Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,130
-Blue lid, thick milk.
2
00:00:05,213 --> 00:00:07,507
Green lid, runny milk.
3
00:00:07,590 --> 00:00:10,760
Red lid, devil's water.
4
00:00:13,054 --> 00:00:14,764
Are you going to keep doing that?
5
00:00:15,473 --> 00:00:16,474
It helps me learn.
6
00:00:18,226 --> 00:00:19,227
[laptop dings]
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
Fuckers! They don't want my eggs.
Why don't they want my eggs?
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,233
-Are they in date?
-Yeah, by about 20 years, yeah.
9
00:00:25,316 --> 00:00:27,610
-Lady eggs.
-[Jen] I need that money for the clinic.
10
00:00:27,694 --> 00:00:30,363
How dare they?
Now, these are prime-time eggs.
11
00:00:30,905 --> 00:00:33,283
I'll have to find something else
to monetise now.
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,285
-[recorder beeps]
-What's monetise?
13
00:00:35,827 --> 00:00:38,621
It's when you take something
you're good at, like a skill or a talent,
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,832
and you make people give you money for it.
15
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Do you have any skills?
16
00:00:47,630 --> 00:00:49,174
-No.
-Do you have any talents?
17
00:00:49,257 --> 00:00:51,551
-No.
-So what's the point of you?
18
00:00:51,634 --> 00:00:53,303
-Jesus Christ!
-[Jizzlord] It's okay.
19
00:00:53,386 --> 00:00:54,804
I don't have any skills either.
20
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
At least, not as a man.
21
00:01:17,494 --> 00:01:20,538
Okay, take two.
22
00:01:20,622 --> 00:01:22,123
Time for our next mission.
23
00:01:22,207 --> 00:01:24,292
I mean, sequels are always
better anyway, right?
24
00:01:24,375 --> 00:01:27,003
There's Terminator 2�
25
00:01:27,712 --> 00:01:29,506
Uh�
26
00:01:29,589 --> 00:01:31,007
So what's the plan?
27
00:01:31,925 --> 00:01:34,135
-Um�
-You do have a plan, don't you?
28
00:01:34,219 --> 00:01:36,888
Y-You've had so much time
to think about this exact situation.
29
00:01:36,971 --> 00:01:39,849
Gregor was full of plans.
Fucking do this, do that.
30
00:01:39,933 --> 00:01:42,435
He was planning to foil
some big drug deal.
31
00:01:42,519 --> 00:01:44,145
Organised crime kind of shit.
32
00:01:44,229 --> 00:01:46,481
-Well, how'd he get that kind of intel?
-I told him.
33
00:01:47,273 --> 00:01:49,818
-I-I do a bit of crime on the side.
-Then why are you doing this?
34
00:01:49,901 --> 00:01:51,945
I don't know.
They cancel each other out, don't they?
35
00:01:52,028 --> 00:01:55,406
Shit! We should be the ones
foiling drug gangs.
36
00:01:55,490 --> 00:01:58,284
It sounds so cool.
And, like, good for the community.
37
00:02:00,453 --> 00:02:03,289
I'm just looking for my hairdryer.
38
00:02:03,873 --> 00:02:05,875
Don't let me interrupt your hero'ing.
39
00:02:06,918 --> 00:02:09,379
All right, Seb.
I want you to case the joint, okay?
40
00:02:09,462 --> 00:02:12,465
-Entrances, exits.
-[Carrie] Actually, I think it's in the--
41
00:02:12,549 --> 00:02:15,802
-Oh.
-Randall, what weaponry are we facing?
42
00:02:16,344 --> 00:02:19,139
-Uh�
-[Carrie] Where are you, little hairdryer?
43
00:02:19,222 --> 00:02:22,517
Guns, knives, knuckle-dusters, shivs.
44
00:02:22,600 --> 00:02:24,310
This isn't a knockabout in the park, lads.
45
00:02:24,394 --> 00:02:26,980
Found it! Where is the diffuser?
46
00:02:30,275 --> 00:02:33,319
Right.
This is our moment, our destiny manifest.
47
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
Okay, we may not all make it.
48
00:02:34,904 --> 00:02:36,739
Especially Seb.
49
00:02:36,823 --> 00:02:39,534
Okay, but if we perish,
we perish for a noble--
50
00:02:39,617 --> 00:02:41,911
[hairdryer blowing]
51
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
Babe! Babe!
52
00:02:46,499 --> 00:02:48,334
Sorry, could you do that in the kitchen?
53
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
-It's my bedroom too.
-Well, I know.
54
00:02:52,130 --> 00:02:53,840
You're just as important to me
as they are.
55
00:02:53,923 --> 00:02:56,467
You don't act like it. Last time,
it was like you forgot I existed.
56
00:02:56,551 --> 00:02:59,304
That won't happen this time.
I can do both, I swear.
57
00:03:00,847 --> 00:03:03,349
Now let's have a date night. Yeah?
Just you and me.
58
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
-That sounds nice.
-Saturday night?
59
00:03:11,232 --> 00:03:12,442
[sighs]
60
00:03:12,525 --> 00:03:15,236
So, when's this drug deal happening?
