All language subtitles for E.S01E02.Magic Bullets [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 Salt chicken? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 How spicy does it say it needs to be? 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,883 Uh, it just says spicy food. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,607 I assume the spicier, the better, though. 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 It must stimulate something in your body to bring the power out. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,775 - What can I get for you? - I'll have the spiciest thing on the menu. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,267 No. 8 00:00:19,227 --> 00:00:21,813 I... I have a large bottle of sriracha mayo at home. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 I think I can handle some spice. 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,238 [panting] 11 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 Well? Feeling anything yet? 12 00:00:37,162 --> 00:00:39,831 - I just can't feel my legs. - This can't be right. 13 00:00:39,914 --> 00:00:41,583 What else do they recommend? 14 00:00:43,126 --> 00:00:48,298 Uh, long walks, castor oil, sex, stimulation of the nipples... 15 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 [Carrie] Kash, you're looking at how to induce labour. 16 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 No, I'm not. Oh, how dilated is your cervix? 17 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 Milk. Need milk. 18 00:00:57,140 --> 00:00:59,100 ["My Body's Made of Crushed Little Stars" playing] 19 00:01:02,979 --> 00:01:05,815 d I'm not doing anything d 20 00:01:07,233 --> 00:01:10,361 d I'm not doing anything d 21 00:01:10,445 --> 00:01:13,656 d My body's made of crushed little stars d 22 00:01:13,740 --> 00:01:16,993 d And I'm not doing anything d 23 00:01:17,077 --> 00:01:18,197 - [music stops] - [Luke] Jen? 24 00:01:24,209 --> 00:01:26,503 Oh, hey. Hey, what's up? 25 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 - You all right? - Who, me? Yeah. Yeah, yeah. 26 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 What you got there? 27 00:01:32,634 --> 00:01:35,637 Wine, condoms, Pringles. 28 00:01:35,720 --> 00:01:37,472 Date night? [chuckles] 29 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 No. No, it's none of my business. I don't need to know. I don't care. 30 00:01:41,101 --> 00:01:43,541 Basically, as soon as you leave my eyeline, you're dead to me. 31 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 You're sweating a lot. 32 00:01:46,022 --> 00:01:48,066 No, I'm not. [sniffs] 33 00:01:49,317 --> 00:01:50,997 All right. Well, I'll see you around then. 34 00:01:51,027 --> 00:01:52,487 Yeah, maybe. Maybe not. 35 00:01:54,239 --> 00:01:56,574 You shouldn't buy that milk. It's open. 36 00:02:07,127 --> 00:02:08,128 [sighs] 37 00:02:10,964 --> 00:02:12,757 [intercom dings] 38 00:02:12,841 --> 00:02:14,342 [grocer, on PA] Sweaty, young lady. 39 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 You've got to buy the milk before you drink it. 40 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 d Does confidence look good on me? d 41 00:02:20,765 --> 00:02:22,725 d Does confidence look good on me? d 42 00:02:22,809 --> 00:02:24,853 d Look good on me Look good on me d 43 00:02:24,936 --> 00:02:26,855 d Does confidence look good on me? d 44 00:02:26,938 --> 00:02:29,149 d Look good on me Look good on me d 45 00:02:29,232 --> 00:02:30,775 d Does confidence look good on me? d 46 00:02:30,859 --> 00:02:33,153 d Does confidence look good on me? d 47 00:02:33,987 --> 00:02:36,531 I've tried to do the research about what brings powers out, 48 00:02:36,614 --> 00:02:38,658 but it's all anecdotal. 49 00:02:39,159 --> 00:02:40,410 You'd think, after ten years, 50 00:02:40,493 --> 00:02:43,621 there'd at least be some decent peer-reviewed studies. 51 00:02:43,705 --> 00:02:45,331 Where are all the peers? 52 00:02:46,291 --> 00:02:47,458 What do the anecdotes say? 53 00:02:47,542 --> 00:02:49,377 Common themes crop up. 54 00:02:49,460 --> 00:02:52,964 Fear, anxiety, stress, adrenaline. 55 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 Oh, yeah. Adrenaline is where it's at. 56 00:02:55,633 --> 00:02:56,968 Life and death, right? 57 00:02:57,051 --> 00:02:59,679 Russian roulette, diffusing bombs, 58 00:02:59,762 --> 00:03:01,782 - or we could just push you off a bridge. - [door opens] 59 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 [Angela] Oi! You can't spend your shift chatting with your mates. 