All language subtitles for Dream West Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:03,348 Lieutenant John Charles Fremont. 2 00:00:05,764 --> 00:00:08,422 We'’re married, Senator. 3 00:00:08,491 --> 00:00:12,771 Go on, get out of my house and take your fine husband, too. 4 00:00:12,840 --> 00:00:17,051 You must contact Charles at once, he is being recalled. 5 00:00:17,120 --> 00:00:20,158 Recalled? But this is his dream, Maria. 6 00:00:20,227 --> 00:00:21,642 Open in the West. 7 00:00:21,711 --> 00:00:25,715 My name is Carson Christopher, folks call me Kit. 8 00:00:25,784 --> 00:00:28,925 You deny your grandchild the come? 9 00:00:30,685 --> 00:00:32,584 You made your own bed. 10 00:00:39,246 --> 00:00:41,627 [dramatic music] 11 00:00:41,696 --> 00:00:44,941 You'’ll get your weaponry, Lieutenant, when you need them. 12 00:00:45,010 --> 00:00:46,943 Including the cannon. 13 00:00:52,190 --> 00:00:54,088 I hope you use it well. 14 00:01:01,820 --> 00:01:03,753 [orchestra music] 15 00:01:46,244 --> 00:01:48,142 [music continues] 16 00:01:55,701 --> 00:01:56,944 [male #1] Men down! 17 00:01:57,013 --> 00:01:59,326 [male #2] Hold it, hold it. 18 00:02:05,021 --> 00:02:06,988 Set her down, now. 19 00:02:08,611 --> 00:02:10,509 Set her down. 20 00:02:10,578 --> 00:02:13,202 Okay. 21 00:02:15,859 --> 00:02:17,067 Now, let'’s get this one. 22 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 Here we go! 23 00:02:19,208 --> 00:02:21,141 [intense music] 24 00:02:22,452 --> 00:02:25,352 Ah, okay. We got it, let her down. 25 00:02:31,910 --> 00:02:33,843 [music continues] 26 00:02:39,780 --> 00:02:41,713 Keep Moving! 27 00:02:50,618 --> 00:02:55,692 Put your back to it now, boys. Push, pu-push. 28 00:02:55,761 --> 00:02:58,316 - '’Watch that wheel.'’ - Don'’t let it slip! 29 00:02:58,385 --> 00:03:00,594 - '’She'’s slidin--'’ - Hurry, will you. 30 00:03:00,663 --> 00:03:05,219 - '’Steady now, haul her up'’. - Aagh! Arm'’s caught! 31 00:03:05,288 --> 00:03:07,187 He'’s stuck. 32 00:03:14,228 --> 00:03:16,161 Damn, you chose it now. 33 00:03:22,271 --> 00:03:25,239 [Charles] '’Marty, stand down! Hold it.'’ 34 00:03:25,308 --> 00:03:29,174 This gun'’s gone as far as it'’s going. 35 00:03:29,243 --> 00:03:31,694 - No Captain. - It stays right here. 36 00:03:31,763 --> 00:03:34,006 [all cheering] 37 00:03:35,456 --> 00:03:37,941 Let'’s turn it over the edge! 38 00:03:40,254 --> 00:03:42,118 '’Let'’s get rid of this thing'’. 39 00:03:43,602 --> 00:03:45,501 - '’Turn it loose.'’ - '’There she goes.'’ 40 00:03:47,951 --> 00:03:49,884 [indistinct cheering] 41 00:03:53,129 --> 00:03:55,062 '’There she goes!'’ 42 00:04:11,699 --> 00:04:13,977 [all cheering] 43 00:04:15,151 --> 00:04:17,084 I am gonna miss that gun. 44 00:04:17,153 --> 00:04:20,674 I bet you'’ll hear from Carney about the cannon. 45 00:04:20,743 --> 00:04:22,883 Oh, to hell with Carney. 46 00:04:24,194 --> 00:04:25,334 Ha-ha. 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,198 [crickets chirping] 48 00:04:35,447 --> 00:04:38,036 Sally, please set another plate. 49 00:04:38,105 --> 00:04:40,694 - Yes, is someone coming? - Yes, Captain Fremont. 50 00:04:40,763 --> 00:04:43,697 Oh, that'’s wonderful Miss Jessie, when did you hear? 51 00:04:43,766 --> 00:04:48,667 I didn'’t hear. I just don'’t want him to walk 52 00:04:48,736 --> 00:04:51,221 in and find us going ahead without him. 53 00:04:51,291 --> 00:04:53,258 Miss Jessie. 54 00:04:53,327 --> 00:04:56,019 Please don'’t argue with me, Sally, just do as I say. 55 00:04:56,088 --> 00:04:57,538 Yes. 56 00:04:59,091 --> 00:05:03,544 He doesn'’t come for dinner. Put a lamp in the library window. 57 00:05:03,613 --> 00:05:06,582 I know this is none of my business, Jessie, but.. 58 00:05:06,651 --> 00:05:11,172 Maybe I ought to set a small table for him too. 59 00:05:13,278 --> 00:05:15,522 Please don'’t look at me in that way, Maria 60 00:05:15,591 --> 00:05:18,732 I know he'’s on his way home. He'’s got to be. 61 00:05:23,081 --> 00:05:25,117 I know what they say. 62 00:05:26,809 --> 00:05:29,329 They'’re saying he'’s dead, isn'’t that true? 63 00:05:31,434 --> 00:05:34,403 Never mind what they are saying. 64 00:05:34,472 --> 00:05:37,578 But please listen to what I'’m saying. 65 00:05:42,031 --> 00:05:45,414 Its not good for you to be brooding like this. 66 00:05:45,483 --> 00:05:48,278 And its not good for the baby, either. 67 00:05:49,349 --> 00:05:52,041 [guitar music] 68 00:05:52,110 --> 00:05:54,354 Jessie, you'’ve got to stop thinking 69 00:05:54,423 --> 00:05:56,148 that Charles will be here any minute. 70 00:05:56,217 --> 00:05:57,667 He will. 71 00:05:59,117 --> 00:06:02,465 I don'’t know when, but I know it'’ll be soon. 72 00:06:02,534 --> 00:06:06,227 - Oh, Jessie. - I know he'’s safe, Marie. 73 00:06:07,746 --> 00:06:10,128 I know he'’ll be home soon. 74 00:06:17,515 --> 00:06:19,827 [dramatic music] 75 00:06:34,980 --> 00:06:37,189 What do you wanna call it, Charlie? 76 00:06:37,258 --> 00:06:40,400 - Darned if I know. - Let'’s call it Free Marks Peak. 77 00:06:41,435 --> 00:06:44,093 "Free Marks Peak" it is. 78 00:06:44,162 --> 00:06:46,060 [all cheering] 79 00:07:08,117 --> 00:07:09,912 It'’s the very latest, Kit. 80 00:07:09,981 --> 00:07:13,433 Looks like buffalo got soft after day in the sun. 81 00:07:13,502 --> 00:07:16,574 Any sensible man of Customs Crease can make a proper raft. 82 00:07:16,643 --> 00:07:18,541 What'’s gonna happen if we tip over? 83 00:07:18,610 --> 00:07:20,543 Who'’s gonna drag us out? 84 00:07:20,612 --> 00:07:22,787 Worse that can happen is we drown. 85 00:07:22,856 --> 00:07:25,583 I don'’t understand why we'’re taking to the river anyway, sir. 86 00:07:25,652 --> 00:07:28,344 We plotted this position, we'’ve been up and down those ridges-- 87 00:07:28,413 --> 00:07:29,897 We have orders, Sid. 88 00:07:29,966 --> 00:07:31,899 To test it in the field. 89 00:07:31,968 --> 00:07:34,971 We can'’t very well do that on dry land now, can we? 90 00:07:35,040 --> 00:07:37,560 Ain'’t all this is gonna fit in this thing, Charlie. 91 00:07:37,629 --> 00:07:39,355 - It'’s might small. - '’That'’s right.'’ 92 00:07:39,424 --> 00:07:42,151 - Only six of us are going. - And the rest of us? 93 00:07:42,220 --> 00:07:45,188 Overland to go to island where we camped on the way here. 94 00:07:45,257 --> 00:07:46,776 We'’ll rendezvous there. 95 00:07:46,845 --> 00:07:49,779 You'’re planning on fitting all this equipment in that thing? 96 00:07:49,848 --> 00:07:52,161 Well we'’ll take whatever food and weapons we need 97 00:07:52,230 --> 00:07:54,197 and the instruments and records. 98 00:07:54,266 --> 00:07:57,753 I just don'’t see how you gonna fit six men and all this stuff 99 00:07:57,822 --> 00:07:59,789 in that little old boat. 100 00:07:59,858 --> 00:08:02,205 Stop worrying, Kit, your hair will turn grey. 101 00:08:02,274 --> 00:08:04,863 Alrighty, here you go, Charlie. 102 00:08:09,040 --> 00:08:11,939 It don'’t look too trustworthy to me, that'’s a fact. 103 00:08:12,008 --> 00:08:14,494 If you tip over you gonna loose all them records 104 00:08:14,563 --> 00:08:16,565 that you and Price have been scribbling on. 105 00:08:16,634 --> 00:08:17,911 We'’re not gonna loose anything. 106 00:08:17,980 --> 00:08:19,913 Its gonna be a Nantucket sleigh ride. 107 00:08:19,982 --> 00:08:21,915 Come on boys let'’s cover it up. 108 00:08:21,984 --> 00:08:24,538 Test her...and get the hell on home. 109 00:08:24,607 --> 00:08:28,542 I hope you plan on me going, Charlie. I'’m an old boatman. 110 00:08:28,611 --> 00:08:31,614 - Sure you are. - Well, I sure am. 111 00:08:31,683 --> 00:08:33,961 Give me a good canoe and fast wood paddle. 112 00:08:34,030 --> 00:08:37,033 I'’ll go to hell and back and not get my feet wet. 113 00:08:37,102 --> 00:08:39,346 This isn'’t a canoe, Marty. It'’s a floating sausage. 114 00:08:39,415 --> 00:08:41,313 [Marty] '’Ah, it ain'’t that much different.'’ 115 00:08:41,382 --> 00:08:43,350 Looks different to me. 116 00:08:43,419 --> 00:08:47,561 Do you wanna go over land, Kit. We'’ll meet you in Goat island. 117 00:08:47,630 --> 00:08:51,945 - I'’ll go wherever you want to. - Who else in the boat? 118 00:08:52,014 --> 00:08:55,638 - I do not care for boats. - You don'’t care for boats. 119 00:08:55,707 --> 00:08:59,953 - Don'’t care for horses. - I do care for the records. 120 00:09:00,022 --> 00:09:02,956 There'’s much important work in these documents. 121 00:09:03,025 --> 00:09:05,027 I will go with you on the river. 122 00:09:05,096 --> 00:09:07,029 That makes four of us. 123 00:09:07,098 --> 00:09:09,376 - I'’d go anywhere Marty goes. - Five. 124 00:09:09,445 --> 00:09:12,034 - Well, I'’ll chance it. - Good. 125 00:09:17,487 --> 00:09:20,801 The readings and the daily log. 126 00:09:20,870 --> 00:09:23,459 Here are the sketch books. 127 00:09:27,774 --> 00:09:30,984 - You got this thing secure? - Tight as a drum. 128 00:09:31,053 --> 00:09:33,883 Everybody set? Louis, you and me in the stern. 129 00:09:33,952 --> 00:09:36,955 Frost and Goldy midship and Kit, you and Marty are up forward. 130 00:09:37,024 --> 00:09:39,061 Why, this river I don'’t trust it Captain. 131 00:09:39,130 --> 00:09:41,857 This contraptions gonna be the death of us, I know it! 132 00:09:41,926 --> 00:09:43,652 Kit, don'’t be an old lady. 133 00:09:43,721 --> 00:09:46,137 I'’d rather face three tribes of Indians. 134 00:09:46,206 --> 00:09:48,449 I could sort out reasons for the expedition. 135 00:09:48,518 --> 00:09:50,451 That'’s what I'’ve been trying to tell you. 136 00:09:50,520 --> 00:09:52,764 I will hold them. 137 00:09:52,833 --> 00:09:55,353 Everybody will be fine. 138 00:09:55,422 --> 00:09:59,150 - Zindel, see you in Lareny. - '’Yes, sir.'’ 139 00:09:59,219 --> 00:10:01,152 [orchestra music] 140 00:10:05,708 --> 00:10:07,952 Alright boys. 141 00:10:13,578 --> 00:10:16,857 Alright boys, put on these floatation. 142 00:10:16,926 --> 00:10:19,895 They'’re highly recommended, not that we'’re gonna need it. 143 00:10:19,964 --> 00:10:21,862 There you go. 144 00:10:35,531 --> 00:10:37,119 Hey, Kit. 145 00:10:37,188 --> 00:10:39,880 You still want to walk all the way to Goat Island? 146 00:10:39,949 --> 00:10:42,745 To ride the river is better than walking. 147 00:10:42,814 --> 00:10:47,854 Easier than the cart and much softer than the back of a horse. 148 00:10:47,923 --> 00:10:50,373 [male #4] '’Well it ain'’t bad.'’ 149 00:10:51,616 --> 00:10:53,791 This sure was a good idea, Charlie. 150 00:10:59,555 --> 00:11:01,557 [water gushing] 151 00:11:03,835 --> 00:11:07,874 Something up ahead, Captain. This water'’s turning me about. 152 00:11:10,980 --> 00:11:13,017 [water gushing] 153 00:11:21,611 --> 00:11:25,995 Get ready boys. Tighten those things up. 154 00:11:31,552 --> 00:11:33,589 - Damn. - Ah. 155 00:11:33,658 --> 00:11:35,902 - Pull toward the shore. - Hang in there. 156 00:11:37,455 --> 00:11:40,596 - '’Get us over Alex.'’ - '’I'’m trying.'’ 157 00:11:46,533 --> 00:11:48,569 [water gushing] 158 00:11:59,097 --> 00:12:01,065 [chattering] 159 00:12:08,210 --> 00:12:10,315 Hold her steady, Alex! 160 00:12:13,284 --> 00:12:15,355 Steer everybody! 161 00:12:24,364 --> 00:12:26,297 [gasping] 162 00:12:33,373 --> 00:12:36,203 Steady! Steady and we'’ll make it. 163 00:12:36,272 --> 00:12:38,171 [indistinct shouting] 164 00:12:45,903 --> 00:12:48,181 Pull it around! 165 00:12:50,286 --> 00:12:52,219 Get me a paddle! 166 00:13:04,266 --> 00:13:06,786 '’Watch out for the rock!'’ 167 00:13:08,511 --> 00:13:10,444 [shouting indistinctly] 168 00:13:12,170 --> 00:13:14,379 Come on! 169 00:13:16,071 --> 00:13:18,763 Come on! Come on! 170 00:13:33,433 --> 00:13:37,471 Hold her steady up there, hold her. Steer everybody! 171 00:13:39,301 --> 00:13:41,199 [indistinct shouting] 172 00:13:52,797 --> 00:13:55,006 [indistinct shouting] 173 00:14:01,150 --> 00:14:03,325 [water roaring] 174 00:14:48,335 --> 00:14:50,234 [water gushing] 175 00:15:02,729 --> 00:15:06,457 Marty! Alex! 176 00:15:31,827 --> 00:15:33,760 [coughing] 177 00:15:36,349 --> 00:15:40,008 Look at this! Look at this! 178 00:15:40,077 --> 00:15:42,631 - The records. - Yeah, the records! 179 00:15:42,700 --> 00:15:45,806 - Is everybody alright? - Yes, alright. 180 00:15:50,604 --> 00:15:53,228 It'’s empty. 181 00:15:53,297 --> 00:15:56,093 You might get your guns, spread out. 182 00:16:00,545 --> 00:16:03,307 Come down here, help me search this, Eddie. 183 00:16:08,622 --> 00:16:12,937 - There'’s an oil cloth! - Ah, it'’s empty! 