Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:09,980
EN ORIGINAL DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,420 --> 00:00:20,340
En af smuglerne blev kaldt
til bjerget i Sinaloa.
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,260
Da han blev kørt op ad bjerget
for at møde Chapo,
4
00:00:25,260 --> 00:00:27,660
var det 38 grader.
5
00:00:29,860 --> 00:00:33,340
Og der var folk lænket til træerne
hele vejen derop.
6
00:00:37,140 --> 00:00:39,980
Nogle var måske døde.
Nogle ville bestemt dø.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,356
Det handlede om intimidering.
8
00:00:42,380 --> 00:00:45,236
Det handlede om at sige:
"Kom, og arbejd for mig.
9
00:00:45,260 --> 00:00:47,900
Jeg betaler dig.
Ellers slår jeg dig ihjel."
10
00:01:15,380 --> 00:01:18,556
Kriminaliteten i byen når nye højder.
11
00:01:18,580 --> 00:01:20,676
Hænderne på hovedet. Gå om bagved.
12
00:01:20,700 --> 00:01:25,636
Og det skyldes et narkokartel,
2.500 km derfra i Mexico
13
00:01:25,660 --> 00:01:28,396
og dets leder, El Chapo.
14
00:01:28,420 --> 00:01:29,916
Chapo Guzmán,
15
00:01:29,940 --> 00:01:34,316
han er verdens mest magtfulde narkobaron.
16
00:01:34,340 --> 00:01:37,916
Han har drift i Asien, i Afrika, i Europa.
17
00:01:37,940 --> 00:01:39,620
Han er overalt.
18
00:01:40,460 --> 00:01:42,556
Han kontrollerede dybest set landet.
19
00:01:42,580 --> 00:01:46,180
Han var milliardær,
og han var et forretningsgeni.
20
00:01:46,460 --> 00:01:48,620
Det er den perfekte storm.
21
00:01:49,860 --> 00:01:52,316
El Chapo og hans Sinaloa-kartel
22
00:01:52,340 --> 00:01:55,836
oversvømmer USA med narko
for millioner af dollars
23
00:01:55,860 --> 00:01:59,020
fra Mexico og længere væk på daglig basis.
24
00:01:59,700 --> 00:02:05,060
Sinaloa-kartellet repræsenterede
tre fjerdedele af grænsen til USA.
25
00:02:05,300 --> 00:02:10,075
Og USA's myndigheder mærkede manden
som "offentlighedens største fjende."
26
00:02:10,099 --> 00:02:15,740
Han er tydeligvis farligere
end Al Capone på sit højeste.
27
00:02:19,860 --> 00:02:23,340
Narkobaronen skyer intet
for at forblive på toppen,
28
00:02:25,820 --> 00:02:29,460
og han kæmper en brutal krig om områder
mod de rivaliserende karteller
29
00:02:31,820 --> 00:02:35,540
og har i 25 år leget katten
efter musen med regeringen.
30
00:02:44,180 --> 00:02:49,036
Hans organisation er en største,
mest velfinansierede, ondskabsfulde
31
00:02:49,060 --> 00:02:51,420
forbryderorganisation, som verden har set.
32
00:02:53,820 --> 00:02:57,740
Da jeg så, hvad denne organisation gjorde
ved min hjemby Chicago,
33
00:02:58,140 --> 00:02:59,820
var det nok.
34
00:03:02,060 --> 00:03:04,772
"Vi må fange ham.
Vi må knuse ham, hvordan vi end kan."
35
00:03:17,420 --> 00:03:19,740
Bjergene i det nordvestlige Mexico.
36
00:03:21,660 --> 00:03:23,500
1960'erne.
37
00:03:28,460 --> 00:03:34,220
En ung dreng ved navn Joaquín Guzmán
kæmper for at tjene til føden.
38
00:03:34,500 --> 00:03:35,676
TIDLIGERE SMUGLER, SINALOA-KARTELLET
39
00:03:35,700 --> 00:03:38,436
Hans far og mor var fattige.
40
00:03:38,460 --> 00:03:43,060
Han solgte brød og appelsiner,
så han kunne overleve med sin mor.
41
00:03:43,620 --> 00:03:50,700
Efter en tid begyndte han
at gøre ting for at tjene penge.
42
00:03:52,660 --> 00:03:55,356
Han bliver kendt ved sit kælenavn,
"El Chapo,"
43
00:03:55,380 --> 00:03:58,820
der betyder "Lav,"
grundet hans højde på 170 cm.
44
00:04:01,060 --> 00:04:03,660
Og som mange fattige teenagere i Sinaloa,
45
00:04:04,060 --> 00:04:07,420
vokser El Chapo op med
at idolisere de regerende narkobaroner...
46
00:04:11,820 --> 00:04:14,820
...der blærer sig med udbyttet
af deres voldelige forretning.
47
00:04:15,860 --> 00:04:18,196
Disse drenges drømme var:
48
00:04:18,220 --> 00:04:19,596
"Jeg vil have en fed bil.
49
00:04:19,620 --> 00:04:21,436
JOURNALIST & FORFATTER
50
00:04:21,460 --> 00:04:23,614
Jeg vil have en smuk kvinde ved min side."
51
00:04:24,020 --> 00:04:26,196
Det var disse drenges drøm.
52
00:04:26,220 --> 00:04:30,396
Så da han var 15,
besluttede han at blive kriminel
53
00:04:30,420 --> 00:04:33,420
og skabe sin egen forretning.
54
00:04:34,540 --> 00:04:35,916
Selvom han blot er teenager,
55
00:04:35,940 --> 00:04:40,340
begynder Chapo at forarbejde
og sælge marihuana og opium,
56
00:04:40,980 --> 00:04:43,140
Sinaloas mest indbringende afgrøder.
57
00:04:45,780 --> 00:04:47,716
Han begyndte at købe heroin.
58
00:04:47,740 --> 00:04:52,860
Han købte det af nogle mænd
her i Culiacán.
59
00:04:53,700 --> 00:04:58,900
Lidt efter lidt havde han etableret
sin egen forretning.
60
00:05:00,180 --> 00:05:02,996
Men der går ikke længe,
før han finder større profit
61
00:05:03,020 --> 00:05:05,220
på den anden side
af den colombianske grænse
62
00:05:05,660 --> 00:05:07,340
i form af kokain.
63
00:05:12,340 --> 00:05:19,156
Vi tog en speedbåd
med to et halvt ton kokain.
64
00:05:19,180 --> 00:05:24,196
Bag os kom en speedbåd
65
00:05:24,220 --> 00:05:27,380
med godt 5.000 liter benzin,
66
00:05:27,740 --> 00:05:30,420
fordi man brugte en masse brændstof.
67
00:05:32,580 --> 00:05:35,516
I samarbejde med det berygtede
Guadalajara-kartel
68
00:05:35,540 --> 00:05:39,036
smugler El Chapo snart kokain til USA
69
00:05:39,060 --> 00:05:42,460
og sælger det
for 12 gange produktionsprisen.
70
00:05:45,740 --> 00:05:49,140
Han fanger kartellets
berygtede leders opmærksomhed,
71
00:05:50,060 --> 00:05:53,220
Miguel Ángel Félix Gallardo.
72
00:05:55,820 --> 00:05:58,116
Gallardo var en skarp forretningsmand.
