Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,498 --> 00:01:18,914
Pizza Beats, this is Okwe.
May I take your order?
2
00:01:18,948 --> 00:01:22,780
Hi, I'd like to order a large
cheese pizza with pineapple.
3
00:01:22,813 --> 00:01:24,748
Ah, cheese and pineapple. Sure.
4
00:01:24,781 --> 00:01:26,162
Address?
5
00:01:26,198 --> 00:01:29,753
Lorna Snell, 27 Neibolt Street.
6
00:01:29,787 --> 00:01:32,307
And yeah, just
run my card on file.
7
00:02:23,426 --> 00:02:26,015
- Hello?
- Please let me in!
8
00:02:26,050 --> 00:02:27,879
I'm sorry, do I know you?
9
00:02:27,913 --> 00:02:28,914
Please!
10
00:02:34,852 --> 00:02:36,853
Thank you! Thank
you! It's outside.
11
00:02:36,889 --> 00:02:38,477
Ok. Ok. what's your name?
12
00:02:38,510 --> 00:02:40,444
Cassandra. Cassie.
13
00:02:40,478 --> 00:02:42,412
Ok, Cassie, look at
me. Who is outside?
14
00:02:42,445 --> 00:02:43,906
Is it a boyfriend?
Is it your husband?
15
00:02:43,930 --> 00:02:45,276
Someone you don't know?
16
00:02:45,311 --> 00:02:46,554
It's... it's outside.
17
00:02:46,587 --> 00:02:49,764
Ok. Alright, you know what?
We are gonna call the police.
18
00:02:49,798 --> 00:02:51,006
- No!
- Yeah, yeah.
19
00:02:51,040 --> 00:02:53,594
It's ok, I'm gonna put
it on speaker phone.
20
00:02:53,629 --> 00:02:54,837
It's fine. It's gonna be ok.
21
00:02:54,872 --> 00:02:55,942
Please don't.
22
00:02:55,977 --> 00:02:56,667
911, what's your emergency?
23
00:02:56,701 --> 00:02:57,668
Yes, hi, this is Lorna Snell.
24
00:02:57,703 --> 00:03:00,532
I would like to report
a woman in distress.
25
00:03:00,568 --> 00:03:02,707
I... I... I'm just, I'm
gonna put her on, ok?
26
00:03:02,741 --> 00:03:03,822
Ma'am, what's your address?
27
00:03:03,847 --> 00:03:06,953
Uh, um, Lorna Snell, 27...
28
00:03:07,574 --> 00:03:10,473
What the fuck?! I'm
trying to help you!
29
00:03:10,509 --> 00:03:11,509
You can't!
30
00:03:12,510 --> 00:03:15,859
I, I mean, you did.
By, by letting me in.
31
00:03:15,893 --> 00:03:19,000
It's all I could do,
I'm, I'm so... I'm sorry.
32
00:03:19,033 --> 00:03:19,689
- What?
- I'm so sorry.
33
00:03:19,724 --> 00:03:20,724
What?
34
00:03:21,002 --> 00:03:23,384
Ok, this is gonna sound crazy
35
00:03:23,418 --> 00:03:25,834
and you probably
won't believe me,
36
00:03:25,868 --> 00:03:27,871
but I hope you do because
we don't have much time.
37
00:03:29,389 --> 00:03:30,389
What?
38
00:03:31,736 --> 00:03:34,497
There... There's a monster.
39
00:03:35,981 --> 00:03:36,981
Outside.
40
00:03:40,021 --> 00:03:42,574
- A monster?
- Yes, a monster.
41
00:03:42,610 --> 00:03:45,612
And in about 20 minutes,
no matter what you do,
42
00:03:45,646 --> 00:03:47,270
it's gonna come in.
43
00:03:48,823 --> 00:03:50,721
And it's going to kill you.
44
00:03:52,826 --> 00:03:55,036
Yes, yes, it's gonna come in...
45
00:03:57,451 --> 00:03:58,694
and it's gonna kill you.
46
00:04:01,110 --> 00:04:02,110
Woah!
47
00:04:03,008 --> 00:04:05,943
If you run, it'll kill
whoever tries to help.
48
00:04:05,978 --> 00:04:07,048
Oh, will it?
49
00:04:07,081 --> 00:04:09,775
If you call for help,
it'll kill whoever comes.
50
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
This is it for you.
51
00:04:13,882 --> 00:04:16,815
These are the last
moments of your life
52
00:04:16,850 --> 00:04:21,718
and I want so much for
them to be meaningful.
53
00:04:21,752 --> 00:04:23,858
But if you walk out, I
can't give that to you.
54
00:04:25,860 --> 00:04:27,862
If you walk out, this'll
all be for nothing.
55
00:04:29,863 --> 00:04:32,762
Ok. What did you
say your name was?
56
00:04:32,798 --> 00:04:34,420
- Cassandra.
- Cassandra.
57
00:04:34,454 --> 00:04:35,524
- Yeah, Cassie.
- Cassie.
58
00:04:35,558 --> 00:04:36,663
Mm.
59
00:04:36,697 --> 00:04:40,115
I'm gonna need you to step
away from my front door.
60
00:04:40,149 --> 00:04:43,980
You're not... listening.
61
00:04:44,016 --> 00:04:46,605
I don't want to lay hands
on you, Cassandra, but I will.
62
00:04:46,639 --> 00:04:49,158
Shh. Just listen.
63
00:04:49,192 --> 00:04:50,504
I'm done listening!
64
00:04:50,540 --> 00:04:54,336
Not, not to me.
The record player?
65
00:04:55,096 --> 00:04:57,995
Could you? Please.
66
00:05:30,752 --> 00:05:32,098
No... no...
67
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
- No.
- Stay.
68
00:05:48,598 --> 00:05:49,495
Hi.
69
00:05:49,529 --> 00:05:50,909
- Lorna Snell?
- Yep.
70
00:05:50,944 --> 00:05:52,187
Just need your signature.
71
00:05:53,672 --> 00:05:57,158
You didn't happen to
see a cellphone out there,
72
00:05:57,192 --> 00:05:59,055
by any chance, did you?
73
00:05:59,091 --> 00:06:01,851
Uh... Yeah, I got you.
74
00:06:03,475 --> 00:06:04,855
Or a monster?
75
00:06:25,773 --> 00:06:26,600
What...
76
00:06:26,636 --> 00:06:27,601
Yeah, I know.
77
00:06:27,637 --> 00:06:29,603
What did it... What?!
78
00:06:29,639 --> 00:06:30,639
Just breathe.
79
00:06:31,882 --> 00:06:32,675
God.
80
00:06:32,711 --> 00:06:33,711
Breathe.
81
00:06:34,884 --> 00:06:36,197
Oh, my god!
82
00:06:36,230 --> 00:06:40,615
I know, right?! So
yeah, that's the monster.
83
00:06:40,649 --> 00:06:42,617
What the hell was that?!
84
00:06:42,651 --> 00:06:44,757
It's kind of like a big
mouse covered in glue.
85
00:06:45,826 --> 00:06:47,552
But we don't need
to think like that.
86
00:06:47,588 --> 00:06:49,105
Now you've seen it, you know.
87
00:06:51,867 --> 00:06:53,800
This is a really cool house.
88
00:06:55,146 --> 00:06:55,975
What?
89
00:06:56,009 --> 00:06:57,009
Your house...
90
00:06:58,840 --> 00:06:59,841
It's really nice.
91
00:07:01,014 --> 00:07:03,223
Most people can't
afford one, these days.
92
00:07:03,257 --> 00:07:04,949
Especially one as nice as this.
