All language subtitles for Creepshow.S04E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,498 --> 00:01:18,914 Pizza Beats, this is Okwe. May I take your order? 2 00:01:18,948 --> 00:01:22,780 Hi, I'd like to order a large cheese pizza with pineapple. 3 00:01:22,813 --> 00:01:24,748 Ah, cheese and pineapple. Sure. 4 00:01:24,781 --> 00:01:26,162 Address? 5 00:01:26,198 --> 00:01:29,753 Lorna Snell, 27 Neibolt Street. 6 00:01:29,787 --> 00:01:32,307 And yeah, just run my card on file. 7 00:02:23,426 --> 00:02:26,015 - Hello? - Please let me in! 8 00:02:26,050 --> 00:02:27,879 I'm sorry, do I know you? 9 00:02:27,913 --> 00:02:28,914 Please! 10 00:02:34,852 --> 00:02:36,853 Thank you! Thank you! It's outside. 11 00:02:36,889 --> 00:02:38,477 Ok. Ok. what's your name? 12 00:02:38,510 --> 00:02:40,444 Cassandra. Cassie. 13 00:02:40,478 --> 00:02:42,412 Ok, Cassie, look at me. Who is outside? 14 00:02:42,445 --> 00:02:43,906 Is it a boyfriend? Is it your husband? 15 00:02:43,930 --> 00:02:45,276 Someone you don't know? 16 00:02:45,311 --> 00:02:46,554 It's... it's outside. 17 00:02:46,587 --> 00:02:49,764 Ok. Alright, you know what? We are gonna call the police. 18 00:02:49,798 --> 00:02:51,006 - No! - Yeah, yeah. 19 00:02:51,040 --> 00:02:53,594 It's ok, I'm gonna put it on speaker phone. 20 00:02:53,629 --> 00:02:54,837 It's fine. It's gonna be ok. 21 00:02:54,872 --> 00:02:55,942 Please don't. 22 00:02:55,977 --> 00:02:56,667 911, what's your emergency? 23 00:02:56,701 --> 00:02:57,668 Yes, hi, this is Lorna Snell. 24 00:02:57,703 --> 00:03:00,532 I would like to report a woman in distress. 25 00:03:00,568 --> 00:03:02,707 I... I... I'm just, I'm gonna put her on, ok? 26 00:03:02,741 --> 00:03:03,822 Ma'am, what's your address? 27 00:03:03,847 --> 00:03:06,953 Uh, um, Lorna Snell, 27... 28 00:03:07,574 --> 00:03:10,473 What the fuck?! I'm trying to help you! 29 00:03:10,509 --> 00:03:11,509 You can't! 30 00:03:12,510 --> 00:03:15,859 I, I mean, you did. By, by letting me in. 31 00:03:15,893 --> 00:03:19,000 It's all I could do, I'm, I'm so... I'm sorry. 32 00:03:19,033 --> 00:03:19,689 - What? - I'm so sorry. 33 00:03:19,724 --> 00:03:20,724 What? 34 00:03:21,002 --> 00:03:23,384 Ok, this is gonna sound crazy 35 00:03:23,418 --> 00:03:25,834 and you probably won't believe me, 36 00:03:25,868 --> 00:03:27,871 but I hope you do because we don't have much time. 37 00:03:29,389 --> 00:03:30,389 What? 38 00:03:31,736 --> 00:03:34,497 There... There's a monster. 39 00:03:35,981 --> 00:03:36,981 Outside. 40 00:03:40,021 --> 00:03:42,574 - A monster? - Yes, a monster. 41 00:03:42,610 --> 00:03:45,612 And in about 20 minutes, no matter what you do, 42 00:03:45,646 --> 00:03:47,270 it's gonna come in. 43 00:03:48,823 --> 00:03:50,721 And it's going to kill you. 44 00:03:52,826 --> 00:03:55,036 Yes, yes, it's gonna come in... 45 00:03:57,451 --> 00:03:58,694 and it's gonna kill you. 46 00:04:01,110 --> 00:04:02,110 Woah! 47 00:04:03,008 --> 00:04:05,943 If you run, it'll kill whoever tries to help. 48 00:04:05,978 --> 00:04:07,048 Oh, will it? 49 00:04:07,081 --> 00:04:09,775 If you call for help, it'll kill whoever comes. 50 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 This is it for you. 51 00:04:13,882 --> 00:04:16,815 These are the last moments of your life 52 00:04:16,850 --> 00:04:21,718 and I want so much for them to be meaningful. 53 00:04:21,752 --> 00:04:23,858 But if you walk out, I can't give that to you. 54 00:04:25,860 --> 00:04:27,862 If you walk out, this'll all be for nothing. 55 00:04:29,863 --> 00:04:32,762 Ok. What did you say your name was? 56 00:04:32,798 --> 00:04:34,420 - Cassandra. - Cassandra. 57 00:04:34,454 --> 00:04:35,524 - Yeah, Cassie. - Cassie. 58 00:04:35,558 --> 00:04:36,663 Mm. 59 00:04:36,697 --> 00:04:40,115 I'm gonna need you to step away from my front door. 60 00:04:40,149 --> 00:04:43,980 You're not... listening. 61 00:04:44,016 --> 00:04:46,605 I don't want to lay hands on you, Cassandra, but I will. 62 00:04:46,639 --> 00:04:49,158 Shh. Just listen. 63 00:04:49,192 --> 00:04:50,504 I'm done listening! 64 00:04:50,540 --> 00:04:54,336 Not, not to me. The record player? 65 00:04:55,096 --> 00:04:57,995 Could you? Please. 66 00:05:30,752 --> 00:05:32,098 No... no... 67 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 - No. - Stay. 68 00:05:48,598 --> 00:05:49,495 Hi. 69 00:05:49,529 --> 00:05:50,909 - Lorna Snell? - Yep. 70 00:05:50,944 --> 00:05:52,187 Just need your signature. 71 00:05:53,672 --> 00:05:57,158 You didn't happen to see a cellphone out there, 72 00:05:57,192 --> 00:05:59,055 by any chance, did you? 73 00:05:59,091 --> 00:06:01,851 Uh... Yeah, I got you. 74 00:06:03,475 --> 00:06:04,855 Or a monster? 75 00:06:25,773 --> 00:06:26,600 What... 76 00:06:26,636 --> 00:06:27,601 Yeah, I know. 77 00:06:27,637 --> 00:06:29,603 What did it... What?! 78 00:06:29,639 --> 00:06:30,639 Just breathe. 79 00:06:31,882 --> 00:06:32,675 God. 80 00:06:32,711 --> 00:06:33,711 Breathe. 81 00:06:34,884 --> 00:06:36,197 Oh, my god! 82 00:06:36,230 --> 00:06:40,615 I know, right?! So yeah, that's the monster. 83 00:06:40,649 --> 00:06:42,617 What the hell was that?! 84 00:06:42,651 --> 00:06:44,757 It's kind of like a big mouse covered in glue. 85 00:06:45,826 --> 00:06:47,552 But we don't need to think like that. 86 00:06:47,588 --> 00:06:49,105 Now you've seen it, you know. 87 00:06:51,867 --> 00:06:53,800 This is a really cool house. 88 00:06:55,146 --> 00:06:55,975 What? 89 00:06:56,009 --> 00:06:57,009 Your house... 90 00:06:58,840 --> 00:06:59,841 It's really nice. 91 00:07:01,014 --> 00:07:03,223 Most people can't afford one, these days. 92 00:07:03,257 --> 00:07:04,949 Especially one as nice as this. 93 00:07:04,983 --> 00:07:06,641 Ok. I've got to, um... 94 00:07:08,331 --> 00:07:10,507 How much does something like this go for? 95 00:07:10,541 --> 00:07:11,714 If you don't mind me asking. 