All language subtitles for Creepshow.S02E01.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,733 --> 00:03:53,735 Joe? 2 00:03:53,776 --> 00:03:56,279 Joe? 3 00:04:07,498 --> 00:04:11,252 Joe? 4 00:04:11,294 --> 00:04:13,880 Joe-Joe? 5 00:04:18,426 --> 00:04:21,763 Honey, did you hear me? I was calling you. 6 00:04:21,804 --> 00:04:23,574 I'm sorry, I was just finishing up Gillman. 7 00:04:23,598 --> 00:04:25,391 Take your teeth out. 8 00:04:25,433 --> 00:04:30,188 You know I can't understand you with those things in. 9 00:04:30,229 --> 00:04:32,732 I wanted to say I'm sorry, I was finishing up the Gillman. 10 00:04:32,774 --> 00:04:36,652 Well, the Gillman can wait, because guess what? 11 00:04:36,694 --> 00:04:39,697 Aunt Barb is here. 12 00:04:39,739 --> 00:04:43,493 - With Uncle Kevin? - Yeah, with Uncle Kevin. 13 00:04:46,120 --> 00:04:48,581 They brought pepperoni pizza, though. 14 00:04:48,623 --> 00:04:50,500 Come on, before it gets cold. 15 00:04:50,541 --> 00:04:53,961 Your friends will still be here when you get back. 16 00:04:54,003 --> 00:04:55,379 Oh! 17 00:04:55,421 --> 00:04:58,090 Come to dinner! 18 00:04:58,132 --> 00:05:00,718 I hypnotize you to come to dinner! 19 00:05:00,760 --> 00:05:02,529 I really feel like you're doing a good job there. 20 00:05:02,553 --> 00:05:03,679 Thank you very much. 21 00:05:08,309 --> 00:05:09,894 Mmm. 22 00:05:12,355 --> 00:05:16,275 Trick-or-treat's not 'til October, buddy. 23 00:05:16,317 --> 00:05:19,320 Every day is trick-or-treat around here. 24 00:05:19,362 --> 00:05:22,365 - Really? - More Tang? 25 00:05:22,406 --> 00:05:26,410 No thanks. I never drink Tang. 26 00:05:26,452 --> 00:05:28,621 Why not? 27 00:05:28,663 --> 00:05:31,207 It's the official drink of astronauts. 28 00:05:31,249 --> 00:05:33,543 It was the first beverage on the moon, you know that? 29 00:05:33,584 --> 00:05:36,546 Joe likes Tang. He's just, he's doing his Dracula. 30 00:05:36,587 --> 00:05:39,632 Bela Lugosi, right? Played him in the first one. 31 00:05:39,674 --> 00:05:42,009 Technically, Max Schreck played him 32 00:05:42,051 --> 00:05:43,278 in the first one... the silent version, 33 00:05:43,302 --> 00:05:44,637 "Nosferatu," 1922. 34 00:05:44,679 --> 00:05:49,141 Bela Lugosi was a dope addict. 35 00:05:49,183 --> 00:05:50,911 - I never heard that. - It's a fact! 36 00:05:50,935 --> 00:05:53,896 Look it up in the encyclopedia. I'm not crazy about the new guy. 37 00:05:53,938 --> 00:05:55,481 What's his name? 38 00:05:55,523 --> 00:05:58,317 You know, the limey with the red eyes? 39 00:05:58,359 --> 00:06:01,362 - Christopher Lee. - No, that's the karate guy. 40 00:06:01,404 --> 00:06:05,199 Yeah, look it up. 41 00:06:05,241 --> 00:06:07,243 Joe-Joe doesn't have to. 42 00:06:07,285 --> 00:06:09,495 He knows everything there is to know 43 00:06:09,537 --> 00:06:15,293 about Dracula and the Mummy and Frankenstein and... 44 00:06:15,334 --> 00:06:16,919 Who am I missing here? 45 00:06:16,961 --> 00:06:19,130 Uh, OJ Simpson. 46 00:06:19,171 --> 00:06:20,965 When I was his age, I knew everything 47 00:06:21,007 --> 00:06:23,342 there was to know about football. 48 00:06:23,384 --> 00:06:25,720 Nowadays, it's all about this horror crap. 49 00:06:25,761 --> 00:06:29,307 - Can I be excused? - I don't know, can you? 50 00:06:29,348 --> 00:06:32,101 - May I be excused? - Yeah, yeah, in just a minute. 51 00:06:32,143 --> 00:06:35,146 Um, Aunt Barb and Uncle Kevin 52 00:06:35,187 --> 00:06:38,441 have something that they wanted to ask us. 53 00:06:38,482 --> 00:06:40,234 Joe, would it be cool 54 00:06:40,276 --> 00:06:43,487 if me and Uncle Kevin came to stay for a bit? 55 00:06:43,529 --> 00:06:45,448 Your mom could use an extra hand right now 56 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 with, well, all that's going on. 57 00:06:49,035 --> 00:06:51,871 If you'll have us. 58 00:07:10,097 --> 00:07:14,518 Heya, count. You're blowing it. 59 00:07:14,560 --> 00:07:17,063 Vampires don't show up in mirrors. 60 00:07:24,195 --> 00:07:26,155 Let me help you. 61 00:07:29,367 --> 00:07:31,327 Ow. 62 00:07:31,369 --> 00:07:34,038 Bud. 63 00:07:34,080 --> 00:07:36,123 Your eye. 64 00:07:36,165 --> 00:07:38,376 Who did that to you? 65 00:07:38,417 --> 00:07:41,712 Billy Niles again? 66 00:07:41,754 --> 00:07:43,464 Come here, kid. 67 00:07:48,427 --> 00:07:50,554 Will you do me a favor 68 00:07:50,596 --> 00:07:55,726 and lay off the monster talk at school, hmm? 69 00:07:55,768 --> 00:07:58,729 You're running short on friends, kiddo. 