All language subtitles for Creepshow S04E05 US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,871 --> 00:00:03,839 [spooky theme] 2 00:00:03,874 --> 00:00:18,785 ♪ 3 00:00:18,820 --> 00:00:28,829 ♪ 4 00:00:28,864 --> 00:00:38,804 ♪ 5 00:00:38,840 --> 00:00:42,222 ♪ 6 00:00:42,256 --> 00:00:43,430 [evil laughter] 7 00:00:43,465 --> 00:00:45,640 [thunder crashing] 8 00:00:55,408 --> 00:00:59,411 [eerie music] 9 00:01:26,575 --> 00:01:29,682 My dear Allison, where do I begin? 10 00:01:31,341 --> 00:01:35,930 It's been 15 years since I last laid eyes upon you, 11 00:01:35,966 --> 00:01:37,484 my only child. 12 00:01:38,968 --> 00:01:41,557 My remaining time on earth is short. 13 00:01:43,215 --> 00:01:45,251 I can't ask for forgiveness, 14 00:01:46,319 --> 00:01:51,533 but if I can provide you with some semblance of closure 15 00:01:51,567 --> 00:01:53,811 I will die a contented man. 16 00:02:01,784 --> 00:02:08,824 Please accept my invitation to brunch on Sunday, June 6th. 17 00:02:08,860 --> 00:02:11,622 Along with your fiancé. 18 00:02:11,657 --> 00:02:14,348 Your loving father, Frank. 19 00:02:14,384 --> 00:02:16,317 Asshole! Fuck. 20 00:02:16,730 --> 00:02:19,216 I know, I'm sorry babe. I'm hogging it. 21 00:02:19,251 --> 00:02:22,771 No, not you... my father. 22 00:02:22,806 --> 00:02:25,877 What? What father? You told me he's dead. 23 00:02:27,500 --> 00:02:30,433 He is dead... to me. 24 00:02:32,264 --> 00:02:33,264 What? 25 00:02:34,852 --> 00:02:35,715 Let me see. 26 00:02:37,026 --> 00:02:40,236 -[sighs] -Oh, Mr. Fancy Pants. 27 00:02:40,686 --> 00:02:42,204 He's got a lot of nerve. 28 00:02:42,652 --> 00:02:45,793 I don't know, it looks like he sees the end coming 29 00:02:45,829 --> 00:02:48,555 and wants to make peace before he's gone. 30 00:02:48,590 --> 00:02:52,007 It's gonna take a lot more than Sunday brunch 31 00:02:52,042 --> 00:02:53,629 to make up for what he did to me. 32 00:02:55,770 --> 00:02:59,324 When my mother died... 33 00:02:59,360 --> 00:03:03,949 my loving father had me shipped off to boarding school 34 00:03:03,985 --> 00:03:05,848 just when I needed him the most. 35 00:03:05,883 --> 00:03:10,025 So yeah, it would be nice to see it from his point of view, 36 00:03:10,060 --> 00:03:12,787 but I can't stick my head that far up my ass. 37 00:03:13,580 --> 00:03:16,031 And trust me, I've tried. 38 00:03:18,068 --> 00:03:19,276 Alright. Come on. 39 00:03:21,382 --> 00:03:24,349 We have the chance to do it differently. 40 00:03:25,627 --> 00:03:27,801 Better than our parents ever did. 41 00:03:28,906 --> 00:03:36,293 Yeah, all that sounds very nice but as far as I'm concerned, 42 00:03:36,328 --> 00:03:37,742 he can go to hell. 43 00:03:38,777 --> 00:03:41,332 I'll never see that man again. 44 00:03:45,543 --> 00:03:48,028 [chilling music] 45 00:03:51,687 --> 00:03:53,828 [eerie music] 46 00:03:53,861 --> 00:03:56,037 [Ryan] Are we in the right place? 47 00:03:56,070 --> 00:03:58,038 [Allison] Yep. Oh, honey... 48 00:03:58,073 --> 00:03:58,971 [Ryan] It's going to be great. 49 00:03:59,004 --> 00:04:00,006 [Allison] I think this is a bad idea. 50 00:04:00,040 --> 00:04:02,939 -Let's just get this over with. -[Ryan] Yeah. 51 00:04:10,638 --> 00:04:13,985 Holy shit. It's fucking Wayne Manor. 52 00:04:17,644 --> 00:04:18,646 You good? 53 00:04:22,442 --> 00:04:27,101 I think we're gonna get along great. 