60 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 This is a place of work, not a discotheque. 61 00:03:07,937 --> 00:03:09,189 He's a paying customer. 62 00:03:09,272 --> 00:03:11,750 Look, he's buying a bunch of dumb shit for his superhero costume. 63 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 It's actually a vigilante costume... Uniform. It's not a costume. 64 00:03:16,529 --> 00:03:18,615 We're talking about how people got their powers. 65 00:03:18,698 --> 00:03:22,994 Oh, in that case, park yourself. I've got a yarn for you. 66 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 Picture this. 67 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 Come back here early from a trip to the wholesalers in Penge. 68 00:03:27,916 --> 00:03:33,046 I walk into the stockroom to find my husband, of 30 years, 69 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 giving it to Raquel. 70 00:03:35,089 --> 00:03:40,261 Well, I'm screaming. He's screaming. Raquel's crying. It's all very stressful. 71 00:03:40,345 --> 00:03:41,387 Then bang! 72 00:03:41,471 --> 00:03:43,514 They look at me like I've got two heads. 73 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 Turn to look in the mirror. There's a little girl staring back at me. 74 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 Sounds like stress is a good place to start then. 75 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 Just don't do it on company time, yeah? 76 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Big smiles for the customers. 77 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 I know what to do. 78 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 [shouts] 79 00:04:01,241 --> 00:04:02,617 What? 80 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 It's gonna be a surprise. 81 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 You are gonna hate it. 82 00:04:08,248 --> 00:04:11,125 Okay. All right. Fuck me up. 83 00:04:13,211 --> 00:04:15,105 I want you to promise me you're not gonna run away. 84 00:04:15,129 --> 00:04:17,340 [scoffs] Carrie, I'm not five. I'm not gonna run away. 85 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 - [Jen struggling] - Come on. 86 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 - Jen! - No, I hate you. 87 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 Hello, have you got an appointment? 88 00:04:35,817 --> 00:04:36,817 Fuck you. 89 00:04:38,111 --> 00:04:39,988 [clears throat] Jen Regan. 11.15. 90 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 Okay. Jen� 91 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 I don't think I can do this. 92 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 - Do you want a power or not? - I do. I really do. 93 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 - Who's a brave little bitch? - I'm a brave little bitch. 94 00:04:49,789 --> 00:04:51,100 - You can do this. - I can do this. 95 00:04:51,124 --> 00:04:52,684 - [receptionist] Jennifer Regan. - Okay. 96 00:04:55,378 --> 00:04:59,799 [ominous music playing] 97 00:05:12,895 --> 00:05:14,897 [ominous music continues] 98 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 Can you hear that? 99 00:05:19,193 --> 00:05:20,403 The ominous music? 100 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 Yeah. 101 00:05:22,113 --> 00:05:25,074 I keep telling reception to warn people before they come in. 102 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 It's my power. 103 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 I make people generate their own soundtrack around me. 104 00:05:29,996 --> 00:05:32,540 I'm going to assume you're afraid of the dentist? 105 00:05:32,623 --> 00:05:34,000 [scoffs] No. 106 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 Shall we get started? 107 00:05:37,628 --> 00:05:40,590 [ominous music intensifies] 108 00:05:45,303 --> 00:05:46,304 [music stops] 109 00:05:49,474 --> 00:05:51,160 [salesperson on phone] Prices start at L3,000. 110 00:05:51,184 --> 00:05:53,227 - Three grand? It's just a billboard. - Yeah. 111 00:05:53,311 --> 00:05:55,063 Well, it's so big. Gloss is expensive. 112 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 All right, okay. 113 00:05:57,315 --> 00:05:59,359 Oh, what if I put it up myself? 114 00:05:59,442 --> 00:06:00,627 - [salesperson scoffs] - Mm-hmm. 115 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 Yourself? With what? 116 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 - PVA. - I can't see that working. 117 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 No, I do think that would work, actually. 