96 00:07:13,821 --> 00:07:14,821 Lorna?! 97 00:07:15,754 --> 00:07:18,100 Uh, I don't know. I didn't... I didn't buy it. 98 00:07:20,620 --> 00:07:22,968 Oh, your parents bought it for you? 99 00:07:23,002 --> 00:07:24,521 They left it to me. 100 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 Sorry. 101 00:07:30,285 --> 00:07:31,735 This you in the photo? 102 00:07:34,358 --> 00:07:35,531 Got any siblings? 103 00:07:43,920 --> 00:07:45,266 I wouldn't do that. 104 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 I mean it. 105 00:08:18,401 --> 00:08:19,401 You got a little, uh... 106 00:08:21,750 --> 00:08:22,750 something. 107 00:08:24,649 --> 00:08:25,649 Here. 108 00:08:27,170 --> 00:08:28,170 Mind if I...? 109 00:08:30,310 --> 00:08:31,312 Help yourself. 110 00:08:32,244 --> 00:08:33,245 Glasses? 111 00:08:33,692 --> 00:08:34,695 Thank you. 112 00:08:41,908 --> 00:08:43,048 So, do you? 113 00:08:44,359 --> 00:08:45,636 Do I what? 114 00:08:45,671 --> 00:08:46,845 Have any siblings? 115 00:08:51,263 --> 00:08:52,263 No. 116 00:08:53,126 --> 00:08:55,681 Me neither. Always wanted a sister, though. 117 00:08:55,716 --> 00:09:00,029 Tough being the only. Right? 118 00:09:00,065 --> 00:09:03,620 Yeah, yeah, it can be a lot of pressure. 119 00:09:03,654 --> 00:09:04,966 So, what do you do? 120 00:09:05,966 --> 00:09:07,934 I'm a game journalist. 121 00:09:07,969 --> 00:09:10,212 Oh cool, like sports, or...? 122 00:09:10,246 --> 00:09:11,628 Video games. 123 00:09:11,663 --> 00:09:15,942 Ah! Brilliant. You write reviews? 124 00:09:15,976 --> 00:09:16,977 They're video reviews. 125 00:09:18,323 --> 00:09:19,323 Cool. 126 00:09:20,292 --> 00:09:22,225 Yeah, it's a wider audience with streaming, so. 127 00:09:22,259 --> 00:09:23,157 Yeah, for sure. 128 00:09:23,191 --> 00:09:25,779 You keep it light, make lots of jokes? 129 00:09:25,815 --> 00:09:28,264 No. It's more about venting and catharsis 130 00:09:28,299 --> 00:09:32,269 drawing unexpected parallels and big reactions. 131 00:09:32,303 --> 00:09:35,962 Honest, but big and if I can sneak some heart, 132 00:09:35,996 --> 00:09:40,794 some substance, some pathos in at the end, then I do. 133 00:09:40,830 --> 00:09:42,072 How do you manage that? 134 00:09:42,106 --> 00:09:44,004 These are the things that people can relate to. 135 00:09:44,039 --> 00:09:46,801 You talk about the developers' struggles and triumphs. 136 00:09:46,836 --> 00:09:50,770 Little failures, frustrations, disappointments. 137 00:09:53,152 --> 00:09:54,153 Fuck! 138 00:09:55,188 --> 00:09:57,363 What would you say is your biggest triumph? 139 00:09:59,331 --> 00:10:00,815 I don't know. 140 00:10:00,850 --> 00:10:01,919 Ah, biggest triumphs. 141 00:10:01,953 --> 00:10:03,472 Come on, Lorna. Lorna, come on! 142 00:10:03,506 --> 00:10:05,232 Uh, did building a life, I guess. 143 00:10:05,268 --> 00:10:06,269 Brilliant! 144 00:10:06,302 --> 00:10:09,686 What would you say is your biggest failure? 145 00:10:11,376 --> 00:10:12,861 I don't know. What about you? 146 00:10:12,895 --> 00:10:14,070 What do you do? 147 00:10:14,104 --> 00:10:16,105 I always wanted to be an actor. 148 00:10:18,384 --> 00:10:20,248 Or a singer. Somebody famous... 149 00:10:21,008 --> 00:10:23,043 Somebody... I guess. 150 00:10:23,078 --> 00:10:29,085 Having fans and followers. Being loved by so many people. 151 00:10:32,915 --> 00:10:34,779 But at a distance, you know? 152 00:10:35,436 --> 00:10:36,850 That sounds sad. 153 00:10:37,783 --> 00:10:39,025 It's not sad. 154 00:10:41,200 --> 00:10:42,201 Safe. 155 00:10:51,210 --> 00:10:53,418 Anyway, I'm feeling a bit peckish. 156 00:10:53,453 --> 00:10:55,042 Have you got anything to eat? 157 00:10:55,490 --> 00:10:56,490 Oh fuck! 158 00:11:03,119 --> 00:11:05,500 Can't you just cancel the pizza guy? 159 00:11:05,534 --> 00:11:07,744 Oh, yeah, sure. Let me just grab my phone. 160 00:11:09,263 --> 00:11:10,057 Right, yeah. 161 00:11:10,091 --> 00:11:11,955 - Do you have yours on you? - Mmhmm. 162 00:11:13,854 --> 00:11:15,140 Maybe we should wait in the living room, 163 00:11:15,164 --> 00:11:16,408 listen to some music? 164 00:11:16,926 --> 00:11:18,282 What are some of your favorite albums? 165 00:11:18,306 --> 00:11:20,722 No, the visibility is better from here. 166 00:11:21,861 --> 00:11:24,450 So how did it start, you and this thing? 167 00:11:24,485 --> 00:11:26,486 Uh... let's not get into that. 168 00:11:26,520 --> 00:11:31,768 What about... mm... Pe... pets! Pets! 169 00:11:31,802 --> 00:11:34,908 Have you got any pets? Dogs, cats maybe? 170 00:11:34,943 --> 00:11:36,289 Personally, I'm a cat person. 171 00:11:36,323 --> 00:11:37,808 I don't want to talk about cats. 172 00:11:38,844 --> 00:11:41,846 Listen, I get it. You're upset. 173 00:11:41,881 --> 00:11:45,091 Monster outside, pizza guy on his way... 174 00:11:45,125 --> 00:11:47,922 I just don't want to talk about cats, period! 175 00:11:47,956 --> 00:11:48,956 Full stop. 176 00:11:49,993 --> 00:11:54,100 Right. I did not expect you to hate cats so much. 177 00:11:54,134 --> 00:11:59,105 But you know what, Lorna? I accept you as you are. 178 00:12:01,591 --> 00:12:03,110 How did it start? 179 00:12:07,251 --> 00:12:12,567 I was... new to the city. Living alone. 180 00:12:14,224 --> 00:12:16,364 Worse when you're alone, right? 