184 00:16:15,422 --> 00:16:17,390 Keep looking. 185 00:16:23,120 --> 00:16:27,089 We'’ve lost it! My God, we'’ve lost it! Argh! 186 00:16:34,752 --> 00:16:37,755 I got them! I got them! 187 00:16:43,278 --> 00:16:45,176 Ha-ha! Oh-ho-ho! 188 00:16:50,802 --> 00:16:53,115 I'’d say you'’re one lucky man. 189 00:16:53,184 --> 00:16:54,427 Oh, we'’ve been pretty lucky. 190 00:16:54,496 --> 00:16:56,843 Captain, you know I mean no offence, now. 191 00:16:56,912 --> 00:16:58,879 But this was one dumb damn stunt. 192 00:16:58,948 --> 00:17:01,227 We could'’ve all been killed, Charlie. 193 00:17:01,296 --> 00:17:03,263 Yeah, one by one or all together. 194 00:17:05,127 --> 00:17:09,476 Still, it sure was a daisy-cutter while it lasted! 195 00:17:11,478 --> 00:17:13,411 [cheering] 196 00:17:16,552 --> 00:17:18,830 [intense music] 197 00:17:18,899 --> 00:17:21,937 How we gonna get outta here? 198 00:17:24,664 --> 00:17:27,184 Well, Louie.. 199 00:17:31,360 --> 00:17:33,707 ...must be a way. 200 00:17:48,757 --> 00:17:51,208 Oh, thank God. 201 00:18:01,873 --> 00:18:04,290 I'’ve never seen you with a beard. 202 00:18:04,359 --> 00:18:07,431 - Well, I'’ll just shave it off. - No, no. 203 00:18:07,500 --> 00:18:09,640 I rather like it, you look so handsome. 204 00:18:09,709 --> 00:18:12,643 You look beautiful. 205 00:18:12,712 --> 00:18:16,302 Big as a brood mare. 206 00:18:16,371 --> 00:18:20,513 - I said beautiful. - Missed you so much. 207 00:18:22,342 --> 00:18:23,861 And you. 208 00:18:29,867 --> 00:18:31,903 Charles, hold me tight. 209 00:18:33,284 --> 00:18:37,046 - So many months. - Oh, too many months. 210 00:18:45,054 --> 00:18:49,335 Is it really you? Are you really here? 211 00:18:49,404 --> 00:18:50,750 It'’s me. 212 00:18:56,411 --> 00:18:58,551 It tickles. 213 00:19:01,692 --> 00:19:03,590 [music continues] 214 00:19:08,526 --> 00:19:10,701 Charles. 215 00:19:11,426 --> 00:19:14,083 Do you think.. 216 00:19:14,153 --> 00:19:15,292 I mean how.. 217 00:19:15,361 --> 00:19:18,778 How does a lady pregnant.. 218 00:19:18,847 --> 00:19:21,229 You'’ll find a way. 219 00:19:22,575 --> 00:19:24,473 [music continues] 220 00:19:46,219 --> 00:19:48,463 [baby crying] 221 00:19:51,707 --> 00:19:53,951 Charles? 222 00:19:55,711 --> 00:19:58,473 - Did you sleep well? - Divine. 223 00:19:59,715 --> 00:20:02,684 Has it been days? It seems days. 224 00:20:02,753 --> 00:20:05,031 Only hours. 225 00:20:10,278 --> 00:20:15,628 I promised you a boy. Are you disappointed? 226 00:20:15,697 --> 00:20:18,562 - You promised me a baby. - Yes, but-- 227 00:20:18,631 --> 00:20:21,944 And you gave us the most beautiful baby in the world. 228 00:20:22,013 --> 00:20:24,878 - And you don'’t mind? - Oh, darling, darling. 229 00:20:26,777 --> 00:20:31,195 She'’s perfect and she looks just like you. Did you notice? 230 00:20:31,264 --> 00:20:34,267 All she looks like is a baby. 231 00:20:35,475 --> 00:20:37,822 I'’ve got something for you. 232 00:20:44,139 --> 00:20:45,416 You made this for me 233 00:20:45,485 --> 00:20:48,454 and I flew it from the highest peak in the Rockies. 234 00:20:48,523 --> 00:20:50,801 But it really belongs to you. 235 00:20:52,734 --> 00:20:55,944 Because you climbed the highest mountain of them all. 236 00:21:16,482 --> 00:21:18,415 Charles. 237 00:21:19,726 --> 00:21:23,109 Are you all.. Now the nose bleeding. 238 00:21:23,178 --> 00:21:27,113 Yeah...I can'’t understand. Every time I sit down 239 00:21:27,182 --> 00:21:30,150 to write this damn thing, I.. 240 00:21:30,219 --> 00:21:34,120 May be some tea will stir the creative juices. 241 00:21:34,189 --> 00:21:37,123 It'’ll take a lot more than tea. 242 00:21:37,192 --> 00:21:39,953 Its no good, Jessie, I-I just cant get it right. 243 00:21:40,022 --> 00:21:43,371 Yes, you can. Whenever you talk about it at dinner parties-- 244 00:21:43,440 --> 00:21:46,339 Oh, that'’s dinner parties, this is.. 245 00:21:47,892 --> 00:21:50,792 You made people feel they'’re right there. Riding beside you. 246 00:21:54,243 --> 00:21:57,108 But this has to be a military report. Short and simple. 247 00:21:57,177 --> 00:22:01,423 Where I went, what I did, what I saw, nothing fancy. 248 00:22:01,492 --> 00:22:04,702 Charles, if you could just write it the way you tell. 249 00:22:04,771 --> 00:22:07,187 Damn it, I can'’t. 250 00:22:09,466 --> 00:22:12,400 Honey, I'’m sorry I apologize. 251 00:22:12,469 --> 00:22:14,471 I just can'’t, Jessie, I'’ve been trying. 252 00:22:14,540 --> 00:22:16,265 Don'’t you think I'’ve been trying? 253 00:22:16,335 --> 00:22:18,647 Look see for yourself. 254 00:22:23,307 --> 00:22:25,240 Well.. 255 00:22:25,309 --> 00:22:27,932 Not very good is it? 256 00:22:28,001 --> 00:22:30,659 Just doesn'’t sound like you. 257 00:22:37,908 --> 00:22:40,600 Charles. May be.. 258 00:22:43,120 --> 00:22:46,606 ...if you could tell it to me the way you already have. 259 00:22:46,675 --> 00:22:49,368 And let me write it down for you. 260 00:22:50,748 --> 00:22:53,164 No, it'’d never work, I'’d feel self conscious. 261 00:22:53,233 --> 00:22:55,650 My mind'’d wander. 262 00:22:55,719 --> 00:22:58,377 Stray to other things. 263 00:22:58,446 --> 00:23:01,103 Would it hurt to try? 264 00:23:02,691 --> 00:23:06,177 What have we got to loose? 265 00:23:06,246 --> 00:23:08,179 [Charles] '’What'’s this business about a bumblebee?'’ 266 00:23:08,248 --> 00:23:11,251 - I never said that, did I? - Yes you did. 267 00:23:11,320 --> 00:23:13,978 Last week at the Dodge'’s. Don'’t you remember? 268 00:23:14,047 --> 00:23:16,395 The humble bumblebee you had gone exploring. 269 00:23:16,464 --> 00:23:20,778 Humble-bumble? I never said anything of that kind. 270 00:23:20,847 --> 00:23:24,506 On his way to Oregon to make honey for the sailors. 271 00:23:24,575 --> 00:23:26,957 Now that was true, wasn'’t it? 272 00:23:27,026 --> 00:23:29,753 You did see a bumblebee on top of that mountain 273 00:23:29,822 --> 00:23:32,549 blowing on the wind and landing on Proasis knee. 274 00:23:32,618 --> 00:23:37,623 Oh, Proasis, yes. Nearly scared him out of his socks. 275 00:23:37,692 --> 00:23:40,695 But that doesn'’t belong in a report, Jessie. 276 00:23:40,764 --> 00:23:44,250 Oh, why not? I found it enchanting. 277 00:23:44,319 --> 00:23:46,735 For a dinner party, yes, may be but.. 278 00:23:48,530 --> 00:23:53,328 ...I never dictated this. I know I didn'’t. 279 00:23:53,397 --> 00:23:55,951 I suppose you didn'’t. 280 00:23:56,020 --> 00:23:59,852 Jessie, you'’ve been adding things haven'’t you? 281 00:23:59,921 --> 00:24:01,647 Sometimes. 282 00:24:03,787 --> 00:24:05,996 - Does that bother you? - '’Well..'’ 283 00:24:07,446 --> 00:24:11,450 I know you took all the risks. Faced all the dangers. 284 00:24:14,107 --> 00:24:17,559 Matter of fact I like it. 285 00:24:17,628 --> 00:24:21,529 - Its an improvement. - Why, thank you. 286 00:24:21,598 --> 00:24:23,531 Let'’s get back to work, shall we? 287 00:24:23,600 --> 00:24:25,533 Where were we? 288 00:24:25,602 --> 00:24:27,845 You said the boat got crushed between the rocks 289 00:24:27,914 --> 00:24:29,675 and you were worried. 290 00:24:29,744 --> 00:24:32,885 It'’s amazing how much strain that fabric will take. 291 00:24:32,954 --> 00:24:36,302 And then you hit the rapids and the boat tipped over. 292 00:24:37,786 --> 00:24:40,064 But, I must have missed something. 293 00:24:40,133 --> 00:24:42,342 What I didn'’t get is why you did it. 294 00:24:42,411 --> 00:24:44,379 I told you, couldn'’t walk out. 295 00:24:44,448 --> 00:24:46,381 Those canyon walls were hundreds of feet high. 296 00:24:46,450 --> 00:24:48,417 In the first place, I mean. 297 00:24:48,487 --> 00:24:51,213 Why you decided to run the river in the first place? 298 00:24:51,282 --> 00:24:55,217 Part of my job. I had orders to test that boat in the field. 299 00:24:55,286 --> 00:24:58,048 On such a dangerous part of the river? 300 00:24:58,117 --> 00:25:00,775 Jessie, I don'’t think you fully understand. 301 00:25:00,844 --> 00:25:03,122 During a field survey there are certain decisions that-- 302 00:25:03,191 --> 00:25:06,125 Field survey? You almost drowned! 303 00:25:06,194 --> 00:25:09,404 And if you wanted the adventure of running the river then why 304 00:25:09,473 --> 00:25:11,717 didn'’t you send the records over land with Martin. 305 00:25:11,786 --> 00:25:13,028 Why'’d you risk-- 306 00:25:13,097 --> 00:25:15,030 Adventure had nothing to do with it. 307 00:25:15,099 --> 00:25:18,240 I'’m not a child, Jessie. It was a matter of necessity. 308 00:25:18,309 --> 00:25:20,277 - What necessity? - The river was there, damn it. 309 00:25:20,346 --> 00:25:23,832 I had orders to test the boat. I put the boat in the river 310 00:25:23,901 --> 00:25:25,903 tested it and saved the whole day, too. 311 00:25:25,972 --> 00:25:28,147 So to save one day you jeopardize-- 312 00:25:28,216 --> 00:25:32,427 - I didn'’t do it to save a day. - You jeopardized it all. 313 00:25:32,496 --> 00:25:35,223 To say nothing of your life and that of your men. 314 00:25:35,292 --> 00:25:37,743 It worked, didn'’t it? Nobody was hurt. 315 00:25:37,812 --> 00:25:39,365 Because you were lucky. 316 00:25:39,434 --> 00:25:41,574 Yes I was lucky, I'’m a lucky man. 317 00:25:41,643 --> 00:25:44,888 Will you always be lucky or will you one day make a mistake? 318 00:25:44,957 --> 00:25:48,961 - Damn it we found the records! - That is no answer! 319 00:25:57,935 --> 00:25:59,558 Well.. 320 00:26:00,697 --> 00:26:03,562 Yes? Well? 321 00:26:07,255 --> 00:26:09,878 Maybe I shouldn'’t have done it. 322 00:26:09,947 --> 00:26:11,708 Look, handle it anyway you want to. 323 00:26:11,777 --> 00:26:14,849 Trim it down to a paragraph. I don'’t care. 324 00:26:14,918 --> 00:26:17,748 We encountered rapids, boat overturned, we lost some gear. 325 00:26:17,817 --> 00:26:19,819 We'’ll tell it just the way it happened. 326 00:26:19,888 --> 00:26:21,994 No apologies, no regrets. 327 00:26:22,063 --> 00:26:23,927 But, Charles.. 328 00:26:25,756 --> 00:26:30,623 ...you make a mistake...and it could have been a fatal one. 329 00:26:34,420 --> 00:26:37,285 I guess I did. 330 00:26:37,354 --> 00:26:40,357 I want you to promise me that if something unforeseen comes 331 00:26:40,426 --> 00:26:46,052 up again, you'’ll wait, draw back and say to yourself 332 00:26:46,121 --> 00:26:49,400 "The cautious seldom make mistakes." 333 00:26:49,469 --> 00:26:52,369 Who said that, Confucius? 334 00:26:52,438 --> 00:26:54,682 As a matter of fact, yes. 335 00:26:54,751 --> 00:26:57,650 Charles, I want you to promise me. 336 00:26:57,719 --> 00:26:59,859 Alright, I promise. 337 00:26:59,928 --> 00:27:02,621 "The cautious seldom make mistakes." 338 00:27:02,690 --> 00:27:06,210 But if that were true, I would'’ve never married you. 339 00:27:06,279 --> 00:27:09,213 [both chuckling] 340 00:27:15,634 --> 00:27:18,567 [orchestra music] 341 00:27:26,645 --> 00:27:28,923 [indistinct chatter] 342 00:27:36,378 --> 00:27:39,243 [male announcer] '’Ladies and gentleman.'’ 343 00:27:39,312 --> 00:27:41,314 Ladies and gentleman. 344 00:27:41,383 --> 00:27:44,732 '’May I have your attention, please?'’ 345 00:27:44,801 --> 00:27:50,254 I would like to propose a toast to our beautiful hostess. 346 00:27:50,323 --> 00:27:53,223 Who in love with all our hearts, our own dear, intelligent 347 00:27:56,088 --> 00:27:59,816 and charming, witty and marvelous-- 348 00:27:59,885 --> 00:28:02,646 John, please you make me blush. 349 00:28:02,715 --> 00:28:05,166 [crowd laughing] 350 00:28:05,235 --> 00:28:08,445 - Jessie Fremont. - Cheers. 351 00:28:08,514 --> 00:28:12,380 And, to her beautiful new home. 352 00:28:12,449 --> 00:28:15,072 [male in crowd] '’Yes. Hear hear.'’ 353 00:28:16,280 --> 00:28:20,837 And, now-now there was something else.. 354 00:28:22,286 --> 00:28:25,220 ...oh, yes, to her husband, Charles. 355 00:28:25,289 --> 00:28:27,360 [crowd laughing] 356 00:28:30,053 --> 00:28:33,953 And, to his remarkable journal.. 357 00:28:35,437 --> 00:28:37,267 '’...which since its publication'’ 358 00:28:37,336 --> 00:28:41,547 '’has been read, I'’m sure by, by every man woman and child'’ 359 00:28:41,616 --> 00:28:43,756 '’in these United States.'’ 360 00:28:44,688 --> 00:28:48,450 So, Charles, to its continued 361 00:28:48,519 --> 00:28:53,628 success and to you and dear, Jessie. 362 00:28:55,388 --> 00:28:57,666 With grateful thanks. 363 00:28:57,736 --> 00:29:00,117 For the pleasure you'’ve given us all. 364 00:29:00,186 --> 00:29:03,120 [all together] '’To Jessie and Charles.'’ 