118 00:06:05,573 --> 00:06:08,453 - No! Don't put me on hold, Diane. - ["That's the Way (I Like It)" plays] 119 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 [purring] 120 00:06:13,539 --> 00:06:14,540 [yowls] 121 00:06:20,088 --> 00:06:24,425 d That's the way, uh-huh, uh-huh I like it, uh-huh, uh-huh d 122 00:06:28,805 --> 00:06:29,806 [grunts] 123 00:06:35,895 --> 00:06:38,731 d When you take me by the hand d 124 00:06:38,815 --> 00:06:39,816 [humming] 125 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 [panting] 126 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Hello? 127 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 d �all your love d 128 00:06:47,532 --> 00:06:49,033 d And do it, babe� d 129 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Not cat. 130 00:06:51,452 --> 00:06:52,453 Man. 131 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 d Oh, that's the way... d 132 00:06:53,913 --> 00:06:55,331 - [line rings] - [Diane] We've got� 133 00:06:56,916 --> 00:06:57,917 [scratching] 134 00:06:58,000 --> 00:07:02,255 Look, Diane, don't try and upsell me on 200 gsm gloss, okay? 135 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 This isn't my first rodeo. 136 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 Well, you don't wanna skimp on the high gsm. 137 00:07:06,259 --> 00:07:07,885 [indistinct] 138 00:07:07,969 --> 00:07:09,178 Uh, one minute. 139 00:07:12,265 --> 00:07:13,391 [Jizzlord purrs] 140 00:07:16,185 --> 00:07:17,770 - [meows] - [yelps] 141 00:07:19,772 --> 00:07:22,567 [Diane, on phone, indistinct] 142 00:07:22,650 --> 00:07:24,110 [Jizzlord meows] 143 00:07:24,193 --> 00:07:25,903 Oh, what about a charity discount? 144 00:07:27,864 --> 00:07:32,910 Yes, my charity number is 24. 145 00:07:32,994 --> 00:07:35,746 [ominous music playing] 146 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Right, let's take a look. 147 00:07:50,219 --> 00:07:52,763 - [smooth jazz playing] - [voice moaning] 148 00:07:55,808 --> 00:07:58,144 [voice climaxes, moaning stops] 149 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 I am so sorry. 150 00:08:00,813 --> 00:08:01,814 [smooth jazz stops] 151 00:08:01,898 --> 00:08:05,860 Well, the good news is you have quite nice teeth. 152 00:08:05,943 --> 00:08:06,944 [cheerful music playing] 153 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 No, no. Wait, wait, wait, wait. 154 00:08:10,281 --> 00:08:13,576 The bad news is we're going to have to do quite a few fillings today. 155 00:08:13,659 --> 00:08:16,162 - [ominous music playing] - [maniacal laughter] 156 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 All right, I can't listen to this. 157 00:08:18,498 --> 00:08:20,791 I'm going to give you something to help you relax. 158 00:08:25,838 --> 00:08:28,591 Valium. It will alleviate your anxiety. 159 00:08:28,674 --> 00:08:31,886 No. No, no. I need to be anxious. I need to feel the fear. 160 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 Suit yourself. 161 00:08:34,430 --> 00:08:35,681 [gasps] 162 00:08:39,268 --> 00:08:40,269 [gulps] 163 00:08:43,314 --> 00:08:45,816 [Kash, on walkie-talkie] Viper to Unicorn. Pick up. 164 00:08:45,900 --> 00:08:49,111 Update status on Jen. Should I initiate Plan B? Over. 165 00:08:50,238 --> 00:08:52,156 No. Plan A is in progress, 166 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 and I actually think it's going quite well. 167 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 So, over. 168 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 No. Can I initiate Plan D later? Over. 169 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 What's Plan D? 170 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 It's your dick, isn't it? 171 00:09:07,672 --> 00:09:09,173 It's my dick. Over. 172 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 Yes. I am ready for Plan D. 173 00:09:17,098 --> 00:09:22,520 Meet me at 69 hundred hours. Over. 174 00:09:26,649 --> 00:09:29,068 [gasps] My angel! Hi. 175 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 Did it happen? 176 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 Did you get a power? 177 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 I've had one this whole time. 178 00:09:35,283 --> 00:09:37,868 - Power of friendship. - [receptionist] She's been given Valium. 179 00:09:37,952 --> 00:09:39,632 So you're going to have to take care of her 180 00:09:39,662 --> 00:09:41,914 for the next three to four hours before it wears off. 181 00:09:44,250 --> 00:09:48,296 Initiate Plan D... B! I mean Plan B. Over. 182 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 You know who's under-rated? 