54 00:04:27,137 --> 00:04:30,312 [elaborate doorbell chimes] 55 00:04:37,906 --> 00:04:39,391 Hello, Frank. 56 00:04:39,425 --> 00:04:42,773 Allison, it's wonderful to see you. 57 00:04:43,497 --> 00:04:46,776 You are the very image of your mother. 58 00:04:46,812 --> 00:04:48,399 This is my fiancé. 59 00:04:48,433 --> 00:04:51,057 Ryan. Delighted to meet you. 60 00:04:51,091 --> 00:04:52,300 Pleasure, sir. 61 00:04:52,334 --> 00:04:57,685 Come in, please. Come in. Excuse all of the paraphernalia. 62 00:05:01,516 --> 00:05:06,348 Holy shh... Cow. This place is really something. 63 00:05:08,108 --> 00:05:11,906 The land and the house have been in our family 64 00:05:11,939 --> 00:05:15,702 for generation as I'm sure Allison has mentioned. 65 00:05:16,634 --> 00:05:20,500 Her room is right up those stairs. 66 00:05:20,535 --> 00:05:21,949 Just as it was. 67 00:05:22,882 --> 00:05:23,848 Until it wasn't. 68 00:05:23,882 --> 00:05:25,401 It's such a lovely day, 69 00:05:25,437 --> 00:05:27,922 I thought we might dine outside. 70 00:05:27,956 --> 00:05:31,822 I hope you both like Wagyu beef and lobster. 71 00:05:31,856 --> 00:05:35,687 Or is it still chicken nuggets and fries? 72 00:05:35,723 --> 00:05:36,723 I'm vegan. 73 00:05:37,483 --> 00:05:38,795 Oh course, of course. 74 00:05:38,829 --> 00:05:43,627 I'll have Cook prepare something equally appetizing. 75 00:05:52,187 --> 00:05:54,810 This is amazing. Right, honey? 76 00:05:55,812 --> 00:05:57,882 Nothing but the best for my girl. 77 00:06:03,060 --> 00:06:05,235 Ok, skip the pageantry. 78 00:06:05,269 --> 00:06:07,892 We didn't come here to eat brunch. 79 00:06:07,927 --> 00:06:09,963 Alright. Alright. 80 00:06:16,521 --> 00:06:17,937 I'll get to the point. 81 00:06:20,492 --> 00:06:22,425 I was an abysmal father. 82 00:06:23,735 --> 00:06:26,774 You deserved all the love I never showed you and more. 83 00:06:27,740 --> 00:06:30,190 And there's nothing I can do about my past, 84 00:06:30,225 --> 00:06:32,572 but I beg of you, Allison. 85 00:06:32,606 --> 00:06:35,610 Allow me to right a few wrongs 86 00:06:35,644 --> 00:06:39,199 before I find myself at Abraham's side. 87 00:06:39,233 --> 00:06:40,442 [scoffs] 88 00:06:41,822 --> 00:06:46,137 I'm sorry, right a few wrongs? 89 00:06:46,172 --> 00:06:48,105 I don't think that's possible, Frank. 90 00:06:48,139 --> 00:06:52,869 Anything is possible. But I don't have time. 91 00:06:52,903 --> 00:06:54,629 Maybe a month. 92 00:06:55,975 --> 00:07:00,600 Allow me to gift you your wedding. 93 00:07:00,634 --> 00:07:04,189 Here, at home. All expenses paid. 94 00:07:04,225 --> 00:07:08,540 I've even chosen the date, June the 27th. 95 00:07:08,574 --> 00:07:11,922 Please, Allison, do this for me and when I pass, 96 00:07:11,956 --> 00:07:14,786 which won't be long, they've assured me, 97 00:07:14,822 --> 00:07:18,619 everything I have acquired will become yours. 98 00:07:18,653 --> 00:07:22,036 Thanks, but um, no thanks. 99 00:07:22,312 --> 00:07:23,485 Oh... 100 00:07:23,968 --> 00:07:25,591 There isn't gonna be a wedding. 101 00:07:25,625 --> 00:07:26,661 [clears throat] 102 00:07:26,696 --> 00:07:29,250 Ryan and I are planning to elope. 103 00:07:30,319 --> 00:07:31,596 That's sensible. 104 00:07:34,875 --> 00:07:37,740 Weddings are an incredible expense these days, 105 00:07:37,776 --> 00:07:41,225 especially on a substitute teacher's salary. 