365 00:29:05,985 --> 00:29:08,608 Now that wasn'’t so bad, was it? 366 00:29:09,471 --> 00:29:11,404 [orchestra music] 367 00:29:28,974 --> 00:29:31,804 And I was rather taken by the poetry as well. 368 00:29:31,873 --> 00:29:34,600 - The poetry, ma'’am? - Well, yes. 369 00:29:34,669 --> 00:29:38,328 Your description of the wild roses blooming on the prairies 370 00:29:38,397 --> 00:29:42,608 for example. Oh, and that wonderful lyrical passage. 371 00:29:42,677 --> 00:29:46,336 About the bumblebee. Oh, well the bumblebee, that-- 372 00:29:46,405 --> 00:29:50,271 Charles, has very keen eye for small detail. 373 00:29:51,720 --> 00:29:53,412 The actual writing, Ma'’am, was done-- 374 00:29:53,481 --> 00:29:56,795 And flair for language as well. 375 00:29:56,864 --> 00:29:59,590 Absolutely astonishing. 376 00:29:59,659 --> 00:30:03,284 Mrs. Fremont. I hoped your father would be here today. 377 00:30:04,630 --> 00:30:05,804 Yes, well he had-- 378 00:30:05,873 --> 00:30:09,600 Senator Benton had other plans, more superior. 379 00:30:11,085 --> 00:30:14,053 I wanted to ask him about all this business with the British. 380 00:30:14,122 --> 00:30:16,055 They can'’t be serious, can they? 381 00:30:16,124 --> 00:30:19,265 I'’m afraid they are, Madam. Very serious indeed. 382 00:30:19,334 --> 00:30:22,165 What is happening anyway? You'’d know, wouldn'’t you? 383 00:30:22,234 --> 00:30:25,030 '’As secretary of the Navy?'’ 384 00:30:25,099 --> 00:30:26,790 Well I.. 385 00:30:26,859 --> 00:30:29,655 Lieutenant, perhaps that'’s more than George is prepared 386 00:30:29,724 --> 00:30:31,864 to discuss at the moment. 387 00:30:33,624 --> 00:30:37,456 Shall we go inside, Felicia, and see how beautifully 388 00:30:37,525 --> 00:30:40,045 Jessie has decorated her new home? 389 00:30:40,114 --> 00:30:42,461 Would you care to join us, Lieutenant? 390 00:30:42,530 --> 00:30:44,670 My pleasure. 391 00:30:46,672 --> 00:30:48,812 [indistinct chatter] 392 00:30:56,613 --> 00:31:00,548 - Thank you for coming. - It was delightful. 393 00:31:00,617 --> 00:31:03,171 - Goodnight. - Goodnight. 394 00:31:05,864 --> 00:31:08,970 - Michael, nice to see you. - Thank you so much. 395 00:31:09,039 --> 00:31:12,008 - Thanks for coming. - Thank you. 396 00:31:12,077 --> 00:31:14,286 - Captain Fremont? - Yes, sir. 397 00:31:14,355 --> 00:31:16,391 Now that we'’re alone, there'’s something 398 00:31:16,460 --> 00:31:18,773 I'’d like to discuss with you. 399 00:31:21,120 --> 00:31:23,709 Yes of course. Just in there. 400 00:31:23,778 --> 00:31:25,780 How much do you know about Texas? 401 00:31:25,849 --> 00:31:29,128 Only that they may soon decide whether to join the union. 402 00:31:29,197 --> 00:31:32,649 Are you aware that Mexico may declare war if we admit Texas? 403 00:31:32,718 --> 00:31:35,203 And in spite of that our present government'’s been sponsoring 404 00:31:35,272 --> 00:31:37,205 the admittance of Texas. 405 00:31:37,274 --> 00:31:40,312 Assuring it and protecting it. 406 00:31:43,902 --> 00:31:45,248 Let me be blunt. 407 00:31:45,317 --> 00:31:49,183 President Polk, is intelligent and strong. 408 00:31:50,839 --> 00:31:53,877 He is a hard man to divert from a course. 409 00:31:53,946 --> 00:31:56,949 I wasn'’t able to mention this at the party, but the president 410 00:31:57,018 --> 00:32:00,021 told me that he has three goals for his administration. 411 00:32:00,090 --> 00:32:02,679 One to admit Texas properly. 412 00:32:02,748 --> 00:32:07,028 Two to settle the Oregon question and three.. 413 00:32:07,097 --> 00:32:09,997 ...to make California an American possession. 414 00:32:10,066 --> 00:32:13,862 California? How? By force? 415 00:32:13,932 --> 00:32:16,589 Oh, no, no, he'’s never thought of seizing it. 416 00:32:17,970 --> 00:32:21,594 He is still negotiating a purchase, in fact. 417 00:32:21,663 --> 00:32:24,183 Ultimately.. 418 00:32:24,252 --> 00:32:26,220 ...however it happens.. 419 00:32:26,289 --> 00:32:29,637 ...California will fall into the American orbit. 420 00:32:31,294 --> 00:32:33,779 The President was very impressed with the leadership 421 00:32:33,848 --> 00:32:36,402 you displayed in your expedition, Captain. 422 00:32:43,168 --> 00:32:45,170 I'’ll come directly to the point. 423 00:32:45,239 --> 00:32:48,242 On Monday morning, I will issue orders to Commodore Sloats 424 00:32:48,311 --> 00:32:51,866 of the Pacific squadron. Advising him that in the event 425 00:32:51,935 --> 00:32:55,180 of war, that is, actual declaration of war between 426 00:32:55,249 --> 00:32:59,115 Mexico and the United States... he is to seize California. 427 00:33:02,256 --> 00:33:04,154 In that event the President would 428 00:33:04,223 --> 00:33:07,640 not mind your presence there. 429 00:33:07,709 --> 00:33:09,573 - My presence? - '’Yes.'’ 430 00:33:11,092 --> 00:33:14,406 He wants me to go to California alone? 431 00:33:14,475 --> 00:33:16,787 I'’d hardly think he'’d ask you to risk 432 00:33:16,856 --> 00:33:19,100 crossing the mountains alone. 433 00:33:19,169 --> 00:33:22,552 - So we'’d cross the Rockies. - To Sutter'’s Fort, yes. 434 00:33:22,621 --> 00:33:24,623 With how many men? 435 00:33:24,692 --> 00:33:28,282 With enough to provide a presence there. 436 00:33:28,351 --> 00:33:31,595 - And the purpose of this force? - Presence, Captain. 437 00:33:31,664 --> 00:33:33,873 [Charles] '’A military presence?'’ 438 00:33:33,942 --> 00:33:36,428 Ah, but your men would be civilians, would they not? 439 00:33:36,497 --> 00:33:38,499 Armed civilians led by an army officer. 440 00:33:38,568 --> 00:33:41,605 That, Mr. Secretary, is a military presence. 441 00:33:43,124 --> 00:33:46,058 Not if you choose to see it in that light. 442 00:33:50,166 --> 00:33:53,307 So, are you, in fact, ordering me to California? 443 00:33:53,376 --> 00:33:57,932 Well, orders, hmm...President said nothing about orders, no. 444 00:33:58,001 --> 00:34:00,521 So I'’m to go there without orders, is that correct? 445 00:34:03,696 --> 00:34:06,078 And my assignment? 446 00:34:06,147 --> 00:34:09,978 Well I wouldn'’t call it an assignment, exactly. 447 00:34:10,048 --> 00:34:12,395 Then what would you call it? 448 00:34:13,396 --> 00:34:14,328 Well.. 449 00:34:14,397 --> 00:34:17,227 What are your expectations, sir? 450 00:34:17,296 --> 00:34:20,092 I have no expectations, Madam. 451 00:34:20,161 --> 00:34:22,301 '’None have been voiced here, this evening.'’ 452 00:34:22,370 --> 00:34:24,372 Your wife oversteps, sir. 453 00:34:24,441 --> 00:34:27,720 Now, one moment, sir, my wife needs no rebuke from you. 454 00:34:29,515 --> 00:34:32,208 Will there or will there not be written orders? 455 00:34:33,726 --> 00:34:36,246 There will be no written orders beyond the commissioning 456 00:34:36,315 --> 00:34:38,766 of an expedition to the Rockies. 457 00:34:38,835 --> 00:34:42,632 And does the President wish me to intrude on Mexican soil 458 00:34:42,701 --> 00:34:44,254 or doesn'’t he? 459 00:34:44,323 --> 00:34:48,569 '’Let me say that should a party of civilians cross the Rockies'’ 460 00:34:48,638 --> 00:34:51,399 '’and appear at Sutter'’s Fort.'’ 461 00:34:52,711 --> 00:34:56,749 There will be surprise and no recriminations. 462 00:34:56,818 --> 00:35:01,099 Does what you say, have the approval of the president? 463 00:35:04,343 --> 00:35:07,312 '’Does it?'’ 464 00:35:07,381 --> 00:35:09,279 We have a right to know. 465 00:35:14,595 --> 00:35:16,355 Very well. 466 00:35:19,565 --> 00:35:21,981 I warn you the beyond tonight. 467 00:35:22,050 --> 00:35:23,983 I will deny this entire conversation. 468 00:35:28,056 --> 00:35:32,440 I do specifically speak for the President of the United States. 469 00:35:32,509 --> 00:35:36,134 Everything I have said here tonight I have spoken for him. 470 00:35:36,203 --> 00:35:39,413 He understands that you will go to California. 471 00:35:39,482 --> 00:35:42,036 And he approves of the mission. 472 00:35:43,796 --> 00:35:46,316 Now one final point. 473 00:35:46,385 --> 00:35:48,905 It would take six months for news to reach you. 474 00:35:48,974 --> 00:35:50,907 You will have to gauge your situation 475 00:35:50,976 --> 00:35:53,565 without benefit of information. 476 00:35:53,634 --> 00:35:55,843 I know you'’ll do your duty. 477 00:35:55,912 --> 00:35:58,811 It will be up to you merely to define that...duty. 478 00:36:02,919 --> 00:36:06,336 Do you feel that you understand the situation, clearly? 479 00:36:08,027 --> 00:36:09,926 You'’ve made it plain enough, Mr. Secretary. 480 00:36:15,897 --> 00:36:18,245 I'’ll honor the President'’s wishes. 481 00:36:18,314 --> 00:36:21,213 [Charles] '’Across the Sears before the snow flies.'’ 482 00:36:22,973 --> 00:36:24,906 And then we'’ll see. 483 00:36:33,294 --> 00:36:35,158 [Jessie] '’You should have refused.'’ 484 00:36:35,227 --> 00:36:36,953 I want to go. 485 00:36:37,022 --> 00:36:41,199 But without written orders, you'’ll be completely vulnerable. 486 00:36:41,268 --> 00:36:43,718 The future is in the West, Jessie. 487 00:36:43,787 --> 00:36:47,308 That'’s where the dream is, a promise...if California 488 00:36:47,377 --> 00:36:51,139 is destined to be ours, I wanna be a part of making it ours. 489 00:36:51,209 --> 00:36:53,901 I know...I know. 490 00:36:53,970 --> 00:36:56,144 Everything is wide open and waiting. 491 00:36:56,214 --> 00:36:58,146 You could do so much for California. 492 00:37:03,911 --> 00:37:06,707 But I know politics.. 493 00:37:06,776 --> 00:37:08,812 ...the scheming for power. 494 00:37:08,881 --> 00:37:12,160 The tricking, the betrayal. 495 00:37:12,230 --> 00:37:15,543 Charles, promise me you'’ll be careful. 496 00:37:15,612 --> 00:37:17,649 Is that an order? 497 00:37:18,891 --> 00:37:20,893 [laughing] 498 00:37:23,171 --> 00:37:27,693 A more substantial one than your Commander-In-Chief'’s, for sure. 499 00:37:27,762 --> 00:37:30,869 Well, I have a few orders for you. 500 00:37:30,938 --> 00:37:33,216 I'’ll write '’em down later. 501 00:37:34,700 --> 00:37:36,599 [pleasant music] 502 00:37:58,068 --> 00:38:00,070 [orchestra music] 503 00:38:19,711 --> 00:38:21,575 Come on, boys! It'’s just ahead! 504 00:38:27,650 --> 00:38:29,548 [music continues] 505 00:38:55,505 --> 00:38:57,542 [soldiers cheering] 506 00:39:02,926 --> 00:39:04,963 [male #1] '’Welcome to California, boys.'’ 507 00:39:05,032 --> 00:39:06,965 [cheering] 508 00:39:07,034 --> 00:39:08,138 Captain Fremont. 509 00:39:08,207 --> 00:39:10,175 This here, is Captain John Sutter. 510 00:39:10,244 --> 00:39:13,592 - Pleasure, sir. - So many men, Captain? 511 00:39:13,661 --> 00:39:16,940 I had word of your approach weeks ago, but I had no idea. 512 00:39:17,009 --> 00:39:21,359 It'’s a large party for all the scientific work we'’re doing. 513 00:39:21,428 --> 00:39:24,327 At any rate, you'’re here now and you are entirely welcome. 514 00:39:24,396 --> 00:39:27,779 In fact, I prepared a sumptuous feast for your arrival. 515 00:39:27,848 --> 00:39:30,644 Come, let me show you what I'’ve got here in California. 516 00:39:30,713 --> 00:39:33,440 [instrumental music] 517 00:39:41,965 --> 00:39:43,898 [cheering] 518 00:39:52,976 --> 00:39:56,739 No fish, sir. I want some of that beef stew kicking, alright? 519 00:39:56,808 --> 00:39:58,913 Ha ha ha, that'’s what I want. 520 00:39:58,982 --> 00:40:01,847 Give me a big chunk of that stuff there. 521 00:40:05,299 --> 00:40:07,232 [laughing] 522 00:40:08,785 --> 00:40:10,718 What are you doing? 523 00:40:10,787 --> 00:40:12,720 I didn'’t know you were in California! 524 00:40:12,789 --> 00:40:14,860 I'’ve been out here, two or three years! 525 00:40:14,929 --> 00:40:17,069 Hey, I want you to meet Captain Fremont. 526 00:40:17,138 --> 00:40:19,106 - "The" Fremont? - Cap'’n! 527 00:40:19,175 --> 00:40:21,660 This is Big Fallon, I was talking to you about. 528 00:40:21,729 --> 00:40:22,834 We trapped beavers together. 529 00:40:22,903 --> 00:40:25,146 - How do you do? - How do you do, sir? 530 00:40:25,215 --> 00:40:27,701 Heard a lot about you. Some of it'’s even good. 531 00:40:27,770 --> 00:40:29,703 [laughing] 532 00:40:29,772 --> 00:40:32,015 I just telling the Captain how there don'’t seem 533 00:40:32,084 --> 00:40:34,017 to be nobody in charge here. 534 00:40:34,086 --> 00:40:36,779 The Mexicans don'’t pay the place no mind and them Californians 535 00:40:36,848 --> 00:40:38,988 don'’t like the Mexicans from sour apples. 