183 00:09:52,133 --> 00:09:55,886 Simon & Garfunkel. Just two lovely boys. 184 00:09:55,970 --> 00:09:57,305 [car approaches] 185 00:09:58,931 --> 00:10:00,308 [tyres screech] 186 00:10:05,021 --> 00:10:08,524 [Irish accent] Get up! Get up now, you big English bastard! 187 00:10:08,608 --> 00:10:12,278 - Am I the bastard? - Do as I say, and I won't kneecap ya! 188 00:10:12,361 --> 00:10:14,071 - So I won't. - What are you doing? 189 00:10:14,155 --> 00:10:20,369 Shh. I'm conducting a campaign of terror on the mainland. So I am. 190 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Hit the boot, would you? Hit the boot for a united Ireland! 191 00:10:27,501 --> 00:10:28,919 - Get in! - [Jen grunts] 192 00:10:32,757 --> 00:10:33,633 [sighs] 193 00:10:33,716 --> 00:10:36,111 - Who are you supposed to be? - [normal] I'm being a terrorist. 194 00:10:36,135 --> 00:10:38,405 What's more stressful than being kidnapped by a terrorist? 195 00:10:38,429 --> 00:10:41,849 Why the IRA? Why not, like, al-Qaeda? 196 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 Fuck. That would've made a lot more sense. 197 00:10:47,229 --> 00:10:48,230 What now? 198 00:10:48,814 --> 00:10:51,317 Uh, get lunch? I'm starving. 199 00:10:52,777 --> 00:10:56,113 Oh! Right. Yeah, let her stew in there with her thoughts for a bit. 200 00:10:56,197 --> 00:10:58,133 Nothing worse than the fear of the unknown, right? 201 00:10:58,157 --> 00:10:59,158 [cellphone beeps] 202 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 Ignore? You can't ignore me. 203 00:11:17,885 --> 00:11:19,220 It's Luke. Do the thing. 204 00:11:19,845 --> 00:11:24,183 - [beeps] - Oh. Hi, Luke! Lucas! 205 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 Is that short for Lucas? 206 00:11:26,310 --> 00:11:29,563 I don't even know your name... Did you ever tell me your actual name? 207 00:11:30,481 --> 00:11:32,483 Love, I feel... [chuckles] 208 00:11:32,566 --> 00:11:34,985 I have a lot of feelings about you. 209 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Number one: horny. 210 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 Number two: love. 211 00:11:40,491 --> 00:11:42,159 Is it love? I don't know, but... 212 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 Oh, you make me feel special, and I like that. 213 00:11:45,496 --> 00:11:46,664 And I hope it's real. 214 00:11:46,747 --> 00:11:51,168 But, Luke, you don't go on outside dates with me or introduce me to your friends. 215 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 And that just makes me feel bad. 216 00:11:54,088 --> 00:11:57,258 But i-is that normal? Do I want too much? 217 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 What is love? 218 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 Also, you have such a pretty cock, 219 00:12:00,428 --> 00:12:03,264 and it's like, you know, we don't tell men this enough. You know? 220 00:12:03,347 --> 00:12:05,057 Like, they have body-image issues too. 221 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 - Cheese and tomato. - Yeah. 222 00:12:07,518 --> 00:12:10,771 - Smoked salmon and cream cheese. - Okay. 223 00:12:11,731 --> 00:12:12,982 - Egg and cress. - Yeah. 224 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 - Ploughman's. - Mmm. 225 00:12:15,109 --> 00:12:16,652 - Tuna mayo. - Mm-hmm. 226 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 - BLT. - Mm-hmm. 227 00:12:19,530 --> 00:12:21,198 - Reuben. - Mmm. 228 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 Bagel? 229 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 Is a bagel a sandwich? 230 00:12:24,326 --> 00:12:25,512 Well, it's carb, filling, carb. 231 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 Well, if you say that, then a croque monsieur could be a sandwich. 232 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 Yeah, a croque monsieur is a sandwich. 233 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 How dare you? 234 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 Who are you? Like, right? 235 00:12:37,757 --> 00:12:39,049 I wanna know you. 236 00:12:39,133 --> 00:12:41,469 I wanna know your security questions. You know? 237 00:12:41,552 --> 00:12:44,472 Like, what street did you grow up on? Or, like, what... 238 00:12:44,555 --> 00:12:45,556 - [rumbling] - Oh! 239 00:12:45,639 --> 00:12:46,724 All right. Chill out. 240 00:12:47,224 --> 00:12:49,769 Or, you know, like, what's your mother's maiden name? 241 00:12:50,269 --> 00:12:52,104 I wanna know the names of your dead pets. 242 00:12:52,188 --> 00:12:54,023 - Oh, my God. - Mm-hmm. 243 00:12:54,607 --> 00:12:58,444 - A burger is just a sandwich. - Mmm. 244 00:13:01,697 --> 00:13:03,991 - Oh, my God, Carrie. - What? 245 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 That pigeon's got a whole croissant. 