"غانر"، أطلق وابلاً من النيران، نحن خارجون
981
01:17:22,885 --> 01:17:24,125
تلقيتك، نيران تغطية
982
01:17:30,485 --> 01:17:33,285
نلتقي في مؤخر المركب، أكرر، نلتقي في مؤخر المركب
983
01:17:35,805 --> 01:17:36,845
قنبلة يدوية
984
01:17:39,205 --> 01:17:40,325
علينا أن نتحرك
985
01:17:43,085 --> 01:17:44,565
رأيت الفتاة في الجانب الآخر
986
01:18:01,525 --> 01:18:02,725
لا يوجد أحد في حجرة القيادة
987
01:18:02,805 --> 01:18:04,205
ابدؤوا بتفتيش السفينة
988
01:18:14,085 --> 01:18:15,285
"تول رود" أنت التالي
989
01:18:25,085 --> 01:18:26,325
"غالان" حان دورك
990
01:18:33,085 --> 01:18:34,045
هيا
991
01:18:43,205 --> 01:18:44,365
ماذا؟
992
01:18:46,885 --> 01:18:47,925
لا عليك
993
01:18:49,405 --> 01:18:50,445
لنذهب
994
01:19:07,845 --> 01:19:09,165
المهمة أولاً
995
01:19:15,405 --> 01:19:17,045
علي أن أدير هذه السفينة
996
01:19:20,805 --> 01:19:22,685
سأجعل تضحيتي جديرة بالعناء
997
01:19:25,565 --> 01:19:26,925
القرار عائد إليه
998
01:19:32,925 --> 01:19:36,045
"ديشا" علينا أن نتحرك وإلا لن ينجو "تول رود"
999
01:19:47,605 --> 01:19:49,525
تفقد القسم "دي"، يذهبون إلى الجانب الآخر
1000
01:21:29,405 --> 01:21:31,365
اجلبوا ما تبقى من الزوارق القابلة للنفخ إلى هنا
1001
01:21:32,245 --> 01:21:33,805
سيدي، نبحر مجدداً
1002
01:21:34,045 --> 01:21:36,045
تحركوا، تحركوا يا جماعة
1003
01:21:41,645 --> 01:21:43,245
إنهم بثور لعينة
1004
01:21:43,525 --> 01:21:44,685
اقضوا عليهم
1005
01:21:45,445 --> 01:21:46,805
انفخ ذلك الزورق
1006
01:21:50,005 --> 01:21:51,365
علينا إعادة السفينة إلى مسارها
1007
01:21:51,405 --> 01:21:52,885
اصعد إلى حجرة القيادة وسو هذا الوضع
1008
01:21:53,405 --> 01:21:54,445
لكن سيدي
1009
01:21:55,165 --> 01:21:56,165
ماذا؟
1010
01:21:56,245 --> 01:21:58,125
سينفجر الصاروخ النووي، لا يمكننا الصعود
1011
01:22:01,325 --> 01:22:02,685
ما رأيك بالحصول على ترقية؟
1012
01:22:04,005 --> 01:22:05,285
ليذهب الجميع إلى حجرة القيادة
1013
01:22:05,525 --> 01:22:08,765
اقضوا عليه، ليذهب الجميع
إلى حجرة القيادة، هيا، هيا
1014
01:23:06,445 --> 01:23:08,205
يبدو أنني سأراك قريباً "بارني"
1015
01:23:32,445 --> 01:23:33,645
"كريسماس"
1016
01:23:42,445 --> 01:23:43,685
أنا هنا، "مارش"
1017
01:23:45,125 --> 01:23:47,085
أرى أنك استدعيت الخيالة
1018
01:23:47,925 --> 01:23:49,485
لا يمكنك التخلص مني
1019
01:23:50,405 --> 01:23:51,925
تكمن التسلية في المحاولة
1020
01:23:52,165 --> 01:23:55,485
لماذا لا تنزل لمواجهتي مباشرة؟ من رجل لآخر