93
00:07:04,983 --> 00:07:06,641
Ok. I've got to, um...
94
00:07:08,331 --> 00:07:10,507
How much does
something like this go for?
95
00:07:10,541 --> 00:07:11,714
If you don't mind me asking.
96
00:07:13,821 --> 00:07:14,821
Lorna?!
97
00:07:15,754 --> 00:07:18,100
Uh, I don't know. I
didn't... I didn't buy it.
98
00:07:20,620 --> 00:07:22,968
Oh, your parents
bought it for you?
99
00:07:23,002 --> 00:07:24,521
They left it to me.
100
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
Sorry.
101
00:07:30,285 --> 00:07:31,735
This you in the photo?
102
00:07:34,358 --> 00:07:35,531
Got any siblings?
103
00:07:43,920 --> 00:07:45,266
I wouldn't do that.
104
00:07:53,100 --> 00:07:54,100
I mean it.
105
00:08:18,401 --> 00:08:19,401
You got a little, uh...
106
00:08:21,750 --> 00:08:22,750
something.
107
00:08:24,649 --> 00:08:25,649
Here.
108
00:08:27,170 --> 00:08:28,170
Mind if I...?
109
00:08:30,310 --> 00:08:31,312
Help yourself.
110
00:08:32,244 --> 00:08:33,245
Glasses?
111
00:08:33,692 --> 00:08:34,695
Thank you.
112
00:08:41,908 --> 00:08:43,048
So, do you?
113
00:08:44,359 --> 00:08:45,636
Do I what?
114
00:08:45,671 --> 00:08:46,845
Have any siblings?
115
00:08:51,263 --> 00:08:52,263
No.
116
00:08:53,126 --> 00:08:55,681
Me neither. Always
wanted a sister, though.
117
00:08:55,716 --> 00:09:00,029
Tough being the only. Right?
118
00:09:00,065 --> 00:09:03,620
Yeah, yeah, it can
be a lot of pressure.
119
00:09:03,654 --> 00:09:04,966
So, what do you do?
120
00:09:05,966 --> 00:09:07,934
I'm a game journalist.
121
00:09:07,969 --> 00:09:10,212
Oh cool, like sports, or...?
122
00:09:10,246 --> 00:09:11,628
Video games.
123
00:09:11,663 --> 00:09:15,942
Ah! Brilliant. You
write reviews?
124
00:09:15,976 --> 00:09:16,977
They're video reviews.
125
00:09:18,323 --> 00:09:19,323
Cool.
126
00:09:20,292 --> 00:09:22,225
Yeah, it's a wider
audience with streaming, so.
127
00:09:22,259 --> 00:09:23,157
Yeah, for sure.
128
00:09:23,191 --> 00:09:25,779
You keep it light,
make lots of jokes?
129
00:09:25,815 --> 00:09:28,264
No. It's more about
venting and catharsis
130
00:09:28,299 --> 00:09:32,269
drawing unexpected
parallels and big reactions.
131
00:09:32,303 --> 00:09:35,962
Honest, but big and if I
can sneak some heart,
132
00:09:35,996 --> 00:09:40,794
some substance, some
pathos in at the end, then I do.
133
00:09:40,830 --> 00:09:42,072
How do you manage that?
134
00:09:42,106 --> 00:09:44,004
These are the things
that people can relate to.
135
00:09:44,039 --> 00:09:46,801
You talk about the developers'
struggles and triumphs.
136
00:09:46,836 --> 00:09:50,770
Little failures, frustrations,
disappointments.
137
00:09:53,152 --> 00:09:54,153
Fuck!
138
00:09:55,188 --> 00:09:57,363
What would you say
is your biggest triumph?
139
00:09:59,331 --> 00:10:00,815
I don't know.
140
00:10:00,850 --> 00:10:01,919
Ah, biggest triumphs.
141
00:10:01,953 --> 00:10:03,472
Come on, Lorna. Lorna, come on!
142
00:10:03,506 --> 00:10:05,232
Uh, did building
a life, I guess.
143
00:10:05,268 --> 00:10:06,269
Brilliant!
144
00:10:06,302 --> 00:10:09,686
What would you say
is your biggest failure?
145
00:10:11,376 --> 00:10:12,861
I don't know. What about you?
146
00:10:12,895 --> 00:10:14,070
What do you do?
147
00:10:14,104 --> 00:10:16,105
I always wanted to be an actor.
148
00:10:18,384 --> 00:10:20,248
Or a singer. Somebody famous...
149
00:10:21,008 --> 00:10:23,043
Somebody... I guess.
150
00:10:23,078 --> 00:10:29,085
Having fans and followers.
Being loved by so many people.
151
00:10:32,915 --> 00:10:34,779
But at a distance, you know?
152
00:10:35,436 --> 00:10:36,850
That sounds sad.
153
00:10:37,783 --> 00:10:39,025
It's not sad.
154
00:10:41,200 --> 00:10:42,201
Safe.
155
00:10:51,210 --> 00:10:53,418
Anyway, I'm
feeling a bit peckish.
156
00:10:53,453 --> 00:10:55,042
Have you got anything to eat?
157
00:10:55,490 --> 00:10:56,490
Oh fuck!
158
00:11:03,119 --> 00:11:05,500
Can't you just
cancel the pizza guy?
159
00:11:05,534 --> 00:11:07,744
Oh, yeah, sure. Let
me just grab my phone.
160
00:11:09,263 --> 00:11:10,057
Right, yeah.
161
00:11:10,091 --> 00:11:11,955
- Do you have yours on you?
- Mmhmm.
162
00:11:13,854 --> 00:11:15,140
Maybe we should
wait in the living room,
163
00:11:15,164 --> 00:11:16,408
listen to some music?
164
00:11:16,926 --> 00:11:18,282
What are some of
your favorite albums?
165
00:11:18,306 --> 00:11:20,722
No, the visibility
is better from here.
166
00:11:21,861 --> 00:11:24,450
So how did it start,
you and this thing?
167
00:11:24,485 --> 00:11:26,486
Uh... let's not get into that.
168
00:11:26,520 --> 00:11:31,768
What about... mm...
Pe... pets! Pets!
169
00:11:31,802 --> 00:11:34,908
Have you got any
pets? Dogs, cats maybe?
170
00:11:34,943 --> 00:11:36,289
Personally, I'm a cat person.
171
00:11:36,323 --> 00:11:37,808
I don't want to talk about cats.
172
00:11:38,844 --> 00:11:41,846
Listen, I get it. You're upset.
173
00:11:41,881 --> 00:11:45,091
Monster outside,
pizza guy on his way...
174
00:11:45,125 --> 00:11:47,922
I just don't want to
talk about cats, period!
175
00:11:47,956 --> 00:11:48,956
Full stop.
176
00:11:49,993 --> 00:11:54,100
Right. I did not expect
you to hate cats so much.
177
00:11:54,134 --> 00:11:59,105
But you know what, Lorna?
I accept you as you are.
178
00:12:01,591 --> 00:12:03,110
How did it start?
179
00:12:07,251 --> 00:12:12,567
I was... new to the
city. Living alone.
180
00:12:14,224 --> 00:12:16,364
Worse when you're alone, right?
181
00:12:19,125 --> 00:12:21,230
Uh, my building
had a mouse problem
182
00:12:21,265 --> 00:12:23,820
and I'd come home in the morning
183
00:12:23,855 --> 00:12:27,134
and, I worked at
night, bartended,
184
00:12:27,168 --> 00:12:29,135
slept during the day.