246 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 [Carrie] Oh, my God. 247 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 I know. Look at him go. 248 00:13:14,668 --> 00:13:16,086 The car. The car! 249 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 Oh, right. 250 00:13:23,052 --> 00:13:29,183 d Wise men say only fools rush in d 251 00:13:29,266 --> 00:13:32,520 - d But I can't help... d - [phone rings] 252 00:13:32,603 --> 00:13:35,105 Oh. One minute, I've got a call coming through. Okay. 253 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 Oh, hey, girl! 254 00:13:38,108 --> 00:13:40,611 Jen, are you okay? Don't panic. 255 00:13:40,694 --> 00:13:43,072 I love you. Everything's gonna be okay. Don't panic. 256 00:13:43,155 --> 00:13:44,156 Why would I panic? 257 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 You're stuck in a boot. 258 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 [chuckling] Oh, yeah. 259 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 Jen, I want you to listen to me very carefully. 260 00:13:50,204 --> 00:13:52,373 Go to messenger and drop me a pin of your location. 261 00:13:52,456 --> 00:13:56,210 Okey-dokey, there we go. 262 00:13:56,293 --> 00:13:57,670 [cellphone chimes] 263 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 You sent me a picture of Phillip Schofield. 264 00:14:00,714 --> 00:14:02,466 I did? Oh, let me try again. 265 00:14:03,133 --> 00:14:04,343 [cellphone chimes] 266 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 It's the same picture of Phillip Schofield. 267 00:14:08,472 --> 00:14:10,200 Well, then I don't know what you want me to do. 268 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 Just drop me a pin so I can come get you, Jennifer! 269 00:14:12,977 --> 00:14:14,270 [Jen, on phone] Ooh. 270 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 I'm in trouble. 271 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 When we get the car released, don't mention Jen's in the boot. 272 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 Just play it cool. 273 00:14:29,368 --> 00:14:32,746 Uh... uh, one... one little thing, that's Mum's car. 274 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Okay. 275 00:14:33,914 --> 00:14:37,126 Uh, and technically, uh, I'm not allowed to drive it, 276 00:14:37,209 --> 00:14:40,880 uh, because I don't have a licence. 277 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 Oh, God. 278 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 I don't wanna go to jail. 279 00:14:47,761 --> 00:14:50,014 Sure, I'll get ripped, make friends for life. 280 00:14:50,097 --> 00:14:52,433 But how am I gonna explain the gap on my CV? 281 00:14:52,516 --> 00:14:54,685 Relax, it's our property. 282 00:14:54,768 --> 00:14:56,812 There's nothing dodgy about what we're doing. 283 00:14:56,896 --> 00:14:58,022 We don't need to hide. 284 00:14:58,606 --> 00:15:02,443 [siren wailing in distance] 285 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 Jen, are you in there? 286 00:15:18,667 --> 00:15:21,629 Hey! What are you guys doing here? 287 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 We've come to spring you out. 288 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 Okay. Sick. 289 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 I haven't got the key. 290 00:15:39,188 --> 00:15:40,689 [Carrie] You do have the key. 291 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 You have so many pockets. How do you not have the key? 292 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 No, they're not there. 293 00:15:47,696 --> 00:15:49,907 Uh. Uh, l-let me check again. 294 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 - They're not there. Oh, God. - Well, how long till the Valium wears off? 295 00:15:53,661 --> 00:15:57,039 They said three to four hours, and it's been exactly� 296 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 [whispers] �four hours. 297 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 Oh. I guess we have a little longer. 