70 00:07:58,771 --> 00:08:01,107 I have all the friends I need. 71 00:08:03,275 --> 00:08:06,445 You got a lot of 'em. 72 00:08:06,487 --> 00:08:09,407 Why do they have to move in with us? 73 00:08:11,492 --> 00:08:14,745 You know, it's not a forever thing. 74 00:08:14,787 --> 00:08:17,790 Just 'til I finish my next round of chemo. 75 00:08:17,832 --> 00:08:21,544 And, it'll... 76 00:08:21,585 --> 00:08:24,505 it'll help your Uncle Kevin get back on his feet. 77 00:08:24,547 --> 00:08:27,842 He's such a loser. 78 00:08:27,883 --> 00:08:31,554 Hey, he's not so bad. 79 00:08:33,764 --> 00:08:38,269 Did you know actually that he used to box in the Army? 80 00:08:38,310 --> 00:08:40,187 Maybe he could show you a few pointers 81 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 on how to deal with ol' Billy Niles? 82 00:08:43,107 --> 00:08:44,984 Yeah? 83 00:08:46,819 --> 00:08:48,279 We'll talk about it tomorrow. 84 00:08:48,320 --> 00:08:53,075 - Okey-doke? - Okey-doke. 85 00:08:53,117 --> 00:08:55,786 What's playing on the ol' time machine tonight? 86 00:08:55,828 --> 00:08:57,496 I haven't decided. 87 00:08:57,538 --> 00:09:01,709 "Abbott and Costello Meets" somebody. 88 00:09:01,751 --> 00:09:05,254 Well, set it up. I'll make the Jiffy Pop. 89 00:09:05,296 --> 00:09:06,672 I love you, Mom. 90 00:09:06,714 --> 00:09:08,674 I love you. 91 00:09:51,133 --> 00:09:52,426 Mom? 92 00:09:52,468 --> 00:09:56,847 Why do you always call it a time machine? 93 00:09:56,889 --> 00:10:00,643 Because that's what projectors are. 94 00:10:00,684 --> 00:10:06,524 Movies, they transport us. 95 00:10:06,565 --> 00:10:10,528 Think about it. I bet you remember 96 00:10:10,569 --> 00:10:12,822 exactly where you were 97 00:10:12,863 --> 00:10:15,866 and who you were with the very first time 98 00:10:15,908 --> 00:10:19,995 you heard Dr. Frankenstein yell, "It's alive!" 99 00:10:20,037 --> 00:10:24,625 I was with you. 100 00:10:24,667 --> 00:10:25,876 That's right. 101 00:10:32,049 --> 00:10:36,345 And with one flip of a switch, you always will be. 102 00:10:41,142 --> 00:10:45,187 Together forever, Joe-Joe. 103 00:10:45,229 --> 00:10:48,149 Just like in the movies. 104 00:11:36,697 --> 00:11:39,116 Mom? 105 00:11:41,827 --> 00:11:43,287 Mom? 106 00:12:15,527 --> 00:12:16,820 Good morning. 107 00:12:30,000 --> 00:12:32,127 Where's the kid at? 108 00:12:32,169 --> 00:12:35,798 I let him sleep in. 109 00:12:35,839 --> 00:12:37,841 On a Saturday? 110 00:12:37,883 --> 00:12:40,302 It's chore day. 111 00:12:40,344 --> 00:12:42,846 He's probably up there watching goddamn movies again. 112 00:12:42,888 --> 00:12:46,558 Kevin, be nice. 113 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 He'll grow out of it. Some kids do Little League. 114 00:12:49,228 --> 00:12:52,147 Joe-Joe and his mom did monsters. 115 00:12:52,189 --> 00:12:55,025 He's turning into a freak and you're promoting it. 116 00:13:06,161 --> 00:13:08,622 What are you doing in here, sniffing glue? 117 00:13:09,915 --> 00:13:12,418 Repairing the Reaper's arm. 118 00:13:12,459 --> 00:13:15,296 "Repairing the Reaper's arm." 119 00:13:15,337 --> 00:13:18,549 Where they at, huh? 120 00:13:18,590 --> 00:13:21,885 I know you got some girlies under here somewhere, huh? 121 00:13:21,927 --> 00:13:23,721 A-ha! 122 00:13:26,932 --> 00:13:31,895 Well, I'll be dipped in shit. You do like girls, don't you? 123 00:13:31,937 --> 00:13:33,647 It's a collector's item. 124 00:13:36,692 --> 00:13:39,653 But you don't like me much, do you? 125 00:13:39,695 --> 00:13:41,322 That's okay. 126 00:13:41,363 --> 00:13:44,408 You know what, your cousin Gary, he didn't like me much either. 127 00:13:44,450 --> 00:13:48,620 We didn't watch monster movies and the Late Late Show. 128 00:13:48,662 --> 00:13:51,540 My job was to make a man out of him. 129 00:13:51,582 --> 00:13:53,625 That's exactly what I'm gonna do for you. 130 00:13:53,667 --> 00:13:55,002 Thanks? 131 00:13:55,044 --> 00:13:57,546 You're welcome. First things first, 132 00:13:57,588 --> 00:13:59,673 we gotta get rid of all this horror crap. 133 00:13:59,715 --> 00:14:02,426 - Why? - Because I said so! 134 00:14:02,468 --> 00:14:05,554 You know, me and your auntie sacrificed a lot to be here. 135 00:14:05,596 --> 00:14:08,515 That's not how I heard it. I heard you had to move in 136 00:14:08,557 --> 00:14:12,269 because you got canned from your job. 137 00:14:12,311 --> 00:14:16,565 That's how you heard it, huh? 138 00:14:16,607 --> 00:14:18,859 It's called a temporary layoff. Give me this! 139 00:14:18,901 --> 00:14:20,444 Hey, that was a present from my mom! 140 00:14:20,486 --> 00:14:24,782 Oh, poor, poor Grim Reaper! Oh! 141 00:14:24,823 --> 00:14:28,535 Grim Reaper's all broken up about it. 142 00:14:28,577 --> 00:14:32,581 Now get your ass outside! It's chore day! 143 00:14:32,623 --> 00:14:36,210 You can play with your stupid toys later, hmm? 144 00:15:02,319 --> 00:15:05,197 Yo, Dr. Frankenstein! Say hi to your mom for me! 145 00:15:28,679 --> 00:15:30,055 Friend! 