61
00:03:15,320 --> 00:03:16,738
Saturday night.
62
00:03:22,994 --> 00:03:24,996
[sighs] Bloody ridiculous.
63
00:03:25,079 --> 00:03:28,124
I miss the days when you didn't have
to go through all this red tape.
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,209
Oh, just get him.
65
00:03:34,339 --> 00:03:37,008
[groans, sighs]
66
00:03:37,926 --> 00:03:41,054
Your Majesty. I'm a, uh, biographer,
67
00:03:41,137 --> 00:03:44,807
and, uh, I'm trying to rehabilitate
your reputation as a statesman,
68
00:03:44,891 --> 00:03:49,229
and dispel the rumours that you wasted
your time partying and-- and womanising.
69
00:03:49,312 --> 00:03:51,731
[Charles] Well, of course,
that's utter nonsense.
70
00:03:51,814 --> 00:03:53,024
Thank you, Your Highness.
71
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
I wouldn't call that time wasted.
72
00:03:58,279 --> 00:03:59,405
Right.
73
00:03:59,489 --> 00:04:01,366
-I just need your signature on the--
-Tell me,
74
00:04:01,449 --> 00:04:03,159
who am I speaking through?
75
00:04:03,243 --> 00:04:05,453
[stammers] It doesn't matter.
Just, uh, pretend she's not here.
76
00:04:05,536 --> 00:04:08,206
I may be dead, but that's no excuse
not to be a gentleman.
77
00:04:08,873 --> 00:04:12,502
Tell me, what is your name, milady?
78
00:04:15,880 --> 00:04:19,425
Carrie. It's nice to meet you, sir.
Your Eminence.
79
00:04:20,885 --> 00:04:21,928
[sighs]
80
00:04:22,011 --> 00:04:24,555
That's not
how you address royalty. [laughs]
81
00:04:25,473 --> 00:04:29,143
[Charles] Now, Carrie,
what's a choice insult from your time?
82
00:04:29,227 --> 00:04:31,813
[Carrie] I like "twat," personally.
83
00:04:31,896 --> 00:04:32,981
[Charles] Excellent.
84
00:04:33,064 --> 00:04:38,444
Tell this twat I shan't sign his accord
until he gives you a grovelling apology.
85
00:04:38,528 --> 00:04:39,904
And please�
86
00:04:42,198 --> 00:04:43,533
call me Charles.
87
00:04:53,835 --> 00:04:55,586
[gasps]
88
00:05:10,727 --> 00:05:12,562
[sighs]
89
00:05:18,693 --> 00:05:19,902
[Charles] Yes?
90
00:05:25,116 --> 00:05:28,494
[Carrie] Um, very sorry to bother you
again. I-I just wanted to check in--
91
00:05:28,578 --> 00:05:32,790
Double-check that you were happy
with your experience with us yesterday.
92
00:05:32,874 --> 00:05:35,335
[Charles] Ooh, I was.
93
00:05:35,418 --> 00:05:36,419
[Carrie] Good.
94
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
[Charles] Is there anything else
you want to say?
95
00:05:41,716 --> 00:05:43,051
[chuckles]
96
00:05:43,134 --> 00:05:45,595
[Charles] And he storms into the court.
97
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
All the high lords and ladies
of the land are there,
98
00:05:47,930 --> 00:05:54,145
and he says,
"Sir, you have sullied my virtuous wife."
99
00:05:54,228 --> 00:05:56,898
[Carrie gasps] What did you do?
100
00:05:56,981 --> 00:06:02,320
[Charles] I said, "Well, I look forward
to meeting your virtuous wife,"
101
00:06:02,403 --> 00:06:04,405
and arrested him for bigamy.
102
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
Have you a looking glass?
103
00:06:09,660 --> 00:06:10,495
[Carrie] Yes.
104
00:06:10,578 --> 00:06:12,121
[Charles] Can I see you?
105
00:06:18,586 --> 00:06:21,506
[Carrie] Just to warn you,
I'm not wearing any makeup.
106
00:06:27,136 --> 00:06:28,888
You're not saying anything.
107
00:06:28,971 --> 00:06:34,060
[Charles speaking French]
108
00:06:36,145 --> 00:06:39,941
[Carrie] I don't know what that means,
but it sounds lovely.
109
00:06:40,024 --> 00:06:42,527
[Charles] It's Moliere.
110
00:06:42,610 --> 00:06:44,237
[door opens]
111
00:06:44,320 --> 00:06:46,030
I'm not doing anything.
112
00:06:46,114 --> 00:06:48,366
Okay. Can I borrow you?
113
00:06:48,991 --> 00:06:49,992
[music playing on laptop]
114
00:06:50,076 --> 00:06:51,828
You used to be a cat.
115
00:06:51,911 --> 00:06:54,789
You used to win cat shows as a cat.
116
00:06:55,456 --> 00:06:57,333
Cat shows have prize money.
117
00:06:57,417 --> 00:07:01,504
We compete in a cat show.
We win. We get money.