106 00:07:41,262 --> 00:07:43,988 I doubt you could even afford the takeout menu. 107 00:07:45,887 --> 00:07:47,786 Ryan, I'll be in the car. 108 00:07:47,819 --> 00:07:48,925 Of course. 109 00:07:52,066 --> 00:07:53,307 I... I should go. 110 00:07:53,343 --> 00:07:54,481 Yes, yes. 111 00:07:54,516 --> 00:07:57,761 Run, run back to your poorly air conditioned hovel. 112 00:07:57,795 --> 00:08:02,283 I'm curious, Ryan, do you really love my daughter? 113 00:08:02,317 --> 00:08:03,870 Yes. 114 00:08:03,904 --> 00:08:06,286 Would you do anything to keep her safe? 115 00:08:06,321 --> 00:08:07,978 Yes, Frank. Of course. 116 00:08:08,012 --> 00:08:12,637 Safe even from something beyond your comprehension? 117 00:08:12,673 --> 00:08:16,228 Well, I mean this is getting a bit weird now, but yes. 118 00:08:16,262 --> 00:08:20,853 That's three "yes"s. Help me up. 119 00:08:20,887 --> 00:08:23,235 There is something I need you to see. 120 00:08:25,893 --> 00:08:28,033 [dramatic music] 121 00:08:34,936 --> 00:08:41,149 Allison knows nothing of what you're about to see 122 00:08:41,182 --> 00:08:48,259 and she can never know what's behind door number one. 123 00:08:55,404 --> 00:09:00,652 If you had a thousand guesses, you would never come close. 124 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 [chuckles] 125 00:09:06,865 --> 00:09:08,383 [door creaks open] 126 00:09:18,359 --> 00:09:20,360 [ominous music] 127 00:09:28,403 --> 00:09:31,716 What uh... what's down there? 128 00:09:32,753 --> 00:09:35,238 Have you ever heard of the Minhocáo? 129 00:09:39,448 --> 00:09:40,692 It's a creature that's been dwelling 130 00:09:40,725 --> 00:09:44,418 beneath the surface of the earth since the beginning of time. 131 00:09:44,453 --> 00:09:47,043 [growling sounds] [people screaming] 132 00:09:47,076 --> 00:09:49,457 Countless black eyes, 133 00:09:49,493 --> 00:09:54,394 razor sharp mandibles along with unmatched hostility. 134 00:09:55,360 --> 00:09:59,849 That's what's down there, Ryan. That's what's down there. 135 00:09:59,883 --> 00:10:01,022 [scoffs] 136 00:10:01,953 --> 00:10:02,990 Ok. 137 00:10:04,956 --> 00:10:06,889 You don't believe me? 138 00:10:06,924 --> 00:10:09,168 Are you aware of the earthquake 139 00:10:09,202 --> 00:10:13,413 that leveled Farmington on June the 27th, 1926? 140 00:10:13,447 --> 00:10:16,072 Yeah, I read about it, sure. 141 00:10:16,105 --> 00:10:19,696 Rather unusual for the Midwest, wouldn't you agree? 142 00:10:19,730 --> 00:10:22,941 That's because the entire earthquake story was a cover up. 143 00:10:22,975 --> 00:10:27,152 Someone had forgotten to feed the Minhocáo. 144 00:10:27,186 --> 00:10:29,360 And there was hell to pay. 145 00:10:30,879 --> 00:10:36,332 I have been his guardian since I was 16 years old 146 00:10:36,368 --> 00:10:41,130 and the time has come for me to pass the baton. 147 00:10:41,165 --> 00:10:44,894 If you really want what's best for my daughter, 148 00:10:44,927 --> 00:10:48,275 you will assume this responsibility. 149 00:10:50,278 --> 00:10:53,937 Oh, oh, ok. I... I don't follow. 150 00:10:58,251 --> 00:11:00,461 In order for it to remain dormant... 151 00:11:03,808 --> 00:11:08,296 the Minhocáo must be fed one live human being 152 00:11:08,331 --> 00:11:12,369 on the same date every 15 years. 153 00:11:14,129 --> 00:11:15,164 That's ridiculous. 