73
00:05:58,140 --> 00:06:00,156
Han holdt ekstremt lav profil.
74
00:06:00,180 --> 00:06:03,076
Han var også meget brutal,
når han var nødt til det...
75
00:06:03,100 --> 00:06:08,556
...men jeg tror,
at han var den første, som Chapo indså,
76
00:06:08,580 --> 00:06:09,940
var en forretningsmand.
77
00:06:11,060 --> 00:06:14,636
Gallardo ser El Chapos naturtalent
for at smugle
78
00:06:14,660 --> 00:06:16,860
og forfremmer ham helt til tops.
79
00:06:18,020 --> 00:06:19,796
Han blev en del
80
00:06:19,820 --> 00:06:23,076
af det vigtigste kartel
i Mexico på den tid,
81
00:06:23,100 --> 00:06:26,260
og det ændrede historien for evigt.
82
00:06:28,140 --> 00:06:29,876
Sidst i 1980'erne
83
00:06:29,900 --> 00:06:34,716
forestod drengen, der var vokset op
i fattigdom, kartellets millionfragt
84
00:06:34,740 --> 00:06:36,420
til USA.
85
00:06:37,180 --> 00:06:41,556
Vi begyndte at høre
om et logistisk "geni,"
86
00:06:41,580 --> 00:06:43,580
der opererede langs grænsen.
87
00:06:43,860 --> 00:06:45,180
El Chapo.
88
00:06:45,940 --> 00:06:47,436
På det tidspunkt var Chapo Guzmán
89
00:06:47,460 --> 00:06:51,220
på vej frem som en person, mange talte om.
90
00:06:51,580 --> 00:06:55,356
Han stod i spidsen for
at smugle forbudsvarerne...
91
00:06:55,380 --> 00:06:56,636
EFTERRETNINGSOFFICER, DEA - 1983-2013
92
00:06:56,660 --> 00:06:58,436
...samle det ved grænsen
93
00:06:58,460 --> 00:06:59,876
og bringe det ind i USA
94
00:06:59,900 --> 00:07:03,900
og sørge for,
at det nåede forskellige markeder.
95
00:07:09,420 --> 00:07:13,060
Jack Rileys hjemby Chicago rammes hårdt.
96
00:07:13,340 --> 00:07:15,556
- Hænderne på jorden.
- Det gør jeg også.
97
00:07:15,580 --> 00:07:18,276
Narkoproblemet her i landet eksploderede.
98
00:07:18,300 --> 00:07:20,636
Hænderne op! Kom her...
99
00:07:20,660 --> 00:07:24,340
Samfund og unges liv blev ødelagt.
100
00:07:27,260 --> 00:07:29,236
Mexico er nøglekorridoren,
101
00:07:29,260 --> 00:07:33,340
der sender colombiansk kokain
og andre stoffer ind i USA.
102
00:07:34,500 --> 00:07:38,876
DEA samler en styrke, der kan kæmpe
imod den mexicanske invasion.
103
00:07:38,900 --> 00:07:42,036
Vi havde en hybrid-efterretningsenhed,
104
00:07:42,060 --> 00:07:45,076
der bestod af flere organer
af den amerikanske egering.
105
00:07:45,100 --> 00:07:48,436
Og hvad vi prøvede på, var at identificere
106
00:07:48,460 --> 00:07:51,700
alle de mexicanske kartelorganisationer.
107
00:07:52,340 --> 00:07:55,476
Vi engagerede os i at forstå alt.
108
00:07:55,500 --> 00:08:00,356
DEA var gode til at lade os gå,
hvor vi ville.
109
00:08:00,380 --> 00:08:02,100
Der var ingen grænser for os.
110
00:08:02,380 --> 00:08:04,716
I desperation for at komme
et skridt foran El Chapo,
111
00:08:04,740 --> 00:08:07,500
tager bureauet et farligt træk.
112
00:08:10,380 --> 00:08:12,556
Der var en mulighed for os
113
00:08:12,580 --> 00:08:15,711
for at få lidt flere efterretninger
og forstå, hvad der foregik.
114
00:08:16,620 --> 00:08:19,980
DEA drister sig til at sende
en af deres bedste agenter
115
00:08:20,340 --> 00:08:23,460
til at infiltrere Guadalajara-kartellet.
116
00:08:25,820 --> 00:08:29,780
Som følge af disse efterretninger,
rykker mexicanske soldater ind...
117
00:08:34,819 --> 00:08:38,740
...og ødelægger kartellets
største marihuanaplantage.
118
00:08:39,260 --> 00:08:44,100
Afgrøder for over to milliarder dollars
går op i røg.
119
00:08:45,900 --> 00:08:47,820
Men det er en kortvarig triumf.
120
00:08:51,500 --> 00:08:54,300
Den 7. februar 1985
121
00:08:54,700 --> 00:08:56,860
slår kartellet tilbage.
122
00:09:00,100 --> 00:09:05,700
Enrique Camarena Salazar,
DEA's specialagent,
123
00:09:06,060 --> 00:09:10,196
var på efterforskning under dække
i Guadalajara i Mexico
124
00:09:10,220 --> 00:09:12,580
for at knuse en narkoring.
125
00:09:12,860 --> 00:09:16,580
Han blev bortført,
tortureret brutalt og myrdet.
126
00:09:19,100 --> 00:09:23,436
For at fange bagmanden bag mordet
på en af deres egne,
127
00:09:23,460 --> 00:09:26,540
igangsætter DEA
en omfattende drabsefterforskning
128
00:09:26,940 --> 00:09:30,196
og aflytter telefoner
hos kartellets nøglepersoner
129
00:09:30,220 --> 00:09:32,620
og afslører korrupte embedsmænd.
130
00:09:36,620 --> 00:09:41,340
Til sidst, den 8. april 1989,
får de deres mand...
131
00:09:44,420 --> 00:09:48,900
...og fanger El Chapos chef,
Gallardo, i Guadalajara.
132
00:09:52,020 --> 00:09:55,916
Så snart folk begyndte at falde i det,
der var Guadalajara-kartellet,
133
00:09:55,940 --> 00:09:57,876
begyndte tingene at smuldre.
134
00:09:57,900 --> 00:10:00,540
Og da så man virkelig Chapos fremgang.
135
00:10:01,420 --> 00:10:03,276
Med chefen bag tremmer
136
00:10:03,300 --> 00:10:06,460
træder El Chapo nu til
for at udfylde tomrummet.
137
00:10:09,180 --> 00:10:11,900
Hans lange læretid er forbi.
138
00:10:14,380 --> 00:10:18,460
Dette er nu Mexicos farligste narkobaron.
139
00:10:19,820 --> 00:10:23,756
Det var da, billedet af Chapo Guzmán
virkelig blev klart for mig.
140
00:10:23,780 --> 00:10:29,156
Og det begyndte en 25 år lang kamp
for at få ham buret inde,
141
00:10:29,180 --> 00:10:33,516
fordi jeg vidste meget tidligt,
hvad han var i stand til,
142
00:10:33,540 --> 00:10:36,700
og hvis han ikke blev stoppet,
hvad han så ville blive til.
143
00:10:38,340 --> 00:10:44,580
Den nye, ambitiøse kartelboss er
fast besluttet på at knuse konkurrenterne.
144
00:10:47,940 --> 00:10:50,020
Og han har en stor fordel.