118
00:07:02,088 --> 00:07:06,384
As you can see, the maths works out.
119
00:07:08,511 --> 00:07:11,722
Yeah, um, one-- one small issue.
120
00:07:12,348 --> 00:07:14,642
I'm not a cat.
121
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Ah, I've anticipated this.
122
00:07:17,270 --> 00:07:19,105
I've done some digging, and apparently,
123
00:07:19,188 --> 00:07:21,899
with shape-shifters,
if you want to turn into your animal,
124
00:07:21,983 --> 00:07:23,734
you bring back some
of their sense memories.
125
00:07:23,818 --> 00:07:28,823
So, smell, touch, taste.
People on the Internet swear by it.
126
00:07:28,906 --> 00:07:31,033
-Okay.
-I-It'll work. Don't worry.
127
00:07:31,117 --> 00:07:35,371
That's a bit what I'm afraid of.
I don't think I want to be a cat again.
128
00:07:35,455 --> 00:07:36,789
Well, it's just for one day.
129
00:07:36,873 --> 00:07:39,667
Yeah, but w-what if I can't change back?
What if I get stuck?
130
00:07:40,460 --> 00:07:42,003
We don't have to do it.
131
00:07:42,628 --> 00:07:43,629
Right?
132
00:07:46,591 --> 00:07:47,842
[sighs]
133
00:07:48,384 --> 00:07:49,886
No, we don't.
134
00:07:50,928 --> 00:07:53,014
-Sorry.
-It's fine.
135
00:07:53,097 --> 00:07:55,308
It's not your fault.
It's way too much to ask.
136
00:07:55,391 --> 00:07:57,643
-Have you got a back-up plan?
-I�
137
00:07:58,978 --> 00:08:01,272
-No.
-You could always save up.
138
00:08:01,355 --> 00:08:02,523
That'll take years.
139
00:08:02,607 --> 00:08:06,944
No, I just feel like I can't start
until I have my power, you know?
140
00:08:07,028 --> 00:08:08,696
Have you tried selling your eggs?
141
00:08:08,779 --> 00:08:09,822
They don't want them!
142
00:08:09,906 --> 00:08:10,781
What?
143
00:08:10,865 --> 00:08:12,909
Those are prime-time eggs.
144
00:08:12,992 --> 00:08:14,035
[Jen] I know!
145
00:08:15,953 --> 00:08:17,663
[seagull squawking]
146
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Hey.
147
00:08:21,459 --> 00:08:25,713
So, I thought we could
turn date night into date day.
148
00:08:25,796 --> 00:08:27,548
I think the galleries are open late today.
149
00:08:29,675 --> 00:08:30,676
So�
150
00:08:30,760 --> 00:08:32,136
I knew this would happen.
151
00:08:32,220 --> 00:08:34,388
No, I just have a tiny, little,
baby mission.
152
00:08:34,472 --> 00:08:36,307
But it won't affect our date, I promise.
153
00:08:36,390 --> 00:08:38,226
I'll be done by, like, 8.00 at the latest.
154
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
Okay.
155
00:08:44,524 --> 00:08:46,192
Well, uh, don't let me ruin your plans.
156
00:08:46,275 --> 00:08:48,110
I'm sure you'll find someone
to go with you.
157
00:08:52,240 --> 00:08:53,824
[Jen screams]
158
00:08:56,536 --> 00:08:59,247
What the fuck?
I thought he didn't want to do it.
159
00:09:03,834 --> 00:09:05,628
[Jizzlord, on recorder]
If you're listening to this,
160
00:09:05,711 --> 00:09:07,547
I've taken the cat food.
161
00:09:07,630 --> 00:09:11,634
Don't try and argue with me.I want you to take me to the cat show.
162
00:09:11,717 --> 00:09:13,344
Oh, and scratch me behind the ears.
163
00:09:13,427 --> 00:09:14,637
I like that.
164
00:09:16,472 --> 00:09:17,640
[Jen] What do I do?
165
00:09:17,723 --> 00:09:19,559
I think we should honour his wishes.
166
00:09:20,393 --> 00:09:22,853
["Money" playing]
167
00:09:28,192 --> 00:09:29,485
d Uh d
168
00:09:29,986 --> 00:09:34,865
d Chilling, laying in the cut, thoughEasy, trying to see what up, though d
169
00:09:34,949 --> 00:09:39,537
d Brooklyn, home of the cutthroatsNotorious, y'all know how the rest go d
170
00:09:39,620 --> 00:09:44,458
d Sleeping, one eye openToo smart 'cause I'm always scoping d
171
00:09:44,542 --> 00:09:47,545
d Watching, seeing how these lames look d
172
00:09:48,129 --> 00:09:49,922
[music ends]
173
00:09:50,548 --> 00:09:52,758
[clears throat]
I would like to register my cat.
174
00:09:54,093 --> 00:09:56,345
-Name?
-Jizzlor-- Uh, Hercule.
175
00:09:56,929 --> 00:09:58,306
Just Hercule.
176
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
The Hercule?
177
00:10:00,808 --> 00:10:01,976
Yes?