181 00:12:19,125 --> 00:12:21,230 Uh, my building had a mouse problem 182 00:12:21,265 --> 00:12:23,820 and I'd come home in the morning 183 00:12:23,855 --> 00:12:27,134 and, I worked at night, bartended, 184 00:12:27,168 --> 00:12:29,135 slept during the day. 185 00:12:29,169 --> 00:12:34,072 And there was this line of mouse droppings between the... 186 00:12:34,105 --> 00:12:36,625 the stove and the toaster oven. 187 00:12:36,659 --> 00:12:40,354 So I laid out some traps, glue traps for it. 188 00:12:40,388 --> 00:12:43,977 And, uh, one morning I came home and there was this... 189 00:12:47,222 --> 00:12:51,019 little tiny paw stuck in the glue... 190 00:12:53,538 --> 00:12:54,575 But no mouse, 191 00:12:54,609 --> 00:12:58,441 so I checked the other trap and there it was, 192 00:12:58,475 --> 00:12:59,855 covered in glue. 193 00:13:01,236 --> 00:13:03,134 It had gnawed its own paw off 194 00:13:03,169 --> 00:13:06,173 and made its way right onto the other trap. 195 00:13:09,072 --> 00:13:10,177 Terrified. 196 00:13:13,249 --> 00:13:20,152 And I caused that. That... suffering. 197 00:13:21,913 --> 00:13:24,605 I tried to put it out of its misery but I just couldn't. 198 00:13:30,197 --> 00:13:31,197 And? 199 00:13:33,062 --> 00:13:34,995 Well it died, eventually. 200 00:13:36,409 --> 00:13:39,413 So that's it? It's just revenge of the mouse? 201 00:13:39,447 --> 00:13:41,070 You asked. 202 00:13:41,104 --> 00:13:44,004 Yeah, I just didn't expect it to be so banal. 203 00:13:44,625 --> 00:13:45,902 Banal? 204 00:13:45,937 --> 00:13:46,798 Lame, I guess? 205 00:13:46,832 --> 00:13:51,528 It is not lame! It's very sad, in fact. 206 00:13:51,562 --> 00:13:57,500 So sad that it made an entire monster, manifested it, so... 207 00:13:57,533 --> 00:13:59,707 Maybe let's not talk for a few minutes. 208 00:13:59,743 --> 00:14:02,400 Hm. Yeah. Yeah. Banal. 209 00:14:06,440 --> 00:14:08,717 I wouldn't talk to him. It won't change anything. 210 00:14:08,751 --> 00:14:10,408 You said the mouse was missing a paw. 211 00:14:10,443 --> 00:14:11,445 Can this thing climb? 212 00:14:12,100 --> 00:14:13,965 Don't know. Maybe, maybe not. 213 00:14:26,183 --> 00:14:28,565 - Hey, hey! - Hey. 214 00:14:28,600 --> 00:14:30,705 That, that's for Lorna, right? 215 00:14:30,740 --> 00:14:31,533 Lorna Snell. 216 00:14:31,567 --> 00:14:33,673 Hi. Yeah. I don't want it anymore. 217 00:14:34,674 --> 00:14:35,538 You don't want it? 218 00:14:35,572 --> 00:14:37,504 No. So you can go. 219 00:14:38,126 --> 00:14:39,058 I will leave it on the porch. 220 00:14:39,092 --> 00:14:42,200 No, no, no. Don't leave it on the porch. 221 00:14:42,234 --> 00:14:45,236 Just get in your car and go. 222 00:14:45,272 --> 00:14:46,582 You may want it later. 223 00:14:46,618 --> 00:14:47,721 It'll get cold. 224 00:14:47,756 --> 00:14:49,102 Cold pizza is still good. 225 00:14:49,138 --> 00:14:50,173 No, it isn't. 226 00:14:50,207 --> 00:14:52,347 Yes, it is. Many people agree. 227 00:14:53,556 --> 00:14:55,109 Then I'm, I'm not gonna pay you. 228 00:14:55,626 --> 00:14:56,628 You already paid. 229 00:14:57,490 --> 00:14:58,491 What? 230 00:14:58,525 --> 00:15:00,251 Yes, we get credit card when we spoke. 231 00:15:00,803 --> 00:15:02,357 It's yours. 232 00:15:02,392 --> 00:15:05,326 Uh... What, what if I give it to you? 233 00:15:06,638 --> 00:15:07,432 What? 234 00:15:07,466 --> 00:15:09,296 The pizza. I'm giving it to you. 235 00:15:09,330 --> 00:15:11,125 You can, you can eat it after work. 236 00:15:11,159 --> 00:15:12,125 But it will be cold. 237 00:15:12,160 --> 00:15:15,543 You just said that people like cold pizza. 238 00:15:16,164 --> 00:15:18,097 I am the rare exception. 239 00:15:18,131 --> 00:15:24,104 Oh my god. Fine. Sell it. 240 00:15:24,138 --> 00:15:25,346 You want me to sell it? 241 00:15:25,380 --> 00:15:26,244 Sure. 242 00:15:26,278 --> 00:15:27,634 Like on the second-hand pizza market? 243 00:15:27,658 --> 00:15:31,144 I don't know. Is that a... thing? 244 00:15:31,179 --> 00:15:32,179 No. 245 00:15:32,559 --> 00:15:34,044 Then why did you bring it up? 246 00:15:34,493 --> 00:15:35,977 That was sarcasm. 247 00:15:37,565 --> 00:15:40,740 You have like the most earnest, trustworthy voice. 248 00:15:40,774 --> 00:15:43,501 How am I supposed to tell if you're being sarcastic? 249 00:15:43,537 --> 00:15:45,331 Uh, it is a flaw in my character. 250 00:15:46,504 --> 00:15:47,504 Is that sarcasm? 251 00:15:47,644 --> 00:15:48,644 No. 252 00:15:50,268 --> 00:15:52,131 Go away. 253 00:15:52,165 --> 00:15:54,616 Do you know what I have to deal with working at Pizza Beats? 254 00:15:54,650 --> 00:15:57,447 No, man. Just go. 255 00:15:57,481 --> 00:15:59,424 Have you ever had to call Child Protective Services 256 00:15:59,448 --> 00:16:01,105 due to the choice and arrangements 257 00:16:01,140 --> 00:16:03,038 of toppings ordered by a customer? 258 00:16:04,075 --> 00:16:05,835 - Seriously? - Yes. 259 00:16:05,869 --> 00:16:08,078 - You're kidding. - No. 260 00:16:08,113 --> 00:16:12,186 Like, what kind of toppings and arranged how? 261 00:16:12,221 --> 00:16:17,121 Uh, I will not say. But, it was quite alarming. 262 00:16:19,297 --> 00:16:25,543 Look, you seem like a really nice guy but you have got to go. 263 00:16:25,578 --> 00:16:29,272 Your life is in danger. Look at me. 264 00:16:29,307 --> 00:16:34,070 I am covered in blood and the porch, also, blood. 265 00:16:35,312 --> 00:16:36,313 From what? 266 00:16:38,316 --> 00:16:40,110 The last delivery guy. 267 00:16:45,875 --> 00:16:49,292 You had me. That was good. 268 00:16:49,326 --> 00:16:50,845 And I'm serious. You know what? Fine. 269 00:16:50,879 --> 00:16:55,264 If you come to the door I am gonna hit you with this. 270 00:16:55,298 --> 00:16:56,575 That is an empty threat. 271 00:16:56,610 --> 00:17:00,200 You don't know me. I am fucking crazy. 272 00:17:00,234 --> 00:17:01,787 You are on the second floor, 273 00:17:01,822 --> 00:17:05,515 and besides, you don't seem like the type. 274 00:17:05,549 --> 00:17:06,550 No, but... 275 00:17:24,223 --> 00:17:27,536 Enjoy the pizza and thank you for the conversation. 