145
00:10:50,300 --> 00:10:53,916
De kalder ham "El Rapido," den hurtige,
146
00:10:53,940 --> 00:11:00,236
fordi han garanterede levering
af det produkt, han modtog,
147
00:11:00,260 --> 00:11:04,196
til USA under 48 timer efter
at have modtaget det i Mexico.
148
00:11:04,220 --> 00:11:06,420
På det tidspunkt vidste ingen hvordan.
149
00:11:10,940 --> 00:11:14,300
Det var inde i et normalt, lille hus...
150
00:11:14,580 --> 00:11:17,476
...og der hang et spejl på væggen.
151
00:11:17,500 --> 00:11:22,396
Bag det, hvis man løftede det,
152
00:11:22,420 --> 00:11:25,396
var der en lille knap,
man kunne trykke på, så en dør gik op.
153
00:11:25,420 --> 00:11:30,516
Og så kunne man gå
ti meter ned ad en stige.
154
00:11:30,540 --> 00:11:33,340
Og derpå ud af et andet hus
på den anden side.
155
00:11:34,100 --> 00:11:37,340
Forsendelserne,
der kom igennem her, var enorme.
156
00:11:39,060 --> 00:11:42,180
I stedet for at føre stofferne
over grænsen,
157
00:11:42,540 --> 00:11:45,460
sendte El Chapo og hans team dem under den
158
00:11:47,420 --> 00:11:49,740
gennem et netværk af hemmelige tunneller.
159
00:11:52,940 --> 00:11:55,396
Når man graver en tunnel under to lande,
160
00:11:55,420 --> 00:11:59,316
og man kan medbringe stoffer
eller penge eller våben eller mennesker,
161
00:11:59,340 --> 00:12:03,276
piller man virkelig ved
Amerikas nationalsikkerhed.
162
00:12:03,300 --> 00:12:05,180
Så han var vigtig.
163
00:12:05,540 --> 00:12:07,140
Hvor vover han?
164
00:12:07,420 --> 00:12:10,260
Tunnelerne bliver El Chapos varemærke,
165
00:12:11,460 --> 00:12:16,140
en metode, der vil sikre hans succes
og forvirre myndighederne.
166
00:12:16,420 --> 00:12:21,756
Hvordan kan en uuddannet logistiker
fra Sinaloas bjerge
167
00:12:21,780 --> 00:12:24,796
gøre dette over en international grænse
168
00:12:24,820 --> 00:12:26,230
og slippe af sted med det?
169
00:12:31,820 --> 00:12:36,940
I 1990'erne indkasserer El Chapo
millioner af dollars hver uge,
170
00:12:37,620 --> 00:12:39,740
og han føler sig urørlig.
171
00:12:40,020 --> 00:12:42,876
Hvad har du lavet, søde?
172
00:12:42,900 --> 00:12:46,060
FAMILIEVIDEO JUNI 1992
173
00:12:46,860 --> 00:12:49,900
Han lever et åbenlyst familieliv.
174
00:12:50,180 --> 00:12:53,020
Har du hoppet?
175
00:12:54,580 --> 00:12:56,236
Han var rig på det tidspunkt.
176
00:12:56,260 --> 00:12:58,436
Han havde mange penge.
177
00:12:58,460 --> 00:13:00,316
Han havde ejendomme.
178
00:13:00,340 --> 00:13:02,436
Han havde fly.
179
00:13:02,460 --> 00:13:06,676
Han havde penge til
at bestikke regeringsmedlemmer
180
00:13:06,700 --> 00:13:07,756
til at samarbejde.
181
00:13:07,780 --> 00:13:12,340
Han havde nok magt til det.
182
00:13:15,460 --> 00:13:20,060
Men El Chapos sult er umættelig,
og han vil udvidde.
183
00:13:22,700 --> 00:13:25,980
Han kaster sit blik på grænsebyen Tijuana,
184
00:13:28,220 --> 00:13:32,316
eftertragtet for dens strategiske
beliggenhed ved siden af Californien,
185
00:13:32,340 --> 00:13:35,420
et af verdens største kokainmarkeder.
186
00:13:35,900 --> 00:13:40,476
Men denne by kontrolleres
af de berygtede Arellano Félix-brødre
187
00:13:40,500 --> 00:13:42,436
fra Tijuana-kartellet,
188
00:13:42,460 --> 00:13:45,060
så El Chapo går til angreb.
189
00:13:54,060 --> 00:13:56,276
I november 1992
190
00:13:56,300 --> 00:14:00,076
tager han muligheden,
da brødrene forlader deres hjemmebane
191
00:14:00,100 --> 00:14:03,100
til fordel for feriebyen Puerto Vallarta.
192
00:14:09,620 --> 00:14:15,436
Han beslutter at arrangere et angreb
mod Arellano Félix-brødrene,
193
00:14:15,460 --> 00:14:21,460
mens de er på et af de mest
berømte diskoteker i Puerto Vallarta.
194
00:14:24,740 --> 00:14:27,100
El Chapos mænd åbnede ild.
195
00:14:31,020 --> 00:14:34,956
Arellano Félix-brødrene
overlevede på mirakuløs vis,
196
00:14:34,980 --> 00:14:38,476
men El Chapo sender dem en tydelig besked.
197
00:14:38,500 --> 00:14:42,196
El Chapo var en mand,
der var meget impulsiv og voldelig.
198
00:14:42,220 --> 00:14:44,620
Ingen kunne styre ham.
199
00:14:48,980 --> 00:14:54,276
Brødrene vidste, at den eneste måde
at holde fast i Tijuana, var gengæld.
200
00:14:54,300 --> 00:14:57,340
Få måneder senere får de chancen
201
00:14:58,020 --> 00:15:00,860
i lufthavnen i Guadalajara.
202
00:15:04,220 --> 00:15:07,660
El Chapos chauffør sætter ham af
til en afgang.
203
00:15:08,620 --> 00:15:09,836
På samme tid
204
00:15:09,860 --> 00:15:13,316
passerer ærkebiskoppen af Guadalajara,
kardinal Posadas,
205
00:15:13,340 --> 00:15:15,980
også gennem lufthavnen.
206
00:15:18,820 --> 00:15:23,876
Arellano Félix har en gruppe mordere
i lufthavnen i Guadalajara,
207
00:15:23,900 --> 00:15:26,340
og deres ordrer er at dræbe Chapo.
208
00:15:27,700 --> 00:15:29,236
De åbner ild.
209
00:15:29,260 --> 00:15:31,756
Der udbryder ildkamp udenfor lufthavnen.
210
00:15:31,780 --> 00:15:35,940
El Chapo undslipper med livet i behold,
og de dræber kardinalen.
211
00:15:41,660 --> 00:15:45,836
Hans bil var magen til Chapos kones bil.
212
00:15:45,860 --> 00:15:49,220
Det var en ny model,
en hvid Lincoln Continental.
213
00:15:52,020 --> 00:15:57,260
Det brutale mord på den elskede kardinal
skaber offentlig harme.
214
00:16:01,020 --> 00:16:04,100
Titusindvis af sørgende
deltager i hans begravelse.
215
00:16:05,580 --> 00:16:08,716
Den mexicanske regering må anholde nogen,
216
00:16:08,740 --> 00:16:11,340
for dette er en skandale.