185
00:12:29,169 --> 00:12:34,072
And there was this line of
mouse droppings between the...
186
00:12:34,105 --> 00:12:36,625
the stove and the toaster oven.
187
00:12:36,659 --> 00:12:40,354
So I laid out some
traps, glue traps for it.
188
00:12:40,388 --> 00:12:43,977
And, uh, one morning I came
home and there was this...
189
00:12:47,222 --> 00:12:51,019
little tiny paw
stuck in the glue...
190
00:12:53,538 --> 00:12:54,575
But no mouse,
191
00:12:54,609 --> 00:12:58,441
so I checked the other
trap and there it was,
192
00:12:58,475 --> 00:12:59,855
covered in glue.
193
00:13:01,236 --> 00:13:03,134
It had gnawed its own paw off
194
00:13:03,169 --> 00:13:06,173
and made its way
right onto the other trap.
195
00:13:09,072 --> 00:13:10,177
Terrified.
196
00:13:13,249 --> 00:13:20,152
And I caused that.
That... suffering.
197
00:13:21,913 --> 00:13:24,605
I tried to put it out of its
misery but I just couldn't.
198
00:13:30,197 --> 00:13:31,197
And?
199
00:13:33,062 --> 00:13:34,995
Well it died, eventually.
200
00:13:36,409 --> 00:13:39,413
So that's it? It's just
revenge of the mouse?
201
00:13:39,447 --> 00:13:41,070
You asked.
202
00:13:41,104 --> 00:13:44,004
Yeah, I just didn't
expect it to be so banal.
203
00:13:44,625 --> 00:13:45,902
Banal?
204
00:13:45,937 --> 00:13:46,798
Lame, I guess?
205
00:13:46,832 --> 00:13:51,528
It is not lame! It's
very sad, in fact.
206
00:13:51,562 --> 00:13:57,500
So sad that it made an entire
monster, manifested it, so...
207
00:13:57,533 --> 00:13:59,707
Maybe let's not talk
for a few minutes.
208
00:13:59,743 --> 00:14:02,400
Hm. Yeah. Yeah. Banal.
209
00:14:06,440 --> 00:14:08,717
I wouldn't talk to him. It
won't change anything.
210
00:14:08,751 --> 00:14:10,408
You said the mouse
was missing a paw.
211
00:14:10,443 --> 00:14:11,445
Can this thing climb?
212
00:14:12,100 --> 00:14:13,965
Don't know. Maybe, maybe not.
213
00:14:26,183 --> 00:14:28,565
- Hey, hey!
- Hey.
214
00:14:28,600 --> 00:14:30,705
That, that's for Lorna, right?
215
00:14:30,740 --> 00:14:31,533
Lorna Snell.
216
00:14:31,567 --> 00:14:33,673
Hi. Yeah. I don't
want it anymore.
217
00:14:34,674 --> 00:14:35,538
You don't want it?
218
00:14:35,572 --> 00:14:37,504
No. So you can go.
219
00:14:38,126 --> 00:14:39,058
I will leave it on the porch.
220
00:14:39,092 --> 00:14:42,200
No, no, no. Don't
leave it on the porch.
221
00:14:42,234 --> 00:14:45,236
Just get in your car and go.
222
00:14:45,272 --> 00:14:46,582
You may want it later.
223
00:14:46,618 --> 00:14:47,721
It'll get cold.
224
00:14:47,756 --> 00:14:49,102
Cold pizza is still good.
225
00:14:49,138 --> 00:14:50,173
No, it isn't.
226
00:14:50,207 --> 00:14:52,347
Yes, it is. Many people agree.
227
00:14:53,556 --> 00:14:55,109
Then I'm, I'm not gonna pay you.
228
00:14:55,626 --> 00:14:56,628
You already paid.
229
00:14:57,490 --> 00:14:58,491
What?
230
00:14:58,525 --> 00:15:00,251
Yes, we get credit
card when we spoke.
231
00:15:00,803 --> 00:15:02,357
It's yours.
232
00:15:02,392 --> 00:15:05,326
Uh... What, what
if I give it to you?
233
00:15:06,638 --> 00:15:07,432
What?
234
00:15:07,466 --> 00:15:09,296
The pizza. I'm giving it to you.
235
00:15:09,330 --> 00:15:11,125
You can, you can
eat it after work.
236
00:15:11,159 --> 00:15:12,125
But it will be cold.
237
00:15:12,160 --> 00:15:15,543
You just said that
people like cold pizza.
238
00:15:16,164 --> 00:15:18,097
I am the rare exception.
239
00:15:18,131 --> 00:15:24,104
Oh my god. Fine. Sell it.
240
00:15:24,138 --> 00:15:25,346
You want me to sell it?
241
00:15:25,380 --> 00:15:26,244
Sure.
242
00:15:26,278 --> 00:15:27,634
Like on the second-hand
pizza market?
243
00:15:27,658 --> 00:15:31,144
I don't know. Is
that a... thing?
244
00:15:31,179 --> 00:15:32,179
No.
245
00:15:32,559 --> 00:15:34,044
Then why did you bring it up?
246
00:15:34,493 --> 00:15:35,977
That was sarcasm.
247
00:15:37,565 --> 00:15:40,740
You have like the most
earnest, trustworthy voice.
248
00:15:40,774 --> 00:15:43,501
How am I supposed to
tell if you're being sarcastic?
249
00:15:43,537 --> 00:15:45,331
Uh, it is a flaw
in my character.
250
00:15:46,504 --> 00:15:47,504
Is that sarcasm?
251
00:15:47,644 --> 00:15:48,644
No.
252
00:15:50,268 --> 00:15:52,131
Go away.
253
00:15:52,165 --> 00:15:54,616
Do you know what I have to
deal with working at Pizza Beats?
254
00:15:54,650 --> 00:15:57,447
No, man. Just go.
255
00:15:57,481 --> 00:15:59,424
Have you ever had to call
Child Protective Services
256
00:15:59,448 --> 00:16:01,105
due to the choice
and arrangements
257
00:16:01,140 --> 00:16:03,038
of toppings ordered
by a customer?
258
00:16:04,075 --> 00:16:05,835
- Seriously?
- Yes.
259
00:16:05,869 --> 00:16:08,078
- You're kidding.
- No.
260
00:16:08,113 --> 00:16:12,186
Like, what kind of
toppings and arranged how?
261
00:16:12,221 --> 00:16:17,121
Uh, I will not say. But,
it was quite alarming.
262
00:16:19,297 --> 00:16:25,543
Look, you seem like a really
nice guy but you have got to go.
263
00:16:25,578 --> 00:16:29,272
Your life is in
danger. Look at me.
264
00:16:29,307 --> 00:16:34,070
I am covered in blood
and the porch, also, blood.
265
00:16:35,312 --> 00:16:36,313
From what?
266
00:16:38,316 --> 00:16:40,110
The last delivery guy.
267
00:16:45,875 --> 00:16:49,292
You had me. That was good.
268
00:16:49,326 --> 00:16:50,845
And I'm serious.
You know what? Fine.
269
00:16:50,879 --> 00:16:55,264
If you come to the door I
am gonna hit you with this.
270
00:16:55,298 --> 00:16:56,575
That is an empty threat.
271
00:16:56,610 --> 00:17:00,200
You don't know me.
I am fucking crazy.
272
00:17:00,234 --> 00:17:01,787
You are on the second floor,
273
00:17:01,822 --> 00:17:05,515
and besides, you
don't seem like the type.
274
00:17:05,549 --> 00:17:06,550
No, but...
275
00:17:24,223 --> 00:17:27,536
Enjoy the pizza and thank
you for the conversation.