276 00:17:27,571 --> 00:17:30,575 Though, it was a little strange at times. 277 00:17:30,608 --> 00:17:32,922 Just talking to someone, even a stranger, 278 00:17:32,955 --> 00:17:34,613 sometimes is good. 279 00:17:34,647 --> 00:17:37,237 So that later when I lay down and sleep, 280 00:17:37,270 --> 00:17:40,688 I will feel safe instead of sad. 281 00:17:44,588 --> 00:17:47,384 But wait! What's your name? 282 00:17:48,179 --> 00:17:50,387 Okwe. We spoke on the phone. 283 00:17:52,217 --> 00:17:53,460 Sorry, I forgot. 284 00:17:55,634 --> 00:17:58,636 Thank you, Okwe. You don't deserve this. 285 00:18:00,224 --> 00:18:01,778 It's alright, Miss Snell. 286 00:18:01,813 --> 00:18:04,849 Keep ordering from Pizza Beats and we might speak again. 287 00:18:05,920 --> 00:18:07,300 Pizza is comfort food 288 00:18:07,336 --> 00:18:09,578 and everyone deserves a little comfort. 289 00:19:08,465 --> 00:19:10,226 Sorry, couldn't resist. 290 00:19:11,744 --> 00:19:13,747 Look at you! Queen. 291 00:19:14,540 --> 00:19:17,405 That chubby, sweaty kid behind you though, oh! 292 00:19:19,615 --> 00:19:22,513 - Don't. - It's fine. It's eating. 293 00:20:09,423 --> 00:20:12,839 Oh, you're a star! Mind if I put on some music? 294 00:20:12,875 --> 00:20:15,394 Uh, sure. Yeah, I... I... I'll be right back, I gotta pee. 295 00:20:31,962 --> 00:20:32,963 Hello? 296 00:20:49,704 --> 00:20:50,705 Hello. 297 00:20:53,122 --> 00:20:54,468 What are you? 298 00:20:55,573 --> 00:20:57,090 I don't have a name. 299 00:20:58,990 --> 00:21:01,372 - What do you want? - To talk. 300 00:21:02,164 --> 00:21:06,030 I overheard your conversation with the pizza delivery guy 301 00:21:06,066 --> 00:21:10,414 and I feel a little bad, to be honest. 302 00:21:10,450 --> 00:21:11,451 You tried. 303 00:21:12,692 --> 00:21:13,692 Why? 304 00:21:14,730 --> 00:21:15,903 Why am I doing this? 305 00:21:18,596 --> 00:21:20,079 It's... complicated. 306 00:21:23,013 --> 00:21:25,913 Cassie says that you're the ghost of a vengeful mouse? 307 00:21:26,431 --> 00:21:29,778 Well, Cassie is a monster, so... 308 00:21:32,471 --> 00:21:33,507 What do you mean? 309 00:21:34,542 --> 00:21:38,132 She keeps involving people 310 00:21:38,166 --> 00:21:41,480 and then when it's done, she just moves on to the next. 311 00:21:43,067 --> 00:21:45,760 Well, I'm sure you'll catch her eventually. 312 00:21:46,865 --> 00:21:49,867 I'm not trying to catch her, just you. 313 00:21:52,630 --> 00:21:53,631 Why me? 314 00:21:54,596 --> 00:21:56,184 Her monster, her rules. 315 00:21:56,219 --> 00:21:58,635 Well, I won't waste any more of your time. 316 00:21:58,670 --> 00:22:01,086 I'll make it meaningful, because... 317 00:22:11,027 --> 00:22:12,925 Oh, there you are. 318 00:22:12,960 --> 00:22:15,480 I was just making my way from the top. 319 00:22:15,515 --> 00:22:17,136 Birth pics, baby photos. 320 00:22:17,171 --> 00:22:20,968 You look super cute in a onesie, by the way. 321 00:22:21,002 --> 00:22:25,109 I'm currently at your, oh 11th birthday. 322 00:22:25,144 --> 00:22:30,046 This card from your dad? Super sweet. 323 00:22:30,080 --> 00:22:34,913 "A gift for Lorna." May sound like a sad turn of phrase. 324 00:22:36,086 --> 00:22:38,088 For Lor... duh. 325 00:22:38,778 --> 00:22:42,472 "But you've brought nothing but sunshine. 326 00:22:42,507 --> 00:22:45,786 "Love your big goof, Dad." 327 00:22:45,820 --> 00:22:49,825 How sweet? Bittersweet, because he's dead. 328 00:23:00,041 --> 00:23:01,042 You ok? 329 00:23:02,146 --> 00:23:03,838 It isn't after you. 330 00:23:05,288 --> 00:23:09,189 It isn't after you! 331 00:23:10,914 --> 00:23:14,089 And you brought it here... to me. 332 00:23:14,125 --> 00:23:15,920 I didn't bring it here. 333 00:23:15,953 --> 00:23:17,472 It chased me. 334 00:23:17,508 --> 00:23:19,819 You helped, now it's after you. 335 00:23:19,855 --> 00:23:21,752 Those are just the rules. 336 00:23:21,788 --> 00:23:25,067 Who made those? Who made the rules, Cassie?! 337 00:23:25,101 --> 00:23:27,932 Listen, you're upset. I'll make us some coffee. 338 00:23:29,173 --> 00:23:30,451 Do you want some? 339 00:23:31,106 --> 00:23:32,106 I remember you. 340 00:23:35,214 --> 00:23:38,977 I, I recognized you but I couldn't place it 341 00:23:39,011 --> 00:23:42,877 until it just clicked... coffee. 342 00:23:44,292 --> 00:23:46,226 You were behind me in line at the cafรฉ 343 00:23:46,259 --> 00:23:47,951 before I came home tonight. 344 00:23:47,986 --> 00:23:49,056 Sorry, what? 345 00:23:49,090 --> 00:23:51,921 No, that was... it was you. 346 00:23:54,060 --> 00:23:56,511 Did you... did you follow me? 347 00:23:57,201 --> 00:24:01,551 'Cause if you, if you followed me... home 348 00:24:01,586 --> 00:24:06,246 knowing what was following you, then it was you? 349 00:24:06,279 --> 00:24:07,626 Wasn't it? 350 00:24:09,973 --> 00:24:11,733 You killed me. 351 00:24:12,769 --> 00:24:15,875 Why? Was I cruel to you? 352 00:24:17,118 --> 00:24:19,846 Was I careless in line? 353 00:24:19,880 --> 00:24:22,261 Did I say something? Did I do... did I do something? 354 00:24:22,296 --> 00:24:24,263 Did I look at you funny? 355 00:24:24,298 --> 00:24:26,922 Do I look like someone who hurt you, 356 00:24:26,955 --> 00:24:28,717 like somebody you don't like? 357 00:24:28,750 --> 00:24:31,651 Why? Why me, Cassie?! 358 00:24:31,684 --> 00:24:32,684 Wha... 359 00:24:33,859 --> 00:24:37,104 I deserve to know. I would be, uh, be... 360 00:24:38,346 --> 00:24:39,934 It would be a comfort. 361 00:24:43,248 --> 00:24:46,734 Everyone deserves that, in the end. 362 00:24:51,980 --> 00:24:56,710 Are you crying? How are you crying? 