217
00:16:15,420 --> 00:16:21,276
De udsteder en arrestordre for både
Arellano Félix-brødrene og El Chapo,
218
00:16:21,300 --> 00:16:25,140
der nu er mistænkt i sit eget mordforsøg.
219
00:16:25,460 --> 00:16:29,860
Joaquín Guzmán Loera
alias El Chapo Guzmán.
220
00:16:30,140 --> 00:16:32,996
Héctor Luis Palma Salazar.
221
00:16:33,020 --> 00:16:35,276
Mexicos politi
udsteder efterlysningsplakater
222
00:16:35,300 --> 00:16:38,940
og tilbyder fem millioner dollars
i dusør per mand.
223
00:16:49,860 --> 00:16:53,500
Med landet i røre flygter El Chapo
224
00:16:54,460 --> 00:16:57,180
1.600 km syd på.
225
00:16:59,180 --> 00:17:04,836
DEA og de mexicanske myndigheder beslutter
at slå sig sammen for at fange El Chapo.
226
00:17:04,860 --> 00:17:08,276
Det var en tid, hvor man næsten måtte
smøge ærmerne op og sige:
227
00:17:08,300 --> 00:17:10,916
"Vi var lige mistroiske i fortiden,
228
00:17:10,940 --> 00:17:12,756
men han er større end os alle.
229
00:17:12,780 --> 00:17:16,356
Han slår os.
Han vinder hver dag. Folk dør."
230
00:17:16,380 --> 00:17:20,419
Der går ikke længe, før en meddeler
lækker narkobaronens opholdssted.
231
00:17:22,739 --> 00:17:29,180
Den 9. juni 1993 opsporer myndighederne
El Chapo i Guatemala.
232
00:17:31,900 --> 00:17:33,740
Hvorfor flygtede du?
233
00:17:34,420 --> 00:17:36,636
- Jeg flygtede ikke.
- Du flygtede ikke.
234
00:17:36,660 --> 00:17:39,556
El Chapo får 20 år for narkosmugling,
235
00:17:39,580 --> 00:17:42,540
kriminel omgang og bestikkelse.
236
00:17:42,900 --> 00:17:46,756
Og agent Jack Riley
kan endelig trække sig,
237
00:17:46,780 --> 00:17:49,620
tilfreds med sin gennemførte mission.
238
00:17:49,900 --> 00:17:52,236
Jeg overvejede at trække mig tilbage,
239
00:17:52,260 --> 00:17:54,276
og det var da, jeg virkelig bare sagde:
240
00:17:54,300 --> 00:17:57,060
"Det er på tide at trække mig tilbage
og spille golf."
241
00:18:03,020 --> 00:18:06,940
PUENTE GRANDE FÆNGSEL
242
00:18:09,380 --> 00:18:13,900
Men El Chapo planlægger ikke
at lade fængslet hæmme sig.
243
00:18:16,500 --> 00:18:20,476
El Chapo Guzmán brød virkelig
alle reglerne
244
00:18:20,500 --> 00:18:24,380
og begyndte at blive fængslets konge.
245
00:18:24,660 --> 00:18:26,820
Han kunne gøre, som han ville.
246
00:18:27,180 --> 00:18:29,356
For en mestersmugler
247
00:18:29,380 --> 00:18:32,580
var det barneleg
at få forbudsvarer ind i cellen.
248
00:18:39,820 --> 00:18:42,780
Og forretningen fortsatte som normalt.
249
00:18:43,060 --> 00:18:46,036
Der kom og gik piger.
Han havde sin egen suite.
250
00:18:46,060 --> 00:18:49,076
Han lod sig ikke hæmme i
at drive sin organisation.
251
00:18:49,100 --> 00:18:52,220
Han var bare begrænset til fængslet.
252
00:18:52,700 --> 00:18:57,116
Men i 2001, efter otte år bag tremmer,
253
00:18:57,140 --> 00:19:00,380
bliver El Chapos værste frygt virkelighed.
254
00:19:02,500 --> 00:19:04,476
En ny domstolsbeslutning baner vej for
255
00:19:04,500 --> 00:19:08,780
at kriminelle i Mexico
kan udleveres til USA.
256
00:19:14,980 --> 00:19:18,356
Jeg tror, at han indså,
at hvis han forblev i fængslet,
257
00:19:18,380 --> 00:19:20,836
var der nok efterforskninger
her i landet til,
258
00:19:20,860 --> 00:19:24,340
at vi nok kunne bede om
at få ham udleveret.
259
00:19:27,780 --> 00:19:32,076
Kun dage efter beslutningen smugler
El Chapos medsammensvorne
260
00:19:32,100 --> 00:19:36,700
ham forbi vagterne i en vasketøjsvogn.
261
00:19:41,580 --> 00:19:43,116
I USA
262
00:19:43,140 --> 00:19:45,940
sætter Jack Riley sin pension på pause.
263
00:19:47,420 --> 00:19:49,476
Jeg følte ikke, at jeg bare kunne gå,
264
00:19:49,500 --> 00:19:52,500
før vi havde gjort alt, hvad vi kunne,
for at få ham tilbage.
265
00:19:54,140 --> 00:19:57,260
El Chapo er tilbage.
266
00:20:04,580 --> 00:20:08,156
For mig er det virkelig det øjeblik,
267
00:20:08,180 --> 00:20:13,500
hvor El Chapo Guzmán
blev en stor narkobaron.
268
00:20:20,100 --> 00:20:22,116
Men den nu fri narkobaron
269
00:20:22,140 --> 00:20:24,980
har en genial plan for
at genvinde sin magt.
270
00:20:26,180 --> 00:20:28,996
Han forener Mexicos
mest succesfulde narkobaroner
271
00:20:29,020 --> 00:20:31,660
for at skabe et superkartel...
272
00:20:32,660 --> 00:20:34,700
...Føderationen,
273
00:20:35,940 --> 00:20:39,460
og gør sig selv til den uofficielle leder.
274
00:20:40,900 --> 00:20:42,756
Ingen ville kunne slå dem.
275
00:20:42,780 --> 00:20:46,196
De havde infrastrukturen.
De havde netværkene,
276
00:20:46,220 --> 00:20:50,036
transportplanerne, korruptionsplanerne.
277
00:20:50,060 --> 00:20:51,636
De kontrollerede så meget,
278
00:20:51,660 --> 00:20:55,340
at det ville være ekstremt svært
at fælde dem.
279
00:20:55,700 --> 00:20:58,396
Vi har begrænsede ressourcer.
Vi spiller efter reglerne.
280
00:20:58,420 --> 00:21:01,940
Han har ubegrænsede ressourcer.
Han laver reglerne.
281
00:21:08,780 --> 00:21:11,796
Jeg lover at forsvare
282
00:21:11,820 --> 00:21:15,196
og opretholde Forfatningen
283
00:21:15,220 --> 00:21:20,076
for Mexicos forende stater og dets love.
284
00:21:20,100 --> 00:21:23,236
Idet kartellerne strammer grebet
om landet,
285
00:21:23,260 --> 00:21:25,796
og narkovolden eskalerer,
286
00:21:25,820 --> 00:21:31,820
beslutter Mexicos nye præsident,
Felipe Calderón at bekæmpe ild med ild.