146 00:15:36,770 --> 00:15:40,149 Don't tell me, the infamous Billy Niles? 147 00:15:41,567 --> 00:15:43,193 I made some Tang. 148 00:15:51,785 --> 00:15:53,871 I was hoping you'd do your Dracula. 149 00:15:53,912 --> 00:15:58,584 Well, I can't. Sun's still out. 150 00:16:03,422 --> 00:16:06,258 Before you say anything, it was my fault. 151 00:16:06,300 --> 00:16:07,926 Took an extra shift at Bateman's Diner 152 00:16:07,968 --> 00:16:09,720 without telling your uncle. 153 00:16:09,761 --> 00:16:13,390 He says it's getting hard just being a man these days. 154 00:16:13,432 --> 00:16:14,725 He's not a man. 155 00:16:20,355 --> 00:16:22,232 Go for the pin! Go for the pin! 156 00:16:26,487 --> 00:16:29,323 Hello? 157 00:16:29,364 --> 00:16:31,658 Yes, just a second, he's right here. 158 00:16:31,700 --> 00:16:33,452 Kev, it's Mr. Warren. 159 00:16:38,540 --> 00:16:41,001 Hello, Mr. Warren. 160 00:16:41,043 --> 00:16:44,671 Oh, yeah, yeah, we're hanging in the best we can, sir. 161 00:16:50,177 --> 00:16:53,013 I understand, sir. What can I say? 162 00:16:53,055 --> 00:16:56,517 Times have been tough for all of us. 163 00:16:56,558 --> 00:16:59,561 Thank you, sir. 164 00:16:59,603 --> 00:17:04,149 Oh, honey, I'm so sorry. 165 00:17:04,191 --> 00:17:07,361 What are you sorry about? You still got your job. 166 00:17:15,035 --> 00:17:17,162 - What do think you're doing? - Cleaning house. 167 00:17:17,204 --> 00:17:18,872 There's gonna be no more Santa Claus, 168 00:17:18,914 --> 00:17:22,626 no more Tooth Fairy, and no more goddamn monsters! 169 00:17:22,668 --> 00:17:24,062 You're the only monster around here! 170 00:17:27,381 --> 00:17:31,218 - Stay away from him. - Or what? Huh? 171 00:17:37,349 --> 00:17:39,685 Ah, yous deserve each other. 172 00:17:43,897 --> 00:17:46,233 Come on. It's okay. 173 00:18:07,170 --> 00:18:10,048 I miss you. 174 00:19:13,695 --> 00:19:15,155 Mom? 175 00:20:24,057 --> 00:20:26,893 Got it. Need it. 176 00:20:26,935 --> 00:20:29,771 Got it. Need it. 177 00:20:29,813 --> 00:20:31,606 Need it. 178 00:20:47,914 --> 00:20:49,750 Oh, yes! 179 00:21:38,799 --> 00:21:39,883 What happened? 180 00:21:46,223 --> 00:21:48,308 The damnedest thing. 181 00:21:48,350 --> 00:21:51,770 My ankle twisted completely around. 182 00:22:12,457 --> 00:22:13,959 Joe, it's me. 183 00:22:16,461 --> 00:22:18,296 I'm working the night shift. 184 00:22:18,338 --> 00:22:20,966 There's turkey pot pie in the fridge. 185 00:22:21,007 --> 00:22:23,468 Just stay clear of your uncle. 186 00:22:23,510 --> 00:22:28,974 He's been in bed all day burning up with fever. 187 00:22:29,015 --> 00:22:32,936 Things are gonna change around here, I promise. 188 00:22:32,978 --> 00:22:34,312 I know. 189 00:23:04,134 --> 00:23:06,511 What the hell's he watching? 190 00:23:06,553 --> 00:23:09,055 Joe, turn it down! 191 00:23:16,563 --> 00:23:19,858 Kid needs a good old-fashioned ass whooping! 192 00:23:24,029 --> 00:23:26,281 Must've backed up the shitter again! 193 00:23:26,323 --> 00:23:29,367 You freak! 194 00:23:29,409 --> 00:23:33,121 I'm coming for ya, buddy! 195 00:23:33,163 --> 00:23:35,040 You got it coming now, boy. 196 00:23:43,381 --> 00:23:47,385 I know you're in there playing with your goddamn toys 197 00:23:47,427 --> 00:23:48,654 'cause I can smell the goddamn glue. 198 00:23:49,930 --> 00:23:54,643 Open the door, or I'll smash it in! 199 00:23:54,684 --> 00:23:56,770 Okay, all right. 200 00:24:06,738 --> 00:24:08,114 Fuck you! 201 00:24:09,324 --> 00:24:11,159 No! 202 00:24:27,467 --> 00:24:30,887 Keep your eyes peeled, boils and ghouls. 203 00:24:30,929 --> 00:24:34,849 The cadaverous conclusion of "Uncle Kevin Meets the Monster" 204 00:24:34,891 --> 00:24:36,351 is right around the corner. 205 00:25:29,154 --> 00:25:33,408 Hey, buddy! Tell your friends I'm sorry! 206 00:25:33,450 --> 00:25:35,368 No! 207 00:25:40,832 --> 00:25:42,292 No! 208 00:25:45,086 --> 00:25:51,009 No! 209 00:25:52,719 --> 00:25:54,447 Are you ready for your close-up, Uncle Kev? 210 00:25:55,889 --> 00:26:00,185 No! 211 00:26:00,226 --> 00:26:03,480 No! 212 00:26:03,521 --> 00:26:07,025 No! 213 00:26:20,080 --> 00:26:23,958 Joe! Joe! 214 00:26:25,960 --> 00:26:29,047 Joe. 215 00:26:29,089 --> 00:26:31,049 Oh my god. 216 00:26:31,091 --> 00:26:34,928 Come. Sit. 217 00:26:34,969 --> 00:26:37,764 You're just in time for the big ending. 