178
00:10:02,893 --> 00:10:05,646
Donna, Hercule's back.
179
00:10:06,355 --> 00:10:07,315
Donna!
180
00:10:07,398 --> 00:10:10,109
Oh, fucking yes!
181
00:10:11,485 --> 00:10:14,322
Sorry, sorry. This is just very exciting.
182
00:10:14,405 --> 00:10:16,907
We didn't know what happened to him
after David died.
183
00:10:16,991 --> 00:10:19,577
So, uh, how were you related to him?
184
00:10:19,660 --> 00:10:21,787
He was very specific in his will
185
00:10:21,871 --> 00:10:25,082
that he wanted Hercule
to go to his next of kin.
186
00:10:25,166 --> 00:10:29,295
I am his next of kin.
Yeah. I-I am his aunt.
187
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
[both] Oh.
188
00:10:31,255 --> 00:10:33,007
The aunt that collects Bigfoot erotica?
189
00:10:33,799 --> 00:10:36,510
-Um�
-Or the aunt that thinks Israel did 9/11?
190
00:10:38,262 --> 00:10:40,348
[sighs] It's gonna have to be
the first one, isn't it?
191
00:10:40,431 --> 00:10:41,974
Yeah, yeah, that's me.
192
00:10:43,768 --> 00:10:47,480
Oh, sorry, almost forgot.
Um, what talent am I putting you down for?
193
00:10:47,563 --> 00:10:50,399
-Talent?
-Yeah, for the talent segment.
194
00:10:50,483 --> 00:10:54,278
I mean, I know it's gonna be dance,
but I have to ask.
195
00:10:54,362 --> 00:10:55,738
Uh, I'm sorry. Did you say dance?
196
00:10:56,489 --> 00:10:57,657
Mm-hmm.
197
00:10:58,866 --> 00:11:00,117
[Sean, on phone] That cat can dance!
198
00:11:00,201 --> 00:11:02,244
[Mike, on phone] Now, Sean,I'd hate to have to follow that!
199
00:11:02,328 --> 00:11:04,413
[Sean] Oh, Mike, I'd just kill myself.
200
00:11:04,497 --> 00:11:07,166
-[Mike] Oh, come on!
-Well, shit.
201
00:11:09,418 --> 00:11:11,087
[seagulls squawking]
202
00:11:11,170 --> 00:11:13,422
[rock music playing]
203
00:11:17,885 --> 00:11:20,471
d Well, the duck is on the windowThe cat is on the floor d
204
00:11:20,554 --> 00:11:22,515
d Everyone is having a partyOn the moor d
205
00:11:22,598 --> 00:11:25,059
d Up all nightUntil the creek get wet d
206
00:11:25,142 --> 00:11:27,853
d Wake up in the morningAnd their head is in a mess d
207
00:11:29,355 --> 00:11:31,023
[music ends]
208
00:11:31,107 --> 00:11:33,984
Do you think there will be press?
Like, local news and stuff?
209
00:11:34,652 --> 00:11:37,697
Maybe. They might wanna take
a picture of us with the drugs,
210
00:11:37,780 --> 00:11:39,782
like when people catch a really big fish.
211
00:11:39,865 --> 00:11:41,701
I should have brought some dry shampoo.
212
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
I get really sweaty in this suit.
213
00:11:43,494 --> 00:11:45,913
-I don't wanna look oily.
-[Gregor] All clear. No drugs in here.
214
00:11:58,384 --> 00:12:00,553
-What are you doing here?
-You're early!
215
00:12:00,636 --> 00:12:01,929
[Gregor] Oh, okay.
216
00:12:02,012 --> 00:12:04,014
You couldn't think of your own mission,
so you had to steal mine?
217
00:12:04,098 --> 00:12:06,308
-I don't see your name on it.
-"I don't see your name on it."
218
00:12:06,392 --> 00:12:09,437
-Grow up.
-No! It's my crime. I backsie it.
219
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
You can't backsie it. I called it.
220
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
Still want it?
221
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
Yeah.
222
00:12:20,489 --> 00:12:22,450
[both grunting]
223
00:12:22,533 --> 00:12:25,453
Sorry, but can anyone else hear footsteps?
224
00:12:25,536 --> 00:12:27,246
[footsteps approaching]
225
00:12:27,329 --> 00:12:28,581
[gangster] Bloody hell.
226
00:12:28,664 --> 00:12:29,665
Ha!
227
00:12:30,249 --> 00:12:32,501
Someone's coming. Alpha team, hide.
228
00:12:33,711 --> 00:12:35,045
Shit!
229
00:12:42,261 --> 00:12:43,512
[grunts] Move!
230
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
[sing-songy] Hello?
231
00:12:47,183 --> 00:12:48,768
-Oh.
-[Donna] Hi.
232
00:12:48,851 --> 00:12:52,271
Um, so, do you usually compete in Ireland?
233
00:12:52,354 --> 00:12:55,858
'Cause I don't remember seeing you
at the southeast Fancy Lad regionals.
234
00:12:55,941 --> 00:12:58,152
-Oh, no, this is my first time.