1021
01:23:58,565 --> 01:23:59,925
بالطريقة التقليدية
1022
01:24:00,405 --> 01:24:01,725
لا مانع لدي في ذلك
1023
01:24:02,365 --> 01:24:03,445
أتوق إلى ذلك
1024
01:24:03,525 --> 01:24:06,005
لا تتحرك، سأنزل فوراً
1025
01:24:08,245 --> 01:24:12,525
حاول "بارني" كشف أمري منذ ٢٥ عاماً وأخفق
1026
01:24:12,685 --> 01:24:15,005
لكن أنت، أنت جندي بارع
1027
01:24:15,885 --> 01:24:17,405
أنت جندي بارع جداً
1028
01:24:17,565 --> 01:24:20,525
لكن هذا، هذا الأمر يتجاوز نطاق قدراتك
1029
01:24:20,605 --> 01:24:23,325
هذا، هذا أعلى مستوى
1030
01:24:24,605 --> 01:24:25,925
كان "بارني" ليفخر بك
1031
01:24:27,925 --> 01:24:29,405
بوسعك إخباره بذلك بنفسك
1032
01:24:30,685 --> 01:24:32,165
لأنك توشك أن تنضم إليه
1033
01:24:32,725 --> 01:24:34,125
هذا لطف بالغ منك
1034
01:24:34,685 --> 01:24:36,245
انظر إلى ما أحضره لي "سانتا"
1035
01:24:48,085 --> 01:24:50,365
ما هذا؟ "بارني"؟
1036
01:24:50,685 --> 01:24:53,045
كنت أستعمل الطريقة الكلاسيكية
1037
01:24:53,565 --> 01:24:55,645
كدت تقتلني
1038
01:24:55,885 --> 01:24:57,165
على الرحب والسعة
1039
01:25:00,845 --> 01:25:01,925
هيا بنا
1040
01:25:03,005 --> 01:25:04,245
ماذا يحصل؟
1041
01:25:04,325 --> 01:25:05,405
تشبث
1042
01:25:10,925 --> 01:25:12,125
أين الصواريخ النووية؟
1043
01:25:12,205 --> 01:25:13,325
في مؤخر السفينة
1044
01:25:14,725 --> 01:25:16,725
كنت ميتاً
1045
01:25:17,125 --> 01:25:18,285
ماذا يجري؟
1046
01:25:18,365 --> 01:25:19,565
أنا منشغل بعض الشيء
1047
01:25:47,605 --> 01:25:48,805
إذاً ما القصة؟
1048
01:25:49,045 --> 01:25:50,125
منذ ٢٥ عاماً
1049
01:25:50,205 --> 01:25:53,085
كنا ننفذ عملية سرية وأبيد ثمانية من عناصر فريقي
1050
01:25:53,285 --> 01:25:56,685
كان علي تزوير موتي لفتح ملف سري
1051
01:25:56,805 --> 01:25:59,725
كي أخرج "مارش" من مخبئه لأثبت أنه "أوسيلوت"
1052
01:26:00,365 --> 01:26:01,685
لماذا أخفيت الأمر عنا؟
1053
01:26:01,885 --> 01:26:03,845
لو لم أتول تلك المهمة، كانوا جميعاً على قيد الحياة
1054
01:26:03,925 --> 01:26:05,325
لذا كانت مسألة شخصية
1055
01:26:06,925 --> 01:26:08,125
تفهم الوضع
1056
01:26:41,725 --> 01:26:42,925
أحتاج إلى شراب
1057
01:26:43,765 --> 01:26:45,005
أنا أيضاً
1058
01:26:46,285 --> 01:26:47,245
على حسابك
1059
01:26:47,325 --> 01:26:48,365
أنا مفلس
1060
01:26:48,405 --> 01:26:49,925
أتعلم؟ كنت مضحكاً أكثر حين كنت ميتاً
1061
01:26:53,005 --> 01:26:54,725
تسرني جداً تمضية الوقت معك مجدداً
1062