218 00:26:55,657 --> 00:26:57,283 What happened? 219 00:26:57,325 --> 00:27:01,079 Couple of friends came for a visit. 220 00:27:01,121 --> 00:27:03,957 They had some cleaning up to do. 221 00:27:03,998 --> 00:27:07,961 After all, 222 00:27:08,002 --> 00:27:12,674 it is chore day. 223 00:28:07,187 --> 00:28:10,481 Everyone was very happy that the little pigs worked so hard, 224 00:28:10,523 --> 00:28:13,776 for now they had plenty of food for winter, 225 00:28:13,818 --> 00:28:18,072 and Farmer John promised to never eat porkchops again. 226 00:28:18,114 --> 00:28:21,868 So, they ate chicken! 227 00:28:21,910 --> 00:28:24,204 The end. 228 00:28:24,245 --> 00:28:27,874 Hmm, what do you suppose that story was about, Henrietta? 229 00:28:27,916 --> 00:28:30,418 Getting what you deserve? 230 00:28:30,460 --> 00:28:31,794 That's right! 231 00:28:31,836 --> 00:28:34,297 Some folks call it karma. 232 00:28:34,339 --> 00:28:35,798 When you do something good, 233 00:28:35,840 --> 00:28:37,759 something good will happen to you. 234 00:28:37,800 --> 00:28:40,511 But if you do something bad... 235 00:28:40,553 --> 00:28:43,598 S-s-s-something bad will happen to me? 236 00:28:43,640 --> 00:28:45,391 Mm-hmm. 237 00:28:45,433 --> 00:28:48,603 So be sure to be good little boys and girls. 238 00:28:48,645 --> 00:28:53,566 Until next time, bye for now! 239 00:28:53,608 --> 00:28:56,569 Mrs. Bookberry's Magical Library is made possible 240 00:28:56,611 --> 00:28:59,948 by a grant from the Public Broadcasting Corporation. 241 00:28:59,989 --> 00:29:03,743 You're watching WQPS, Channel 13, Pittsburgh. 242 00:29:03,785 --> 00:29:05,745 Prevent child abuse. 243 00:29:05,787 --> 00:29:08,623 This is WQPS in Pittsburgh, Pennsylvania, 244 00:29:08,665 --> 00:29:11,334 operating on Channel 13 with a frequency of 245 00:29:11,376 --> 00:29:15,546 210 to 216 megahertz by authority of 246 00:29:15,588 --> 00:29:17,757 the Federal Communications Commission. 247 00:29:19,259 --> 00:29:21,803 Bookberry pledge drive promotion, take one. 248 00:29:21,844 --> 00:29:26,724 Settle, settle, lots of energy, and on in three, two... 249 00:29:26,766 --> 00:29:29,310 Something very special is happening tonight 250 00:29:29,352 --> 00:29:33,481 - on Channel 13, Henrietta. - What is it, Mrs. Bookberry? 251 00:29:33,523 --> 00:29:35,900 It's the WQPS pledge drive. 252 00:29:35,942 --> 00:29:38,361 That's where we ask all the mommies and daddies 253 00:29:38,403 --> 00:29:41,281 out there to fuck! 254 00:29:41,322 --> 00:29:43,950 Goddamn it! Line. 255 00:29:43,992 --> 00:29:46,828 "Become a member of Channel 13's television family." 256 00:29:46,869 --> 00:29:49,372 Okay, whatever, here we go. 257 00:29:49,414 --> 00:29:52,750 Three, two, one, action. 258 00:29:52,792 --> 00:29:54,669 That's where we ask the mommies and daddies 259 00:29:54,711 --> 00:29:57,213 out there to join us by becoming a member of 260 00:29:57,255 --> 00:29:59,507 Channel 13's television family. 261 00:30:01,968 --> 00:30:04,512 Cut, I think we got it, Greg. I'm gonna go take a shit. 262 00:30:04,554 --> 00:30:06,264 I'll be in my dressing room. 263 00:30:06,306 --> 00:30:07,849 Everybody take five while she... 264 00:30:07,890 --> 00:30:09,326 - Uh, Miss Bookberry? - ... does that. 265 00:30:09,350 --> 00:30:10,393 Smoke 'em if you got 'em. 266 00:30:10,435 --> 00:30:13,187 Mrs. Bookberry? Bookberry! 267 00:30:17,734 --> 00:30:20,903 Miss Bookberry? Do you have a minute? 268 00:30:20,945 --> 00:30:22,965 About the show tonight. Nothing like live television. 269 00:30:22,989 --> 00:30:24,383 What's up with my time slot, Claudia? 270 00:30:24,407 --> 00:30:27,118 - Am I getting it or what? - Well, you see, about that, 271 00:30:27,160 --> 00:30:29,078 "Love of Painting" has been our 3 o'clock 272 00:30:29,120 --> 00:30:30,496 for nearly 10 years, and what I... 273 00:30:30,538 --> 00:30:31,998 And what? 274 00:30:32,040 --> 00:30:34,709 "Magical Library" is the biggest show in QPS history. 275 00:30:34,751 --> 00:30:37,628 Without it, this piss stain of a station would be nothing. 276 00:30:37,670 --> 00:30:41,549 I want that time slot. Give me that time slot. 277 00:30:41,591 --> 00:30:43,235 But Norm's show won't survive anywhere else. 278 00:30:43,259 --> 00:30:45,219 Listen, they took a big chance 279 00:30:45,261 --> 00:30:48,598 on promoting someone like you to station manager. 280 00:30:48,639 --> 00:30:50,117 Be a shame to have to tell the higher-ups 281 00:30:50,141 --> 00:30:52,685 that you just couldn't figure it out. 282 00:30:52,727 --> 00:30:55,271 Ya got me, sistah? 