154 00:11:15,200 --> 00:11:18,859 Oh, no more ridiculous than the hibernating bear 155 00:11:18,893 --> 00:11:25,105 or the cicadas that appear every 17 years like clockwork. 156 00:11:25,140 --> 00:11:26,520 Shh. Ryan, shh. 157 00:11:26,556 --> 00:11:28,316 [growling sounds] 158 00:11:28,350 --> 00:11:30,179 If you listen carefully, 159 00:11:31,941 --> 00:11:37,842 you can hear it beginning to make its long, slow climb 160 00:11:37,878 --> 00:11:39,500 to the surface. 161 00:11:43,227 --> 00:11:44,193 I... 162 00:11:46,506 --> 00:11:48,197 No. No! 163 00:11:50,062 --> 00:11:53,100 Even if I did believe you, 164 00:11:53,134 --> 00:11:56,136 sacrificing innocent human beings, that is just... 165 00:11:57,241 --> 00:11:58,312 That's crazy! 166 00:11:58,346 --> 00:12:00,900 I'm sorry to hear that. 167 00:12:00,934 --> 00:12:04,042 That forces me to rethink my estate 168 00:12:04,076 --> 00:12:09,841 and now you and Allison will receive zero. 169 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 Zilch. 170 00:12:10,910 --> 00:12:11,912 Nada. 171 00:12:12,913 --> 00:12:15,846 Did I mention the yacht in the Mediterranean? 172 00:12:21,472 --> 00:12:23,577 You give it some thought, Ryan. 173 00:12:24,509 --> 00:12:27,581 With one small sacrifice, 174 00:12:28,998 --> 00:12:33,278 you and Allison can live the life of your dreams. 175 00:12:33,623 --> 00:12:38,385 She was right about you. You are a fucking monster. 176 00:12:38,421 --> 00:12:41,250 Yes, she loves you. 177 00:12:42,321 --> 00:12:45,530 That's not enough. Love fades. 178 00:12:46,187 --> 00:12:48,500 And when it does, she'll remember back 179 00:12:48,533 --> 00:12:50,364 to her privileged life 180 00:12:50,398 --> 00:12:54,161 and she will resent you for having nothing. 181 00:13:01,477 --> 00:13:02,859 I think I'm gonna be sick. 182 00:13:04,999 --> 00:13:05,861 [Frank sighs] 183 00:13:08,381 --> 00:13:13,938 And that sacrifice must be made on your wedding day. 184 00:13:13,974 --> 00:13:17,115 I'm sure you can find someone on your guest list 185 00:13:17,149 --> 00:13:18,875 who won't be missed. 186 00:13:25,639 --> 00:13:27,642 [Allison] Are you praying to the air conditioning gods? 187 00:13:33,062 --> 00:13:34,580 Why the hell didn't you tell me? 188 00:13:35,581 --> 00:13:36,650 Tell you what? 189 00:13:37,928 --> 00:13:39,653 Uh... that you're rich? 190 00:13:39,688 --> 00:13:41,379 -Because I'm not. -Yeah, right. 191 00:13:42,553 --> 00:13:45,557 My father hasn't been a part of my world for 15 years. 192 00:13:45,591 --> 00:13:49,561 No Christmas', no birthdays. Who does that to their child? 193 00:13:49,595 --> 00:13:52,633 An asshole. And he owes you big time. 194 00:13:52,667 --> 00:13:56,601 The house, the property, that all belongs to you, baby. 195 00:13:56,636 --> 00:13:58,190 Let's have the wedding in the yard. 196 00:13:58,225 --> 00:13:59,225 Like he asked. 197 00:13:59,673 --> 00:14:02,056 Keep it small, 20 or so guests. 198 00:14:02,607 --> 00:14:04,264 Babe, look at me. 199 00:14:04,299 --> 00:14:08,062 There's no fucking way I'm getting married in that house. 200 00:14:20,109 --> 00:14:22,904 Looking sharp, son. May I call you son? 201 00:14:24,113 --> 00:14:25,908 Sure thing, Dad. 202 00:14:27,701 --> 00:14:31,188 Breathe. Breathe in. 203 00:14:34,399 --> 00:14:39,644 Last-minute jitters are normal. This is a life-changing event. 