01:26:55,445 --> 01:26:56,885
لكنك بحاجة إلى دش
1063
01:27:08,125 --> 01:27:11,605
إحياء لذكرى "بارني روس"
1064
01:27:11,685 --> 01:27:13,205
"تول رود" تدين لي بعشرين دولاراً
1065
01:27:13,285 --> 01:27:14,405
أظنكم لن تحتاجوا إلى كؤوس
1066
01:27:14,445 --> 01:27:15,685
لا بأس بذلك
1067
01:27:17,365 --> 01:27:21,045
تحية لأصدقائي الذين لا يذعنون أبداً
1068
01:27:21,285 --> 01:27:22,565
نخبكم جميعاً
1069
01:27:22,645 --> 01:27:23,765
- بصحتك
- بصحتك
1070
01:27:23,845 --> 01:27:25,085
نخبكم جميعاً
1071
01:27:25,325 --> 01:27:27,565
ماذا عن ذلك الاقتباس المبتذل في السفينة "كريسماس"؟
1072
01:27:27,645 --> 01:27:29,285
لا داعي لتكرار ذلك "تول رود"
1073
01:27:29,365 --> 01:27:31,765
سأجعل تضحيتي جديرة بالعناء
1074
01:27:32,365 --> 01:27:33,485
أجل، تباً لكم
1075
01:27:33,565 --> 01:27:36,525
كفوا عن مضايقته، أظنه كان ظريفاً
1076
01:27:38,445 --> 01:27:39,565
ظريفاً
1077
01:27:39,805 --> 01:27:42,125
يشعرون جميعاً بالغيرة لأنك الأكثر وسامة
1078
01:27:42,325 --> 01:27:43,285
أعلم
1079
01:27:43,365 --> 01:27:44,685
أليس الحب جميلاً؟
1080
01:27:45,205 --> 01:27:46,405
"تول رود"
1081
01:27:47,605 --> 01:27:48,765
حقاً؟
1082
01:27:50,805 --> 01:27:53,005
"بارني روس"، عاد من الموت
1083
01:27:53,085 --> 01:27:56,645
لا أحد سواك بوسعه الخروج
من نار متقدة بدون أن تصاب بخدش
1084
01:27:56,725 --> 01:27:59,885
أنت مثل طائر أسطوري قام من الرماد
1085
01:28:00,005 --> 01:28:01,485
- لا أعلم كيف...
- مهلاً لحظة
1086
01:28:01,565 --> 01:28:03,645
أنا مسترخ، أحاول التكلم مع بطلي هنا
1087
01:28:03,725 --> 01:28:05,405
هلا تمنحني بعض الفسحة من فضلك "إيزي داي"؟
1088
01:28:05,445 --> 01:28:07,805
أيها الأخرق، هل لي بلحظة من وقتك؟
1089
01:28:08,365 --> 01:28:09,725
- بالطبع
- عندي سؤال صغير
1090
01:28:09,805 --> 01:28:11,045
تفضل
1091
01:28:11,285 --> 01:28:13,365
ها هو، قطعة خردة
1092
01:28:13,405 --> 01:28:14,685
افتقدته
1093
01:28:14,765 --> 01:28:15,845
شكراً يا صديقي
1094
01:28:15,925 --> 01:28:18,405
أجل، علي أن أعرف
1095
01:28:18,925 --> 01:28:20,685
- لمن الجثة؟
- تماماً
1096
01:28:20,925 --> 01:28:23,765
أتتساءل يوماً عما حصل لـ"جامبو شريمب"؟
1097
01:28:28,365 --> 01:28:30,205
تحذير، هناك أرض أمامك
1098
01:28:30,285 --> 01:28:31,405
تحلق بشكل منخفض جداً
1099
01:28:32,445 --> 01:28:34,645
تحذير، لا عدة هبوط
1100
01:28:35,085 --> 01:28:36,085
ارتفع
1101
01:28:42,845 --> 01:28:44,045
لم تفعل ذلك
1102
01:28:46,525 --> 01:28:47,765
بلى
95795