276
00:17:27,571 --> 00:17:30,575
Though, it was a
little strange at times.
277
00:17:30,608 --> 00:17:32,922
Just talking to someone,
even a stranger,
278
00:17:32,955 --> 00:17:34,613
sometimes is good.
279
00:17:34,647 --> 00:17:37,237
So that later when I
lay down and sleep,
280
00:17:37,270 --> 00:17:40,688
I will feel safe instead of sad.
281
00:17:44,588 --> 00:17:47,384
But wait! What's your name?
282
00:17:48,179 --> 00:17:50,387
Okwe. We spoke on the phone.
283
00:17:52,217 --> 00:17:53,460
Sorry, I forgot.
284
00:17:55,634 --> 00:17:58,636
Thank you, Okwe.
You don't deserve this.
285
00:18:00,224 --> 00:18:01,778
It's alright, Miss Snell.
286
00:18:01,813 --> 00:18:04,849
Keep ordering from Pizza
Beats and we might speak again.
287
00:18:05,920 --> 00:18:07,300
Pizza is comfort food
288
00:18:07,336 --> 00:18:09,578
and everyone
deserves a little comfort.
289
00:19:08,465 --> 00:19:10,226
Sorry, couldn't resist.
290
00:19:11,744 --> 00:19:13,747
Look at you! Queen.
291
00:19:14,540 --> 00:19:17,405
That chubby, sweaty
kid behind you though, oh!
292
00:19:19,615 --> 00:19:22,513
- Don't.
- It's fine. It's eating.
293
00:20:09,423 --> 00:20:12,839
Oh, you're a star! Mind
if I put on some music?
294
00:20:12,875 --> 00:20:15,394
Uh, sure. Yeah, I... I... I'll
be right back, I gotta pee.
295
00:20:31,962 --> 00:20:32,963
Hello?
296
00:20:49,704 --> 00:20:50,705
Hello.
297
00:20:53,122 --> 00:20:54,468
What are you?
298
00:20:55,573 --> 00:20:57,090
I don't have a name.
299
00:20:58,990 --> 00:21:01,372
- What do you want?
- To talk.
300
00:21:02,164 --> 00:21:06,030
I overheard your conversation
with the pizza delivery guy
301
00:21:06,066 --> 00:21:10,414
and I feel a little
bad, to be honest.
302
00:21:10,450 --> 00:21:11,451
You tried.
303
00:21:12,692 --> 00:21:13,692
Why?
304
00:21:14,730 --> 00:21:15,903
Why am I doing this?
305
00:21:18,596 --> 00:21:20,079
It's... complicated.
306
00:21:23,013 --> 00:21:25,913
Cassie says that you're the
ghost of a vengeful mouse?
307
00:21:26,431 --> 00:21:29,778
Well, Cassie is a monster, so...
308
00:21:32,471 --> 00:21:33,507
What do you mean?
309
00:21:34,542 --> 00:21:38,132
She keeps involving people
310
00:21:38,166 --> 00:21:41,480
and then when it's done,
she just moves on to the next.
311
00:21:43,067 --> 00:21:45,760
Well, I'm sure you'll
catch her eventually.
312
00:21:46,865 --> 00:21:49,867
I'm not trying to
catch her, just you.
313
00:21:52,630 --> 00:21:53,631
Why me?
314
00:21:54,596 --> 00:21:56,184
Her monster, her rules.
315
00:21:56,219 --> 00:21:58,635
Well, I won't waste
any more of your time.
316
00:21:58,670 --> 00:22:01,086
I'll make it
meaningful, because...
317
00:22:11,027 --> 00:22:12,925
Oh, there you are.
318
00:22:12,960 --> 00:22:15,480
I was just making
my way from the top.
319
00:22:15,515 --> 00:22:17,136
Birth pics, baby photos.
320
00:22:17,171 --> 00:22:20,968
You look super cute
in a onesie, by the way.
321
00:22:21,002 --> 00:22:25,109
I'm currently at your,
oh 11th birthday.
322
00:22:25,144 --> 00:22:30,046
This card from your
dad? Super sweet.
323
00:22:30,080 --> 00:22:34,913
"A gift for Lorna." May sound
like a sad turn of phrase.
324
00:22:36,086 --> 00:22:38,088
For Lor... duh.
325
00:22:38,778 --> 00:22:42,472
"But you've brought
nothing but sunshine.
326
00:22:42,507 --> 00:22:45,786
"Love your big goof, Dad."
327
00:22:45,820 --> 00:22:49,825
How sweet? Bittersweet,
because he's dead.
328
00:23:00,041 --> 00:23:01,042
You ok?
329
00:23:02,146 --> 00:23:03,838
It isn't after you.
330
00:23:05,288 --> 00:23:09,189
It isn't after you!
331
00:23:10,914 --> 00:23:14,089
And you brought
it here... to me.
332
00:23:14,125 --> 00:23:15,920
I didn't bring it here.
333
00:23:15,953 --> 00:23:17,472
It chased me.
334
00:23:17,508 --> 00:23:19,819
You helped, now it's after you.
335
00:23:19,855 --> 00:23:21,752
Those are just the rules.
336
00:23:21,788 --> 00:23:25,067
Who made those? Who
made the rules, Cassie?!
337
00:23:25,101 --> 00:23:27,932
Listen, you're upset.
I'll make us some coffee.
338
00:23:29,173 --> 00:23:30,451
Do you want some?
339
00:23:31,106 --> 00:23:32,106
I remember you.
340
00:23:35,214 --> 00:23:38,977
I, I recognized you
but I couldn't place it
341
00:23:39,011 --> 00:23:42,877
until it just clicked... coffee.
342
00:23:44,292 --> 00:23:46,226
You were behind
me in line at the cafรฉ
343
00:23:46,259 --> 00:23:47,951
before I came home tonight.
344
00:23:47,986 --> 00:23:49,056
Sorry, what?
345
00:23:49,090 --> 00:23:51,921
No, that was... it was you.
346
00:23:54,060 --> 00:23:56,511
Did you... did you follow me?
347
00:23:57,201 --> 00:24:01,551
'Cause if you, if you
followed me... home
348
00:24:01,586 --> 00:24:06,246
knowing what was following
you, then it was you?
349
00:24:06,279 --> 00:24:07,626
Wasn't it?
350
00:24:09,973 --> 00:24:11,733
You killed me.
351
00:24:12,769 --> 00:24:15,875
Why? Was I cruel to you?
352
00:24:17,118 --> 00:24:19,846
Was I careless in line?
353
00:24:19,880 --> 00:24:22,261
Did I say something? Did
I do... did I do something?
354
00:24:22,296 --> 00:24:24,263
Did I look at you funny?
355
00:24:24,298 --> 00:24:26,922
Do I look like
someone who hurt you,
356
00:24:26,955 --> 00:24:28,717
like somebody you don't like?
357
00:24:28,750 --> 00:24:31,651
Why? Why me, Cassie?!
358
00:24:31,684 --> 00:24:32,684
Wha...
359
00:24:33,859 --> 00:24:37,104
I deserve to know.
I would be, uh, be...
360
00:24:38,346 --> 00:24:39,934
It would be a comfort.
361
00:24:43,248 --> 00:24:46,734
Everyone deserves
that, in the end.
362
00:24:51,980 --> 00:24:56,710
Are you crying?
How are you crying?
363
00:24:56,744 --> 00:24:59,885
I'm the one who is about to die.
364
00:24:59,920 --> 00:25:02,888
Because we had
this time together!