536 00:40:39,057 --> 00:40:41,439 Huh, well, Mexicans or Californio'’s. 537 00:40:41,508 --> 00:40:44,269 As far as I'’m concerned, there ain'’t no difference between '’em. 538 00:40:44,338 --> 00:40:46,823 Yeah but don'’t let no Californian hear you say that. 539 00:40:46,892 --> 00:40:49,170 When I got here, the Californio'’s up and threw 540 00:40:49,239 --> 00:40:50,896 '’the Mexicans out.'’ 541 00:40:50,965 --> 00:40:52,898 [Fallon] '’Right on their butts, too!'’ 542 00:40:52,967 --> 00:40:55,936 [male 5] '’I thought, well, we'’re gonna have a full scale revolution.'’ 543 00:40:56,005 --> 00:40:57,938 [Fallon] '’Yeah, fat chance of that.'’ 544 00:40:58,007 --> 00:41:00,665 They'’s kissin'’ cousins, that'’s what they is. 545 00:41:00,734 --> 00:41:01,976 No. 546 00:41:02,045 --> 00:41:03,909 No, there'’s still ain'’t no love lost. 547 00:41:03,978 --> 00:41:08,086 Especially since the Mexicans sent up that new governor. 548 00:41:08,155 --> 00:41:10,088 '’And his army, too.'’ 549 00:41:10,157 --> 00:41:12,090 '’The government'’s trouble.'’ 550 00:41:12,159 --> 00:41:15,645 The Governor ain'’t got no money to pay him, so they got to rob 551 00:41:15,714 --> 00:41:17,682 to eat, that'’s bad enough. 552 00:41:17,751 --> 00:41:20,961 It wouldn'’t surprise me none if them Californio'’s up and threw 553 00:41:21,030 --> 00:41:23,135 the Mexicans out all over again. 554 00:41:24,689 --> 00:41:28,624 '’Unless, of course..'’ 555 00:41:28,693 --> 00:41:31,592 ...somebody else was to do it for '’em. 556 00:41:37,218 --> 00:41:41,257 Captain, uh...you bein'’ a army officer and all.. 557 00:41:42,707 --> 00:41:47,643 Well, considering all this talk about war over Texas. 558 00:41:47,712 --> 00:41:49,955 I don'’t suppose that you pulled up here 559 00:41:50,024 --> 00:41:51,923 to throw them Mexicans out, did you? 560 00:41:51,992 --> 00:41:53,959 What? 561 00:41:54,028 --> 00:41:56,997 No, no, where did you get an idea like that? 562 00:41:57,066 --> 00:42:00,000 Then, uh, that ain'’t why you'’re here. 563 00:42:00,069 --> 00:42:02,071 No, sir. 564 00:42:02,140 --> 00:42:04,936 It is not. 565 00:42:05,005 --> 00:42:06,972 Well, I.. 566 00:42:07,041 --> 00:42:09,561 ...I don'’t suppose any of us got a crystal ball 567 00:42:09,630 --> 00:42:11,529 we can gauge in, do we? 568 00:42:15,878 --> 00:42:19,606 Come on, Zeke. Let'’s go get a little shot of wine. 569 00:42:21,815 --> 00:42:24,714 Okay, Big. Zeke, I'’ll catch you both later. 570 00:42:29,754 --> 00:42:32,239 Well, why in the darn hell are we here, Cap? 571 00:42:32,308 --> 00:42:34,413 Hey, Kit. 572 00:42:34,482 --> 00:42:37,382 You know, I always wanted to see California. 573 00:42:41,213 --> 00:42:42,663 Wind up. 574 00:42:42,732 --> 00:42:44,976 Slowly, does it. 575 00:42:45,045 --> 00:42:46,115 There you are. 576 00:42:46,184 --> 00:42:48,082 It'’s kinda slippery, from the snow. 577 00:42:48,151 --> 00:42:50,084 Here we go. 578 00:42:56,953 --> 00:42:59,473 Because they don'’t like our expansion. 579 00:42:59,542 --> 00:43:03,166 British can see we intend to be dominant on this continent.. 580 00:43:03,235 --> 00:43:05,203 Lily.. 581 00:43:05,272 --> 00:43:07,619 ...see that man with tall black hat? 582 00:43:07,688 --> 00:43:09,621 '’He'’s your grandfather.'’ 583 00:43:09,690 --> 00:43:11,623 They'’re not having it, thank you. 584 00:43:11,692 --> 00:43:14,039 They have no legitimate interest in Oregon.. 585 00:43:17,249 --> 00:43:19,976 It was the 49th parallel. The settlers there 586 00:43:20,045 --> 00:43:21,978 '’are tilting the territory towards us, anyway.'’ 587 00:43:22,047 --> 00:43:26,155 What the British don'’t understand, is that we have.. 588 00:43:26,224 --> 00:43:28,398 Damn you. 589 00:43:28,467 --> 00:43:30,400 Come on. 590 00:43:30,469 --> 00:43:34,163 Lily, let'’s go home, come on. 591 00:43:34,232 --> 00:43:37,131 [instrumental music] 592 00:43:41,342 --> 00:43:44,863 I am happy, you accepted my invitation, Captain Fremont. 593 00:43:44,932 --> 00:43:46,969 It'’s a pleasure to meet you, General Castro. 594 00:43:47,038 --> 00:43:49,903 - '’Are you enjoying California?'’ - Oh, very much, sir. 595 00:43:49,972 --> 00:43:52,526 - Please sit down. - Thank you. 596 00:43:53,941 --> 00:43:56,461 You understand, do you, Captain Fremont? 597 00:43:56,530 --> 00:43:58,912 That I take no orders from Mexico city. 598 00:43:58,981 --> 00:44:00,776 I am a Californian. 599 00:44:00,845 --> 00:44:04,158 Neither do I take orders from Governor Sanchose. 600 00:44:05,643 --> 00:44:07,575 California, the North is the North 601 00:44:07,645 --> 00:44:10,199 and the South is the South. 602 00:44:10,268 --> 00:44:14,410 In fact, I disapprove of most things the governor does. 603 00:44:16,861 --> 00:44:18,794 I understand the governor has been informed 604 00:44:18,863 --> 00:44:20,796 of your presence in California. 605 00:44:20,865 --> 00:44:22,798 Yes, sir, he has. 606 00:44:22,867 --> 00:44:25,007 With how many men? 607 00:44:25,076 --> 00:44:27,837 - Sixty, sir. - Yes, sixty. 608 00:44:29,252 --> 00:44:31,979 We Californians are well aware of the decidability 609 00:44:32,048 --> 00:44:33,981 of our rich province, Captain. 610 00:44:34,050 --> 00:44:38,434 And frankly we find the sight of armed foreigners offensive. 611 00:44:40,091 --> 00:44:42,334 '’You and your men would be permitted to stay'’ 612 00:44:42,403 --> 00:44:44,923 '’in California through the winter.'’ 613 00:44:44,992 --> 00:44:48,064 I could not hope to impose up on you the harshness 614 00:44:48,133 --> 00:44:50,480 of the Sierra Nevada at such a time. 615 00:44:50,549 --> 00:44:53,829 But you will stay only in unsettled areas. 616 00:44:53,898 --> 00:44:55,658 '’I order to you to withdraw immediately'’ 617 00:44:55,727 --> 00:44:57,833 '’to the far interior.'’ 618 00:44:57,902 --> 00:45:02,492 Go into the San Joaquin Valley, beyond all settlements. 619 00:45:02,561 --> 00:45:05,979 The hunting there should please you men. 620 00:45:06,048 --> 00:45:09,016 I understand they are as wild as Indians. 621 00:45:09,085 --> 00:45:11,639 Not all that wild, SenorGeneral. 622 00:45:13,020 --> 00:45:16,023 I believe you understand my point, Captain. 623 00:45:17,404 --> 00:45:19,717 '’Withdraw immediately to the interior.'’ 624 00:45:19,786 --> 00:45:23,444 Avoid the coast and all settled areas. 625 00:45:23,513 --> 00:45:27,414 Permit me to warn you, the consequences of disobedience 626 00:45:27,483 --> 00:45:28,760 would be most serious. 627 00:45:30,900 --> 00:45:33,109 [speaking in foreign language] 628 00:45:33,178 --> 00:45:34,939 [speaking in foreign language] 629 00:45:42,015 --> 00:45:44,569 [instrumental music] 630 00:45:54,096 --> 00:45:56,339 I reckon, women notice, Captain. 631 00:45:56,408 --> 00:45:57,996 Looks that way, Kit. 632 00:46:03,277 --> 00:46:05,072 [music continues] 633 00:46:31,685 --> 00:46:33,687 Captain Fremont. 634 00:46:33,756 --> 00:46:34,861 Yes, Lieutenant. 635 00:46:34,930 --> 00:46:37,795 I have been sent by General Castro. 636 00:46:37,864 --> 00:46:40,280 It has been brought to the General'’s attention 637 00:46:40,349 --> 00:46:42,972 that for ten days now, you have been riding 638 00:46:43,041 --> 00:46:45,803 '’along the coast, stopping wherever you please.'’ 639 00:46:45,872 --> 00:46:48,736 In direct defiance of the General'’s orders. 640 00:46:48,806 --> 00:46:51,394 I'’m to inform you that the General wishes you 641 00:46:51,463 --> 00:46:54,397 to depart California, immediately. 642 00:46:54,466 --> 00:46:58,574 '’If you do not, you will be expelled by force.'’ 643 00:46:58,643 --> 00:47:02,543 This is the official expulsion order. 644 00:47:02,612 --> 00:47:04,511 '’You are extremely lucky.'’ 645 00:47:04,580 --> 00:47:07,721 He does not advise me to hang you on the spot. 646 00:47:13,278 --> 00:47:14,797 [Fremont] '’Well, well, well.'’ 647 00:47:17,489 --> 00:47:20,251 Here'’s my answer to General Castro. 648 00:47:21,839 --> 00:47:24,427 I find your manners and his order unacceptable. 649 00:47:24,496 --> 00:47:26,740 I'’m an officer of the United States. 650 00:47:26,809 --> 00:47:28,915 My men and I entered California peacefully. 651 00:47:28,984 --> 00:47:30,468 We'’ve committed no offense. 652 00:47:30,537 --> 00:47:33,574 '’We refuse to be singled out for arbitrary treatment.'’ 653 00:47:33,643 --> 00:47:35,714 Tell General Castro we'’ll go wherever we please 654 00:47:35,783 --> 00:47:37,716 and stay as long as we like. 655 00:47:39,235 --> 00:47:40,719 And now you go. 656 00:47:40,788 --> 00:47:43,067 Before you find yourself in real trouble. 657 00:47:50,798 --> 00:47:53,042 You will be punished for this. 658 00:47:53,111 --> 00:47:54,802 [horse neighing] 659 00:48:06,193 --> 00:48:09,576 So that toad-eatin'’ little parley vousgonna punish us eh? 660 00:48:09,645 --> 00:48:11,819 That'’s what he said. 661 00:48:11,889 --> 00:48:13,649 Any you men trembling at the idea? 662 00:48:13,718 --> 00:48:15,927 Wouldn'’t surprise me if the thought of looking down 663 00:48:15,996 --> 00:48:18,205 60 rifles barrels might coo him of a bit. 664 00:48:18,274 --> 00:48:19,275 Maybe. 665 00:48:19,344 --> 00:48:21,450 I'’m not certain, I like this. 666 00:48:21,519 --> 00:48:24,556 Well, just in case they decide to try us. 667 00:48:24,625 --> 00:48:25,903 Let'’s get ready for them. 668 00:48:25,972 --> 00:48:27,835 Right, men, let'’s ten-hut. 669 00:48:32,944 --> 00:48:33,911 Hear it? 670 00:48:36,258 --> 00:48:37,811 That'’s it. 671 00:48:37,880 --> 00:48:39,123 That'’s a Sagundai. 672 00:48:47,786 --> 00:48:49,374 What did you see, Sagundai? 673 00:48:49,443 --> 00:48:50,548 March men. 674 00:48:50,617 --> 00:48:52,757 - Ready to ride? - Ready, yes, coming. 675 00:48:53,447 --> 00:48:55,380 [intense music] 676 00:48:59,522 --> 00:49:01,628 [music continues] 677 00:49:18,886 --> 00:49:20,958 [music continues] 678 00:49:23,512 --> 00:49:26,135 I'’m surprised they didn'’t hit at daylight, Captain. 679 00:49:28,862 --> 00:49:31,244 You know something, Kit. 680 00:49:31,313 --> 00:49:33,798 War with Mexico could start right here 681 00:49:33,867 --> 00:49:35,834 in the next ten minutes. 682 00:49:37,595 --> 00:49:40,425 It'’s a good day, they'’re coming. 683 00:49:41,150 --> 00:49:43,049 [music continues] 684 00:49:48,640 --> 00:49:51,574 [music continues] 685 00:49:57,408 --> 00:50:00,238 [speaking foreign language] 686 00:50:14,873 --> 00:50:16,703 Halt. 687 00:50:16,772 --> 00:50:18,808 They were likely to smell something. 688 00:50:24,124 --> 00:50:26,333 [speaking foreign language] 689 00:50:28,784 --> 00:50:30,786 They have a little parley vous down there. 690 00:50:30,855 --> 00:50:32,684 [speaking foreign language] 691 00:50:38,552 --> 00:50:41,659 They'’re coming on but they still don'’t like it. 692 00:50:45,628 --> 00:50:47,941 Wait till they get to that shelf. 693 00:50:48,010 --> 00:50:49,356 One is on top. 694 00:50:49,425 --> 00:50:50,875 Open fire. 695 00:50:52,566 --> 00:50:54,465 [music continues] 696 00:51:05,545 --> 00:51:07,650 Any moment, right now. 697 00:51:07,719 --> 00:51:10,412 [speaking in foreign language] 698 00:51:10,481 --> 00:51:12,207 Can you be sure of your shot? 699 00:51:12,276 --> 00:51:14,761 Which eye do you want, the left or the right? 700 00:51:17,384 --> 00:51:19,593 [speaking in foreign language] 701 00:51:21,561 --> 00:51:23,459 [music continues] 702 00:51:32,503 --> 00:51:33,745 [continues speaking Spanish] 703 00:51:33,814 --> 00:51:36,990 - I'’ll be damned. - They lost their nerve. 704 00:51:39,924 --> 00:51:41,788 They'’ll never know how close they come 705 00:51:41,857 --> 00:51:43,445 to pushing up sud. 706 00:51:45,516 --> 00:51:46,931 [speaking foreign language] 707 00:51:55,664 --> 00:51:58,529 So it won'’t start here, after all. 708 00:51:58,598 --> 00:52:00,600 You sound like you plumed this morning, Captain. 709 00:52:00,669 --> 00:52:01,670 Do I have? 710 00:52:01,739 --> 00:52:03,568 [Kit] '’Yes, sir.'’ 711 00:52:03,637 --> 00:52:05,225 Maybe, I am. 712 00:52:06,571 --> 00:52:08,021 Maybe, I am. 713 00:52:11,024 --> 00:52:13,130 [melancholic music] 714 00:52:42,331 --> 00:52:44,022 [music continues] 715 00:52:48,061 --> 00:52:49,787 [knocking on door] 716 00:52:57,035 --> 00:52:58,727 [Dodson] Miss Jessie. 717 00:52:58,796 --> 00:53:01,385 Come in, ma'’am, please come in. 718 00:53:08,461 --> 00:53:11,843 My! You look fine. 719 00:53:11,912 --> 00:53:13,914 Is my father here, Dodson. 720 00:53:13,983 --> 00:53:17,953 Ah, yes, ma'’am, he'’s upstairs in the study. 721 00:53:18,022 --> 00:53:20,818 Would you tell him that his daughter Jessie is here. 722 00:53:20,887 --> 00:53:23,855 Oh, yes ma'’am, I'’d be happy to do that. 723 00:53:24,925 --> 00:53:27,652 [music continues] 724 00:53:53,022 --> 00:53:55,266 [music continues] 725 00:54:20,774 --> 00:54:22,431 Miss Jessie. 