283 00:30:57,148 --> 00:30:59,192 You can have 3 o'clock. 284 00:30:59,233 --> 00:31:01,027 Thank you. 285 00:31:04,280 --> 00:31:05,448 Now, if you don't mind, 286 00:31:05,490 --> 00:31:07,658 I prefer to wipe my ass in private, 287 00:31:07,700 --> 00:31:10,411 unless you wanna come in and do it for me? 288 00:31:17,752 --> 00:31:19,438 Just a little bit and then we're gonna go 289 00:31:19,462 --> 00:31:22,673 back to the canvas and play in the leaves here. 290 00:31:22,715 --> 00:31:25,843 Just a little dab here and a little dab there. 291 00:31:25,885 --> 00:31:28,971 Right on the roof. 292 00:31:29,013 --> 00:31:32,100 Just down that slope. 293 00:31:32,141 --> 00:31:35,061 Where the leaves are gonna be found in the night. 294 00:31:35,103 --> 00:31:38,147 Maybe they were there last season. 295 00:31:38,189 --> 00:31:41,150 It's up to you, this is your world. 296 00:31:41,192 --> 00:31:43,403 There. 297 00:31:43,444 --> 00:31:45,905 Now, I would say our cabin could use a little something 298 00:31:45,947 --> 00:31:48,533 to look forward to, so let's put a little sunshine 299 00:31:48,574 --> 00:31:51,911 at the horizon. Take our two-inch brush. 300 00:31:51,953 --> 00:31:55,623 Just lighten up the sky. 301 00:31:55,665 --> 00:31:58,376 Move the darkness away. 302 00:31:58,418 --> 00:32:00,545 There. 303 00:32:00,586 --> 00:32:02,880 I think it's time to clean out our brushes. 304 00:32:02,922 --> 00:32:06,509 Take the brush into the paint thinner. 305 00:32:06,551 --> 00:32:08,636 Shake the excess. 306 00:32:08,678 --> 00:32:10,179 This is my favorite part. 307 00:32:13,099 --> 00:32:15,017 Just beat the devil out of it. 308 00:32:17,812 --> 00:32:20,273 I hope that you all enjoyed painting with me today 309 00:32:20,314 --> 00:32:22,400 because I know I did. 310 00:32:22,442 --> 00:32:25,153 So from all of us here at the station, 311 00:32:25,194 --> 00:32:27,447 happy painting, and God bless. 312 00:32:31,159 --> 00:32:33,911 And cut, clear! 313 00:32:33,953 --> 00:32:36,497 That is a beautiful painting, Norm. 314 00:32:36,539 --> 00:32:38,183 - Oh, thank you. - Wanna take a break 315 00:32:38,207 --> 00:32:39,476 before we start shooting the next episode? 316 00:32:39,500 --> 00:32:41,085 Oh, no, no, no, no. We may continue. 317 00:32:41,127 --> 00:32:43,171 Hey, guys, excuse me, can we talk? 318 00:32:43,212 --> 00:32:45,756 What's wrong? Are you cutting our budget again? 319 00:32:45,798 --> 00:32:47,383 Claudia, you can't do that! 320 00:32:47,425 --> 00:32:49,010 I had to get rid of both camera guys. 321 00:32:49,051 --> 00:32:51,762 You got me directing, producing. I'm shooting close-ups here. 322 00:32:51,804 --> 00:32:53,097 I'm not cutting the budget. 323 00:32:53,139 --> 00:32:56,225 I'm afraid we're canceling "Love of Painting." 324 00:32:56,267 --> 00:33:00,313 Oh, no, that's too bad. 325 00:33:00,354 --> 00:33:03,858 May we still shoot this next one? 326 00:33:03,900 --> 00:33:05,693 Yeah, of course, Norm. 327 00:33:07,987 --> 00:33:10,281 Claudia? 328 00:33:10,323 --> 00:33:13,367 What are you doing? The show is all he's got. 329 00:33:13,409 --> 00:33:15,536 My hands are tied, George. His time slot is needed. 330 00:33:15,578 --> 00:33:19,207 I'm sorry. I really am. 331 00:33:19,248 --> 00:33:21,125 How is always so calm? 332 00:33:21,167 --> 00:33:22,603 You'd think he could at least chew me out 333 00:33:22,627 --> 00:33:25,213 for screwing him over. 334 00:33:25,254 --> 00:33:28,841 That man's changed a lot since he came back from 'Nam. 335 00:33:28,883 --> 00:33:32,220 Norm was on the front line of the Tet Offensive. 336 00:33:32,261 --> 00:33:35,223 Musta had to do horrible things to survive. 337 00:33:49,362 --> 00:33:51,739 Priceless items are right under your nose. 338 00:33:51,781 --> 00:33:53,950 Did the value of this snow blower 339 00:33:53,991 --> 00:33:57,787 or this medieval broadsword increase or decrease over time? 340 00:33:57,828 --> 00:34:00,831 What about this jar of Civil War coins? 341 00:34:00,873 --> 00:34:04,335 Find out next on "The Appraiser's Road Trip." 342 00:34:05,920 --> 00:34:08,065 "The Appraiser's Road Trip" with Goodman Tapert. 343 00:34:08,089 --> 00:34:10,967 Good evening, and welcome. 344 00:34:11,008 --> 00:34:13,636 Today's first guest, Mr. Ted Raimi, 345 00:34:13,678 --> 00:34:16,597 has brought us something quite special, 346 00:34:16,639 --> 00:34:19,433 a book. 347 00:34:19,475 --> 00:34:21,477 How did you come across this? 348 00:34:21,519 --> 00:34:23,354 Uh, well, it's... 349 00:34:23,396 --> 00:34:25,189 It's been in the family for years. 