-Ever?
235
00:12:58,235 --> 00:13:01,363
Yeah. I'm just here
for the prize money, really.
236
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
But, I mean, come on.
It's not like you need experience.
237
00:13:04,825 --> 00:13:06,452
Just cats, isn't it?
238
00:13:06,535 --> 00:13:07,703
[scoffs]
239
00:13:09,079 --> 00:13:11,665
I bet you think you're hot shit,
don't you?
240
00:13:11,749 --> 00:13:12,583
What?
241
00:13:12,666 --> 00:13:16,796
I've seen thousands of girls like you
come and go.
242
00:13:17,421 --> 00:13:18,881
You're nothing special.
243
00:13:18,964 --> 00:13:21,550
Best go home now
before you embarrass your cat.
244
00:13:34,730 --> 00:13:36,065
[gasps]
245
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
Oops.
246
00:13:55,960 --> 00:13:59,296
Oh, my God. What a psycho, right?
247
00:14:00,673 --> 00:14:03,634
What is it about Bigfoot?
Is it just the big, hairy penis?
248
00:14:04,760 --> 00:14:06,178
[stammers] Yeah.
249
00:14:06,262 --> 00:14:07,304
Hmm.
250
00:14:10,224 --> 00:14:11,350
Ugh.
251
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
Well, w-we don't need to talk.
252
00:14:14,186 --> 00:14:18,023
Dance is the language of the body.
It's instinctual. It's all muscle memory.
253
00:14:19,275 --> 00:14:20,484
We've got this.
254
00:14:20,568 --> 00:14:23,320
It's on the eight count. Eight.
255
00:14:23,404 --> 00:14:26,365
Not seven, not six. The eight count.
256
00:14:26,448 --> 00:14:27,449
It's very simple.
257
00:14:27,533 --> 00:14:29,702
Okay, let's start
with the simplest possible thing.
258
00:14:30,327 --> 00:14:33,455
Just sit, okay? You can do that. Just sit.
259
00:14:34,707 --> 00:14:35,833
Sit.
260
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
Sit. Sit.
261
00:14:40,713 --> 00:14:43,173
Sit. Sit. Sit!
262
00:14:43,257 --> 00:14:47,136
Sit! Sit! Sit! [shouts, grunts]
263
00:14:56,979 --> 00:14:59,231
This foiling isn't big enough
for the both of us.
264
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
I completely agree. Fuck off then.
265
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
-Oh, I'm not going anywhere.
-Neither am I.
266
00:15:04,278 --> 00:15:06,322
I guess we'll be staying here
until one of us gives in.
267
00:15:06,405 --> 00:15:07,489
Fine by me.
268
00:15:09,325 --> 00:15:10,326
Oh, my God. Kiss.
269
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
I'm sorry. I write a lot of fan fiction.
270
00:15:29,303 --> 00:15:30,512
Okay.
271
00:15:30,596 --> 00:15:33,599
It says it should be�
272
00:15:39,813 --> 00:15:40,898
Here.
273
00:15:41,815 --> 00:15:44,526
[Charles] Oh, no. This one is mortifying.
274
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
It's a bad angle.
I told them to destroy it.
275
00:15:46,862 --> 00:15:48,364
[Carrie] Oh, I like it.
276
00:15:50,074 --> 00:15:51,575
[Charles] Do you have a lover?
277
00:15:53,452 --> 00:15:55,955
[Carrie] I think so. I have a boyfriend.
278
00:15:56,038 --> 00:15:57,873
[Charles] What does he make
of the Dutch masters?
279
00:15:57,957 --> 00:16:00,501
[Carrie] He's, uh,
not a gallery kind of guy.
280
00:16:00,584 --> 00:16:02,795
-[Charles] Where does he take you?
-Uh�
281
00:16:02,878 --> 00:16:06,090
[Carrie] Usually we just stay in
and order some food.
282
00:16:06,173 --> 00:16:07,174
[Charles] A crime.
283
00:16:07,257 --> 00:16:10,177
If I were him,
I would show you the continent.
284
00:16:10,761 --> 00:16:11,762
[Carrie sighs]
285
00:16:11,845 --> 00:16:14,848
[Charles] Have you ever been
to Tuscany in the springtime?
286
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
[Carrie] N-No.
287
00:16:17,059 --> 00:16:19,687
[Charles] I would take you boating
along the Arno.
288
00:16:20,604 --> 00:16:22,147
[Carrie] Oh.
289
00:16:22,231 --> 00:16:25,693
[Charles] And we would discuss poetry
long into the evening.
290
00:16:25,776 --> 00:16:28,946
[Carrie sighs] And then?
291
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
[Charles] And then to bed.
292
00:16:35,285 --> 00:16:36,328
[guard] Oi!
293
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
The fuck are you doing?
294
00:16:42,626 --> 00:16:44,586
[Jen] Step, turn. Not turn, turn, step.
295
00:16:44,670 --> 00:16:47,631
-["Alone" playing on radio]
-Let's go from the top, yeah? All right.