298 00:16:12,596 --> 00:16:14,916 [Jen] Get me out of this fucking boot! Don't do this! Fuck! 299 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 Let me go! Let me out! Let me out! 300 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 Why you fucking closing me in? 301 00:16:20,020 --> 00:16:21,271 Oh. 302 00:16:21,355 --> 00:16:26,110 Jen. Little hiccup, we don't have the key. 303 00:16:26,193 --> 00:16:28,004 What do you mean you don't have the fucking key? 304 00:16:28,028 --> 00:16:30,215 Get a key ring, you dumb bitch. They sell them everywhere. 305 00:16:30,239 --> 00:16:32,700 Oh, my God, I'm really sorry. I'm very stressed right now. 306 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 Stand back, ladies. 307 00:16:37,413 --> 00:16:38,831 - [Kash groans] - Oh. 308 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 I assume whatever he did, didn't work, yeah? 309 00:16:46,130 --> 00:16:47,214 - Jen. - [groans] 310 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 We're gonna need some brute force to get you out. 311 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 Someone strong. 312 00:16:54,013 --> 00:16:55,472 No. No... No way. 313 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 Do you have any idea how smug she'd be about it? 314 00:16:57,850 --> 00:17:00,310 She'd be all like, "Well, well, well." 315 00:17:00,394 --> 00:17:01,687 [laughs] 316 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 She's not a panto villain. 317 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 Well, well, well� 318 00:17:07,776 --> 00:17:08,986 Are you okay in there? 319 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 Get bent! 320 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 Okay, well, I guess you don't need my help. 321 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 I'll fuck off then. 322 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 No, no, don't. Don't get bent. 323 00:17:19,621 --> 00:17:23,959 I'm more than happy to help you out if you ask me nicely. 324 00:17:24,626 --> 00:17:26,545 Let me out, please. 325 00:17:26,628 --> 00:17:29,882 We can be nicer than that. Can't we? 326 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Something like, 327 00:17:31,050 --> 00:17:37,264 "Andy, please save me from my own monumentally stupid choices 328 00:17:37,347 --> 00:17:41,351 because I'm a powerless loser with thin, lifeless hair." 329 00:17:47,733 --> 00:17:51,779 Andy, please save me from my own monumentally stupid choices 330 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 because I'm a powerless loser with thin, lifeless hair. 331 00:18:00,287 --> 00:18:01,287 Don't! 332 00:18:04,166 --> 00:18:06,043 You little shit, I'm gonna fucking kill you. 333 00:18:06,126 --> 00:18:09,254 I just saved your life. I'm a hero. 334 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 It's okay. You're out now. 335 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 Thank you, Andy. 336 00:18:15,636 --> 00:18:17,012 [car horn honking] 337 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Jennifer! 338 00:18:18,180 --> 00:18:20,140 - Jen! Jen, we're here. - Jennifer! 339 00:18:20,224 --> 00:18:21,725 Why did you bring Mum here? 340 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 How, and why, in the name of God, did you get stuck in a boot? 341 00:18:28,440 --> 00:18:30,000 I don't need to explain my life to you. 342 00:18:30,025 --> 00:18:31,735 Yes, I can pay for it, Mummy. 343 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 - Carrie, can I borrow L300? - Yeah. 344 00:18:34,446 --> 00:18:38,325 You could've suffocated! Thank God Andy was there. 345 00:18:38,408 --> 00:18:41,787 It's not airtight, and Andy was only there because I called her. 346 00:18:42,371 --> 00:18:45,958 I wasn't in so much life-threatening peril that I couldn't use my phone. 347 00:18:47,209 --> 00:18:51,046 Oh, God. Oh, no, no, no, no, no, no, no. Don't be real. 348 00:18:51,130 --> 00:18:53,411 So weird though. The boot lid was gone when I borrowed it. 349 00:18:54,216 --> 00:18:56,861 - I left Luke a voice mail. - I'll call you back. It's all kicking off. 350 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 - Who's Luke? - Her fuck buddy. 351 00:18:59,638 --> 00:19:02,099 Oh, sorry, Mary. Uh, her fudge buddy. 352 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 Oh, that sounds worse. 353 00:19:03,392 --> 00:19:07,062 No. Fix it. Use your power. Like, delete it or recall it or something. 354 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 - Well, where is it then? - No. 355 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 No! Press the phone button, Mum. 356 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 Oh, Christ! I think I'm calling somebody. 