204 00:14:40,750 --> 00:14:41,993 Yeah. 205 00:14:45,754 --> 00:14:48,722 [Wedding March plays] 206 00:14:48,758 --> 00:15:03,668 ♪ 207 00:15:03,703 --> 00:15:13,714 ♪ 208 00:15:13,748 --> 00:15:23,688 ♪ 209 00:15:23,724 --> 00:15:26,692 ♪ 210 00:15:28,142 --> 00:15:31,663 [DJ] For the first time, Mr. and Mrs. Ryan Lee. 211 00:15:31,697 --> 00:15:33,698 [applause] 212 00:15:35,322 --> 00:15:43,157 ♪ 213 00:15:43,192 --> 00:15:46,332 [Frank's voice] I'm sure you can find someone on your guest list 214 00:15:46,366 --> 00:15:48,197 who won't be missed. 215 00:16:07,595 --> 00:16:16,534 ♪ 216 00:16:16,570 --> 00:16:17,708 Having second thoughts? 217 00:16:17,743 --> 00:16:20,850 No, no. I'm ready to go through with this. 218 00:16:20,884 --> 00:16:23,370 Good, because I hate to break it to you, 219 00:16:23,403 --> 00:16:25,441 but you already said "I do." 220 00:16:26,373 --> 00:16:28,063 So I did. 221 00:16:31,515 --> 00:16:36,554 ♪ 222 00:16:36,590 --> 00:16:38,730 ♪ Now, remember 223 00:16:38,764 --> 00:16:39,662 ♪ 224 00:16:39,696 --> 00:16:42,077 ♪ Now, I can remember. 225 00:16:42,113 --> 00:16:44,769 ♪ All the things that we said... ♪ 226 00:16:44,804 --> 00:16:47,221 ♪ 227 00:16:48,878 --> 00:16:50,086 [Allison laughing] 228 00:16:51,570 --> 00:16:53,399 I haven't seen Allison this happy 229 00:16:53,433 --> 00:16:56,712 since her 9th birthday party in Paris. 230 00:16:58,336 --> 00:16:59,232 Woo! 231 00:17:00,164 --> 00:17:00,785 Do they have Chucky Cheeses in Paris? 232 00:17:00,821 --> 00:17:02,822 Oh, Ryan, you are a card. 233 00:17:04,721 --> 00:17:07,309 Look, so... how do we do this? 234 00:17:08,276 --> 00:17:09,449 Simple. 235 00:17:10,555 --> 00:17:12,660 Put this in their drink. 236 00:17:13,212 --> 00:17:15,628 In less than a minute they will become woozy. 237 00:17:15,662 --> 00:17:18,527 Bring them down to the vault and toss them into the pit. 238 00:17:18,563 --> 00:17:20,771 The Minhocáo will do the rest. 239 00:17:20,805 --> 00:17:23,912 It'll be fast and painless, believe me. 240 00:17:23,946 --> 00:17:26,328 They'll never wake up, never feel a thing 241 00:17:26,363 --> 00:17:32,472 and all will be right with the world for the next 15 years. 242 00:17:32,508 --> 00:17:33,785 My god... 243 00:17:33,818 --> 00:17:37,651 And Ryan, Allison can never know. 244 00:17:39,445 --> 00:17:42,932 ♪ 245 00:17:42,965 --> 00:17:44,278 Y'all play Free Bird! 246 00:17:58,567 --> 00:18:03,159 ♪ 247 00:18:03,193 --> 00:18:06,817 Hey, hey, yo, yo! Cousin Darryl! 248 00:18:08,405 --> 00:18:09,337 Hey buddy. 249 00:18:09,372 --> 00:18:11,166 You still working at the laser tag place? 250 00:18:11,201 --> 00:18:13,342 -No, it got shut down. -No. 251 00:18:13,375 --> 00:18:16,517 Bed bugs got in the headsets. Those little fuckers complained. 252 00:18:18,519 --> 00:18:20,728 You look stunning, my dear. 253 00:18:20,762 --> 00:18:21,763 Thank you. 254 00:18:23,385 --> 00:18:24,904 And thanks for today. 255 00:18:24,939 --> 00:18:30,393 Oh, see? That wasn't so hard. 256 00:18:32,015 --> 00:18:33,913 My only regret is... 257 00:18:36,329 --> 00:18:38,366 your mother isn't here to share it. 258 00:18:39,298 --> 00:18:42,923 It's hard to believe she's been gone 15 years. 259 00:18:43,786 --> 00:18:45,269 I know. 260 00:18:46,478 --> 00:18:47,755 It's sad. 261 00:18:48,756 --> 00:18:51,449 Well hey, I, uh, got you another beer. 262 00:18:51,482 --> 00:18:52,552 Down that! 263 00:18:53,968 --> 00:18:55,970 Here you go. Cheers. 264 00:18:57,626 --> 00:19:01,251 My god. Ryan must be polluted. 