350 00:34:25,231 --> 00:34:26,315 I must tell you, 351 00:34:26,357 --> 00:34:28,317 this is an amazing 352 00:34:28,359 --> 00:34:30,152 and quite valuable find. 353 00:34:30,194 --> 00:34:32,488 - Wow! - Wow, indeed. 354 00:34:32,530 --> 00:34:35,199 Brilliant Sumerian craftsmanship. 355 00:34:35,241 --> 00:34:38,202 The stitching in the binding is magnificent. 356 00:34:39,996 --> 00:34:44,417 It's bound in a leather that I'm unfamiliar with, 357 00:34:44,458 --> 00:34:46,961 but despite a few scratches and discolorations, 358 00:34:47,003 --> 00:34:49,714 this is a stunning piece. 359 00:34:49,755 --> 00:34:51,591 It is locked, though. Do you have the key? 360 00:34:51,632 --> 00:34:53,676 Um, I lost it. 361 00:34:53,718 --> 00:34:55,636 Oh, how unfortunate. 362 00:34:55,678 --> 00:34:57,513 But then it was found. 363 00:34:57,555 --> 00:35:00,766 Excellent! 364 00:35:00,808 --> 00:35:02,852 Let's look inside. 365 00:35:04,812 --> 00:35:08,482 This is really exciting. 366 00:35:08,524 --> 00:35:11,944 I mean, I've had this thing in my fruit cellar for years. 367 00:35:11,986 --> 00:35:15,031 I nearly threw it out like a million times. 368 00:35:15,072 --> 00:35:18,618 But I'm glad I didn't though, huh? 369 00:35:18,659 --> 00:35:19,869 I mean, geez Louise, 370 00:35:19,910 --> 00:35:21,704 I wonder what this old thing is worth? 371 00:35:21,746 --> 00:35:24,832 I wonder if I could get a Camaro? 372 00:35:24,874 --> 00:35:26,917 Or maybe a hot tub? 373 00:35:26,959 --> 00:35:29,003 What do you think, a Camaro or a hot tub? 374 00:35:29,045 --> 00:35:30,147 Hot tub. 375 00:35:30,171 --> 00:35:31,464 Yes! 376 00:35:32,965 --> 00:35:35,301 Look at these ink renderings. 377 00:35:35,343 --> 00:35:37,928 The Kandarian text. 378 00:35:37,970 --> 00:35:40,181 Any natural history museum would happily pay anywhere 379 00:35:40,222 --> 00:35:44,477 between 3 or 400,000. 380 00:35:44,518 --> 00:35:46,103 - Dollars? - Mm-hmm. 381 00:35:46,145 --> 00:35:47,897 Oh, man! 382 00:35:47,938 --> 00:35:49,690 This is the best day of my whole life! 383 00:35:49,732 --> 00:35:51,817 Lucky for you, I can read Sumerian. 384 00:35:51,859 --> 00:35:53,277 You can read... 385 00:35:53,319 --> 00:35:57,281 Might be a bit rusty, but what I can gather, 386 00:35:57,323 --> 00:36:02,036 this book is the Necronomicon. 387 00:36:02,078 --> 00:36:04,205 Ah, that name sounds familiar. 388 00:36:04,246 --> 00:36:06,332 It was written when dark spirits ruled the Earth 389 00:36:06,374 --> 00:36:08,000 and the oceans boiled with blood. 390 00:36:08,042 --> 00:36:09,335 Oh. 391 00:36:09,377 --> 00:36:10,729 The powers of the dead lay within 392 00:36:10,753 --> 00:36:15,174 these very pages. Fascinating. 393 00:36:15,216 --> 00:36:17,426 Listen to these wretched incantations. 394 00:36:21,639 --> 00:36:24,183 Oh, uh, um, maybe don't read it. 395 00:36:24,225 --> 00:36:29,397 "Nosferaten. Valo mortem." 396 00:36:29,438 --> 00:36:32,149 Uh, stop. Don't read any more. 397 00:36:36,278 --> 00:36:40,616 Please stop. Stop! 398 00:36:40,658 --> 00:36:44,245 I said stop. Never! 399 00:36:56,132 --> 00:37:00,594 Let me back into the book, kids, so you should be like me! 400 00:37:00,636 --> 00:37:03,514 When it all makes a pledge to us. 401 00:37:03,556 --> 00:37:06,308 Pledge to us! 402 00:37:10,479 --> 00:37:13,315 Pledge to us! 403 00:37:16,026 --> 00:37:18,612 We're gonna say good night to the Grand Tetons. 404 00:37:18,654 --> 00:37:22,199 A meandering stream by just using the Titanium White 405 00:37:22,241 --> 00:37:25,536 and working through the bristles with the two-inch brush. 406 00:37:25,578 --> 00:37:30,541 And ever so gently drag through the dusk creeping over 407 00:37:30,583 --> 00:37:34,003 the mountains here and then saying goodbye 408 00:37:34,044 --> 00:37:36,714 to the dying embers of the day. 409 00:37:36,756 --> 00:37:41,343 Good night, day. Thank you for everything. 410 00:37:41,385 --> 00:37:45,097 Sleep well. There. 411 00:37:45,139 --> 00:37:49,226 I think we're done here. 412 00:37:49,268 --> 00:37:51,771 Um... 413 00:37:51,812 --> 00:37:55,524 today, I have gotten some bad news. 414 00:37:55,566 --> 00:38:00,237 Unfortunately, this is our last episode. 415 00:38:00,279 --> 00:38:03,073 First, I was sad, but I believe that 416 00:38:03,115 --> 00:38:05,534 everything happens for a reason, 417 00:38:05,576 --> 00:38:08,746 and if this is what the Good Lord wishes, 418 00:38:08,788 --> 00:38:10,831 well, then surely he must have something greater 419 00:38:10,873 --> 00:38:13,042 in mind for me and for us all. 420 00:38:13,083 --> 00:38:15,211 Pledge your soul to the book! 421 00:38:15,252 --> 00:38:16,980 What is that thing? 