357 00:19:15,654 --> 00:19:17,841 Okay, look, voice mail. There. Now click the voice mail. 358 00:19:17,865 --> 00:19:19,305 It's written there in plain English. 359 00:19:19,366 --> 00:19:20,802 - Look, just click it! - [speaker beeps] 360 00:19:20,826 --> 00:19:22,720 [Jen, on speaker] �dates with me or introduce me to� 361 00:19:22,744 --> 00:19:24,538 Don't cast it to the car, Mum! 362 00:19:24,621 --> 00:19:27,082 But is that normal? Do I want too much? 363 00:19:27,166 --> 00:19:29,501 - Fuck! - I don't know how I'm doing this! 364 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 Also, you have such a pretty cock� 365 00:19:31,420 --> 00:19:32,629 - [grunts] - [speaker beeps] 366 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 [whispers] Oh, my God. 367 00:19:44,308 --> 00:19:46,435 Why don't you just spam him with something else? 368 00:19:46,518 --> 00:19:48,329 Distract him, and he won't look at his voice mail. 369 00:19:48,353 --> 00:19:49,438 Andy, stop. 370 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 Oh, my God. That's a really good idea. 371 00:19:53,358 --> 00:19:57,654 Yeah, okay, what could I possibly send him that could, um, distract him that much? 372 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 Even I know you should send him a dirty picture. Jesus Christ. 373 00:20:10,083 --> 00:20:12,419 ["Whip It" playing] 374 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 Not now. 375 00:20:17,799 --> 00:20:21,929 [shutter clicking] 376 00:20:22,012 --> 00:20:23,305 [phone whooshes] 377 00:20:25,057 --> 00:20:26,475 d Crack that whip d 378 00:20:26,558 --> 00:20:27,976 [shutter clicking] 379 00:20:28,060 --> 00:20:29,394 d Give the past a slip d 380 00:20:29,937 --> 00:20:30,937 [phone whooshes] 381 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 What do you think? Full show? 382 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 [purring] 383 00:20:38,278 --> 00:20:40,948 - d When something's going wrong d - d You must whip it d 384 00:20:41,823 --> 00:20:44,701 d Now whip it Into shape d 385 00:20:48,372 --> 00:20:49,373 [music stops] 386 00:20:55,545 --> 00:20:56,713 [screaming] 387 00:20:56,797 --> 00:20:58,257 [screaming] 388 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 - What the fuck? - I'm not a man, I'm a cat. 389 00:21:02,928 --> 00:21:05,597 No, no, no. I-I'm a man, not a cat. I'm a man! 390 00:21:05,681 --> 00:21:07,766 [gasps] Oh, my God. You can see me. 391 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 You can see me. Please help me. Please... It's okay. 392 00:21:11,603 --> 00:21:12,604 Ow. 393 00:21:16,316 --> 00:21:18,110 [gasps, shouts] 394 00:21:18,902 --> 00:21:21,154 [shrieks] 395 00:21:22,656 --> 00:21:24,700 What's going on? We heard screaming. 396 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 I've got my power. 397 00:21:27,911 --> 00:21:29,871 - I've got magic tits. - Oh. 398 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 Cat sees my tits. Cat turns into man. 399 00:21:35,752 --> 00:21:39,298 My tits turn cats into men. It's pretty straightforward. 400 00:21:40,173 --> 00:21:42,551 Maybe it's all animals. We should go to the zoo. 401 00:21:42,634 --> 00:21:45,637 [Jizzlord] No! I-I'm a man! Just a man! 402 00:21:45,721 --> 00:21:49,099 I-I'm a shape-shifter. I think I got a bit stuck! 403 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Well, that is what a cat would say. 404 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 What if he's telling the truth? 405 00:22:01,903 --> 00:22:02,904 Oh, Jesus. 406 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 You can see me. 407 00:22:15,042 --> 00:22:16,209 You can see me. 408 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 What's your name? 409 00:22:34,811 --> 00:22:35,812 Mmm. 410 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 No idea. 411 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 Where are you from? 412 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 I don't know. 413 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 What do you remember? 414 00:22:47,699 --> 00:22:50,494 I remember I went to the... The building place. 415 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 The chairs thing. 416 00:22:53,205 --> 00:22:55,582 It's like, um, child prison. 417 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 - Oh, school? - Yeah. 418 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 Yeah, and I went somewhere every day, so I must've had a... 419 00:23:00,921 --> 00:23:03,632 It's, like, sadness but money? 