287
00:21:36,740 --> 00:21:40,996
I 2006 igangsætter han
en fuldbyrdet krig mod stoffer
288
00:21:41,020 --> 00:21:43,716
og mobiliserer 6.500 tropper.
289
00:21:43,740 --> 00:21:46,356
Grænsebyen Juárez,
290
00:21:46,380 --> 00:21:49,540
en kæmpe smuglerkorridor,
bliver en slagmark.
291
00:21:52,420 --> 00:21:55,076
På det tidspunkt var Juárez farligere
end Bagdad,
292
00:21:55,100 --> 00:21:57,540
hvor der faktisk var krig.
293
00:22:00,900 --> 00:22:02,916
Uden tilflugt for civile
294
00:22:02,940 --> 00:22:08,100
bliver det Mexicos blodigste konflikt
i 100 år.
295
00:22:11,220 --> 00:22:13,436
Tusindvis blev dræbt
296
00:22:13,460 --> 00:22:15,428
alene i det halvandet år, jeg var der.
297
00:22:20,700 --> 00:22:23,580
Det var første gang,
jeg så Chapo bruge en bilbombe.
298
00:22:24,460 --> 00:22:26,036
Hvilket fik vores opmærksomhed,
299
00:22:26,060 --> 00:22:30,380
fordi han kopierede,
hvad der foregik i Afghanistan og Irak.
300
00:22:32,580 --> 00:22:35,556
Der var beviser på krigen
mod narko alle vegne,
301
00:22:35,580 --> 00:22:40,780
halshugninger, massehenrettelser
og lig efterladt på gaden.
302
00:22:45,660 --> 00:22:48,316
Jeg synes, at præsident Calderón
gjorde det godt
303
00:22:48,340 --> 00:22:50,596
ved at prøve at få styr på det
ved at indkalde militæret,
304
00:22:50,620 --> 00:22:54,036
men der var ingen kommunal ordensmagt,
305
00:22:54,060 --> 00:22:55,516
intet statspoliti i Juárez.
306
00:22:55,540 --> 00:22:57,780
Det var bogstavelig talt en slagmark.
307
00:22:59,180 --> 00:23:02,956
Otte tusind mennesker
blev dræbt på tre år,
308
00:23:02,980 --> 00:23:07,100
og præsident Calderón taber kampen
om at stoppe narkovolden.
309
00:23:14,700 --> 00:23:17,236
Det kostede mange liv... Men i sidste ende
310
00:23:17,260 --> 00:23:22,660
er Ciudad Juárez under
Sinaloa-kartellets kontrol.
311
00:23:26,980 --> 00:23:30,860
I 2010 sejrer El Chapo,
312
00:23:31,780 --> 00:23:34,236
han undgår tilfangetagelse
og driver et imperium,
313
00:23:34,260 --> 00:23:39,060
der strækker sig til det meste af verden
og dominerer narkomarkedet i USA.
314
00:23:41,700 --> 00:23:46,236
Sinaloa-kartellet repræsenterede
315
00:23:46,260 --> 00:23:48,556
tre fjerdedele af grænsen til USA.
316
00:23:48,580 --> 00:23:50,676
Hvis man tog fra Big Bend-området
i Texas...
317
00:23:50,700 --> 00:23:51,716
USA MEXICO
318
00:23:51,740 --> 00:23:55,660
...hele vejen vestpå,
så var det nok hans korridor.
319
00:23:56,500 --> 00:23:58,556
Chapo repræsenterede
320
00:23:58,580 --> 00:24:04,540
nok den største karteltrussel mod USA.
321
00:24:18,220 --> 00:24:21,556
På trods af at have revet Juárez
fra hinanden med grusom vold,
322
00:24:21,580 --> 00:24:26,820
æres El Chapo nu som en legende
i sin hjemstat Sinaloa.
323
00:24:27,100 --> 00:24:30,036
Vi ser ham ikke som kriminel.
324
00:24:30,060 --> 00:24:34,020
For os er han mere end en chef.
325
00:24:34,380 --> 00:24:38,236
Han hjælper folk meget her,
alle sine ansatte...
326
00:24:38,260 --> 00:24:39,316
EL CHAPOS SIKKERHEDSVAGT
327
00:24:39,340 --> 00:24:43,796
...såvel som mange fra gårdene
og byerne heromkring.
328
00:24:43,820 --> 00:24:45,676
De værdsætter ham.
329
00:24:45,700 --> 00:24:49,836
Vi taler om folk,
der næsten ingen indkomst har.
330
00:24:49,860 --> 00:24:52,700
Det var ikke unormalt for Chapo at...
331
00:24:53,060 --> 00:24:56,956
...at stoppe og tale med sin chauffør.
332
00:24:56,980 --> 00:25:00,956
"Hvad sker der i dit liv?"
"Min datter skal giftes næste år."
333
00:25:00,980 --> 00:25:03,620
"Virkelig? Her i Sinaloa? " "Ja."
334
00:25:03,980 --> 00:25:07,396
"Det ordner jeg. Hvor vil du holde det?"
335
00:25:07,420 --> 00:25:12,356
Han skaffer et stort sted, lejer et band,
leverer sprut og mad,
336
00:25:12,380 --> 00:25:15,156
og så ved hele byen det.
337
00:25:15,180 --> 00:25:19,036
Og så siger brudens far:
"Chapo gjorde det her muligt."
338
00:25:19,060 --> 00:25:21,316
Sådan var han.
339
00:25:21,340 --> 00:25:23,596
De købte kirker og træningscentre.
340
00:25:23,620 --> 00:25:29,460
Alt, hvad regeringen ikke var
for disse mennesker, det var Chapo.
341
00:25:30,220 --> 00:25:33,780
Han hjalp folk med alt.
342
00:25:34,660 --> 00:25:38,276
Han sørgede for elektricitet til gårdene.
343
00:25:38,300 --> 00:25:40,676
Vejene var virkelig dårlige.
344
00:25:40,700 --> 00:25:45,020
Han asfalterede dem,
så det var lettere at bruge dem.
345
00:25:45,900 --> 00:25:49,356
Ved Malverdes alter,
helgenen for narkobaroner,
346
00:25:49,380 --> 00:25:51,300
er El Chapos navn hædret.
347
00:25:52,140 --> 00:25:55,236
Han er elsket, og vi tog os alle af ham,
348
00:25:55,260 --> 00:25:58,020
alle her i bjergene.
349
00:25:59,620 --> 00:26:04,396
Chapos image som folkets mand hjælper ham
med at undgå anholdelse i Sinaloa.
350
00:26:04,420 --> 00:26:07,276
EFTERSØGT
351
00:26:07,300 --> 00:26:11,636
Det er svært at tænke sig, at han,
i de 13 år han undgik retfærdigheden...
352
00:26:11,660 --> 00:26:12,716
DEN MEXICANSKE REGERING
353
00:26:12,740 --> 00:26:16,020
...ikke havde sammensvorne, der hjalp ham.
354
00:26:17,460 --> 00:26:20,396
Ham, der undgår retfærdigheden,
der dræber,
355
00:26:20,420 --> 00:26:24,356
der smugler narko, der misbruger,
der bestikker,
356
00:26:24,380 --> 00:26:26,956
der gør alle disse ting på det tidspunkt,
357
00:26:26,980 --> 00:26:29,476
blev set som en helt.