363 00:24:56,744 --> 00:24:59,885 I'm the one who is about to die. 364 00:24:59,920 --> 00:25:02,888 Because we had this time together! 365 00:25:02,923 --> 00:25:07,238 This short, precious time and you wasted it! 366 00:25:10,034 --> 00:25:11,794 We could have shared something. 367 00:25:13,278 --> 00:25:19,974 But you were too busy worrying about knives and weapons. 368 00:25:20,009 --> 00:25:22,079 And the fucking pizza guy. 369 00:25:23,323 --> 00:25:27,258 You cared more about all of that than you cared about me! 370 00:25:27,291 --> 00:25:29,915 I just met you! 371 00:25:29,950 --> 00:25:34,022 Yeah... and you could have gotten to know me a lot better. 372 00:25:36,887 --> 00:25:38,233 But now you never will. 373 00:25:41,029 --> 00:25:42,272 And that's on you. 374 00:25:44,240 --> 00:25:45,655 That's your fault. 375 00:25:48,278 --> 00:25:51,281 Because I... I'm a good, I'm a good person. 376 00:25:51,316 --> 00:25:54,387 I am a good person! I am! 377 00:25:54,423 --> 00:25:57,183 And I am worth getting to know! 378 00:25:59,358 --> 00:26:02,326 And I... I have to go. 379 00:26:03,190 --> 00:26:04,156 What? Now?! 380 00:26:04,191 --> 00:26:05,883 Yes! Now! 381 00:26:06,746 --> 00:26:09,265 Because it's chasing me and I can't stop it 382 00:26:09,299 --> 00:26:10,990 and nobody understands! 383 00:26:12,303 --> 00:26:16,307 And you stand there and you say mean things 384 00:26:16,340 --> 00:26:17,929 because it's my fault? 385 00:26:20,207 --> 00:26:22,415 All I wanted was to get to know you. 386 00:26:25,936 --> 00:26:26,936 And now... 387 00:26:29,044 --> 00:26:30,390 You know what you are...? 388 00:26:32,115 --> 00:26:34,186 You are just as bad as the rest of them. 389 00:26:39,054 --> 00:26:41,676 How many have you killed? 390 00:26:43,265 --> 00:26:44,990 Cassie, how many people? 391 00:26:46,060 --> 00:26:49,133 This... could have meant something! 392 00:26:50,893 --> 00:26:51,894 And now it's just... 393 00:27:03,905 --> 00:27:04,906 A parting gift. 394 00:27:07,220 --> 00:27:09,704 Goodbye... Lorna. 395 00:27:27,377 --> 00:27:28,377 No. 396 00:27:33,798 --> 00:27:35,385 I said... no! 397 00:27:37,181 --> 00:27:38,285 I need a minute! 398 00:27:39,320 --> 00:27:42,151 You've had 20. More, actually. 399 00:27:42,185 --> 00:27:44,877 Yeah, but that was spent dealing with her bullshit! 400 00:27:44,913 --> 00:27:49,987 Can I just reclaim this space for like five goddamn seconds?! 401 00:27:51,884 --> 00:27:53,368 No, you're right. 402 00:27:53,403 --> 00:27:56,027 Just waiting outside can be frustrating, is all. 403 00:27:58,996 --> 00:28:03,000 Uh... Just... just have a seat. 404 00:28:43,592 --> 00:28:46,284 - I know this song. - Everybody knows this song. 405 00:28:50,219 --> 00:28:54,291 So, do you do this a lot, you and Cassie? 406 00:28:56,397 --> 00:28:58,814 All because of a mouse? 407 00:28:58,848 --> 00:29:02,438 It's, it's ok. You can use your words. 408 00:29:04,199 --> 00:29:06,063 Anyone you want to call? 409 00:29:07,201 --> 00:29:08,858 Say goodbye proper. 410 00:29:09,859 --> 00:29:11,102 There's no one left to call. 411 00:29:30,051 --> 00:29:33,330 After the mouse, she had trouble sleeping. 412 00:29:33,365 --> 00:29:35,194 Trouble eating. 413 00:29:35,230 --> 00:29:40,028 Started losing time at work, at home. 414 00:29:40,061 --> 00:29:41,063 It was grief. 415 00:29:43,169 --> 00:29:46,862 Her father had died about a month before. 416 00:29:46,896 --> 00:29:50,278 After the mouse thing, she tried calling her mom, 417 00:29:50,314 --> 00:29:53,903 but her mom didn't pick up because... 418 00:29:53,938 --> 00:29:56,872 because she died. Alone. 419 00:29:56,906 --> 00:30:01,289 Of heart disease, they'd say, but... but Cassie knew. 420 00:30:01,325 --> 00:30:03,603 She knew it was loneliness. 421 00:30:03,636 --> 00:30:07,951 Cassie promised herself that she wouldn't go like that 422 00:30:07,987 --> 00:30:10,126 but she still needed some kind of connection, 423 00:30:10,161 --> 00:30:13,992 so she started getting to know people for a few days. 424 00:30:14,027 --> 00:30:15,304 And then vanish. 425 00:30:15,338 --> 00:30:21,345 And the sadness she would leave behind made her feel monstrous. 426 00:30:21,378 --> 00:30:26,590 So, she made me, not knowing or trying 427 00:30:26,625 --> 00:30:31,700 to put the mice she captured out of their misery. 428 00:30:31,733 --> 00:30:34,529 Can't be a monster if you're running from one, right? 429 00:30:38,154 --> 00:30:39,155 Why me? 430 00:30:40,467 --> 00:30:44,194 She saw you at the open mic night, in the cafรฉ. 431 00:30:44,230 --> 00:30:47,404 Uh, you read a poem and she thought to herself 432 00:30:47,440 --> 00:30:48,647 "there's someone who's sad." 433 00:30:50,305 --> 00:30:52,894 "There's someone who's just like me." 434 00:30:54,273 --> 00:30:57,414 She thinks that people would rather be dead 435 00:30:57,450 --> 00:31:01,488 than sad that she's gone after 20 minutes? 436 00:31:01,522 --> 00:31:03,352 It began with longer relationships. 437 00:31:06,045 --> 00:31:07,909 Y'all are wild. 438 00:31:13,568 --> 00:31:14,950 Why the locks? 439 00:31:17,159 --> 00:31:18,366 It's where I keep mine... 440 00:31:19,057 --> 00:31:20,368 Your what? 441 00:31:21,576 --> 00:31:22,577 My monster. 442 00:31:23,820 --> 00:31:26,651 Oh. Locked up, like a... like a prisoner? 443 00:31:26,685 --> 00:31:29,171 No, no, we're... we're good. 444 00:31:29,205 --> 00:31:31,622 It likes the locks. It makes it feel safe. 445 00:31:38,145 --> 00:31:39,491 Who do you kill together? 446 00:31:41,287 --> 00:31:42,287 No one! 447 00:31:42,528 --> 00:31:43,528 Really? 448 00:31:43,634 --> 00:31:46,326 Ye... yes. We just... 449 00:31:58,579 --> 00:31:59,615 Why a cat? 450 00:32:00,582 --> 00:32:04,481 Oh, I get it. Too personal. 