365
00:25:02,923 --> 00:25:07,238
This short, precious
time and you wasted it!
366
00:25:10,034 --> 00:25:11,794
We could have shared something.
367
00:25:13,278 --> 00:25:19,974
But you were too busy worrying
about knives and weapons.
368
00:25:20,009 --> 00:25:22,079
And the fucking pizza guy.
369
00:25:23,323 --> 00:25:27,258
You cared more about all of
that than you cared about me!
370
00:25:27,291 --> 00:25:29,915
I just met you!
371
00:25:29,950 --> 00:25:34,022
Yeah... and you could have
gotten to know me a lot better.
372
00:25:36,887 --> 00:25:38,233
But now you never will.
373
00:25:41,029 --> 00:25:42,272
And that's on you.
374
00:25:44,240 --> 00:25:45,655
That's your fault.
375
00:25:48,278 --> 00:25:51,281
Because I... I'm a
good, I'm a good person.
376
00:25:51,316 --> 00:25:54,387
I am a good person! I am!
377
00:25:54,423 --> 00:25:57,183
And I am worth getting to know!
378
00:25:59,358 --> 00:26:02,326
And I... I have to go.
379
00:26:03,190 --> 00:26:04,156
What? Now?!
380
00:26:04,191 --> 00:26:05,883
Yes! Now!
381
00:26:06,746 --> 00:26:09,265
Because it's chasing
me and I can't stop it
382
00:26:09,299 --> 00:26:10,990
and nobody understands!
383
00:26:12,303 --> 00:26:16,307
And you stand there
and you say mean things
384
00:26:16,340 --> 00:26:17,929
because it's my fault?
385
00:26:20,207 --> 00:26:22,415
All I wanted was
to get to know you.
386
00:26:25,936 --> 00:26:26,936
And now...
387
00:26:29,044 --> 00:26:30,390
You know what you are...?
388
00:26:32,115 --> 00:26:34,186
You are just as bad
as the rest of them.
389
00:26:39,054 --> 00:26:41,676
How many have you killed?
390
00:26:43,265 --> 00:26:44,990
Cassie, how many people?
391
00:26:46,060 --> 00:26:49,133
This... could have
meant something!
392
00:26:50,893 --> 00:26:51,894
And now it's just...
393
00:27:03,905 --> 00:27:04,906
A parting gift.
394
00:27:07,220 --> 00:27:09,704
Goodbye... Lorna.
395
00:27:27,377 --> 00:27:28,377
No.
396
00:27:33,798 --> 00:27:35,385
I said... no!
397
00:27:37,181 --> 00:27:38,285
I need a minute!
398
00:27:39,320 --> 00:27:42,151
You've had 20. More, actually.
399
00:27:42,185 --> 00:27:44,877
Yeah, but that was spent
dealing with her bullshit!
400
00:27:44,913 --> 00:27:49,987
Can I just reclaim this space
for like five goddamn seconds?!
401
00:27:51,884 --> 00:27:53,368
No, you're right.
402
00:27:53,403 --> 00:27:56,027
Just waiting outside
can be frustrating, is all.
403
00:27:58,996 --> 00:28:03,000
Uh... Just... just have a seat.
404
00:28:43,592 --> 00:28:46,284
- I know this song.
- Everybody knows this song.
405
00:28:50,219 --> 00:28:54,291
So, do you do this a
lot, you and Cassie?
406
00:28:56,397 --> 00:28:58,814
All because of a mouse?
407
00:28:58,848 --> 00:29:02,438
It's, it's ok. You
can use your words.
408
00:29:04,199 --> 00:29:06,063
Anyone you want to call?
409
00:29:07,201 --> 00:29:08,858
Say goodbye proper.
410
00:29:09,859 --> 00:29:11,102
There's no one left to call.
411
00:29:30,051 --> 00:29:33,330
After the mouse, she
had trouble sleeping.
412
00:29:33,365 --> 00:29:35,194
Trouble eating.
413
00:29:35,230 --> 00:29:40,028
Started losing time
at work, at home.
414
00:29:40,061 --> 00:29:41,063
It was grief.
415
00:29:43,169 --> 00:29:46,862
Her father had died
about a month before.
416
00:29:46,896 --> 00:29:50,278
After the mouse thing,
she tried calling her mom,
417
00:29:50,314 --> 00:29:53,903
but her mom didn't
pick up because...
418
00:29:53,938 --> 00:29:56,872
because she died. Alone.
419
00:29:56,906 --> 00:30:01,289
Of heart disease, they'd
say, but... but Cassie knew.
420
00:30:01,325 --> 00:30:03,603
She knew it was loneliness.
421
00:30:03,636 --> 00:30:07,951
Cassie promised herself
that she wouldn't go like that
422
00:30:07,987 --> 00:30:10,126
but she still needed
some kind of connection,
423
00:30:10,161 --> 00:30:13,992
so she started getting to
know people for a few days.
424
00:30:14,027 --> 00:30:15,304
And then vanish.
425
00:30:15,338 --> 00:30:21,345
And the sadness she would leave
behind made her feel monstrous.
426
00:30:21,378 --> 00:30:26,590
So, she made me,
not knowing or trying
427
00:30:26,625 --> 00:30:31,700
to put the mice she
captured out of their misery.
428
00:30:31,733 --> 00:30:34,529
Can't be a monster if you're
running from one, right?
429
00:30:38,154 --> 00:30:39,155
Why me?
430
00:30:40,467 --> 00:30:44,194
She saw you at the
open mic night, in the cafรฉ.
431
00:30:44,230 --> 00:30:47,404
Uh, you read a poem
and she thought to herself
432
00:30:47,440 --> 00:30:48,647
"there's someone who's sad."
433
00:30:50,305 --> 00:30:52,894
"There's someone
who's just like me."
434
00:30:54,273 --> 00:30:57,414
She thinks that people
would rather be dead
435
00:30:57,450 --> 00:31:01,488
than sad that she's
gone after 20 minutes?
436
00:31:01,522 --> 00:31:03,352
It began with
longer relationships.
437
00:31:06,045 --> 00:31:07,909
Y'all are wild.
438
00:31:13,568 --> 00:31:14,950
Why the locks?
439
00:31:17,159 --> 00:31:18,366
It's where I keep mine...
440
00:31:19,057 --> 00:31:20,368
Your what?
441
00:31:21,576 --> 00:31:22,577
My monster.
442
00:31:23,820 --> 00:31:26,651
Oh. Locked up, like
a... like a prisoner?
443
00:31:26,685 --> 00:31:29,171
No, no, we're... we're good.
444
00:31:29,205 --> 00:31:31,622
It likes the locks. It
makes it feel safe.
445
00:31:38,145 --> 00:31:39,491
Who do you kill together?
446
00:31:41,287 --> 00:31:42,287
No one!
447
00:31:42,528 --> 00:31:43,528
Really?
448
00:31:43,634 --> 00:31:46,326
Ye... yes. We just...
449
00:31:58,579 --> 00:31:59,615
Why a cat?
450
00:32:00,582 --> 00:32:04,481
Oh, I get it. Too personal.
451
00:32:05,586 --> 00:32:07,554
Well, you know
you could let it out.
452
00:32:07,588 --> 00:32:09,142
And we could fight.
453
00:32:09,176 --> 00:32:13,214
Have a big monster
fight. Like a couple kaiju.
454
00:32:13,250 --> 00:32:13,974
Oh god.
455
00:32:14,009 --> 00:32:15,561
You're too small to be a kaiju.
456
00:32:15,596 --> 00:32:17,047
I said "like" a kaiju.