422 00:38:18,422 --> 00:38:20,591 - Huh? - Keep away from me! 423 00:38:20,633 --> 00:38:22,051 No! 424 00:38:27,848 --> 00:38:30,976 What is happening? 425 00:38:31,018 --> 00:38:35,689 A-ha. Pretty soul. 426 00:38:35,731 --> 00:38:39,235 I'll cut it out of you. 427 00:38:41,278 --> 00:38:42,947 Huh? 428 00:38:55,626 --> 00:38:58,379 Huh? 429 00:38:58,420 --> 00:39:03,551 I don't know who you are, sir, but if you're not gonna behave, 430 00:39:03,592 --> 00:39:06,053 I'm gonna have to ask you to leave. 431 00:39:06,095 --> 00:39:07,763 Pledge to us! 432 00:39:29,827 --> 00:39:32,746 Huh? 433 00:39:44,216 --> 00:39:47,386 George! 434 00:39:47,428 --> 00:39:49,972 - You all right, George? - Just get it off of me! 435 00:39:50,014 --> 00:39:53,601 Both leave me here and just save yourselves. 436 00:39:53,642 --> 00:39:54,953 Nobody's leaving you here, George. 437 00:39:54,977 --> 00:39:59,064 - Oh, god. - Come here. 438 00:39:59,106 --> 00:40:00,983 All right, what's the quickest way out? 439 00:40:01,025 --> 00:40:02,526 'Cause we have to let the others know! 440 00:40:02,568 --> 00:40:03,777 Through the Magical Library. 441 00:40:03,819 --> 00:40:05,195 Okay, we need to get to a phone. 442 00:40:05,237 --> 00:40:10,743 Yes, come on, this way. Come on, George! 443 00:40:10,784 --> 00:40:13,412 Merciless! 444 00:40:43,233 --> 00:40:47,696 You worthless piece of shit. 445 00:40:47,738 --> 00:40:51,533 - I'm not worthless, Daddy. - Yes, you are. 446 00:40:51,575 --> 00:40:53,410 Your mother and I will be very disappointed 447 00:40:53,452 --> 00:40:54,995 if you're not gonna show tonight. 448 00:40:55,037 --> 00:40:57,039 Chicago's going to be watching. 449 00:40:57,081 --> 00:40:58,791 This will be our ticket out of here, 450 00:40:58,832 --> 00:41:00,876 unless you fuck it up, which you probably will, 451 00:41:00,918 --> 00:41:02,962 you ugly little bitch! 452 00:41:03,003 --> 00:41:05,381 No, I won't mess up, Daddy, I promise. 453 00:41:05,422 --> 00:41:09,176 Nothing will stop me from making you proud. Nothing! 454 00:41:15,766 --> 00:41:18,143 Fuck off, Greg! I'm not taping anymore! 455 00:41:18,185 --> 00:41:20,854 I have to focus before the show! Go away! 456 00:41:24,108 --> 00:41:25,651 Are you deaf? I said, go away! 457 00:41:29,405 --> 00:41:32,282 What the fuck is your problem? 458 00:41:36,662 --> 00:41:38,747 Pledge your soul to the book! 459 00:41:51,635 --> 00:41:54,013 Oh, Jesus, it's a goddamn massacre. 460 00:42:00,144 --> 00:42:03,439 Look. Cameras are still recording. 461 00:42:03,480 --> 00:42:04,857 George, check the footage. 462 00:42:04,898 --> 00:42:06,001 Maybe we can find out what happened. 463 00:42:06,025 --> 00:42:09,028 Leave it to me. 464 00:42:09,069 --> 00:42:12,114 Oh my god. 465 00:42:12,156 --> 00:42:14,283 Did that thing do all of this by itself? 466 00:42:17,745 --> 00:42:19,830 John? 467 00:42:19,872 --> 00:42:21,290 Oh, dear God, no. 468 00:42:21,331 --> 00:42:22,708 John. 469 00:43:02,372 --> 00:43:05,501 Nothing will stop me, Daddy. 470 00:43:05,542 --> 00:43:07,669 Nothing! 471 00:43:18,013 --> 00:43:19,890 Find anything? 472 00:43:19,932 --> 00:43:23,310 Well, a few dead friends. 473 00:43:23,352 --> 00:43:26,188 And a jar of old silver dollars. 474 00:43:26,230 --> 00:43:29,108 I'll buy you a pop if we survive. 475 00:43:29,149 --> 00:43:32,319 Hey, guys? Hey, guys, found something. 476 00:43:32,361 --> 00:43:34,279 I'll pipe it to the floor monitors. 477 00:43:42,454 --> 00:43:44,957 What do you think, Camaro or hot tub? 478 00:43:44,998 --> 00:43:48,836 - Hot tub. - Yes! 479 00:43:48,877 --> 00:43:50,796 Look at these ink renderings. 480 00:43:50,838 --> 00:43:54,091 Hold on, hold on, I went too far. 481 00:43:54,133 --> 00:43:58,053 The power of the dead lay within these very pages. 482 00:43:58,095 --> 00:44:00,347 Listen to these wretched incantations. 483 00:44:06,687 --> 00:44:09,022 Shut it off, George! 484 00:44:09,064 --> 00:44:12,651 Just shut it off now! 485 00:44:12,693 --> 00:44:16,071 - What's wrong? - He said powers of the dead 486 00:44:16,113 --> 00:44:17,948 lay within the pages of the book. 487 00:44:17,990 --> 00:44:19,575 Listening to wretched incantations 488 00:44:19,616 --> 00:44:22,077 is not gonna improve our situation here! 489 00:44:22,119 --> 00:44:23,495 Book started all of this. 490 00:44:23,537 --> 00:44:25,515 Maybe there's a spell or whatever that can stop it? 491 00:44:25,539 --> 00:44:28,709 Well, that stands to reason, if we can find it. 492 00:44:28,750 --> 00:44:31,712 It's gotta be around here somewhere, but where? 