726 00:54:24,226 --> 00:54:26,124 The Senator says.. 727 00:54:28,644 --> 00:54:30,922 He says, he.. 728 00:54:32,786 --> 00:54:36,376 He has no daughter named Jessie. 729 00:54:36,445 --> 00:54:38,205 '’I'’m sorry.'’ 730 00:54:39,345 --> 00:54:42,002 Miss Jessie, I'’m so sorry. 731 00:54:44,971 --> 00:54:47,284 That'’s alright, Dodson. 732 00:54:54,360 --> 00:54:55,568 Thank you. 733 00:54:57,570 --> 00:55:00,297 [music continues] 734 00:55:00,366 --> 00:55:01,919 Thank you. 735 00:55:10,962 --> 00:55:12,999 [music continues] 736 00:55:33,191 --> 00:55:35,780 Get off that horse. Hold it right there. 737 00:55:35,849 --> 00:55:38,024 Come on, move it. 738 00:55:39,301 --> 00:55:41,510 Move it, get in. 739 00:55:41,579 --> 00:55:42,822 Captain Fremont. 740 00:55:42,891 --> 00:55:44,651 Who are you? What do you want? 741 00:55:44,720 --> 00:55:47,930 Lt. Archibald Gillespie, United States Marine Corp. 742 00:55:49,829 --> 00:55:52,556 Believe me, I'’m glad to see you, sir. 743 00:55:52,625 --> 00:55:54,351 This is Indian country, Lieutenant. 744 00:55:54,420 --> 00:55:56,767 You'’re lucky, you didn'’t get shot on sight. 745 00:55:57,423 --> 00:55:59,045 I'’m sorry. 746 00:55:59,114 --> 00:56:03,014 I'’m riding over Oregon for the past week tryin'’ to find you. 747 00:56:03,083 --> 00:56:04,050 Why? 748 00:56:06,397 --> 00:56:09,849 Excuse me, sir, I haven'’t eaten, in two days. 749 00:56:09,918 --> 00:56:12,127 Smell of that food is driving me half insane. 750 00:56:12,196 --> 00:56:14,336 Help yourself. 751 00:56:14,405 --> 00:56:16,718 Marty, pour some coffee for the Lieutenant. 752 00:56:16,787 --> 00:56:18,202 Maybe some stew. 753 00:56:18,271 --> 00:56:19,272 [Marty] '’Yes, sir.'’ 754 00:56:19,341 --> 00:56:20,894 Thank you. 755 00:56:23,241 --> 00:56:25,623 Why did you leave California, may I ask? 756 00:56:25,692 --> 00:56:27,556 You can ask. 757 00:56:27,625 --> 00:56:30,801 Make a good map of the country along the base of Cascades. 758 00:56:30,870 --> 00:56:33,079 That'’s why we are here in the West, Lieutenant. 759 00:56:33,148 --> 00:56:34,667 Scientific expedition. 760 00:56:35,840 --> 00:56:37,359 Why are you here? 761 00:56:38,429 --> 00:56:40,051 Sir, President Polka instructed me. 762 00:56:40,120 --> 00:56:41,363 President sent you? 763 00:56:41,432 --> 00:56:43,400 - '’Yes, sir.'’ - '’Why?'’ 764 00:56:45,194 --> 00:56:47,162 Could we discuss this privately? 765 00:56:47,231 --> 00:56:49,164 This is Kit Carson, you can say anything 766 00:56:49,233 --> 00:56:50,717 in front of him to me. 767 00:56:50,786 --> 00:56:51,718 Marty. 768 00:56:53,617 --> 00:56:55,101 Stew is on the table, Captain. 769 00:56:57,862 --> 00:57:01,107 He instructed me to tell you two things. 770 00:57:01,176 --> 00:57:04,766 One he intends to have California. 771 00:57:04,835 --> 00:57:08,114 And two, he'’s counting on your continued presence there. 772 00:57:08,183 --> 00:57:09,218 Why? 773 00:57:10,806 --> 00:57:14,016 We'’re languishing California for five full months. 774 00:57:14,085 --> 00:57:16,363 None of the conditions he expected arose. 775 00:57:16,433 --> 00:57:18,676 What'’s to be gained by going back there now? 776 00:57:18,745 --> 00:57:20,816 He wants you in California, you'’re needed there. 777 00:57:20,885 --> 00:57:23,474 Why, sit around with my hands tied 778 00:57:23,543 --> 00:57:25,131 while he negotiates his purchase? 779 00:57:26,995 --> 00:57:30,032 The negotiations have failed. 780 00:57:30,101 --> 00:57:32,587 Zachary Tailor'’s already got his troops on the Rio Grand 781 00:57:32,656 --> 00:57:33,933 if the Mexicans attack us.. 782 00:57:34,002 --> 00:57:36,936 Which they will. We'’re at war. 783 00:57:37,005 --> 00:57:39,145 You have written orders for me? 784 00:57:39,214 --> 00:57:40,353 No, sir. 785 00:57:40,422 --> 00:57:42,907 What do I have to do to get written orders? 786 00:57:42,976 --> 00:57:45,323 Verbal orders, isn'’t it? 787 00:57:45,392 --> 00:57:48,395 - Specific orders, no sir. - What orders do you have? 788 00:57:48,465 --> 00:57:51,088 He wants you in California. 789 00:57:51,157 --> 00:57:52,469 That'’s it. 790 00:57:54,332 --> 00:57:58,026 Excuse me, Captain. I'’m exhausted. 791 00:57:58,095 --> 00:58:00,304 Would it be alright, if I got some sleep 792 00:58:00,373 --> 00:58:01,788 and discuss this tomorrow? 793 00:58:01,857 --> 00:58:04,377 - Yes, fine. - Alright, goodnight then. 794 00:58:04,446 --> 00:58:05,723 Nice to have met you. 795 00:58:05,792 --> 00:58:06,828 [male #5] '’Indians attack!'’ 796 00:58:06,897 --> 00:58:08,346 [Indians howling] 797 00:58:09,762 --> 00:58:12,143 [shot gun firing] 798 00:58:14,145 --> 00:58:16,562 [firing continues] 799 00:58:29,195 --> 00:58:31,991 [people screaming] 800 00:58:41,690 --> 00:58:43,589 [soldiers clamoring] 801 00:59:00,467 --> 00:59:02,746 [howling] 802 00:59:02,815 --> 00:59:04,471 [screaming and howling] 803 00:59:09,304 --> 00:59:11,237 [clamoring continues] 804 00:59:16,000 --> 00:59:18,382 They'’re gone Captain. 805 00:59:18,451 --> 00:59:19,901 Who'’s hit? 806 00:59:25,562 --> 00:59:27,391 Who'’s hurt? 807 00:59:28,219 --> 00:59:29,427 Godey. 808 00:59:29,496 --> 00:59:31,568 I'’m alright, Captain. 809 00:59:34,122 --> 00:59:35,606 [weeping] 810 00:59:40,162 --> 00:59:42,579 [weeping] Oh, Louis, Louis. 811 00:59:43,821 --> 00:59:46,410 Please wake up, Louis. 812 00:59:46,479 --> 00:59:49,896 Please wake up, it'’s me Marty. 813 00:59:51,484 --> 00:59:52,761 Marty. 814 00:59:53,900 --> 00:59:55,419 He'’s gone. 815 01:00:18,856 --> 01:00:20,064 He'’s gone. 816 01:00:21,134 --> 01:00:23,447 '’He'’s gone, let'’s..'’ 817 01:00:26,346 --> 01:00:28,107 [dramatic music] 818 01:00:52,649 --> 01:00:54,098 [all shouting] 819 01:01:05,938 --> 01:01:07,146 [shouting continues] 820 01:01:07,215 --> 01:01:08,699 [gunshots] 821 01:01:17,052 --> 01:01:18,916 [gunshot] 822 01:01:51,017 --> 01:01:52,225 [gunshot] 823 01:02:36,373 --> 01:02:37,684 Marti. 824 01:02:37,754 --> 01:02:39,756 '’It'’s enough.'’ 825 01:02:40,480 --> 01:02:42,620 It'’s done. 826 01:02:42,689 --> 01:02:45,382 '’Now take hold of yourself.'’ 827 01:02:45,451 --> 01:02:46,590 '’It'’s done.'’ 828 01:02:50,490 --> 01:02:53,459 Ah, so many trails. 829 01:02:55,254 --> 01:02:56,600 Oh, my God. 830 01:02:56,669 --> 01:02:58,705 So many trails. 831 01:02:58,775 --> 01:03:00,121 [crying] 832 01:03:20,866 --> 01:03:22,522 [dramatic music] 833 01:03:26,906 --> 01:03:30,151 My point, Mr. President, this war with Mexico 834 01:03:30,220 --> 01:03:32,601 was declared on the 12th of May. 835 01:03:32,670 --> 01:03:33,810 Yeah, yeah. 836 01:03:33,879 --> 01:03:36,088 This is only the second week of June. 837 01:03:36,157 --> 01:03:38,780 It would be naive of us to believe 838 01:03:38,849 --> 01:03:42,819 that the Mexicans are now ready to listen to reason 839 01:03:42,888 --> 01:03:44,130 as you'’d put it. 840 01:03:45,649 --> 01:03:49,170 They'’ve invited Santa Anna, back from exile 841 01:03:49,239 --> 01:03:51,966 and asked him to take command. 842 01:03:52,035 --> 01:03:56,936 No matter how disastrous the war news is, no one in Mexico 843 01:03:57,005 --> 01:04:00,595 doubts for a moment, that their hero of Tampico 844 01:04:00,664 --> 01:04:03,115 will produce another miracle. 845 01:04:03,184 --> 01:04:06,290 And does my Secretary of State believe in miracles as well? 846 01:04:06,359 --> 01:04:08,845 Why, no, sir, I was merely-- 847 01:04:08,914 --> 01:04:10,916 [male #7] '’Tell me, Mr. Buchanan what happens'’ 848 01:04:10,985 --> 01:04:13,332 '’when Santa Anna doesn'’t have his miracle.'’ 849 01:04:13,401 --> 01:04:15,299 What happens when all of Mexico 850 01:04:15,368 --> 01:04:16,818 is under General Taylor'’s command. 851 01:04:16,887 --> 01:04:18,199 What then? 852 01:04:18,268 --> 01:04:20,063 Darling. 853 01:04:20,132 --> 01:04:21,409 Please. 854 01:04:21,478 --> 01:04:23,066 I'’m sorry. 855 01:04:23,135 --> 01:04:25,413 It'’s all so tedious, this war. 856 01:04:26,138 --> 01:04:27,277 '’Yeah.'’ 857 01:04:29,244 --> 01:04:31,384 [indistinct chatter] 858 01:04:32,903 --> 01:04:35,561 What have you heard from your path finder? 859 01:04:35,630 --> 01:04:37,425 Not very much. 860 01:04:37,494 --> 01:04:39,841 You probably know more about him than I do. 861 01:04:39,910 --> 01:04:42,361 Oh, I'’ve lost in touch, almost completely. 862 01:04:42,430 --> 01:04:45,157 I'’m out for London next month, didn'’t you know? 863 01:04:45,226 --> 01:04:47,953 But as for California, I'’d say it'’s a fait accompli. 864 01:04:48,022 --> 01:04:50,817 I wish he orders Commodore Sloat to seize the ports. 865 01:04:50,887 --> 01:04:53,096 Then Lord knows how many months it will take 866 01:04:53,165 --> 01:04:54,649 for orders to reach him. 867 01:04:54,718 --> 01:04:57,341 And General Kearney will invade California 868 01:04:57,410 --> 01:04:59,378 as soon as he has subdued New Mexico 869 01:04:59,447 --> 01:05:01,898 which shouldn'’t take long. 870 01:05:01,967 --> 01:05:03,416 And Charles? 871 01:05:03,485 --> 01:05:05,039 What of him? 872 01:05:05,108 --> 01:05:07,144 What of him? 873 01:05:07,213 --> 01:05:10,907 Oh, I'’m sure he doesn'’t even know we'’re at war. 874 01:05:10,976 --> 01:05:13,564 In fact, does anyone in California know that 875 01:05:13,633 --> 01:05:16,982 Gen. Taylor has driven Mexicans across the Real Grand? 876 01:05:17,051 --> 01:05:20,571 I'’m sure the news will reach California in good time. 877 01:05:20,640 --> 01:05:23,264 And I'’m sure Charles will make a valuable contribution. 878 01:05:24,713 --> 01:05:26,646 Then you plan to keep him there. 879 01:05:26,715 --> 01:05:30,719 For this valuable contribution, you want to call him? 880 01:05:30,788 --> 01:05:33,136 But call him? I? 881 01:05:33,205 --> 01:05:36,691 Yes. You sent him there. 882 01:05:36,760 --> 01:05:40,005 I sent him home, my dear lady. 883 01:05:40,074 --> 01:05:44,664 He was going there already. I-I may have encouraged him. 884 01:05:44,733 --> 01:05:47,909 Mrs. Fremont, your husband is a national hero 885 01:05:47,978 --> 01:05:50,256 and a world renowned explorer. 886 01:05:50,325 --> 01:05:52,051 If he wants to blaze a trail 887 01:05:52,120 --> 01:05:54,122 he hardly needs encouragement from me. 888 01:05:54,191 --> 01:05:57,954 No...you sent him there. 889 01:06:00,301 --> 01:06:02,303 Please, remember where you-where you are. 890 01:06:02,372 --> 01:06:03,580 Look at me. 891 01:06:06,307 --> 01:06:09,068 You sent him here to bring California in. 892 01:06:09,137 --> 01:06:10,794 To make sure we got it. 893 01:06:10,863 --> 01:06:12,692 You said, you spoke for the President. 894 01:06:13,693 --> 01:06:16,213 I want you to admit that. 895 01:06:16,282 --> 01:06:18,975 Oh, my dear romantic lady. 896 01:06:20,873 --> 01:06:22,702 Admit it. Damn you! 897 01:06:22,771 --> 01:06:28,122 If it'’s any comfort to you. The situation has not changed. 898 01:06:30,917 --> 01:06:32,781 Don'’t be rash, my dear. 899 01:06:35,681 --> 01:06:37,648 [male #6] '’No, I don'’t believe so..'’ 900 01:06:41,721 --> 01:06:45,173 Now you sure that you...put down her? 901 01:06:45,242 --> 01:06:47,934 That she took a full dozen horses. 902 01:06:48,004 --> 01:06:49,384 All is in notice, senor. 903 01:06:50,661 --> 01:06:53,043 General Castro thanks you for your co-operation. 904 01:06:55,701 --> 01:06:59,636 By the way, how long you figure it'’s gonna be before I get paid? 905 01:06:59,705 --> 01:07:02,466 You know, the last time I set out for mount, sir-- 906 01:07:02,535 --> 01:07:04,434 Oh, senor.. 907 01:07:04,503 --> 01:07:07,368 You will see your horses again, soon. 908 01:07:07,437 --> 01:07:09,370 With a lance on every saddle. 909 01:07:11,751 --> 01:07:13,753 We'’re going to drive you foreigners.. 910 01:07:13,822 --> 01:07:15,755 ...over the Sierra, senor. 911 01:07:15,824 --> 01:07:17,723 I mean, to the desert. 912 01:07:17,792 --> 01:07:18,965 Hasta la vista. 913 01:07:20,001 --> 01:07:22,141 [speaking in Spanish] 914 01:07:24,385 --> 01:07:25,524 [indistinct chatter] 915 01:07:29,493 --> 01:07:31,012 [yelling] 916 01:07:37,260 --> 01:07:38,675 [yelling continues] 917 01:07:47,235 --> 01:07:51,791 So, they'’re gonna ride you down with your own horses, are they? 918 01:07:51,860 --> 01:07:53,897 Sorta adds insult to injury, doesn'’t it? 919 01:07:55,347 --> 01:07:57,211 Yes, sir. I guess it does. 920 01:07:57,280 --> 01:07:59,558 What do you intend to do about it? 921 01:07:59,627 --> 01:08:01,836 Well, we kinda thought maybe you'’d.. 922 01:08:01,905 --> 01:08:04,735 Me? They'’re your horses, aren'’t they? 923 01:08:04,804 --> 01:08:06,185 Well, yes sir, but uh.. 924 01:08:06,254 --> 01:08:09,119 They really done nothin'’ to us yet, except threaten. 