358
00:26:29,500 --> 00:26:33,460
Billedet af Joaquín Guzmán
måtte miskrediteres.
359
00:26:38,540 --> 00:26:40,540
Mens mexicanerne synger om deres helt,
360
00:26:41,260 --> 00:26:44,140
tager Chicago en endnu større omgang tæv.
361
00:26:47,100 --> 00:26:49,716
Antallet af drab steg.
Antallet af skyderier steg.
362
00:26:49,740 --> 00:26:54,236
Bandeaktiviteten var den værste i 40,
50 år.
363
00:26:54,260 --> 00:26:57,916
Og efter min mening skyldtes det
udelukkende, at Chapo Guzmán
364
00:26:57,940 --> 00:27:01,580
sad på et bjerg i Sinaloa
og bestemte i Chicago.
365
00:27:02,540 --> 00:27:05,636
Og så gør El Chapo det personligt.
366
00:27:05,660 --> 00:27:08,316
To fremtrædende smuglere i Mexico
367
00:27:08,340 --> 00:27:11,676
havde bekræftet,
at Chapo havde sat en dusør på mit hoved.
368
00:27:11,700 --> 00:27:16,540
Jeg tror, det var 100.000 dollars.
Han ville have mit hoved skåret af.
369
00:27:18,060 --> 00:27:22,356
I starten...
Den slags trusler får man ofte.
370
00:27:22,380 --> 00:27:24,956
Det er en del af jobbet,
og man affejer dem bare.
371
00:27:24,980 --> 00:27:28,260
Men det var et tidspunkt,
hvor man måtte være opmærksom.
372
00:27:29,460 --> 00:27:33,916
I juni 2012 øger Riley menneskejagten.
373
00:27:33,940 --> 00:27:38,956
Jeg må sige, at Chicago er blevet centrum
for en mængde store karteller.
374
00:27:38,980 --> 00:27:42,676
Det er vores job at identificere
og angribe de organisationer.
375
00:27:42,700 --> 00:27:44,996
Vi angriber på det højest mulige niveau,
376
00:27:45,020 --> 00:27:46,996
selvom det fører os til Mexico,
377
00:27:47,020 --> 00:27:51,380
og vi gør en forskel for
at stoppe volden på gaden.
378
00:27:53,900 --> 00:27:57,956
Vi samlede en indsatsstyrke,
der stadig fungerer i dag.
379
00:27:57,980 --> 00:27:59,516
Den hedder Chicago Strike Force.
380
00:27:59,540 --> 00:28:03,980
Og den var der dybest set for
at knuse Sinaloa og snuppe Chapo.
381
00:28:06,180 --> 00:28:09,660
Og DEA's styrke bruger en ny taktik:
382
00:28:10,140 --> 00:28:13,116
At ødelægge El Chapos image som Robin Hood
383
00:28:13,140 --> 00:28:16,820
ved at offentliggøre hans brutalitet
med alle de grusomme detaljer.
384
00:28:17,780 --> 00:28:21,316
De udnævner ham til
"offentlighedens største fjende"
385
00:28:21,340 --> 00:28:25,380
og presser de mexicanske myndigheder
til at øge indsatsen.
386
00:28:25,740 --> 00:28:29,116
Der blev dannet et hold
af specialstyrker til specifikt
387
00:28:29,140 --> 00:28:33,116
at håndtere Joaquín Guzmáns sag.
388
00:28:33,140 --> 00:28:38,980
Denne specialstyrke havde som opgave
at finde og fange ham.
389
00:28:40,260 --> 00:28:42,580
El Chapo var eftersøgt,
390
00:28:43,180 --> 00:28:47,100
og antallet af sammensvorne,
der ville stikke ham, skød i vejret.
391
00:28:49,540 --> 00:28:54,820
Og så, den 22. februar 2014 i Sinaloa,
392
00:28:55,100 --> 00:28:58,020
lader El Chapo sin største svaghed,
393
00:28:58,300 --> 00:28:59,876
kvinder,
394
00:28:59,900 --> 00:29:01,876
overvinde ham.
395
00:29:01,900 --> 00:29:04,260
Marinesoldaterne rykker ind.
396
00:29:04,620 --> 00:29:06,476
Da vi ankom til lejligheden...
397
00:29:06,500 --> 00:29:07,956
MARINESOLDAT "A"
MEXICOS VÆBNEDE STYRKER
398
00:29:07,980 --> 00:29:09,940
...gik vi stille ind.
399
00:29:10,300 --> 00:29:12,476
Fordi det var tidligt om morgenen,
400
00:29:12,500 --> 00:29:15,436
antog vi, at alle sov,
401
00:29:15,460 --> 00:29:20,820
og det ville være en overraskelse,
da marinesoldaterne trådte ind.
402
00:29:35,940 --> 00:29:40,580
Myndighederne fanger El Chapo
efter 13 år på flugt.
403
00:29:48,940 --> 00:29:50,516
Jeg husker det tydeligt.
404
00:29:50,540 --> 00:29:54,036
Det var lørdag morgen, da jeg hørte det.
405
00:29:54,060 --> 00:29:56,980
Han blev transporteret
til Mexico City med fly.
406
00:30:02,420 --> 00:30:06,196
Han ankommer
til justitsministerens hangar,
407
00:30:06,220 --> 00:30:09,500
hvor flere fra præsidentens stab
var samlet.
408
00:30:10,900 --> 00:30:15,676
Og så udførte vi en masse prøver
409
00:30:15,700 --> 00:30:18,460
for at fastslå hans identitet.
410
00:30:20,620 --> 00:30:24,140
Igen er El Chapo bag tremmer.
411
00:30:25,740 --> 00:30:29,036
Fast besluttet på ikke
at lade ham flygte endnu en gang,
412
00:30:29,060 --> 00:30:33,636
begynder USA straks arbejdet
for at få El Chapo udleveret,
413
00:30:33,660 --> 00:30:38,260
og fængslets embedsmænd installerer
døgnovervågning i hans celle.
414
00:30:38,540 --> 00:30:41,860
Den 11. juli 2015,
415
00:30:42,700 --> 00:30:45,820
efter fængselsvagten
har gået sin aftenrunde,
416
00:30:46,660 --> 00:30:52,460
tager El Chapo sko på og går ud i badet.
417
00:30:56,420 --> 00:30:59,060
Han dukker aldrig op igen.
418
00:31:05,300 --> 00:31:07,236
Det var mit livs værste dag.
419
00:31:07,260 --> 00:31:10,636
Jeg husker at blive ringet op
klokken to om natten.
420
00:31:10,660 --> 00:31:15,140
"Hvad er han?
Hvordan i alverden kunne det ske?"
421
00:31:17,220 --> 00:31:21,036
De gravede en tunnel 1,6 km fra fængslet.
422
00:31:21,060 --> 00:31:26,436
De gravede under fængselsvæggen
og kom lige op gennem hans toilet.
423
00:31:26,460 --> 00:31:28,676
Og hvis du ser videoen,
424
00:31:28,700 --> 00:31:32,700
kan du se ham gå rundt,
og til sidst forsvinder han ned i hullet.
425
00:31:33,500 --> 00:31:36,116
Og tunnellen var ekstremt avanceret.
426
00:31:36,140 --> 00:31:37,716
Igen, det er hans varetegn.