296
00:16:49,299 --> 00:16:51,552
Five, six, seven, eight.
297
00:16:55,222 --> 00:16:56,223
Okay.
298
00:16:58,058 --> 00:16:59,309
-[music stops]
-Now you listen here.
299
00:17:00,436 --> 00:17:01,687
I need this money.
300
00:17:02,271 --> 00:17:04,481
I need you to understand me right now.
301
00:17:04,565 --> 00:17:06,900
I need you to give me a sign
that you're still in there.
302
00:17:06,984 --> 00:17:09,194
Jizzlord, please.
303
00:17:09,278 --> 00:17:11,822
[breathes heavily]
304
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
Now you're just being
an obtuse little cunt!
305
00:17:13,991 --> 00:17:15,701
I can't believe I ever showed you my tits.
306
00:17:15,784 --> 00:17:17,077
[clears throat]
307
00:17:20,247 --> 00:17:22,499
I'll just mark you down as a one
for welfare.
308
00:17:25,836 --> 00:17:27,337
[Jizzlord purring]
309
00:17:42,019 --> 00:17:45,355
[gangster 1] It's close to 9.30.
I drop off to Brixton by 10.00.
310
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
[gangster 2]
Yeah, he just loaded up the last one.
311
00:17:52,029 --> 00:17:53,530
Why can't we just work with them?
312
00:17:54,406 --> 00:17:58,327
Surely, as long as we stop the crime,
i-it doesn't matter who gets the glory.
313
00:17:58,410 --> 00:18:01,789
Yes. Yes, it does. Me. I want the glory!
314
00:18:01,872 --> 00:18:03,540
This might be my only chance.
315
00:18:03,624 --> 00:18:08,087
[scoffs] There will be other crimes.
This one doesn't even seem that serious.
316
00:18:08,170 --> 00:18:11,840
-Hey, look what I found.
-Oh, my God. Put them down.
317
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Oh, no.
318
00:18:16,011 --> 00:18:17,012
[clicks tongue]
319
00:18:19,765 --> 00:18:22,893
-You in a rush or something?
-No, it's nothing. It's just date night.
320
00:18:22,976 --> 00:18:25,646
Whoa, whoa, whoa.
Time with your missus is not nothing.
321
00:18:25,729 --> 00:18:26,939
No, I know that.
322
00:18:27,773 --> 00:18:29,817
Why can't he just back down?
323
00:18:29,900 --> 00:18:32,319
Or you could back down.
324
00:18:32,402 --> 00:18:34,988
No! This is everything I've ever wanted.
325
00:18:35,072 --> 00:18:38,617
Taking down bad guys.
Being a hero. Saving the day.
326
00:18:38,700 --> 00:18:42,412
Yeah. If he has to ruin his relationship
with his girlfriend to do it,
327
00:18:43,080 --> 00:18:45,666
-then so be it.
-It's not what I meant.
328
00:18:45,749 --> 00:18:48,585
-Do you think your girlfriend will be mad?
-Not mad.
329
00:18:49,920 --> 00:18:51,672
Maybe just disappointed.
330
00:18:51,755 --> 00:18:53,590
-Oh, disappointed is way worse than mad.
-[grunts]
331
00:18:53,674 --> 00:18:55,259
Trust me, if a guy did that to me,
332
00:18:55,342 --> 00:18:57,177
-it would be game over.
-[Gregor] Jesus Christ.
333
00:18:57,261 --> 00:18:58,720
[Kash] I know. I don't want that.
334
00:18:58,804 --> 00:19:01,014
But I'm not leaving here
till I've saved something.
335
00:19:02,349 --> 00:19:04,309
It sounds like you do have something
to save, mate.
336
00:19:05,018 --> 00:19:09,314
Hey, Kash. This is stupid.
337
00:19:09,398 --> 00:19:11,608
Somewhere in this building,
criminals are doing something criminal,
338
00:19:11,692 --> 00:19:13,527
and here we are, arguing in a cupboard.
339
00:19:14,361 --> 00:19:17,114
Who's stepping aside? You or me?
340
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
[classical music playing on phone]
341
00:19:34,173 --> 00:19:37,676
[Charles] I'm getting black cherry.
Plum, perhaps.
342
00:19:37,759 --> 00:19:41,138
[Carrie] Should we be cheeky
and open the Merlot?
343
00:19:41,221 --> 00:19:46,059
[Charles] I thought you said you had
an engagement with your beau. Hmm?
344
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
[Carrie] He was never gonna show up.
345
00:19:49,730 --> 00:19:51,356
[Charles] He's a fool.
346
00:19:58,322 --> 00:20:01,158
[Charles] Perhaps it's not meant to be.
347
00:20:01,241 --> 00:20:04,661
[Carrie] No, no, it is.
We've been together since university.
348
00:20:04,745 --> 00:20:07,623
[Charles] He seems as familiar to you
as an old coat.
349
00:20:09,041 --> 00:20:11,919
Just because something is well-worn
350
00:20:12,002 --> 00:20:16,506
doesn't necessarily mean
it is well-fitting. Hmm?