925 01:08:09,188 --> 01:08:12,191 You let a man stand in your own yard and threaten you? 926 01:08:12,260 --> 01:08:14,745 No, sir. I'’m telling to put up or shut up. 927 01:08:14,814 --> 01:08:17,507 But Castro'’s men have threatened to throw you out of California. 928 01:08:17,576 --> 01:08:19,095 - Yes, sir, but.. - So, tell me.. 929 01:08:19,164 --> 01:08:20,993 If you got all the settlers'’ together.. 930 01:08:21,062 --> 01:08:23,064 How many men you think you could muster? 931 01:08:23,133 --> 01:08:25,411 What do you think? Seven? Maybe 800? 932 01:08:25,480 --> 01:08:27,068 About. 933 01:08:27,137 --> 01:08:31,314 Tell you what I'’d if I were in your situation which I'’m not. 934 01:08:31,383 --> 01:08:34,834 I'’d go take my horses away from that pip-squeak. 935 01:08:34,903 --> 01:08:38,148 And I'’d tell him to inform Castro to stay out of the valley 936 01:08:38,217 --> 01:08:40,219 if he didn'’t want his tail burnt. 937 01:08:43,533 --> 01:08:45,983 Well, what do you think, Zeke? 938 01:08:46,052 --> 01:08:48,469 Let'’s go and get our horses back. 939 01:08:48,538 --> 01:08:50,850 Ha ha! I'’m right behind you. 940 01:08:52,611 --> 01:08:53,922 [intense music] 941 01:08:56,580 --> 01:08:59,204 Well, sir. We done us a job yesterday. 942 01:08:59,273 --> 01:09:01,551 Yes, sir. We told them this is our valley. 943 01:09:01,620 --> 01:09:03,380 No man'’s gonna run us outta here. 944 01:09:03,449 --> 01:09:06,280 Have you lost your minds? Taking property by force? 945 01:09:06,349 --> 01:09:08,868 - Interfere-- - Whoa! That was our property. 946 01:09:08,937 --> 01:09:10,284 And you, sir.. 947 01:09:10,353 --> 01:09:12,113 How dare you come here to California 948 01:09:12,182 --> 01:09:14,909 as a guest and encourage men to cover horse theft? 949 01:09:14,978 --> 01:09:16,462 I'’ll have no part of it. 950 01:09:16,531 --> 01:09:18,499 I'’m sure they'’ll be back in company'’s strength 951 01:09:18,568 --> 01:09:20,017 to hang the lot of you. 952 01:09:20,086 --> 01:09:21,847 Good day, sir. 953 01:09:21,916 --> 01:09:24,884 - Nice job, Bigg. - Ha ha. That it was, Kit. 954 01:09:24,953 --> 01:09:26,231 Ha ha ha.. 955 01:09:26,300 --> 01:09:29,234 Well, boys...what now? 956 01:09:30,338 --> 01:09:32,616 Oh, wait and see what they do, I reckon. 957 01:09:32,685 --> 01:09:34,411 You wanna be hanged for horse thieves? 958 01:09:34,480 --> 01:09:36,448 Now, wait a minute. We ain'’t horse thieves 959 01:09:36,517 --> 01:09:37,518 and you know that. 960 01:09:37,587 --> 01:09:38,760 What are you then? 961 01:09:38,829 --> 01:09:41,073 Sutter'’s right, they'’ll be back here with a.. 962 01:09:41,142 --> 01:09:43,386 convener of lancers before you can take a breath. 963 01:09:43,455 --> 01:09:47,010 - What'’d you want us to do? - Don'’t want you to do anything. 964 01:09:47,079 --> 01:09:50,186 But I could point out a few realities. 965 01:09:50,255 --> 01:09:52,636 It'’s only two strong points to Northern California. 966 01:09:52,705 --> 01:09:56,226 Who ever controls Sonoma, Sutter'’s fort.. 967 01:09:56,295 --> 01:09:58,780 Controls everything above Monterey. 968 01:09:58,849 --> 01:10:01,507 Now, Sutter shouldn'’t be too hard to handle. 969 01:10:01,576 --> 01:10:03,854 - But Sonoma.. - We'’ve to take Sonoma. 970 01:10:03,923 --> 01:10:05,166 That'’s what you'’re sayin'’, eh? 971 01:10:05,235 --> 01:10:07,064 I'’m not sayin'’ anything like that. 972 01:10:08,342 --> 01:10:09,481 But without it 973 01:10:09,550 --> 01:10:12,138 you might find yourselves hanging from Oak lamps. 974 01:10:12,208 --> 01:10:14,934 May be we better have us a big rendezvous.Get everybody-- 975 01:10:15,003 --> 01:10:17,213 Sure you do that, you just talk about it 976 01:10:17,282 --> 01:10:20,250 for a week or so until they come and hang you. 977 01:10:20,319 --> 01:10:23,460 On the other hand, you get yourselves.. 978 01:10:23,529 --> 01:10:27,464 thirty-forty men together and take Sonoma. 979 01:10:27,533 --> 01:10:31,157 And the other settlers will about have to join you in vain. 980 01:10:31,227 --> 01:10:33,332 Well, I'’ll recon his house if we can.. 981 01:10:33,401 --> 01:10:35,438 ...get 30 men together alright. 982 01:10:35,507 --> 01:10:37,233 But you figure, it'’s gonna be enough? 983 01:10:37,302 --> 01:10:39,096 If you planned it right. 984 01:10:39,165 --> 01:10:41,858 How would you plan it? If-if you were gonna plan it.. 985 01:10:41,927 --> 01:10:43,963 How would you plan it? 986 01:10:44,032 --> 01:10:46,138 Well, I guess I'’d go in at dawn. 987 01:10:46,207 --> 01:10:48,796 20 men to take the armory and.. 988 01:10:48,865 --> 01:10:50,901 another ten in the square to take prisoners. 989 01:10:50,970 --> 01:10:54,008 You'’re talking revolution, Captain and you know that. 990 01:10:54,077 --> 01:10:56,252 No, sir. I'’m not. You, men are talking it. 991 01:10:58,357 --> 01:11:00,532 You feel like getting your neck stretched, fella? 992 01:11:00,601 --> 01:11:04,052 Ha ha ha...no I don'’t. 993 01:11:04,121 --> 01:11:07,884 Me neither. Let'’s go on to Sonoma. 994 01:11:07,953 --> 01:11:09,817 Thank you, Captain. 995 01:11:09,886 --> 01:11:12,923 - Keep your herd, Kit. - Okay, old hort. 996 01:11:16,720 --> 01:11:19,723 - You was talking revolution. - No, I wouldn'’t. 997 01:11:19,792 --> 01:11:22,692 While you was talking to folks I was talking to some.. 998 01:11:22,761 --> 01:11:24,728 If anything goes wrong and I'’ll get killed. 999 01:11:24,797 --> 01:11:27,283 Let me take 20 other boys we'’ll go with '’em. 1000 01:11:27,352 --> 01:11:28,560 - No, Kit. - And why not? 1001 01:11:28,629 --> 01:11:30,458 Because, I said so. That'’s an order. 1002 01:11:30,527 --> 01:11:32,736 Well. Hell, we'’re in it already. Aren'’t we, Captain? 1003 01:11:32,805 --> 01:11:34,186 No we'’re not. 1004 01:11:34,255 --> 01:11:37,465 Until we'’re at war with Mexico, we'’re not in anything. 1005 01:11:37,534 --> 01:11:39,502 We'’ve been sittin'’ out here with no news.. 1006 01:11:39,571 --> 01:11:42,090 A war could'’ve started a month ago. 1007 01:11:42,159 --> 01:11:44,127 Don'’t you think I know that? 1008 01:11:46,371 --> 01:11:49,028 [people chattering] 1009 01:11:49,097 --> 01:11:52,618 '’I hold you entirely responsible for what happened, Captain.'’ 1010 01:11:52,687 --> 01:11:55,345 '’Thirty three of them marching into Sonoma at dawn..'’ 1011 01:11:55,414 --> 01:11:57,796 '’Seizing an arsenal which contained a 150 muskets. 1012 01:11:57,865 --> 01:12:00,833 '’A 100 weight of powder and several small-field pieces.'’ 1013 01:12:00,902 --> 01:12:02,973 And you insighted them to it, Captain. 1014 01:12:03,042 --> 01:12:04,768 I'’ll assure you Mr. Sutter, any action 1015 01:12:04,837 --> 01:12:06,977 the settler took was entirely their own responsibility-- 1016 01:12:07,046 --> 01:12:09,152 You plotted the whole thing. 1017 01:12:09,221 --> 01:12:12,224 Merrit is far too simple minded to have conceived such a plan 1018 01:12:12,293 --> 01:12:13,639 on his own. 1019 01:12:13,708 --> 01:12:16,711 No, sir. You plotted a revolution. That'’s what you did. 1020 01:12:16,780 --> 01:12:19,265 Captain! Riders comin'’. 1021 01:12:22,130 --> 01:12:23,684 [people chattering] 1022 01:12:24,788 --> 01:12:26,307 [horses galloping] 1023 01:12:35,109 --> 01:12:36,731 - Captain Fremont. - Yes. 1024 01:12:36,800 --> 01:12:39,700 Phew! We'’ve been ridin'’ all night, sir. 1025 01:12:39,769 --> 01:12:43,842 This here'’s, Gen. Valeho. Took turn to down at Sonoma. 1026 01:12:43,911 --> 01:12:46,914 Think Mayor would will like him locked up here at the fort. 1027 01:12:46,983 --> 01:12:48,709 I will not allow under any circumstances-- 1028 01:12:48,778 --> 01:12:52,298 Quiet, Sutter. What'’s their situation now? 1029 01:12:52,368 --> 01:12:55,750 Well, sir. We'’ve got a problem. 1030 01:12:55,819 --> 01:12:57,959 California'’s are attacking in force, sir. 1031 01:12:58,028 --> 01:13:00,514 Ezeik wants to know, can you come right away? 1032 01:13:00,583 --> 01:13:02,136 He says, the Republic of California-- 1033 01:13:02,205 --> 01:13:03,793 - The Republic? - That'’s right. 1034 01:13:03,862 --> 01:13:05,829 That'’s what we were calling it. Yes, sir. 1035 01:13:05,898 --> 01:13:07,624 We got our own flag and everything. 1036 01:13:07,693 --> 01:13:09,454 Pretty thing with the bear on it. 1037 01:13:09,523 --> 01:13:11,732 But, sir. If we don'’t get some help soon.. 1038 01:13:11,801 --> 01:13:14,562 The Republic ain'’t gonna last one minute until adoption dies. 1039 01:13:14,631 --> 01:13:17,116 I knew it. I knew you were responsible for this. 1040 01:13:17,185 --> 01:13:18,911 I welcomed you here. I trusted you! 1041 01:13:18,980 --> 01:13:20,706 We lived peacefully, before you came-- 1042 01:13:20,775 --> 01:13:24,572 Marti...lock up the General and get the men together. 1043 01:13:24,641 --> 01:13:27,506 You will not imprison a Mexican officer in my fort. 1044 01:13:27,575 --> 01:13:29,784 Not your fort, sir. Not any longer. 1045 01:13:29,853 --> 01:13:31,821 You may retain the ownership of the property 1046 01:13:31,890 --> 01:13:34,340 but you will make no moves without my permission. 1047 01:13:34,410 --> 01:13:35,963 - Kit! - Yes, sir. 1048 01:13:36,032 --> 01:13:38,275 - Ride up the American flag. - Yes, sir! 1049 01:13:38,344 --> 01:13:40,692 [Sutter] '’The flag? What do you plan to do?'’ 1050 01:13:40,761 --> 01:13:42,935 [Captain] '’We'’re through sittin'’ on our back sides.'’ 1051 01:13:43,004 --> 01:13:45,593 - That means you'’ll help Merrit? - Help him! 1052 01:13:45,662 --> 01:13:48,354 Hell! we'’re gonna take this thing as far as it'’ll go. 1053 01:13:48,424 --> 01:13:50,218 [crowd cheering] 1054 01:13:54,395 --> 01:13:56,293 [cheering continues] 1055 01:13:59,745 --> 01:14:01,057 [instrumental music] 1056 01:14:03,439 --> 01:14:04,750 [gunshot] 1057 01:14:07,166 --> 01:14:08,996 [male #7] '’Mexican.'’ 1058 01:14:09,065 --> 01:14:10,653 [yelling] 1059 01:14:15,830 --> 01:14:17,280 [gunshot] 1060 01:14:22,458 --> 01:14:23,907 [gunshot] 1061 01:14:29,706 --> 01:14:31,432 [gunshot] 1062 01:14:40,372 --> 01:14:41,925 [gunshot] 1063 01:14:45,342 --> 01:14:47,310 [gunshot] 1064 01:14:50,347 --> 01:14:51,556 Ah.. 1065 01:14:55,318 --> 01:14:56,319 Get down. 1066 01:14:56,388 --> 01:14:57,493 [bomb blast] 1067 01:15:02,049 --> 01:15:03,602 [gunshots] 1068 01:15:09,125 --> 01:15:12,542 - Oh, there'’s a bunch of '’em! - Get back in the church. 1069 01:15:12,611 --> 01:15:15,511 Back to the church, boys! 1070 01:15:23,070 --> 01:15:24,416 [indistinct chatter] 1071 01:15:26,245 --> 01:15:27,523 [gunshot] 1072 01:15:32,907 --> 01:15:34,460 [gunshot] 1073 01:15:39,465 --> 01:15:40,708 Over here! 1074 01:15:44,609 --> 01:15:46,058 [gunshot] 1075 01:15:46,127 --> 01:15:48,923 - Now? What'’re we gonna do now? - Reload, keep shoot. 1076 01:15:51,029 --> 01:15:52,064 [bomb blast] 1077 01:15:55,343 --> 01:15:56,379 What was that? 1078 01:15:57,207 --> 01:15:58,864 [crowd shouting] 1079 01:16:02,143 --> 01:16:03,559 [gunshot] 1080 01:16:08,253 --> 01:16:09,841 [gunshot] 1081 01:16:21,715 --> 01:16:23,095 [shouting continues] 1082 01:16:29,067 --> 01:16:30,689 [crowd rejoicing] 1083 01:16:32,277 --> 01:16:33,899 That'’s cut and mighty certain,Captain. 1084 01:16:33,968 --> 01:16:35,901 Well, we'’re so glad to see you, sir. 1085 01:16:35,970 --> 01:16:37,696 Glad, we could be of service, boys! 1086 01:16:37,765 --> 01:16:39,491 Well, get your men mannered up. 1087 01:16:39,560 --> 01:16:42,252 We'’re gonna push this thing all the way to San Diego! 1088 01:16:42,321 --> 01:16:43,944 [people cheering] 1089 01:16:49,363 --> 01:16:50,847 [gunshot] 1090 01:16:58,510 --> 01:17:00,098 [firing continues] 1091 01:17:02,583 --> 01:17:04,309 [bomb blast] 1092 01:17:10,384 --> 01:17:11,903 [music continues] 1093 01:17:15,838 --> 01:17:17,218 [horses galloping] 1094 01:17:19,186 --> 01:17:20,670 [bomb blast] 1095 01:17:24,950 --> 01:17:26,365 [galloping] 1096 01:17:36,203 --> 01:17:37,618 [galloping continues] 1097 01:17:50,251 --> 01:17:51,805 [music continues] 1098 01:18:00,054 --> 01:18:01,400 [horses galloping] 1099 01:18:03,886 --> 01:18:05,301 Commodore. 1100 01:18:05,370 --> 01:18:09,063 Robert Stockton, Captain, pleasure to meet you. 1101 01:18:09,132 --> 01:18:11,341 The pleasure'’s all mine, sir. 1102 01:18:11,410 --> 01:18:15,035 - Fine looking column, Captain. - Yes, sir. 1103 01:18:15,104 --> 01:18:18,486 And you took all of Northern California with it, did you? 1104 01:18:18,555 --> 01:18:21,835 Well, sir. We had little help from the settlers. 