427
00:31:37,740 --> 00:31:41,540
Selve tunellen var ventileret
og havde elektricitet
428
00:31:43,620 --> 00:31:46,236
og et spor med en motorcykel på,
429
00:31:46,260 --> 00:31:50,156
som han faktisk brugte på de 1,6 km,
og så kom han op i et hus,
430
00:31:50,180 --> 00:31:54,236
som de havde købt efter,
han blev sat i fængsel, et år tidligere.
431
00:31:54,260 --> 00:31:58,076
Så de havde gennemtænkt det nøje.
432
00:31:58,100 --> 00:32:01,276
Desværre for mexicanerne,
for os og for mig,
433
00:32:01,300 --> 00:32:03,076
gik det som smurt.
434
00:32:03,100 --> 00:32:04,356
CHICAGOS KRIMINALITETSKOMISSION
435
00:32:04,380 --> 00:32:10,236
Det er klart, vi er her i dag for
at udtrykke vores ekstreme skuffelse
436
00:32:10,260 --> 00:32:12,716
over de mexicanske myndigheder
437
00:32:12,740 --> 00:32:18,580
for at tillade flugten af en af verdens
farligste kriminelle.
438
00:32:22,540 --> 00:32:24,556
Det er en beklagelig hændelse,
439
00:32:24,580 --> 00:32:29,860
der er det mexicanske samfund uværdigt.
440
00:32:30,380 --> 00:32:32,860
Jeg skammede mig på deres vegne.
441
00:32:33,500 --> 00:32:36,756
Men jeg må sige,
at jeg var mere vred end noget andet.
442
00:32:36,780 --> 00:32:38,316
Det...
443
00:32:38,340 --> 00:32:42,716
Så vi mødtes næste dag,
og vi samlede holdet igen,
444
00:32:42,740 --> 00:32:45,276
og vi sagde: "Vi har gjort det før,
vi kan gøre det igen.
445
00:32:45,300 --> 00:32:49,340
Vi gør, hvad vi kan for at hjælpe
mexicanerne med at fange ham igen."
446
00:32:53,460 --> 00:32:55,836
Nu mere jaget end nogensinde,
447
00:32:55,860 --> 00:33:00,780
tager El Chapo op i bjergene
i sin hjemstat Sinaloa
448
00:33:02,460 --> 00:33:05,540
og hyrer dusinvis af vagter.
449
00:33:06,700 --> 00:33:10,756
Da jeg hørte om flugten,
450
00:33:10,780 --> 00:33:14,996
tænkte jeg, at det ville blive farligt,
451
00:33:15,020 --> 00:33:19,876
fordi de ville slå hårdt ned på ham.
Det tænkte jeg.
452
00:33:19,900 --> 00:33:22,316
Heldigvis er han en intelligent person,
453
00:33:22,340 --> 00:33:24,447
der vidste, hvordan tingene skulle gøres.
454
00:33:24,700 --> 00:33:29,156
Det meste af tiden rykkede han rundt
her i Sinaloa,
455
00:33:29,180 --> 00:33:33,900
fordi det er her, hans folk er.
456
00:33:34,260 --> 00:33:39,060
Det er lettere at støtte ham,
når han har brug for det.
457
00:33:41,140 --> 00:33:44,116
Ordensmagten har aldrig
en stor tilstedeværelse der.
458
00:33:44,140 --> 00:33:47,700
Han betalte folk alle steder
for at slå alarm.
459
00:33:48,060 --> 00:33:51,051
Det er det gamle ordsprog:
"Hvis du ser noget, så sig noget."
460
00:33:54,940 --> 00:33:59,740
Han var dybest set i ingenmandsland,
og han kontrollerede alt omkring sig.
461
00:34:00,460 --> 00:34:03,516
Men El Chapo begynder at tage chancer.
462
00:34:03,540 --> 00:34:08,595
I 2016 mødtes han
med Hollywoodstjernen Sean Penn
463
00:34:08,619 --> 00:34:13,956
for at diskutere sin livshistorie,
men DEA holder også øje med Sean Penn.
464
00:34:13,980 --> 00:34:16,716
Han troede, at Sean Penn var en hård negl,
465
00:34:16,740 --> 00:34:19,196
der ville lave en film og skildre ham...
466
00:34:19,220 --> 00:34:20,156
Husk...
467
00:34:20,180 --> 00:34:23,460
...som Robin Hood, god mod ond.
468
00:34:25,660 --> 00:34:29,316
Myndighederne bruger efterretningerne
fra mødet med stjernen
469
00:34:29,340 --> 00:34:31,900
til at indsnævre hans opholdssted.
470
00:34:35,780 --> 00:34:38,676
På få dage opsporer de ham i Durango,
471
00:34:38,700 --> 00:34:41,115
en nabostat til Sinaloa.
472
00:34:41,139 --> 00:34:44,396
Vores modige modstykker
i det mexicanske marinekorps,
473
00:34:44,420 --> 00:34:47,595
sammen med vores efterretninger...
474
00:34:47,619 --> 00:34:53,196
De besluttede at angribe
en ejendom på et bjerg,
475
00:34:53,220 --> 00:34:56,220
hvor vi, baseret på vores
efterretninger, troede, at han var.
476
00:34:59,780 --> 00:35:04,460
De har målet i sigte og skal til at skyde.
477
00:35:06,340 --> 00:35:09,220
Men El Chapo har dække.
478
00:35:09,500 --> 00:35:15,116
På det tidspunkt var Joaquín Guzmán
sammen med en lille pige,
479
00:35:15,140 --> 00:35:20,516
der kunne være kommet til skade,
480
00:35:20,540 --> 00:35:25,020
hvis nogen fra den taktiske gruppe
havde åbnet ild.
481
00:35:25,380 --> 00:35:27,316
Under disse omstændigheder
482
00:35:27,340 --> 00:35:33,140
modtog mine marinesoldater ordrer
om ikke at skyde,
483
00:35:34,020 --> 00:35:35,980
og desværre...
484
00:35:36,260 --> 00:35:39,820
...slap Joaquín Guzmán væk igen.
485
00:35:41,900 --> 00:35:44,220
Manden har ni liv.
486
00:35:44,500 --> 00:35:46,516
Vi følte det som et slag.
487
00:35:46,540 --> 00:35:50,660
Jeg husker endda mødet
i justitsministeriet,
488
00:35:51,260 --> 00:35:55,636
og et par af advokaterne,
der håndterede sagen,
489
00:35:55,660 --> 00:35:59,420
så på mig og sagde:
"Han... Vi får ham aldrig igen."
490
00:35:59,700 --> 00:36:04,180
Jeg så på ham og sagde. "Bare... hold ud.
491
00:36:04,460 --> 00:36:06,940
Ikke så hastig, min ven. Hold ud."
492
00:36:09,980 --> 00:36:15,596
Den 8. januar 2016 forlader El Chapo
sit skjulested i bjergene
493
00:36:15,620 --> 00:36:19,820
og kommer ned til kystbyen Los Mochis
i Sinaloa.
494
00:36:21,580 --> 00:36:25,036
Han var glad for tacoer.
Og tydeligvis glad for pornofilm,
495
00:36:25,060 --> 00:36:29,836
og han var glad for at komme
ned til den virkelige verden.
496
00:36:29,860 --> 00:36:34,660
Og jeg tror, at jo ældre han blev,
jo mere tærede det på ham.