451 00:32:05,586 --> 00:32:07,554 Well, you know you could let it out. 452 00:32:07,588 --> 00:32:09,142 And we could fight. 453 00:32:09,176 --> 00:32:13,214 Have a big monster fight. Like a couple kaiju. 454 00:32:13,250 --> 00:32:13,974 Oh god. 455 00:32:14,009 --> 00:32:15,561 You're too small to be a kaiju. 456 00:32:15,596 --> 00:32:17,047 I said "like" a kaiju. 457 00:32:17,080 --> 00:32:18,634 Yeah, good, cause you're too small. 458 00:32:18,669 --> 00:32:21,153 Well, kaiju translates as "strange beast." 459 00:32:21,189 --> 00:32:22,327 Strange giant beast. 460 00:32:22,362 --> 00:32:24,468 Well, in contemporary media, maybe. 461 00:32:24,501 --> 00:32:25,433 And traditional. 462 00:32:25,469 --> 00:32:26,401 Oh, come on. 463 00:32:26,434 --> 00:32:28,057 Well, a kaijin maybe. 464 00:32:28,092 --> 00:32:30,267 Well, what's that? What's, uh, what's a kai- 465 00:32:30,300 --> 00:32:31,268 A kaijin? 466 00:32:31,301 --> 00:32:33,477 Well, there's the traditional translation 467 00:32:33,510 --> 00:32:36,513 which is that it's a strange human-ish creature, 468 00:32:36,548 --> 00:32:39,517 like a, a distorted humanlike thing 469 00:32:39,551 --> 00:32:42,141 and then there's the contemporary translation. 470 00:32:42,174 --> 00:32:45,420 Oh, what's the contemporary translation? 471 00:32:45,453 --> 00:32:47,767 It's a whiny little bitch too small to be a kaiju. 472 00:32:47,800 --> 00:32:50,459 Oh. Oh, oh really? 473 00:32:50,493 --> 00:32:53,358 Well, all I'm saying is if you let your monster out 474 00:32:53,393 --> 00:32:55,532 we can fight like, like a couple of kaiju 475 00:32:55,567 --> 00:32:59,537 regardless of size, then you might have a chance. 476 00:33:02,367 --> 00:33:06,717 No. No, my monster is my own. 477 00:33:06,750 --> 00:33:09,788 I shouldn't twist it up with someone else's. 478 00:33:13,586 --> 00:33:16,346 Do you think that she'll ever stop running? 479 00:33:16,382 --> 00:33:20,179 Well, maybe if she burns out or takes a look back, 480 00:33:20,212 --> 00:33:23,836 I mean like a real look back at the body count. But... 481 00:33:23,872 --> 00:33:25,597 Not any time soon. 482 00:33:26,529 --> 00:33:27,529 No. 483 00:33:28,634 --> 00:33:32,881 It didn't... it didn't have to be like this. 484 00:33:32,914 --> 00:33:37,126 She could have found a, a place for you. 485 00:33:37,161 --> 00:33:39,059 She could have put in the work. 486 00:34:01,565 --> 00:34:04,430 So, should we do this? 487 00:34:06,155 --> 00:34:10,815 Uh, we could, or... sit here a little longer. 488 00:34:19,755 --> 00:34:21,826 You never answered her question. 489 00:34:21,860 --> 00:34:23,275 Which one? 490 00:34:23,311 --> 00:34:24,552 Biggest failure. 491 00:34:26,762 --> 00:34:29,351 There was a boy in high school, uh... 492 00:34:30,902 --> 00:34:32,733 Nobody liked him much. I didn't either. 493 00:34:32,768 --> 00:34:33,942 I couldn't tell you why. 494 00:34:33,976 --> 00:34:36,427 He was a chubby, sweaty kid. He lived with his grandma. 495 00:34:36,460 --> 00:34:38,670 He reeked of cats. 496 00:34:38,704 --> 00:34:44,539 And one day between periods I saw him crying in the hallway. 497 00:34:44,572 --> 00:34:47,818 I passed him by, he was just looking at the floor, 498 00:34:47,851 --> 00:34:49,474 drowning on dry land. 499 00:34:50,338 --> 00:34:52,960 Did he do something to himself? 500 00:34:52,994 --> 00:34:55,826 No, no, we all made it through, him too. 501 00:34:55,860 --> 00:34:59,311 But, sometimes when it's not busy and it's quiet 502 00:34:59,347 --> 00:35:00,623 I remember that. 503 00:35:04,317 --> 00:35:05,869 I remember I kept walking. 504 00:35:07,871 --> 00:35:12,222 You remember the pizza guy? Okwe? 505 00:35:13,809 --> 00:35:15,327 He seemed nice. 506 00:35:16,432 --> 00:35:19,643 Yeah. Yeah, he did. 507 00:35:21,541 --> 00:35:22,922 God, I'm tired. 508 00:35:24,579 --> 00:35:28,306 I'm really, really tired. 509 00:35:30,273 --> 00:35:32,344 I know. I know. 510 00:36:22,498 --> 00:36:24,016 Wow, that was a nice touch. 511 00:36:24,052 --> 00:36:24,983 Uh-huh. 512 00:36:25,018 --> 00:36:26,503 Thank you for thanking me first. 513 00:36:26,536 --> 00:36:28,367 Well, you did add that line for me. 514 00:36:28,400 --> 00:36:29,782 I did add that line. 515 00:36:29,815 --> 00:36:31,472 I am very proud- oh, hold on a sec. 516 00:36:31,507 --> 00:36:32,681 I want to check on Max. 517 00:36:32,715 --> 00:36:35,684 Why? He's fine. We'll be home soon. 518 00:36:36,340 --> 00:36:37,996 Mr. Harris... 519 00:36:38,030 --> 00:36:39,411 - Hi. - Hi. 520 00:36:41,414 --> 00:36:42,621 What do you want, old lady? 521 00:36:42,657 --> 00:36:44,762 Are you having a party at my house? 522 00:36:44,797 --> 00:36:47,557 Mom, don't be old. We're just watching a movie. 523 00:36:47,592 --> 00:36:49,974 Sorry kiddo, just checking in on my Pooh Bear. 524 00:36:50,009 --> 00:36:53,599 Mom! My friends... Shut up! 525 00:36:53,632 --> 00:36:54,634 Look. 526 00:36:55,565 --> 00:36:57,050 - Yup. - Sweet! 527 00:36:57,085 --> 00:36:58,706 Your dad's famous. 528 00:36:58,742 --> 00:37:00,606 - Wow, superstar! - Right? 529 00:37:00,639 --> 00:37:01,606 Cool. 530 00:37:01,641 --> 00:37:02,746 You're a photographer? 531 00:37:02,780 --> 00:37:04,023 - I'm a student. - Oh. 532 00:37:04,056 --> 00:37:06,853 I just want to thank you for giving a voice to the voiceless 533 00:37:06,887 --> 00:37:11,512 all all around the world. It's so... inspiring. 534 00:37:11,547 --> 00:37:14,447 Thank you, I, uh, I appreciate that. 535 00:37:14,481 --> 00:37:16,449 Can I please have a selfie? 536 00:37:16,483 --> 00:37:17,726 Uh, actually no. 537 00:37:19,038 --> 00:37:20,038 Sorry. 