351
00:20:19,301 --> 00:20:22,471
[Jen] Come on. Please. I need you.
352
00:20:22,554 --> 00:20:23,764
I need you you.
353
00:20:24,848 --> 00:20:27,184
If you were here,
you'd know the right things to say.
354
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
What am I talking about? No, you wouldn't.
355
00:20:31,563 --> 00:20:34,483
You'd say something really weird,
and probably a little gross,
356
00:20:34,566 --> 00:20:37,611
but I think I'd quite like that right now.
357
00:20:39,404 --> 00:20:40,530
Let's just go home.
358
00:20:41,365 --> 00:20:42,866
Donna's right. We're never gonna win.
359
00:20:47,871 --> 00:20:50,374
I'm just gonna quickly
steal everything first.
360
00:20:57,256 --> 00:20:59,049
[Jizzlord, on recorder]
If you're listening to this,
361
00:20:59,132 --> 00:21:00,926
I've taken the cat food.
362
00:21:01,009 --> 00:21:04,930
Don't try and argue with me.I want you to take me to the cat show.
363
00:21:05,013 --> 00:21:06,640
Oh, and scratch me behind the ears.
364
00:21:06,723 --> 00:21:07,891
I like that.
365
00:21:08,684 --> 00:21:12,896
Um, I didn't want to turnback into Hercule when you asked,
366
00:21:12,980 --> 00:21:17,150
because I really like my life now.
367
00:21:17,901 --> 00:21:19,861
I know I should be tryingto find out who I was,
368
00:21:19,945 --> 00:21:23,615
but I'd rather stay with you.
369
00:21:24,408 --> 00:21:28,495
I know what it's like to feel likesomething's missing from you.
370
00:21:28,578 --> 00:21:30,664
And I don't want you to feel that way.
371
00:21:30,747 --> 00:21:33,959
And you won't have tobecause we're gonna win.
372
00:21:34,042 --> 00:21:36,044
[sing-songy] Okay, bye.
373
00:21:36,128 --> 00:21:37,129
Uh, bye.
374
00:21:41,717 --> 00:21:46,555
d Hello, it's so good to see youWe met before, but nice to meet you d
375
00:21:46,638 --> 00:21:49,558
d Yeah, I don't really wanna be hereLike� d
376
00:21:49,641 --> 00:21:50,809
-[Ange, on phone] Jennifer?
-Ange.
377
00:21:50,892 --> 00:21:53,520
-[Ange] Do you know what time it is?
-Yeah, I know we're about to close.
378
00:21:53,603 --> 00:21:55,522
You know those costumes
that we were going to throw out
379
00:21:55,605 --> 00:21:57,190
because, legally, they were too flammable?
380
00:21:57,274 --> 00:21:58,942
[Ange] Yeah, the one with the sequins?
381
00:21:59,026 --> 00:22:00,319
Do we still have those?
382
00:22:01,486 --> 00:22:04,489
I think that's
probably enough wine. [hiccups]
383
00:22:05,991 --> 00:22:10,746
[Charles] I will not have
such treasonous language in my court.
384
00:22:11,913 --> 00:22:16,543
[Carrie] I'm so sorry, Your Highness.
385
00:22:16,626 --> 00:22:21,840
[Charles] You ought to watch your tongue,
or I'll have you put over my knee.
386
00:22:42,944 --> 00:22:46,031
[Carrie] You wouldn't dare�
387
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
-[Kash] Carrie!
-Kash?
388
00:22:50,035 --> 00:22:51,370
Kash?
389
00:22:52,662 --> 00:22:54,748
[panting] I'm here. And I'm done with it.
390
00:22:55,791 --> 00:22:57,167
All of it. I'm done with it.
391
00:22:57,250 --> 00:22:58,835
Oh.
392
00:23:09,638 --> 00:23:12,349
-What are you wearing?
-Uh�
393
00:23:14,309 --> 00:23:15,519
I like it.
394
00:23:17,896 --> 00:23:19,314
Shall we have this date?
395
00:23:19,398 --> 00:23:22,025
I should like that very much.
396
00:23:22,109 --> 00:23:23,026
Sick.
397
00:23:25,070 --> 00:23:26,279
What takeaway do you want?
398
00:23:27,906 --> 00:23:29,783
Now, I know we normally get pizza,
399
00:23:29,866 --> 00:23:32,911
but apparently, the Chinese
has started doing sweet potato wedges,
400
00:23:32,994 --> 00:23:35,914
which is like, I mean, game changer.
401
00:23:35,997 --> 00:23:37,082
That's insane.
402
00:23:39,543 --> 00:23:41,044
Oh, what TV do you wanna watch?
403
00:23:42,879 --> 00:23:43,880
No.
404
00:23:45,173 --> 00:23:47,092
Sorry, this is a really important night.
405
00:23:48,510 --> 00:23:49,845
Let's do a YouTube deep dive.
406
00:23:49,928 --> 00:23:52,180
I've been recommended
these skateboarding-accident compilations
407
00:23:52,264 --> 00:23:53,515
which are meant to be�
408
00:23:54,099 --> 00:23:55,267
[kisses]
409
00:23:57,227 --> 00:23:58,395
Yeah?