497
00:36:35,580 --> 00:36:38,700
Han tænkte sig ikke om.
498
00:36:40,740 --> 00:36:44,716
Han var i et lukket kvarter
med nogle flotte hjem,
499
00:36:44,740 --> 00:36:47,956
og vi var så sikre på,
at han ville dukke op,
500
00:36:47,980 --> 00:36:52,820
at marinesoldaterne
overvågede det i næsten 60 dage.
501
00:36:55,060 --> 00:37:00,820
Lige efter midnat henter El Chapos
håndlangere en stor potion tacoer
502
00:37:01,460 --> 00:37:04,580
med overvågningsholdet i hælene.
503
00:37:05,140 --> 00:37:08,100
Og se bare, vi tror, vi har ham.
504
00:37:09,500 --> 00:37:12,036
Lige før daggry går marinesoldaterne ind
505
00:37:12,060 --> 00:37:15,340
i huset, hvor de tror,
at El Chapo skjuler sig.
506
00:37:21,740 --> 00:37:23,356
De marinesoldater...
507
00:37:23,380 --> 00:37:25,060
Du godeste.
508
00:37:27,420 --> 00:37:33,220
Hvad de gik ind til...
De gjorde, hvad de er trænet til.
509
00:37:40,380 --> 00:37:43,196
Holdet trængte ind
og begyndte at vinde terræn.
510
00:37:43,220 --> 00:37:45,234
MARINESOLDAT "B"
MEXICOS VÆBNEDE STYRKER
511
00:37:58,780 --> 00:38:01,860
Huset havde to etager.
512
00:38:02,220 --> 00:38:05,540
Vi tog kontrol over den første etage
513
00:38:06,740 --> 00:38:09,780
og derefter den anden.
514
00:38:19,820 --> 00:38:24,236
Der var fire livvagter, der blev dræbt.
515
00:38:24,260 --> 00:38:26,860
En af de gode blev skudt i armen.
516
00:38:33,220 --> 00:38:36,796
En af folkene havde en rød skjorte på,
fordi han overvågede
517
00:38:36,820 --> 00:38:38,796
og havde ikke tid til at skifte.
518
00:38:38,820 --> 00:38:40,260
Han er en helt.
519
00:38:47,020 --> 00:38:50,860
Holdet gennemfører
en systematisk eftersøgning...
520
00:38:54,580 --> 00:39:00,676
...og fandt en tunnel
i et af hovedværelsets skabe
521
00:39:00,700 --> 00:39:02,740
på første sal.
522
00:39:05,980 --> 00:39:11,500
Men El Chapo og hans sikkerhedschef
var allerede under jorden.
523
00:39:11,780 --> 00:39:14,356
Hvad han ikke regnede med...
To eller tre dage før
524
00:39:14,380 --> 00:39:17,796
havde det regnet meget,
så det var ikke en tør kloak.
525
00:39:17,820 --> 00:39:20,940
Så de måtte vade igennem.
526
00:39:21,740 --> 00:39:27,676
Det var daggry, da de eftersøgte mænd
dukkede op på et hjørne karreer derfra.
527
00:39:27,700 --> 00:39:30,236
Han stikker hovedet op og ser sig om.
528
00:39:30,260 --> 00:39:33,276
De klatrer op,
og hvad gør de som gode forbrydere?
529
00:39:33,300 --> 00:39:35,356
De kaprede en bil,
530
00:39:35,380 --> 00:39:38,380
men idioterne valgte den forkerte.
Den brød sammen.
531
00:40:04,100 --> 00:40:08,260
Og så modtog jeg opkaldet,
og de e-mailede mig billedet.
532
00:40:10,380 --> 00:40:14,916
Det er det berømte billede af ham
i den beskidte trøje på hotellet,
533
00:40:14,940 --> 00:40:16,996
og det var da, jeg gik ind til min chef
534
00:40:17,020 --> 00:40:19,276
og sagde: "Det er gjort. Vi har ham."
535
00:40:19,300 --> 00:40:23,596
Vi følte en enorm tilfredsstillelse
og en enorm glæde,
536
00:40:23,620 --> 00:40:25,996
og hvad kan jeg sige?
537
00:40:26,020 --> 00:40:29,460
Vi var stolte af at være en del
af den mexicanske stat.
538
00:40:30,300 --> 00:40:35,220
Men anholdelsen af Sinaloas Robin Hood
er ikke gode nyheder for hans loyale fans.
539
00:40:36,180 --> 00:40:38,956
Første gang vi hørte det,
540
00:40:38,980 --> 00:40:45,260
kunne vi ikke tro,
at han var blevet fanget igen.
541
00:40:48,780 --> 00:40:53,580
Det var svært at fordøje.
542
00:40:55,220 --> 00:40:59,660
Alle var urolige.
543
00:40:59,940 --> 00:41:05,756
Lad os sige det sådan her.
Alt var meget ustabilt.
544
00:41:05,780 --> 00:41:10,300
Igen blev El Chapo sendt tilbage
til Altiplano-fængslet.
545
00:41:12,060 --> 00:41:17,260
Fra nu af rykker de ham ofte mellem celler
for at undgå flugt.
546
00:41:19,980 --> 00:41:23,660
Et år senere slipper El Chapos held op.
547
00:41:30,740 --> 00:41:35,156
Jeg kan med glæde annoncere
udleveringen af Chapo Guzmán
548
00:41:35,180 --> 00:41:37,340
til USA fra Mexico.
549
00:41:38,340 --> 00:41:41,596
Hr. Guzmán bliver stillet
for en dommer senere i dag
550
00:41:41,620 --> 00:41:44,716
i USA's distriktsret her i Brooklyn
551
00:41:44,740 --> 00:41:48,180
for 17 forskellige anklagepunkter.
552
00:41:49,340 --> 00:41:52,676
Den 19. januar 2017
553
00:41:52,700 --> 00:41:58,940
tager El Chapo fra Mexico for at blive
retsforfulgt i det land, han har udnyttet.
554
00:42:02,140 --> 00:42:04,956
Efter det var forbi,
var det lidt af en skuffelse,
555
00:42:04,980 --> 00:42:08,436
for jeg vidste, at min karriere var slut,
556
00:42:08,460 --> 00:42:11,020
og det var på tide at lægge det på hylden.
557
00:42:12,260 --> 00:42:14,196
I sidste ende fik han høvl.
558
00:42:14,220 --> 00:42:20,836
Og jeg tror, at hvis vi gik ind
i ordensmagten for at gøre det rette,
559
00:42:20,860 --> 00:42:23,116
så var det her indsatsen.
560
00:42:23,140 --> 00:42:25,140
Dette var Super Bowl for mig.
561
00:42:32,780 --> 00:42:36,876
El Chapos retssag i USA
starter i april 2018.
562
00:42:36,900 --> 00:42:39,516
USA's regering jager
de 14 milliarder dollars
563
00:42:39,540 --> 00:42:42,956
som El Chapo efter sigende
har tjent i sin 30 år lange karriere.
564
00:42:42,980 --> 00:42:45,276
Indtil videre har de ikke
fundet én eneste dollar.
565
00:42:45,300 --> 00:42:49,260
Sinaloa-kartellet eksisterer stadig i dag.
566
00:43:14,140 --> 00:43:16,340
Tekster af: Anders Langhoff
46866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.