1105 01:18:21,904 --> 01:18:24,113 You'’re entirely too modest. 1106 01:18:24,182 --> 01:18:27,116 Good man...you soldier.. 1107 01:18:27,185 --> 01:18:29,325 ...use that piece? 1108 01:18:29,394 --> 01:18:32,328 - I reckon I do, sir. - Hit a man at 100 yards? 1109 01:18:32,397 --> 01:18:35,124 Sir, at that distance, I'’d hit a silver Dollar. 1110 01:18:35,193 --> 01:18:37,160 Commodore, I'’d like you to meet, Kit Carson. 1111 01:18:37,229 --> 01:18:39,438 Carson! Yeah, I'’ve heard bout you. 1112 01:18:39,507 --> 01:18:42,027 I'’ve heard a whole lot about you, Commodore. 1113 01:18:42,096 --> 01:18:44,720 Well, a fine group of men, Captain. 1114 01:18:44,789 --> 01:18:46,100 I'’ll tell you what. 1115 01:18:46,169 --> 01:18:49,483 You, bring Kit with you, have dinner with me aboard ship. 1116 01:18:49,552 --> 01:18:51,071 Our pleasure, sir. 1117 01:18:53,694 --> 01:18:56,041 "I'’m writing to you from aboard the USS Congress 1118 01:18:56,110 --> 01:18:57,836 "where I'’m staying overnight as the guest 1119 01:18:57,905 --> 01:18:59,527 "of Commodore Robert Stockton. 1120 01:18:59,596 --> 01:19:02,289 "The acting Governor of California. 1121 01:19:02,358 --> 01:19:04,567 "Stockton informed me during dinner 1122 01:19:04,636 --> 01:19:07,535 "that war with Mexico actually began on May 9th 1123 01:19:07,604 --> 01:19:09,537 "at which time, I was sitting in Oregon 1124 01:19:09,606 --> 01:19:11,816 "wondering when it would begin. 1125 01:19:11,885 --> 01:19:14,991 "He was most complementary about our California battalion. 1126 01:19:15,060 --> 01:19:18,305 "And the initiative I took in conquering California. 1127 01:19:18,374 --> 01:19:21,998 "And then, my darling, he gave me the best possible news. 1128 01:19:22,067 --> 01:19:25,036 "He told me that he'’s moving on to where the fighting is.. 1129 01:19:25,105 --> 01:19:29,350 "And that he wants to make me, Governor of California! 1130 01:19:29,419 --> 01:19:34,079 "I know that you'’ll share my joy in this news, Jessie. 1131 01:19:34,148 --> 01:19:36,772 "I feel that he completely understood my strange position 1132 01:19:36,841 --> 01:19:40,741 "here in California. And why I made the decisions I made. 1133 01:19:40,810 --> 01:19:43,744 "He wondered however, if certain people in Washington would be 1134 01:19:43,813 --> 01:19:46,505 "quite as understanding and thought my actions here 1135 01:19:46,574 --> 01:19:48,887 "might easily be misunderstood. 1136 01:19:48,956 --> 01:19:50,993 "So he suggested that, Kit Carson would be 1137 01:19:51,062 --> 01:19:53,719 "the ideal messenger to describe to the politicians 1138 01:19:53,789 --> 01:19:55,825 "the events that have taken place here. 1139 01:19:55,894 --> 01:19:58,241 "And I agree that Carson, more than anyone else 1140 01:19:58,310 --> 01:20:01,866 "has understood the reality of my California situation. 1141 01:20:01,935 --> 01:20:03,971 "I'’ll have Kit leave for Washington tomorrow. 1142 01:20:04,040 --> 01:20:06,387 "With dispatches from me and Stockton. 1143 01:20:06,456 --> 01:20:09,045 "As well as this letter for you. 1144 01:20:09,114 --> 01:20:11,634 "I look forward to you and Lily joining me here 1145 01:20:11,703 --> 01:20:13,532 "as soon as possible. 1146 01:20:13,601 --> 01:20:16,190 Your loving husband, Charles." 1147 01:20:17,467 --> 01:20:18,710 [horses galloping] 1148 01:20:21,368 --> 01:20:23,957 - What we have there, Kit? - Yeah. 1149 01:20:24,026 --> 01:20:28,133 - Horses. Plenty of '’em. - I reckon, that'’s Apache'’s. 1150 01:20:28,202 --> 01:20:29,376 I sure hope not. 1151 01:20:32,724 --> 01:20:36,210 - Soldiers! - Good. 1152 01:20:38,730 --> 01:20:40,939 - Well, I'’ll be damned! - What is it? 1153 01:20:41,008 --> 01:20:42,182 Ha ha.. 1154 01:20:42,251 --> 01:20:45,495 It'’s old time Fitzpatrick. Yee hah.. 1155 01:20:47,877 --> 01:20:49,258 [water splashing] 1156 01:20:49,327 --> 01:20:50,535 [galloping] 1157 01:20:51,916 --> 01:20:53,883 Whoa! 1158 01:20:54,780 --> 01:20:55,781 [instrumental music] 1159 01:20:56,610 --> 01:20:58,163 Kit Carson. Is that you? 1160 01:20:58,232 --> 01:21:00,925 Hey, Tom, you old buzzard. 1161 01:21:04,238 --> 01:21:07,034 Ha ha ha.. 1162 01:21:07,103 --> 01:21:09,347 What'’re you doing here in the middle of nowhere? 1163 01:21:09,416 --> 01:21:10,658 Me? How about you? 1164 01:21:10,727 --> 01:21:12,453 I'’m guiding General Kearney up to California. 1165 01:21:12,522 --> 01:21:15,249 That'’s what I'’m doing here. His army just took into Mexico. 1166 01:21:15,318 --> 01:21:17,838 We gonna have to do the same thing in California. 1167 01:21:17,907 --> 01:21:20,392 We'’re gonna drive '’em Mexicans right into the Pacific Ocean. 1168 01:21:20,461 --> 01:21:22,739 - Oh, is that right? - Damn right! 1169 01:21:22,808 --> 01:21:25,121 We'’re gonna set up a territorial government. 1170 01:21:25,190 --> 01:21:26,674 Well, General'’s a little bit late. 1171 01:21:26,743 --> 01:21:29,677 I just come from California and it'’s already been tough. 1172 01:21:29,746 --> 01:21:30,920 So you needn'’t hurry. 1173 01:21:30,989 --> 01:21:32,508 Who is this, Mr. Fitzpatrick? 1174 01:21:32,577 --> 01:21:34,510 Oh, this is Kit Carson, General. 1175 01:21:34,579 --> 01:21:36,615 He just come back from California. 1176 01:21:36,684 --> 01:21:38,341 California, you say. 1177 01:21:38,410 --> 01:21:41,482 Yes, sir. I was tellin'’ Tom here, you needn'’t hurry. 1178 01:21:41,551 --> 01:21:44,347 California is already on the pole, sir. 1179 01:21:44,416 --> 01:21:46,177 What the devil are you talking about? 1180 01:21:46,246 --> 01:21:49,007 It'’s done been took, General. Lock, stock and barrels 1181 01:21:49,076 --> 01:21:51,596 - Took? Who took it? - Captain Fremont, sir. 1182 01:21:51,665 --> 01:21:53,184 Pulled off the whole darn thing 1183 01:21:53,253 --> 01:21:54,910 from San Francisco to San Diego. 1184 01:21:54,979 --> 01:21:57,705 Of course we had a little help from the Navy, but.. 1185 01:21:57,774 --> 01:22:00,812 Well, we had it in hand before '’em sailor boy showed up. 1186 01:22:00,881 --> 01:22:04,505 Captain Fremont was on a mapping expedition. 1187 01:22:04,574 --> 01:22:08,199 Oh, sure. We'’ve done the mapping too, but.. 1188 01:22:08,268 --> 01:22:10,856 Things went a little bit further than that. 1189 01:22:13,445 --> 01:22:14,584 I see. 1190 01:22:16,655 --> 01:22:19,141 So you'’ve just come from California, have you? 1191 01:22:19,210 --> 01:22:22,351 Yes, sir. Ridin'’ hard now three weeks now. 1192 01:22:22,420 --> 01:22:24,353 '’Well, I expect you know the way back?'’ 1193 01:22:24,422 --> 01:22:25,768 Yes, sir. I do. 1194 01:22:25,837 --> 01:22:28,529 I want you to guide me back to California, Mr. Carson. 1195 01:22:30,359 --> 01:22:33,914 Sir...I can'’t do that. No, sir. 1196 01:22:33,983 --> 01:22:36,468 Well, you certainly can. You just come over the route. 1197 01:22:36,537 --> 01:22:38,505 You'’re the logical man to guide me back. 1198 01:22:38,574 --> 01:22:42,888 Sir, Tom here knows the ground good and better than I do. 1199 01:22:42,958 --> 01:22:45,029 Besides, I'’m carrying the special dispatches 1200 01:22:45,098 --> 01:22:47,859 from Captain Fremont and Commodore Stockton. 1201 01:22:47,928 --> 01:22:50,413 And I said, I'’d be in Washington in sixty days. 1202 01:22:50,482 --> 01:22:53,278 Mr. Fitzpatrick will take care of your dispatches. 1203 01:22:53,347 --> 01:22:56,937 He'’ll carry them East and it will be in, responsible hands. 1204 01:22:57,006 --> 01:23:01,390 Sir. I'’m gonna carry these dispatches East, on my own, sir. 1205 01:23:04,807 --> 01:23:08,707 Sir, you'’re going to guide me to California and that'’s an order. 1206 01:23:10,709 --> 01:23:12,780 Now bring those dispatches to me. 1207 01:23:12,849 --> 01:23:15,991 - No, sir. - That'’s enough! 1208 01:23:16,060 --> 01:23:18,994 We'’re at war and I'’m in command here. 1209 01:23:19,063 --> 01:23:21,997 You will hand me those dispatches, right now, sir. 1210 01:23:22,066 --> 01:23:23,584 I'’m not under your command, sir. 1211 01:23:23,653 --> 01:23:26,035 And I'’m operatin'’ on my own orders. 1212 01:23:26,104 --> 01:23:28,348 And I ain'’t about to hand over any dispatches 1213 01:23:28,417 --> 01:23:30,729 meant for Washington, sir. 1214 01:23:30,798 --> 01:23:32,214 - Seize him. - Yes, sir! 1215 01:23:32,697 --> 01:23:33,732 Oh.. 1216 01:23:37,633 --> 01:23:38,703 [guns cocking] 1217 01:23:43,121 --> 01:23:44,536 [men grumbling] 1218 01:23:50,646 --> 01:23:52,510 [grumbling continues] 1219 01:23:52,579 --> 01:23:55,030 Don'’t you...give me that! 1220 01:23:55,099 --> 01:23:56,410 Give it! 1221 01:23:58,619 --> 01:24:00,897 Thank you, trooper. 1222 01:24:00,966 --> 01:24:04,246 - You got no right, General. - Be silent, Mr. Carson. 1223 01:24:04,315 --> 01:24:07,697 It'’s well within my power to put you before a firing squad. 1224 01:24:09,699 --> 01:24:11,563 Now be warned, sir. 1225 01:24:12,840 --> 01:24:14,428 Damn you! 1226 01:24:14,497 --> 01:24:16,016 [spitting] 1227 01:24:18,122 --> 01:24:19,502 [tinkling] 1228 01:24:19,571 --> 01:24:21,332 Captain. 1229 01:24:32,826 --> 01:24:34,241 General Kearney. 1230 01:24:37,417 --> 01:24:40,523 - So you'’re a Colonel, now. - Yes, sir. 1231 01:24:40,592 --> 01:24:42,767 I was promoted last spring. 1232 01:24:42,836 --> 01:24:44,079 '’At ease, Colonel.'’ 1233 01:24:45,839 --> 01:24:48,324 I have orders here.. 1234 01:24:48,393 --> 01:24:51,707 And I'’ll read that portion of whom which concerns you. 1235 01:24:53,018 --> 01:24:54,986 "Should you conquer, California 1236 01:24:55,055 --> 01:24:56,401 - You will-- - Excuse me, sir. 1237 01:24:56,470 --> 01:24:58,472 California'’s been conquered for almost half a year. 1238 01:24:58,541 --> 01:25:00,578 "Should you conquer, California 1239 01:25:00,647 --> 01:25:02,959 "you will establish temporary civil government there--" 1240 01:25:03,028 --> 01:25:05,652 Civil government'’s been in place for the past five months-- 1241 01:25:05,721 --> 01:25:10,726 "And...and such trips of may already be organized there 1242 01:25:10,795 --> 01:25:12,521 shall be under your command." 1243 01:25:15,040 --> 01:25:17,422 These are the President'’s orders to me. 1244 01:25:17,491 --> 01:25:19,976 In accordance with them, I now assume command 1245 01:25:20,045 --> 01:25:21,771 here in Los Angeles. 1246 01:25:21,840 --> 01:25:24,015 And these are my orders to you. 1247 01:25:24,084 --> 01:25:27,536 One. Effective immediately you will cease acting 1248 01:25:27,605 --> 01:25:29,193 as Governor of California. 1249 01:25:29,262 --> 01:25:31,402 Uh...Commodore Stockton appointed me, sir. 1250 01:25:31,471 --> 01:25:33,438 Two. All papers of States 1251 01:25:33,507 --> 01:25:36,027 will be turned over to my office at once. 1252 01:25:36,096 --> 01:25:40,963 And three...with respect to the, so-called, California battalion. 1253 01:25:41,032 --> 01:25:44,967 All it'’s activities in the future should be cleared with me 1254 01:25:45,036 --> 01:25:47,107 as your commanding officer. 1255 01:25:47,176 --> 01:25:49,558 - Have any questions? - Yes, sir. 1256 01:25:49,627 --> 01:25:51,836 I'’ve been functioning under Commodore Stockton'’s command 1257 01:25:51,905 --> 01:25:55,840 for many months now and I still feel myself bound by his orders. 1258 01:25:55,909 --> 01:25:58,532 Until those orders are rescinded by the Commodore himself. 1259 01:25:58,601 --> 01:25:59,982 I'’ll follow '’em. 1260 01:26:00,051 --> 01:26:03,813 Colonel, I don'’t believe you understood what I just told you. 1261 01:26:03,882 --> 01:26:05,505 I am in command now. 1262 01:26:05,574 --> 01:26:07,472 Until the Commodore so informs me, sir. 1263 01:26:07,541 --> 01:26:10,026 I cannot accept contradictory orders. 1264 01:26:10,095 --> 01:26:11,442 With all due respect, sir. 1265 01:26:11,511 --> 01:26:14,272 May I suggest that you should, address yourself to him. 1266 01:26:14,341 --> 01:26:16,447 Well, now that might be a little difficult. 1267 01:26:16,516 --> 01:26:19,035 Since, the Commodore is already sailed for Mexican waters. 1268 01:26:19,104 --> 01:26:21,624 I'’m wordless, sir. 1269 01:26:21,693 --> 01:26:24,558 Colonel, I'’ve given you a direct order. 1270 01:26:24,627 --> 01:26:26,595 I want your assurance that you'’ll obey it. 1271 01:26:26,664 --> 01:26:29,563 Sir, I do not consider myself under your command. 