457
00:32:17,080 --> 00:32:18,634
Yeah, good, cause
you're too small.
458
00:32:18,669 --> 00:32:21,153
Well, kaiju translates
as "strange beast."
459
00:32:21,189 --> 00:32:22,327
Strange giant beast.
460
00:32:22,362 --> 00:32:24,468
Well, in contemporary
media, maybe.
461
00:32:24,501 --> 00:32:25,433
And traditional.
462
00:32:25,469 --> 00:32:26,401
Oh, come on.
463
00:32:26,434 --> 00:32:28,057
Well, a kaijin maybe.
464
00:32:28,092 --> 00:32:30,267
Well, what's that?
What's, uh, what's a kai-
465
00:32:30,300 --> 00:32:31,268
A kaijin?
466
00:32:31,301 --> 00:32:33,477
Well, there's the
traditional translation
467
00:32:33,510 --> 00:32:36,513
which is that it's a strange
human-ish creature,
468
00:32:36,548 --> 00:32:39,517
like a, a distorted
humanlike thing
469
00:32:39,551 --> 00:32:42,141
and then there's the
contemporary translation.
470
00:32:42,174 --> 00:32:45,420
Oh, what's the
contemporary translation?
471
00:32:45,453 --> 00:32:47,767
It's a whiny little bitch
too small to be a kaiju.
472
00:32:47,800 --> 00:32:50,459
Oh. Oh, oh really?
473
00:32:50,493 --> 00:32:53,358
Well, all I'm saying is if
you let your monster out
474
00:32:53,393 --> 00:32:55,532
we can fight like,
like a couple of kaiju
475
00:32:55,567 --> 00:32:59,537
regardless of size, then
you might have a chance.
476
00:33:02,367 --> 00:33:06,717
No. No, my monster is my own.
477
00:33:06,750 --> 00:33:09,788
I shouldn't twist it up
with someone else's.
478
00:33:13,586 --> 00:33:16,346
Do you think that
she'll ever stop running?
479
00:33:16,382 --> 00:33:20,179
Well, maybe if she burns
out or takes a look back,
480
00:33:20,212 --> 00:33:23,836
I mean like a real look
back at the body count. But...
481
00:33:23,872 --> 00:33:25,597
Not any time soon.
482
00:33:26,529 --> 00:33:27,529
No.
483
00:33:28,634 --> 00:33:32,881
It didn't... it didn't
have to be like this.
484
00:33:32,914 --> 00:33:37,126
She could have found
a, a place for you.
485
00:33:37,161 --> 00:33:39,059
She could have put in the work.
486
00:34:01,565 --> 00:34:04,430
So, should we do this?
487
00:34:06,155 --> 00:34:10,815
Uh, we could, or...
sit here a little longer.
488
00:34:19,755 --> 00:34:21,826
You never answered her question.
489
00:34:21,860 --> 00:34:23,275
Which one?
490
00:34:23,311 --> 00:34:24,552
Biggest failure.
491
00:34:26,762 --> 00:34:29,351
There was a boy
in high school, uh...
492
00:34:30,902 --> 00:34:32,733
Nobody liked him
much. I didn't either.
493
00:34:32,768 --> 00:34:33,942
I couldn't tell you why.
494
00:34:33,976 --> 00:34:36,427
He was a chubby, sweaty
kid. He lived with his grandma.
495
00:34:36,460 --> 00:34:38,670
He reeked of cats.
496
00:34:38,704 --> 00:34:44,539
And one day between periods
I saw him crying in the hallway.
497
00:34:44,572 --> 00:34:47,818
I passed him by, he was
just looking at the floor,
498
00:34:47,851 --> 00:34:49,474
drowning on dry land.
499
00:34:50,338 --> 00:34:52,960
Did he do something to himself?
500
00:34:52,994 --> 00:34:55,826
No, no, we all made
it through, him too.
501
00:34:55,860 --> 00:34:59,311
But, sometimes when
it's not busy and it's quiet
502
00:34:59,347 --> 00:35:00,623
I remember that.
503
00:35:04,317 --> 00:35:05,869
I remember I kept walking.
504
00:35:07,871 --> 00:35:12,222
You remember the
pizza guy? Okwe?
505
00:35:13,809 --> 00:35:15,327
He seemed nice.
506
00:35:16,432 --> 00:35:19,643
Yeah. Yeah, he did.
507
00:35:21,541 --> 00:35:22,922
God, I'm tired.
508
00:35:24,579 --> 00:35:28,306
I'm really, really tired.
509
00:35:30,273 --> 00:35:32,344
I know. I know.
510
00:36:22,498 --> 00:36:24,016
Wow, that was a nice touch.
511
00:36:24,052 --> 00:36:24,983
Uh-huh.
512
00:36:25,018 --> 00:36:26,503
Thank you for thanking me first.
513
00:36:26,536 --> 00:36:28,367
Well, you did add
that line for me.
514
00:36:28,400 --> 00:36:29,782
I did add that line.
515
00:36:29,815 --> 00:36:31,472
I am very proud-
oh, hold on a sec.
516
00:36:31,507 --> 00:36:32,681
I want to check on Max.
517
00:36:32,715 --> 00:36:35,684
Why? He's fine.
We'll be home soon.
518
00:36:36,340 --> 00:36:37,996
Mr. Harris...
519
00:36:38,030 --> 00:36:39,411
- Hi.
- Hi.
520
00:36:41,414 --> 00:36:42,621
What do you want, old lady?
521
00:36:42,657 --> 00:36:44,762
Are you having a
party at my house?
522
00:36:44,797 --> 00:36:47,557
Mom, don't be old. We're
just watching a movie.
523
00:36:47,592 --> 00:36:49,974
Sorry kiddo, just checking
in on my Pooh Bear.
524
00:36:50,009 --> 00:36:53,599
Mom! My friends... Shut up!
525
00:36:53,632 --> 00:36:54,634
Look.
526
00:36:55,565 --> 00:36:57,050
- Yup.
- Sweet!
527
00:36:57,085 --> 00:36:58,706
Your dad's famous.
528
00:36:58,742 --> 00:37:00,606
- Wow, superstar!
- Right?
529
00:37:00,639 --> 00:37:01,606
Cool.
530
00:37:01,641 --> 00:37:02,746
You're a photographer?
531
00:37:02,780 --> 00:37:04,023
- I'm a student.
- Oh.
532
00:37:04,056 --> 00:37:06,853
I just want to thank you for
giving a voice to the voiceless
533
00:37:06,887 --> 00:37:11,512
all all around the
world. It's so... inspiring.
534
00:37:11,547 --> 00:37:14,447
Thank you, I, uh,
I appreciate that.
535
00:37:14,481 --> 00:37:16,449
Can I please have a selfie?
536
00:37:16,483 --> 00:37:17,726
Uh, actually no.
537
00:37:19,038 --> 00:37:20,038
Sorry.
538
00:37:20,902 --> 00:37:21,913
I prefer to be the
one taking the photos,
539
00:37:21,936 --> 00:37:23,007
not the one in them.
540
00:37:24,112 --> 00:37:26,079
But I'd be happy
to sign, yeah...
541
00:37:27,148 --> 00:37:29,324
- Sure.
- Yeah, ok.
542
00:37:35,847 --> 00:37:36,849
Sorry.
543
00:37:39,782 --> 00:37:41,474
Excuse me, everyone,
544
00:37:41,509 --> 00:37:44,512
but your hero has
an urgent phone call.
545
00:37:44,545 --> 00:37:46,547
- Ok. Here we are.
- Thank you.