410
00:23:58,478 --> 00:23:59,563
[Donna] Wonderful.
411
00:23:59,646 --> 00:24:02,149
Let's hear it for Frida Cat-lo.
412
00:24:02,232 --> 00:24:04,276
[clapping, cheering]
413
00:24:06,695 --> 00:24:08,113
You're up.
414
00:24:08,196 --> 00:24:10,532
Don't fuck it up.
415
00:24:15,245 --> 00:24:17,414
That prize money is ours.
416
00:24:18,665 --> 00:24:21,668
It's you and me. Ride or die.
417
00:24:22,335 --> 00:24:25,172
[Donna] Jennifer and Hercule!
418
00:24:28,341 --> 00:24:29,759
["Alone" playing on speakers]
419
00:24:33,096 --> 00:24:34,639
[audience member 1 laughs]
420
00:24:35,348 --> 00:24:36,600
[audience member 2 clears throat]
421
00:24:39,478 --> 00:24:43,106
d I hear the ticking of the clock d
422
00:24:43,190 --> 00:24:47,152
d I'm lying hereThe room's pitch dark d
423
00:24:47,777 --> 00:24:50,197
[laughing continues]
424
00:24:50,280 --> 00:24:53,575
[audience member 3]
Boo! What are you doing? Boo!
425
00:24:53,658 --> 00:24:57,746
d No answer on the telephone d
426
00:25:00,957 --> 00:25:05,253
d And the night goes bySo very slow d
427
00:25:06,046 --> 00:25:10,800
d And my love for youIs still unknown d
428
00:25:11,551 --> 00:25:14,387
d Alone d
429
00:25:18,475 --> 00:25:23,813
d Till nowI always got by on my own d
430
00:25:23,897 --> 00:25:29,194
d I never really caredUntil I met you d
431
00:25:30,153 --> 00:25:34,032
d And now it chills me to the bone d
432
00:25:34,115 --> 00:25:39,496
d How do I get you alone? d
433
00:25:39,579 --> 00:25:44,834
d How do I get you alone? d
434
00:25:51,550 --> 00:25:58,306
d Oh d
435
00:26:06,940 --> 00:26:11,444
d How do I get you alone? d
436
00:26:12,487 --> 00:26:17,075
d How do I get you alone? d
437
00:26:17,158 --> 00:26:24,082
d Alone d
438
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
[crying]
439
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
[audience member] My eyes!
440
00:26:30,338 --> 00:26:33,592
[crying continues]
441
00:26:35,969 --> 00:26:38,013
[music ends]
442
00:26:40,724 --> 00:26:41,725
No.
443
00:26:41,808 --> 00:26:42,809
Yeah, fair enough.
444
00:26:47,689 --> 00:26:48,857
-[YouTubers groan on laptop]
-[laughs]
445
00:26:48,940 --> 00:26:50,025
[crashes on laptop]
446
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
[YouTuber 1] Yo, watch out. Watch out!
447
00:26:54,362 --> 00:26:55,614
-[crashes]
-[YouTuber 2 groans]
448
00:26:57,449 --> 00:26:58,450
You want some?
449
00:26:58,533 --> 00:26:59,993
["Always Forever" playing]
450
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
[laughing] Oh, no.
451
00:27:01,995 --> 00:27:03,788
-[sighs] I've missed this.
-[YouTuber 1 shouting]
452
00:27:04,581 --> 00:27:06,124
It's nice getting back
to normal, isn't it?
453
00:27:09,669 --> 00:27:10,670
Isn't it?
454
00:27:12,631 --> 00:27:13,757
You're not saying anything.
455
00:27:13,840 --> 00:27:16,968
Oh, no. No!
456
00:27:20,263 --> 00:27:22,891
I'm sorry. I really messed it up.
You must be so mad at me.
457
00:27:22,974 --> 00:27:25,185
And now you don't have the money,
and so you're not going to--
458
00:27:25,268 --> 00:27:30,565
d You knowYou've got me in your pocket d
459
00:27:31,066 --> 00:27:36,071
d You don'tJust have to wait around d
460
00:27:36,988 --> 00:27:41,868
d You knowI keep you in my locket d
461
00:27:42,494 --> 00:27:46,206
d Just come hereAnd we can settle down d
462
00:27:46,289 --> 00:27:48,291
[siren wailing]
463
00:27:53,004 --> 00:27:55,465
["Alone" playing]
464
00:27:55,548 --> 00:28:01,471
d Till nowI always got by on my own d
465
00:28:01,554 --> 00:28:06,726
d I never really caredUntil I met you d
466
00:28:08,061 --> 00:28:11,481
d And now it chills me to the bone d
467
00:28:11,564 --> 00:28:16,736
d How do I get you alone? d
468
00:28:16,820 --> 00:28:23,785
d How do I get you alone? d
469
00:28:32,752 --> 00:28:39,384
d Alone d
470
00:28:42,384 --> 00:28:46,384
Preuzeto sa www.titlovi.com
35611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.