538 00:37:20,902 --> 00:37:21,913 I prefer to be the one taking the photos, 539 00:37:21,936 --> 00:37:23,007 not the one in them. 540 00:37:24,112 --> 00:37:26,079 But I'd be happy to sign, yeah... 541 00:37:27,148 --> 00:37:29,324 - Sure. - Yeah, ok. 542 00:37:35,847 --> 00:37:36,849 Sorry. 543 00:37:39,782 --> 00:37:41,474 Excuse me, everyone, 544 00:37:41,509 --> 00:37:44,512 but your hero has an urgent phone call. 545 00:37:44,545 --> 00:37:46,547 - Ok. Here we are. - Thank you. 546 00:37:46,583 --> 00:37:47,998 -Yes. Ok -Thank you. 547 00:37:48,032 --> 00:37:50,759 - [Check out Dad's award, Max. - Max] Cool. 548 00:37:50,793 --> 00:37:53,728 I received an honor, it's not an award. 549 00:37:53,762 --> 00:37:54,728 Whatever. 550 00:37:54,762 --> 00:37:56,626 - Congratulations, pop. - Thanks, bud. 551 00:37:57,144 --> 00:38:00,010 Ok, I gotta go, Pooh Bear. Don't stay up too late. 552 00:38:00,043 --> 00:38:02,460 Mom, I'm not a baby. Bye. 553 00:38:05,014 --> 00:38:06,327 I thought we were going home? 554 00:38:06,809 --> 00:38:08,811 Shut up, bud. We're celebrating. 555 00:38:10,157 --> 00:38:11,157 Ok. 556 00:38:19,684 --> 00:38:21,065 It will be just a few more moments. 557 00:38:21,099 --> 00:38:22,652 Would you mind just... 558 00:38:22,688 --> 00:38:25,137 Well, well... Remember this place? 559 00:38:25,172 --> 00:38:26,898 We are fully booked. 560 00:38:26,932 --> 00:38:31,559 - Ah, giving me ideas. - Naughty boy. 561 00:38:31,592 --> 00:38:32,905 - We'll never get a table. - Hmm. 562 00:38:34,077 --> 00:38:35,563 Good evening. 563 00:38:35,597 --> 00:38:38,427 - Uh, yeah, we don't have a... - Harris. 564 00:38:39,532 --> 00:38:43,018 Ah, yes. Everything is ready. 565 00:38:44,778 --> 00:38:46,436 - Please. - Ok. 566 00:38:49,023 --> 00:38:50,440 - Enjoy. - Thank you. 567 00:38:56,548 --> 00:39:00,070 After you. M'lady. 568 00:39:00,103 --> 00:39:01,623 - Ok. - Pass me this. 569 00:39:10,010 --> 00:39:11,010 Thank you. 570 00:39:13,704 --> 00:39:15,878 So, go ahead and ask me. 571 00:39:16,775 --> 00:39:18,157 How did you manage this? 572 00:39:19,503 --> 00:39:20,780 I blew the owner. 573 00:39:21,505 --> 00:39:23,748 Hm. Did you? 574 00:39:23,782 --> 00:39:26,440 Ok, well, and I made a few hundred phone calls 575 00:39:26,476 --> 00:39:28,063 and I spent a few hundred bucks. 576 00:39:31,688 --> 00:39:35,036 Do you know how fuckable you are right now? 577 00:39:37,072 --> 00:39:38,626 Hi, my name is- 578 00:39:38,659 --> 00:39:41,076 Do you have a storage closet or a coat room 579 00:39:41,110 --> 00:39:42,733 we could use real quick? 580 00:39:42,768 --> 00:39:44,079 Leave her alone, dummy. 581 00:39:44,632 --> 00:39:45,943 Thank you. 582 00:40:01,199 --> 00:40:02,719 That's great, thank you. 583 00:40:03,822 --> 00:40:05,791 Could you give us a minute, please? 584 00:40:05,824 --> 00:40:06,791 Sure. 585 00:40:06,826 --> 00:40:07,985 - Keep those coming. - Mmmhmm. 586 00:40:09,070 --> 00:40:10,070 A toast. 587 00:40:11,072 --> 00:40:12,659 Congratulations. 588 00:40:12,693 --> 00:40:13,798 To us. 589 00:40:13,833 --> 00:40:14,833 To us. 590 00:40:25,188 --> 00:40:26,914 - That was lovely. - Mmmhmm. 591 00:40:26,949 --> 00:40:28,813 - Mmmhmm. - It was, yeah. 592 00:40:28,847 --> 00:40:31,643 Oh, wow, look at that. That is a dessert. 593 00:40:34,543 --> 00:40:36,786 Anything else I can get for the award-winning couple? 594 00:40:36,822 --> 00:40:37,960 No. Everything was perfect. 595 00:40:40,894 --> 00:40:41,896 Oh. 596 00:40:44,726 --> 00:40:45,934 I'm speechless. 597 00:40:45,969 --> 00:40:47,728 In life you have to celebrate the wins. 598 00:40:47,764 --> 00:40:50,628 Otherwise, what's the point? 599 00:40:51,974 --> 00:40:55,702 Well, this award belongs to you as much as me. 600 00:40:57,083 --> 00:40:58,878 I mean, if you hadn't published that photo 601 00:40:58,913 --> 00:41:00,534 when you worked for Vanity Fair... 602 00:41:00,914 --> 00:41:02,192 We might have never met. 603 00:41:03,019 --> 00:41:04,849 Right place, right time. 604 00:41:07,266 --> 00:41:11,132 I mean it, Sarah. You've always had my back. 605 00:41:14,168 --> 00:41:15,135 Hmm. 606 00:41:15,170 --> 00:41:16,170 Smile. 607 00:41:18,588 --> 00:41:19,588 Oh. 608 00:41:23,005 --> 00:41:24,005 Ok. 609 00:41:26,181 --> 00:41:27,181 Thanks. 610 00:41:38,608 --> 00:41:39,849 That bad, huh? 611 00:41:41,092 --> 00:41:42,612 He was a lot closer than this. 612 00:41:46,028 --> 00:41:47,030 Was this your idea? 613 00:41:48,409 --> 00:41:49,409 No. 614 00:41:49,929 --> 00:41:52,690 Ok. How did he do this? 615 00:41:54,244 --> 00:41:55,244 Let's go see. 616 00:41:57,385 --> 00:41:58,385 Hm. 617 00:42:02,632 --> 00:42:04,978 See? Here. 618 00:42:05,012 --> 00:42:06,739 The photo must have been taken from here. 619 00:42:06,773 --> 00:42:08,027 Ok, he's a magician, I admit it. 620 00:42:08,050 --> 00:42:08,844 And you hired him, right? 621 00:42:08,878 --> 00:42:09,777 What? No. 622 00:42:09,811 --> 00:42:11,364 It's probably just one of your groupies 623 00:42:11,398 --> 00:42:12,813 just fucking with you. 624 00:42:13,677 --> 00:42:14,677 Hm. 625 00:42:15,885 --> 00:42:17,163 Smoke and mirrors. 626 00:42:17,197 --> 00:42:19,648 No, it's... It's not possible. 627 00:42:19,682 --> 00:42:21,202 It's probably some sort of a trick. 628 00:42:22,443 --> 00:42:23,443 Look. 629 00:42:27,380 --> 00:42:28,380 Cute. 630 00:42:35,940 --> 00:42:37,976 This... this doesn't make any sense. 631 00:42:38,012 --> 00:42:39,978 It's probably some sort of street magic 632 00:42:40,014 --> 00:42:41,704 like David Blaine or something. 633 00:42:41,739 --> 00:42:44,121 Or a hidden camera show. Come on, let's go see. 634 00:42:44,155 --> 00:42:45,364 It'll be fun. 635 00:43:19,155 --> 00:43:21,744 Wait. Don't look at it yet. 636 00:43:21,780 --> 00:43:23,333 It's just a prank. 