546
00:37:46,583 --> 00:37:47,998
-Yes. Ok -Thank you.
547
00:37:48,032 --> 00:37:50,759
- [Check out Dad's award, Max.
- Max] Cool.
548
00:37:50,793 --> 00:37:53,728
I received an honor,
it's not an award.
549
00:37:53,762 --> 00:37:54,728
Whatever.
550
00:37:54,762 --> 00:37:56,626
- Congratulations, pop.
- Thanks, bud.
551
00:37:57,144 --> 00:38:00,010
Ok, I gotta go, Pooh
Bear. Don't stay up too late.
552
00:38:00,043 --> 00:38:02,460
Mom, I'm not a baby. Bye.
553
00:38:05,014 --> 00:38:06,327
I thought we were going home?
554
00:38:06,809 --> 00:38:08,811
Shut up, bud. We're celebrating.
555
00:38:10,157 --> 00:38:11,157
Ok.
556
00:38:19,684 --> 00:38:21,065
It will be just a
few more moments.
557
00:38:21,099 --> 00:38:22,652
Would you mind just...
558
00:38:22,688 --> 00:38:25,137
Well, well...
Remember this place?
559
00:38:25,172 --> 00:38:26,898
We are fully booked.
560
00:38:26,932 --> 00:38:31,559
- Ah, giving me ideas.
- Naughty boy.
561
00:38:31,592 --> 00:38:32,905
- We'll never get a table.
- Hmm.
562
00:38:34,077 --> 00:38:35,563
Good evening.
563
00:38:35,597 --> 00:38:38,427
- Uh, yeah, we don't have a...
- Harris.
564
00:38:39,532 --> 00:38:43,018
Ah, yes. Everything is ready.
565
00:38:44,778 --> 00:38:46,436
- Please.
- Ok.
566
00:38:49,023 --> 00:38:50,440
- Enjoy.
- Thank you.
567
00:38:56,548 --> 00:39:00,070
After you. M'lady.
568
00:39:00,103 --> 00:39:01,623
- Ok.
- Pass me this.
569
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
Thank you.
570
00:39:13,704 --> 00:39:15,878
So, go ahead and ask me.
571
00:39:16,775 --> 00:39:18,157
How did you manage this?
572
00:39:19,503 --> 00:39:20,780
I blew the owner.
573
00:39:21,505 --> 00:39:23,748
Hm. Did you?
574
00:39:23,782 --> 00:39:26,440
Ok, well, and I made a
few hundred phone calls
575
00:39:26,476 --> 00:39:28,063
and I spent a few hundred bucks.
576
00:39:31,688 --> 00:39:35,036
Do you know how
fuckable you are right now?
577
00:39:37,072 --> 00:39:38,626
Hi, my name is-
578
00:39:38,659 --> 00:39:41,076
Do you have a storage
closet or a coat room
579
00:39:41,110 --> 00:39:42,733
we could use real quick?
580
00:39:42,768 --> 00:39:44,079
Leave her alone, dummy.
581
00:39:44,632 --> 00:39:45,943
Thank you.
582
00:40:01,199 --> 00:40:02,719
That's great, thank you.
583
00:40:03,822 --> 00:40:05,791
Could you give us
a minute, please?
584
00:40:05,824 --> 00:40:06,791
Sure.
585
00:40:06,826 --> 00:40:07,985
- Keep those coming.
- Mmmhmm.
586
00:40:09,070 --> 00:40:10,070
A toast.
587
00:40:11,072 --> 00:40:12,659
Congratulations.
588
00:40:12,693 --> 00:40:13,798
To us.
589
00:40:13,833 --> 00:40:14,833
To us.
590
00:40:25,188 --> 00:40:26,914
- That was lovely.
- Mmmhmm.
591
00:40:26,949 --> 00:40:28,813
- Mmmhmm.
- It was, yeah.
592
00:40:28,847 --> 00:40:31,643
Oh, wow, look at
that. That is a dessert.
593
00:40:34,543 --> 00:40:36,786
Anything else I can get for
the award-winning couple?
594
00:40:36,822 --> 00:40:37,960
No. Everything was perfect.
595
00:40:40,894 --> 00:40:41,896
Oh.
596
00:40:44,726 --> 00:40:45,934
I'm speechless.
597
00:40:45,969 --> 00:40:47,728
In life you have to
celebrate the wins.
598
00:40:47,764 --> 00:40:50,628
Otherwise, what's the point?
599
00:40:51,974 --> 00:40:55,702
Well, this award belongs
to you as much as me.
600
00:40:57,083 --> 00:40:58,878
I mean, if you hadn't
published that photo
601
00:40:58,913 --> 00:41:00,534
when you worked
for Vanity Fair...
602
00:41:00,914 --> 00:41:02,192
We might have never met.
603
00:41:03,019 --> 00:41:04,849
Right place, right time.
604
00:41:07,266 --> 00:41:11,132
I mean it, Sarah. You've
always had my back.
605
00:41:14,168 --> 00:41:15,135
Hmm.
606
00:41:15,170 --> 00:41:16,170
Smile.
607
00:41:18,588 --> 00:41:19,588
Oh.
608
00:41:23,005 --> 00:41:24,005
Ok.
609
00:41:26,181 --> 00:41:27,181
Thanks.
610
00:41:38,608 --> 00:41:39,849
That bad, huh?
611
00:41:41,092 --> 00:41:42,612
He was a lot closer than this.
612
00:41:46,028 --> 00:41:47,030
Was this your idea?
613
00:41:48,409 --> 00:41:49,409
No.
614
00:41:49,929 --> 00:41:52,690
Ok. How did he do this?
615
00:41:54,244 --> 00:41:55,244
Let's go see.
616
00:41:57,385 --> 00:41:58,385
Hm.
617
00:42:02,632 --> 00:42:04,978
See? Here.
618
00:42:05,012 --> 00:42:06,739
The photo must have
been taken from here.
619
00:42:06,773 --> 00:42:08,027
Ok, he's a magician, I admit it.
620
00:42:08,050 --> 00:42:08,844
And you hired him, right?
621
00:42:08,878 --> 00:42:09,777
What? No.
622
00:42:09,811 --> 00:42:11,364
It's probably just
one of your groupies
623
00:42:11,398 --> 00:42:12,813
just fucking with you.
624
00:42:13,677 --> 00:42:14,677
Hm.
625
00:42:15,885 --> 00:42:17,163
Smoke and mirrors.
626
00:42:17,197 --> 00:42:19,648
No, it's... It's not possible.
627
00:42:19,682 --> 00:42:21,202
It's probably
some sort of a trick.
628
00:42:22,443 --> 00:42:23,443
Look.
629
00:42:27,380 --> 00:42:28,380
Cute.
630
00:42:35,940 --> 00:42:37,976
This... this doesn't
make any sense.
631
00:42:38,012 --> 00:42:39,978
It's probably some
sort of street magic
632
00:42:40,014 --> 00:42:41,704
like David Blaine or something.
633
00:42:41,739 --> 00:42:44,121
Or a hidden camera
show. Come on, let's go see.
634
00:42:44,155 --> 00:42:45,364
It'll be fun.
635
00:43:19,155 --> 00:43:21,744
Wait. Don't look at it yet.
636
00:43:21,780 --> 00:43:23,333
It's just a prank.
637
00:43:23,367 --> 00:43:24,885
I'll prove it to you.
638
00:43:24,920 --> 00:43:25,920
Watch.
639
00:43:30,166 --> 00:43:33,860
My shoes will still
be on my feet, right?
640
00:43:35,793 --> 00:43:37,898
It's not magic.
Someone is just...