493 00:44:38,051 --> 00:44:40,721 Pledge to the book! 494 00:44:40,762 --> 00:44:42,347 That answers that question. 495 00:44:47,102 --> 00:44:52,191 Shit! Think, George, think! 496 00:45:03,535 --> 00:45:06,872 You will die! 497 00:45:06,914 --> 00:45:10,500 All will be as to the book 498 00:45:10,542 --> 00:45:13,212 and die! 499 00:45:16,965 --> 00:45:21,470 - The book! - George! George! 500 00:45:21,511 --> 00:45:24,932 - Oh, quick thinking, George! - There. 501 00:45:24,973 --> 00:45:27,768 - He took the Necronomicon. - The what-icon? 502 00:45:27,809 --> 00:45:29,561 The creepy old book. 503 00:45:37,194 --> 00:45:38,779 And be sure to stick around for 504 00:45:38,820 --> 00:45:40,364 a very special live episode of 505 00:45:40,405 --> 00:45:42,407 "Mrs. Bookberry's Magical Library," 506 00:45:42,449 --> 00:45:46,119 coming up next only on WQPS Channel 13. 507 00:45:46,161 --> 00:45:48,664 That video feed is from the Chicago affiliate. 508 00:45:48,705 --> 00:45:50,707 They switch over to "Bookberry" at 6 o'clock. 509 00:45:50,749 --> 00:45:55,254 That's, like... now. 510 00:45:55,295 --> 00:45:58,423 Welcome to my library, children. 511 00:45:58,465 --> 00:46:02,094 Henrietta and I have a very special book 512 00:46:02,135 --> 00:46:05,264 to read to you tonight. 513 00:46:05,305 --> 00:46:09,643 And you fuckers are gonna love it! 514 00:46:09,685 --> 00:46:11,228 I'm so fired. 515 00:46:11,270 --> 00:46:14,564 If she reads that on live television... 516 00:46:14,606 --> 00:46:15,606 She won't. 517 00:46:22,072 --> 00:46:24,324 Listen, my children, 518 00:46:24,366 --> 00:46:28,704 and pledge your souls to the book. 519 00:46:42,968 --> 00:46:48,223 Who dare interrupts the dark text? 520 00:46:48,265 --> 00:46:49,891 I'm responsible for the program quality 521 00:46:49,933 --> 00:46:52,728 of Channel 13, and this show... 522 00:46:52,769 --> 00:46:55,022 does not meet WQPS standards. 523 00:46:55,063 --> 00:46:57,190 And what are you gonna do about it? 524 00:47:02,446 --> 00:47:04,781 We're gonna beat the devil outta you. 525 00:47:36,271 --> 00:47:37,939 Groovy. 526 00:47:40,150 --> 00:47:41,526 Claudia, get the book! 527 00:47:49,993 --> 00:47:52,496 Uh, Ted? Are you okay? 528 00:47:55,707 --> 00:47:57,834 I think I'll get the Camaro. 529 00:48:02,547 --> 00:48:05,550 We want your soul! 530 00:48:05,592 --> 00:48:07,302 The children must hear the words! 531 00:48:07,344 --> 00:48:09,429 The book hungers for young souls! 532 00:48:09,471 --> 00:48:12,057 Hell no! I'm cutting your budget! 533 00:48:14,768 --> 00:48:17,312 - I'm cutting your budget! - Hey, kids! 534 00:48:17,354 --> 00:48:20,148 What are you watching in there? 535 00:48:20,190 --> 00:48:23,860 Do your park! Pledge to the book! 536 00:48:29,908 --> 00:48:32,702 What's amazing find you are! 537 00:48:32,744 --> 00:48:37,457 Let's open you up and see what's inside you! 538 00:48:40,752 --> 00:48:42,480 Norm, get the goddamn puppet! 539 00:48:42,504 --> 00:48:44,631 No, let go of me! Norm, get the puppet! 540 00:48:44,673 --> 00:48:47,592 Pledge to the book! 541 00:48:51,680 --> 00:48:55,600 Pledge to the book! Pledge to the book! 542 00:48:55,642 --> 00:48:57,286 I don't think so! 543 00:48:57,310 --> 00:49:01,231 Not today! 544 00:49:01,273 --> 00:49:03,316 No! 545 00:49:06,069 --> 00:49:08,196 The book, Norm, the book! 546 00:49:08,238 --> 00:49:09,865 Norm, you've gotta lock the book! 547 00:49:52,365 --> 00:49:54,367 We'll go back in with our fan brush 548 00:49:54,409 --> 00:49:58,163 and tap away at the sap green, 549 00:49:58,205 --> 00:50:01,333 and then give our happy little trees some friends. 550 00:50:01,374 --> 00:50:04,127 Just a nice little community of trees. 551 00:50:04,169 --> 00:50:05,480 Just got off the phone with Chicago. 552 00:50:05,504 --> 00:50:06,838 Mm-hmm. 553 00:50:06,880 --> 00:50:09,633 They want "Love of Painting" to go national. 554 00:50:09,674 --> 00:50:11,801 You're kidding? 555 00:50:11,843 --> 00:50:15,597 Mrs. Bookberry was decapitated on live TV. 556 00:50:15,639 --> 00:50:17,641 Everyone thinks it was a publicity stunt. 557 00:50:17,682 --> 00:50:20,227 They don't care. We got lucky. 558 00:50:20,268 --> 00:50:22,020 "Maybe it is karma." 559 00:50:24,689 --> 00:50:26,399 Shut up. 560 00:50:26,441 --> 00:50:32,030 Trees are like people. Thank you, friends. 561 00:50:32,072 --> 00:50:34,741 Hope you all make some good friends today. 562 00:50:34,783 --> 00:50:39,538 From all of us here, happy painting, and God bless. 563 00:50:39,579 --> 00:50:42,707 Kanda estrata... 39977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.