637 00:43:23,367 --> 00:43:24,885 I'll prove it to you. 638 00:43:24,920 --> 00:43:25,920 Watch. 639 00:43:30,166 --> 00:43:33,860 My shoes will still be on my feet, right? 640 00:43:35,793 --> 00:43:37,898 It's not magic. Someone is just... 641 00:43:38,762 --> 00:43:40,005 messing with us. 642 00:43:42,800 --> 00:43:43,835 Fuck me. 643 00:43:43,871 --> 00:43:46,838 Ok, Sarah, stop fucking around. 644 00:43:46,873 --> 00:43:48,391 You set this up. 645 00:43:48,427 --> 00:43:50,291 How could I have planned something like this? 646 00:43:50,947 --> 00:43:51,947 It wasn't me. 647 00:44:06,963 --> 00:44:07,963 Ok, wait here. 648 00:44:08,929 --> 00:44:11,105 Oh, no, hell no. I'm going with you. 649 00:44:23,530 --> 00:44:24,704 I don't see anything. 650 00:44:51,559 --> 00:44:53,318 I think I know what's happening. 651 00:44:58,358 --> 00:45:00,222 Sarah, there's something I never told you. 652 00:45:02,362 --> 00:45:04,088 Something I never told anyone. 653 00:45:05,123 --> 00:45:06,539 James, what is it? 654 00:45:07,851 --> 00:45:08,851 You're scaring me. 655 00:45:09,818 --> 00:45:12,061 - It's because of the photo. - What photo? 656 00:45:12,097 --> 00:45:13,994 The photograph that got me this. 657 00:46:17,092 --> 00:46:19,543 It was at the border, outside San Miguel. 658 00:46:23,650 --> 00:46:26,273 I had to make a choice and I did. 659 00:46:26,309 --> 00:46:27,965 And when I looked back? 660 00:46:30,347 --> 00:46:33,592 He was gone. Just disappeared. 661 00:46:35,144 --> 00:46:36,284 It wasn't your fault. 662 00:46:37,907 --> 00:46:38,942 I could have saved him. 663 00:46:39,666 --> 00:46:43,083 You don't know that. Your life was in danger too. 664 00:46:46,018 --> 00:46:47,951 "And I heard a man's voice call out 665 00:46:47,985 --> 00:46:49,193 "from the banks of the river." 666 00:46:50,643 --> 00:46:51,851 No. 667 00:46:54,025 --> 00:46:55,025 No! 668 00:46:55,994 --> 00:46:57,443 That's just... a coincidence. 669 00:46:58,271 --> 00:46:59,893 I mean, someone is fucking with us, 670 00:46:59,929 --> 00:47:00,998 that's all that this is. 671 00:47:04,554 --> 00:47:05,969 Shit. 672 00:47:12,148 --> 00:47:13,148 What? 673 00:47:14,150 --> 00:47:15,150 No. 674 00:47:15,737 --> 00:47:17,498 Oh, my god, Max. 675 00:47:18,568 --> 00:47:20,201 Oh, my god. Please, please, please pick up. 676 00:47:20,224 --> 00:47:22,226 Come on, Max. 677 00:47:24,539 --> 00:47:27,577 Please pick up. He's not answering. 678 00:47:27,610 --> 00:47:29,336 In South America I heard stories. 679 00:47:29,371 --> 00:47:30,891 It's just bullshit superstition. 680 00:47:32,202 --> 00:47:33,202 What if it's not? 681 00:47:51,083 --> 00:47:52,567 - Max? - Max? 682 00:47:54,327 --> 00:47:56,536 Max! Max! 683 00:47:57,778 --> 00:47:58,778 Max! 684 00:48:01,438 --> 00:48:02,438 Max! 685 00:48:08,548 --> 00:48:09,548 Max! 686 00:48:10,481 --> 00:48:12,346 - Max! - Max! 687 00:48:12,380 --> 00:48:13,518 Max! 688 00:48:14,623 --> 00:48:16,626 Mom? What the fuck?! 689 00:48:20,077 --> 00:48:21,331 Why weren't you answering your phone? 690 00:48:21,355 --> 00:48:22,389 Who's in here? 691 00:48:22,425 --> 00:48:24,599 Nobody. Everybody went home after you called. 692 00:48:24,634 --> 00:48:26,324 Is there someone else in this house? 693 00:48:26,360 --> 00:48:29,052 No, nobody's here. Why y'all freaking out? 694 00:48:30,052 --> 00:48:31,123 Ok, who took this? 695 00:48:32,021 --> 00:48:33,021 Hm? 696 00:48:34,436 --> 00:48:36,335 Hey! Who took this picture?! 697 00:48:36,369 --> 00:48:37,543 I... I don't know. 698 00:48:39,579 --> 00:48:40,581 James. 699 00:48:44,342 --> 00:48:45,655 There's something in here. 700 00:49:04,398 --> 00:49:06,538 James? What's happening? 701 00:49:16,168 --> 00:49:17,168 Don't! 702 00:49:18,514 --> 00:49:19,688 Don't touch it. 703 00:49:21,862 --> 00:49:23,382 I'm gonna call the police. 704 00:49:25,418 --> 00:49:26,661 911. What's your emergency? 705 00:49:26,695 --> 00:49:27,695 Hang up. 706 00:49:28,387 --> 00:49:29,250 Hang up the phone. 707 00:49:29,284 --> 00:49:30,295 911. What's your emergency? 708 00:49:30,320 --> 00:49:31,320 Why? 709 00:49:32,322 --> 00:49:33,322 Hello. 710 00:49:35,186 --> 00:49:36,360 Where's Max? 711 00:49:36,670 --> 00:49:37,670 Max? 712 00:49:38,259 --> 00:49:39,260 Max! 713 00:49:40,847 --> 00:49:41,847 Max! 714 00:49:44,748 --> 00:49:46,440 James, James wait! 715 00:50:13,293 --> 00:50:15,813 Dad! Dad, I'm right here. 716 00:50:18,679 --> 00:50:20,405 Dad, what are you doing? 717 00:50:21,715 --> 00:50:23,304 Dad, I'm right here. 718 00:50:30,139 --> 00:50:31,485 No!!!!!! 719 00:50:31,518 --> 00:50:32,518 Dad. 720 00:50:35,315 --> 00:50:38,594 Dad, I'm right here, Dad. 721 00:50:39,355 --> 00:50:41,702 I'm right here, Dad. 722 00:51:04,896 --> 00:51:06,519 Die you son of a bitch! 723 00:51:07,623 --> 00:51:09,764 Stop! Stop it! 724 00:51:11,489 --> 00:51:13,940 James! Stop! Stop it please! 725 00:51:13,974 --> 00:51:16,322 Please James! James! 726 00:51:16,356 --> 00:51:19,119 James!!! 727 00:51:21,568 --> 00:51:22,605 Please stop! 728 00:51:22,639 --> 00:51:24,606 James! James! Please stop! 729 00:51:24,641 --> 00:51:27,195 Stop it. please! James you're going to kill him! 730 00:51:27,610 --> 00:51:28,782 Stop!!!!! 731 00:51:29,922 --> 00:51:34,168 Please, James! Stop!!! 732 00:51:36,445 --> 00:51:39,242 Max? Max? 733 00:51:39,277 --> 00:51:40,692 Max. 734 00:51:40,726 --> 00:51:43,626 - Max? - Noooooo!!!! 735 00:51:43,659 --> 00:51:45,835 - Max? - Nooooooo!!!!! 736 00:51:45,869 --> 00:51:47,284 Max? 737 00:51:49,286 --> 00:51:51,322 No! What did you do?! 738 00:51:51,358 --> 00:51:52,565 Smile. 739 00:52:00,780 --> 00:52:01,782 No! 740 00:52:10,929 --> 00:52:14,346 Max! Max! 49861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.