641
00:43:38,762 --> 00:43:40,005
messing with us.
642
00:43:42,800 --> 00:43:43,835
Fuck me.
643
00:43:43,871 --> 00:43:46,838
Ok, Sarah, stop fucking around.
644
00:43:46,873 --> 00:43:48,391
You set this up.
645
00:43:48,427 --> 00:43:50,291
How could I have planned
something like this?
646
00:43:50,947 --> 00:43:51,947
It wasn't me.
647
00:44:06,963 --> 00:44:07,963
Ok, wait here.
648
00:44:08,929 --> 00:44:11,105
Oh, no, hell no.
I'm going with you.
649
00:44:23,530 --> 00:44:24,704
I don't see anything.
650
00:44:51,559 --> 00:44:53,318
I think I know what's happening.
651
00:44:58,358 --> 00:45:00,222
Sarah, there's
something I never told you.
652
00:45:02,362 --> 00:45:04,088
Something I never told anyone.
653
00:45:05,123 --> 00:45:06,539
James, what is it?
654
00:45:07,851 --> 00:45:08,851
You're scaring me.
655
00:45:09,818 --> 00:45:12,061
- It's because of the photo.
- What photo?
656
00:45:12,097 --> 00:45:13,994
The photograph that got me this.
657
00:46:17,092 --> 00:46:19,543
It was at the border,
outside San Miguel.
658
00:46:23,650 --> 00:46:26,273
I had to make a
choice and I did.
659
00:46:26,309 --> 00:46:27,965
And when I looked back?
660
00:46:30,347 --> 00:46:33,592
He was gone. Just disappeared.
661
00:46:35,144 --> 00:46:36,284
It wasn't your fault.
662
00:46:37,907 --> 00:46:38,942
I could have saved him.
663
00:46:39,666 --> 00:46:43,083
You don't know that.
Your life was in danger too.
664
00:46:46,018 --> 00:46:47,951
"And I heard a
man's voice call out
665
00:46:47,985 --> 00:46:49,193
"from the banks of the river."
666
00:46:50,643 --> 00:46:51,851
No.
667
00:46:54,025 --> 00:46:55,025
No!
668
00:46:55,994 --> 00:46:57,443
That's just... a coincidence.
669
00:46:58,271 --> 00:46:59,893
I mean, someone
is fucking with us,
670
00:46:59,929 --> 00:47:00,998
that's all that this is.
671
00:47:04,554 --> 00:47:05,969
Shit.
672
00:47:12,148 --> 00:47:13,148
What?
673
00:47:14,150 --> 00:47:15,150
No.
674
00:47:15,737 --> 00:47:17,498
Oh, my god, Max.
675
00:47:18,568 --> 00:47:20,201
Oh, my god. Please,
please, please pick up.
676
00:47:20,224 --> 00:47:22,226
Come on, Max.
677
00:47:24,539 --> 00:47:27,577
Please pick up.
He's not answering.
678
00:47:27,610 --> 00:47:29,336
In South America
I heard stories.
679
00:47:29,371 --> 00:47:30,891
It's just bullshit superstition.
680
00:47:32,202 --> 00:47:33,202
What if it's not?
681
00:47:51,083 --> 00:47:52,567
- Max?
- Max?
682
00:47:54,327 --> 00:47:56,536
Max! Max!
683
00:47:57,778 --> 00:47:58,778
Max!
684
00:48:01,438 --> 00:48:02,438
Max!
685
00:48:08,548 --> 00:48:09,548
Max!
686
00:48:10,481 --> 00:48:12,346
- Max!
- Max!
687
00:48:12,380 --> 00:48:13,518
Max!
688
00:48:14,623 --> 00:48:16,626
Mom? What the fuck?!
689
00:48:20,077 --> 00:48:21,331
Why weren't you
answering your phone?
690
00:48:21,355 --> 00:48:22,389
Who's in here?
691
00:48:22,425 --> 00:48:24,599
Nobody. Everybody went
home after you called.
692
00:48:24,634 --> 00:48:26,324
Is there someone
else in this house?
693
00:48:26,360 --> 00:48:29,052
No, nobody's here.
Why y'all freaking out?
694
00:48:30,052 --> 00:48:31,123
Ok, who took this?
695
00:48:32,021 --> 00:48:33,021
Hm?
696
00:48:34,436 --> 00:48:36,335
Hey! Who took this picture?!
697
00:48:36,369 --> 00:48:37,543
I... I don't know.
698
00:48:39,579 --> 00:48:40,581
James.
699
00:48:44,342 --> 00:48:45,655
There's something in here.
700
00:49:04,398 --> 00:49:06,538
James? What's happening?
701
00:49:16,168 --> 00:49:17,168
Don't!
702
00:49:18,514 --> 00:49:19,688
Don't touch it.
703
00:49:21,862 --> 00:49:23,382
I'm gonna call the police.
704
00:49:25,418 --> 00:49:26,661
911. What's your emergency?
705
00:49:26,695 --> 00:49:27,695
Hang up.
706
00:49:28,387 --> 00:49:29,250
Hang up the phone.
707
00:49:29,284 --> 00:49:30,295
911. What's your emergency?
708
00:49:30,320 --> 00:49:31,320
Why?
709
00:49:32,322 --> 00:49:33,322
Hello.
710
00:49:35,186 --> 00:49:36,360
Where's Max?
711
00:49:36,670 --> 00:49:37,670
Max?
712
00:49:38,259 --> 00:49:39,260
Max!
713
00:49:40,847 --> 00:49:41,847
Max!
714
00:49:44,748 --> 00:49:46,440
James, James wait!
715
00:50:13,293 --> 00:50:15,813
Dad! Dad, I'm right here.
716
00:50:18,679 --> 00:50:20,405
Dad, what are you doing?
717
00:50:21,715 --> 00:50:23,304
Dad, I'm right here.
718
00:50:30,139 --> 00:50:31,485
No!!!!!!
719
00:50:31,518 --> 00:50:32,518
Dad.
720
00:50:35,315 --> 00:50:38,594
Dad, I'm right here, Dad.
721
00:50:39,355 --> 00:50:41,702
I'm right here, Dad.
722
00:51:04,896 --> 00:51:06,519
Die you son of a bitch!
723
00:51:07,623 --> 00:51:09,764
Stop! Stop it!
724
00:51:11,489 --> 00:51:13,940
James! Stop! Stop it please!
725
00:51:13,974 --> 00:51:16,322
Please James! James!
726
00:51:16,356 --> 00:51:19,119
James!!!
727
00:51:21,568 --> 00:51:22,605
Please stop!
728
00:51:22,639 --> 00:51:24,606
James! James! Please stop!
729
00:51:24,641 --> 00:51:27,195
Stop it. please! James
you're going to kill him!
730
00:51:27,610 --> 00:51:28,782
Stop!!!!!
731
00:51:29,922 --> 00:51:34,168
Please, James! Stop!!!
732
00:51:36,445 --> 00:51:39,242
Max? Max?
733
00:51:39,277 --> 00:51:40,692
Max.
734
00:51:40,726 --> 00:51:43,626
- Max?
- Noooooo!!!!
735
00:51:43,659 --> 00:51:45,835
- Max?
- Nooooooo!!!!!
736
00:51:45,869 --> 00:51:47,284
Max?
737
00:51:49,286 --> 00:51:51,322
No! What did you do?!
738
00:51:51,358 --> 00:51:52,565
Smile.
739
00:52:00,780 --> 00:52:01,782
No!
740
00:52:10,929 --> 00:52:14,346
Max! Max!
49861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.