1272 01:26:29,632 --> 01:26:32,290 '’And I respectfully decline to follow your directives'’ 1273 01:26:32,359 --> 01:26:34,430 until so authorized by Commodore Stockton. 1274 01:26:34,499 --> 01:26:38,227 Or until the issue of Supreme Command here is clearly settled. 1275 01:26:38,296 --> 01:26:43,025 You'’re placing yourself in a very dangerous position, sir. 1276 01:26:43,094 --> 01:26:45,786 Refusing to obey a direct order from your commanding officer. 1277 01:26:45,855 --> 01:26:48,548 Sir, I do not believe you are my commanding officer. 1278 01:26:48,617 --> 01:26:51,965 Commodore Stockton is, and I'’m obeying his orders. 1279 01:26:52,034 --> 01:26:54,381 How can a naval officer be your Commander? 1280 01:26:54,450 --> 01:26:56,141 By the special circumstances 1281 01:26:56,211 --> 01:26:57,764 that brought me to California, sir. 1282 01:26:57,833 --> 01:26:59,559 - My orders-- - Your orders? 1283 01:26:59,628 --> 01:27:02,147 You have far exceeded your orders, sir. 1284 01:27:02,217 --> 01:27:04,184 They directed you only to the Rocky Mountains. 1285 01:27:04,253 --> 01:27:07,843 No, sir, I had additional verbal orders. 1286 01:27:07,912 --> 01:27:10,017 At the highest possible level. 1287 01:27:10,086 --> 01:27:12,848 I can establish authority for everything I'’ve done, sir. 1288 01:27:12,917 --> 01:27:16,403 You came to California on your own initiative. 1289 01:27:16,472 --> 01:27:18,129 No, sir. I did not. 1290 01:27:18,198 --> 01:27:21,408 You were hoping to take advantage of a vital situation 1291 01:27:21,477 --> 01:27:23,376 hoping to advance yourself. 1292 01:27:23,445 --> 01:27:24,618 I'’ve already explained. 1293 01:27:24,687 --> 01:27:26,689 I came here on the highest possible authority. 1294 01:27:26,758 --> 01:27:29,105 I don'’t wanna listen to this nonsense. 1295 01:27:29,174 --> 01:27:31,107 You are refusing to obey a direct order 1296 01:27:31,176 --> 01:27:32,385 in the chain of command. 1297 01:27:32,454 --> 01:27:37,079 That is the issue, sir. That and that alone. 1298 01:27:45,501 --> 01:27:48,504 Fast...faster 1299 01:27:51,335 --> 01:27:55,028 Ms. Jessie. There'’s a gentleman by the name of Carson outside. 1300 01:27:56,132 --> 01:27:57,375 Kit Carson? 1301 01:27:57,444 --> 01:27:59,653 Yes-um. Came all the way from California. 1302 01:27:59,722 --> 01:28:01,379 Just got here this minute. 1303 01:28:01,448 --> 01:28:03,933 - Show him in, Sally. - Yes-um. 1304 01:28:08,317 --> 01:28:12,459 Sweet pea, maybe you better run on with Sally. 1305 01:28:17,568 --> 01:28:19,604 - Kit? - Ma'’am. 1306 01:28:19,673 --> 01:28:22,435 - Is Charles alright? - Oh, yes, Ma'’am. 1307 01:28:22,504 --> 01:28:24,437 He ain'’t hurt or nothin'’. Don'’t worry. 1308 01:28:24,506 --> 01:28:26,024 Then.. 1309 01:28:26,093 --> 01:28:29,200 Well, we'’ve problems, ma'’am. I need to talk to you about. 1310 01:28:29,269 --> 01:28:31,858 Oh, please, sit down. 1311 01:28:33,308 --> 01:28:35,862 Can I offer you something tea or a coffee? 1312 01:28:35,931 --> 01:28:37,312 No, ma'’am. Thank you. 1313 01:28:39,003 --> 01:28:41,488 Well, ma'’am, I...I hardly know where to begin. 1314 01:28:41,557 --> 01:28:45,216 You know that Colonel'’s been acting Governor of California. 1315 01:28:45,285 --> 01:28:48,219 "Governor on horse back", they call him, a damn fine one too. 1316 01:28:48,288 --> 01:28:50,842 Excuse me. Damn! Excuse me. 1317 01:28:50,911 --> 01:28:53,535 Everything was gettin'’ along fine until 1318 01:28:53,604 --> 01:28:55,330 General Kearney, got there. 1319 01:28:55,399 --> 01:28:58,056 - Kearney...the-the one who.. - Yes, ma'’am. 1320 01:28:58,125 --> 01:29:00,680 Didn'’t wanna give him the cannon that time. 1321 01:29:00,749 --> 01:29:03,338 Well, he ordered the Colonel to quit being the Governor. 1322 01:29:03,407 --> 01:29:05,478 Ordered Charles to quit? 1323 01:29:05,547 --> 01:29:09,309 Yes, ma'’am and the Colonel refused and well.. 1324 01:29:09,378 --> 01:29:12,968 ...Kearney didn'’t conquer California. The Colonel did. 1325 01:29:13,037 --> 01:29:15,591 '’In fact, Kearney was badly beaten at San Pasqual.'’ 1326 01:29:15,660 --> 01:29:18,629 I was there when it happened and he wouldn'’t listen to nobody. 1327 01:29:18,698 --> 01:29:20,596 He charged blindly into a trap. 1328 01:29:20,665 --> 01:29:22,184 Third of his command butchered. 1329 01:29:22,253 --> 01:29:25,394 And now he thinks, if he can gain control of the province 1330 01:29:25,463 --> 01:29:28,293 he can sweep that mess under the carpet. 1331 01:29:28,363 --> 01:29:31,504 The trouble is, the Colonel ain'’t about to let him do that. 1332 01:29:31,573 --> 01:29:33,298 You know how the Colonel is, ma'’am 1333 01:29:33,368 --> 01:29:35,162 What does Charles want us to do? 1334 01:29:35,231 --> 01:29:37,717 He seems to think, uh.. 1335 01:29:37,786 --> 01:29:39,546 ...he needs somethin'’ to back him up 1336 01:29:39,615 --> 01:29:43,032 as to why he was sent to California in the first place. 1337 01:29:43,101 --> 01:29:44,655 Without that.. 1338 01:29:44,724 --> 01:29:47,140 Then I'’ll have to see the President. 1339 01:29:47,209 --> 01:29:48,210 Yes, ma'’am. 1340 01:29:49,522 --> 01:29:53,664 - What does she want? - I have no idea, sir. 1341 01:29:53,733 --> 01:29:57,495 - She'’s with Kit Carson. - Carson, the scout? 1342 01:29:57,564 --> 01:29:59,842 Yes, sir. 1343 01:29:59,911 --> 01:30:01,534 Why on Earth-- 1344 01:30:01,603 --> 01:30:04,329 Mr. President, if I may sound a word of caution.. 1345 01:30:04,399 --> 01:30:05,745 Yes. 1346 01:30:05,814 --> 01:30:08,713 This has anything to do with the situation in California 1347 01:30:08,782 --> 01:30:10,922 I would tread very carefully. 1348 01:30:10,991 --> 01:30:13,269 - I indeed-- - All the same and.. 1349 01:30:13,338 --> 01:30:14,409 Begging your pardon, sir. 1350 01:30:14,478 --> 01:30:16,238 But there are people here in Washington 1351 01:30:16,307 --> 01:30:17,998 who think that your Mexican crusade-- 1352 01:30:18,067 --> 01:30:19,690 Crusade? 1353 01:30:19,759 --> 01:30:22,762 Is what they'’re calling it, sir. 1354 01:30:22,831 --> 01:30:24,798 There are people.. 1355 01:30:24,867 --> 01:30:26,662 ...important people. 1356 01:30:26,731 --> 01:30:29,562 Who think that the war is nothing more than a plot 1357 01:30:29,631 --> 01:30:32,530 by a Tennessee President to add territory 1358 01:30:32,599 --> 01:30:35,291 that will vote with the slavery block Congress. 1359 01:30:37,466 --> 01:30:39,157 If, for a moment anyone thought 1360 01:30:39,226 --> 01:30:43,438 that Fremont was sent to California to inspire.. 1361 01:30:43,507 --> 01:30:44,853 Indeed to instigate-- 1362 01:30:44,922 --> 01:30:48,581 Fremont went West on a mapping expedition. 1363 01:30:50,479 --> 01:30:54,621 - Exactly, Mr. president. - Show them in. 1364 01:30:54,690 --> 01:30:56,002 Yes, sir. 1365 01:31:07,565 --> 01:31:11,914 Good morning, Mr. President. It was so good of you to see us. 1366 01:31:11,983 --> 01:31:13,433 Good morning, madam. How are you? 1367 01:31:13,502 --> 01:31:16,712 Well. Thank you. Sir, this is Kit Carson. 1368 01:31:16,781 --> 01:31:19,577 - Mr. Carson, a pleasure. - Mr. President. 1369 01:31:19,646 --> 01:31:21,268 Have a seat. 1370 01:31:21,337 --> 01:31:24,720 I'’d hoped that Mr. Carson could best bring you up to date 1371 01:31:24,789 --> 01:31:26,722 on the situation in California. 1372 01:31:26,791 --> 01:31:29,794 And what makes you think that I'’m not up to date, madam? 1373 01:31:31,071 --> 01:31:34,212 Why, yes of course you are. 1374 01:31:35,628 --> 01:31:38,458 Mr. President, you know that Charles 1375 01:31:38,527 --> 01:31:40,184 has been serving as Governor-- 1376 01:31:40,253 --> 01:31:41,392 Yeah. 1377 01:31:41,461 --> 01:31:44,533 Under Commodore Stockton'’s direct orders. 1378 01:31:44,602 --> 01:31:45,948 But now, that General Kearney 1379 01:31:46,017 --> 01:31:47,812 has asserted the right of command. 1380 01:31:47,881 --> 01:31:51,091 It'’s not a matter of asserting the right of command. 1381 01:31:51,160 --> 01:31:53,093 General Kearney is in command. 1382 01:31:56,752 --> 01:31:58,098 Yes, sir. 1383 01:32:01,067 --> 01:32:03,552 Sir, there has been some conflict 1384 01:32:03,621 --> 01:32:05,554 between the General and Charles. 1385 01:32:07,349 --> 01:32:10,939 - I'’ve heard of no conflict. - There is Mr. President. 1386 01:32:11,008 --> 01:32:12,561 There sure is. 1387 01:32:12,630 --> 01:32:15,702 Mr. President, it would be of great help if you could make 1388 01:32:15,771 --> 01:32:18,947 some...expression on Charles'’ behalf. 1389 01:32:20,396 --> 01:32:22,329 What sort of expression? 1390 01:32:22,398 --> 01:32:25,436 I'’m reluctant to interfere in matters of low level command. 1391 01:32:25,505 --> 01:32:30,510 Sir. I'’m afraid, Charles is about to be made a scapegoat. 1392 01:32:30,579 --> 01:32:33,893 The victim of General Kearney quarrel with Commodore Stockton. 1393 01:32:33,962 --> 01:32:36,930 Madam, apparently this is a routine problem 1394 01:32:36,999 --> 01:32:39,726 that military procedure will eventually solve. 1395 01:32:39,795 --> 01:32:41,038 Military procedure will not solve. 1396 01:32:41,107 --> 01:32:42,867 You know better that that. 1397 01:32:42,936 --> 01:32:44,869 Military procedures seeks victims. 1398 01:32:46,699 --> 01:32:52,290 Mr. President. A word from you could solve everything. 1399 01:32:54,430 --> 01:32:56,156 Sir, you owe it to him. 1400 01:32:56,225 --> 01:32:58,814 - Owe it to him? - '’Yes, sir.'’ 1401 01:33:00,022 --> 01:33:03,578 Secretary Bancroft said, you wanted him there. 1402 01:33:03,647 --> 01:33:07,478 No, madam. I did not send him there. 1403 01:33:07,547 --> 01:33:10,861 How dare you imply that our acquisition of California 1404 01:33:10,930 --> 01:33:14,589 was anything other than a natural consequence of war? 1405 01:33:15,866 --> 01:33:18,282 Forgive me, Mr. President. 1406 01:33:18,351 --> 01:33:21,665 I meant to imply, no such thing. 1407 01:33:21,734 --> 01:33:24,460 The Pacific fleet was ordered to cease California 1408 01:33:24,529 --> 01:33:26,566 in the event of war. 1409 01:33:26,635 --> 01:33:28,603 General Kearney was ordered to march on California 1410 01:33:28,672 --> 01:33:30,570 as an act of war. 1411 01:33:30,639 --> 01:33:34,091 Your husband'’s presence there while on a mapping expedition 1412 01:33:34,160 --> 01:33:35,886 may I remind you. 1413 01:33:35,955 --> 01:33:39,510 Had absolutely no bearing on military matter. 1414 01:33:44,998 --> 01:33:47,829 Do you understand that, madam? 1415 01:33:47,898 --> 01:33:49,831 Yes, sir. Of course. 1416 01:33:53,144 --> 01:33:58,667 Mr. President. He has served his country so well. 1417 01:33:58,736 --> 01:34:01,601 As every officer is expected to do in time of war. 1418 01:34:01,670 --> 01:34:03,672 '’I will instruct Col. Fremont'’ 1419 01:34:03,741 --> 01:34:05,881 '’to comply with General Kearney orders.'’ 1420 01:34:08,470 --> 01:34:10,196 I'’m sure this would resolve the matter. 1421 01:34:10,265 --> 01:34:12,474 That will not resolve the matter at all. 1422 01:34:13,544 --> 01:34:15,028 I tell you flatly 1423 01:34:15,097 --> 01:34:18,342 there was no more to Col. Fremont'’s expedition 1424 01:34:18,411 --> 01:34:20,965 than Geographical exploration. 1425 01:34:22,829 --> 01:34:24,141 Nothing more! 1426 01:34:26,177 --> 01:34:27,178 Nothing! 1427 01:34:29,353 --> 01:34:31,838 You have quite overstayed your time. 1428 01:34:37,464 --> 01:34:39,674 I bid you good day, madam. 1429 01:34:43,954 --> 01:34:45,472 [soft music] 1430 01:34:48,303 --> 01:34:51,409 - Carson? - Yes, sir. 1431 01:34:52,997 --> 01:34:56,449 What do you expect to get outta there? 1432 01:34:56,518 --> 01:35:00,418 Not a thing, sir. I just wanna help my friend. 1433 01:35:00,487 --> 01:35:01,903 Thank you, sir. 1434 01:35:04,733 --> 01:35:06,493 [instrumental continues] 1435 01:35:14,294 --> 01:35:15,433 Arrest? 1436 01:35:15,502 --> 01:35:18,402 Colonel. It'’s going to be a pass. 1437 01:35:18,471 --> 01:35:19,921 Right over there. 1438 01:35:19,990 --> 01:35:22,717 Man who can'’t move when he wants, can'’t move at all. 1439 01:35:22,786 --> 01:35:25,547 We'’re trapped, Colonel. Is not that it? 1440 01:35:26,444 --> 01:35:29,171 You see, General. A small grave. 1441 01:35:33,210 --> 01:35:34,694 Lies between us. 1442 01:35:34,763 --> 01:35:38,008 I intend to preserve this Union. 1443 01:35:38,077 --> 01:35:41,494 Do that for me, men and I'’ll be eternally grateful. 1444 01:35:42,737 --> 01:35:43,841 [instrumental music] 1445 01:35:48,328 --> 01:35:49,778 [music continues] 109683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.