420 00:23:03,715 --> 00:23:04,549 A job? 421 00:23:04,633 --> 00:23:05,634 Yeah. 422 00:23:06,551 --> 00:23:08,095 And then cat. 423 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 Until a few days ago. 424 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 Then, boom. Man. 425 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 Then cat again. I think I'm good now. I'm "stablay." 426 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 Do you mean stable? 427 00:23:16,645 --> 00:23:19,731 I do, yeah. Words come bad to me now. 428 00:23:19,815 --> 00:23:22,484 Oh, my God. I had sex in front of you. 429 00:23:23,777 --> 00:23:28,573 Oh, sex! I remember sex. It's good stuff. 430 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 So, you're a pervert? 431 00:23:31,451 --> 00:23:32,744 I don't think so. 432 00:23:34,621 --> 00:23:37,707 Uh, what's the last thing you remember before you went cat? 433 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 Oh, boy. Um. 434 00:23:40,168 --> 00:23:43,713 School, job, something, something, 435 00:23:43,797 --> 00:23:46,883 Spurs beat Arsenal 4-2 at home, then I think cat. 436 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Something, something. Now. 437 00:23:48,760 --> 00:23:50,053 Wait. Go back. 438 00:23:50,137 --> 00:23:51,221 Something, something. 439 00:23:51,304 --> 00:23:53,849 No. [groans] Jesus Christ. Spurs beat Arsenal� 440 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 4-2 at home. Yeah, I remember that. Why do I remember that? 441 00:23:57,018 --> 00:23:59,058 - It's probably the last match he saw. - Yeah, yeah. 442 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 I hope not. 443 00:24:07,779 --> 00:24:11,533 How long do you think you've been away? 444 00:24:12,534 --> 00:24:15,120 Long time. Few weeks maybe? 445 00:24:17,998 --> 00:24:19,833 That match was three years ago. 446 00:24:33,638 --> 00:24:35,265 All right. I've ordered an Uber. 447 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 For who? 448 00:24:38,268 --> 00:24:40,353 - Kash. - You can't do that. 449 00:24:40,437 --> 00:24:44,065 What, are you just gonna drive him out to the countryside and abandon him? 450 00:24:44,149 --> 00:24:48,778 No, I can't afford to go that far. I'm sending him to Ilford. 451 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 I took him in. I can't just chuck him out again. 452 00:24:51,823 --> 00:24:53,033 He's my responsibility. 453 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 He's only here till he figures out who he is. 454 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 Then we fob him off on someone who actually knows him. 455 00:24:59,664 --> 00:25:01,166 - Fine. - Fine. 456 00:25:01,249 --> 00:25:02,375 He stays out of my room. 457 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 What now then? 458 00:25:08,089 --> 00:25:11,259 I don't know. Suppose I can get rid of the litter tray. 459 00:25:11,343 --> 00:25:12,385 Or do I get a big one? 460 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 No. Do you want me to keep trying to make you afraid? 461 00:25:15,555 --> 00:25:18,558 Carrie, if that didn't shake a power out of me, I don't think anything will. 462 00:25:23,313 --> 00:25:25,041 Do you think my power could still be tit-based? 463 00:25:25,065 --> 00:25:26,566 100%. Yeah. 464 00:25:27,067 --> 00:25:29,152 To me, they're pretty powerful as they are. 465 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 One's a bit more powerful than the other. But� 466 00:25:33,782 --> 00:25:36,117 I'll make your powerful tits some tea. 467 00:25:39,663 --> 00:25:40,664 [cellphone buzzes] 468 00:25:45,418 --> 00:25:46,795 [sighs] 469 00:25:49,631 --> 00:25:52,968 ["Crown on the Ground" playing] 470 00:26:02,060 --> 00:26:03,562 [music stops] 471 00:26:06,815 --> 00:26:07,857 [barks] 472 00:26:31,298 --> 00:26:32,424 Just wanted to make sure. 473 00:26:32,507 --> 00:26:35,427 [music continues] 474 00:26:55,030 --> 00:26:58,199 d You never doubted it You're so proud of it d 475 00:26:58,283 --> 00:27:00,952 d You straight shouted it You sold out of it d 476 00:27:01,036 --> 00:27:03,747 d You couldn't care less You're like a kid, yes d 477 00:27:03,830 --> 00:27:06,333 d You think it's endless Endless, endless d 478 00:27:06,416 --> 00:27:09,586 d You think you started this It doesn't bother us d 479 00:27:09,669 --> 00:27:12,172 d No clue about it No, you never knew about it d 480 00:27:12,255 --> 00:27:15,008 d You need the spotlight You need to sit tight d 481 00:27:18,008 --> 00:27:22,008 Preuzeto sa www.titlovi.com 35580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.