265 00:19:01,286 --> 00:19:03,978 I mean, he's actually talking to his cousin, Darryl. 266 00:19:05,289 --> 00:19:06,843 I mean, he hates Darryl. 267 00:19:07,464 --> 00:19:08,776 So he does. 268 00:19:08,810 --> 00:19:10,329 Well we get to... Woah, woah, woah. 269 00:19:10,364 --> 00:19:11,744 Hey, you ok? 270 00:19:12,815 --> 00:19:14,471 Yeah, I just gotta... 271 00:19:15,782 --> 00:19:18,372 Let's go in the house and get some coffee in ya, huh? 272 00:19:18,406 --> 00:19:20,615 -Darryl... -Woo! 273 00:19:20,650 --> 00:19:22,342 Come on, big guy. Let's get you... 274 00:19:22,375 --> 00:19:23,963 [Frank chuckles] 275 00:19:24,619 --> 00:19:26,863 Alright, that's where the real cash is. 276 00:19:26,897 --> 00:19:29,934 So just gotta name it a funny name like Big Vape. 277 00:19:29,970 --> 00:19:31,557 Or Vaped. 278 00:19:31,592 --> 00:19:34,250 Play something with "vape" in it. 279 00:19:34,285 --> 00:19:35,941 -Smart. -What's in there? 280 00:19:35,976 --> 00:19:37,805 It's uh, it's a mystery. 281 00:19:37,839 --> 00:19:38,771 [laughs awkwardly] 282 00:19:38,806 --> 00:19:40,256 Yeah, after you. Go! 283 00:19:41,532 --> 00:19:42,878 One more step. Yeah. 284 00:19:45,743 --> 00:19:46,779 Get on there. 285 00:19:47,607 --> 00:19:48,884 It's pretty cool, huh? 286 00:19:49,438 --> 00:19:50,955 -Check that out. -Woah! 287 00:19:56,997 --> 00:19:58,308 Hey, you know what? 288 00:19:59,689 --> 00:20:00,690 Maybe we should just... 289 00:20:00,724 --> 00:20:01,656 Woah, woah, woah... 290 00:20:01,691 --> 00:20:02,519 Woah! 291 00:20:02,554 --> 00:20:06,385 Woah, woah, hold on! Hold on! Darryl! 292 00:20:06,420 --> 00:20:08,422 [Darryl screaming] 293 00:20:09,941 --> 00:20:11,010 Darryl!!! 294 00:20:11,977 --> 00:20:13,496 [loud growling sounds] 295 00:20:14,703 --> 00:20:16,291 Is it over? 296 00:20:18,708 --> 00:20:21,884 Yeah. It's over. 297 00:20:31,375 --> 00:20:36,519 You did the right thing, son. Believe me, he felt nothing. 298 00:20:37,416 --> 00:20:41,523 And as for what you're feeling, that too will pass. 299 00:20:46,356 --> 00:20:47,461 Hmm. 300 00:20:50,532 --> 00:20:51,913 Here, drink. 301 00:20:57,644 --> 00:21:00,646 To the next 15 years. 302 00:21:03,132 --> 00:21:05,652 -To Allison. -To Allison. 303 00:21:14,592 --> 00:21:21,392 Now, let's get back upstairs and enjoy the rest of your wedding. 304 00:21:24,877 --> 00:21:26,913 Wait. Wait! 305 00:21:29,157 --> 00:21:30,779 What's happening? 306 00:21:35,128 --> 00:21:37,477 It's the last dance of the night, Frank. 307 00:21:51,213 --> 00:21:52,871 Wakey, wakey... 308 00:21:54,701 --> 00:21:56,392 Dad. 309 00:21:56,426 --> 00:21:58,876 What is this? Where are we? 310 00:21:58,912 --> 00:22:02,950 Inside the property line of my great grandparents estate. 311 00:22:03,502 --> 00:22:05,193 It was a real looker back in the day. 312 00:22:05,228 --> 00:22:07,403 Put your house to shame. 313 00:22:07,438 --> 00:22:10,163 That is until 1926 when it all went kaput. 314 00:22:10,199 --> 00:22:12,063 Allison, get me out of here. 315 00:22:12,096 --> 00:22:15,584 Save your breath, Frank. I know the truth. 316 00:22:17,240 --> 00:22:18,759 Ryan explained. 317 00:22:20,796 --> 00:22:25,627 When you first got in touch, I was... livid. 318 00:22:25,663 --> 00:22:28,078 I mean, I could have killed you with my bare hands. 319 00:22:30,806 --> 00:22:32,980 But Ryan has such a big heart, 320 00:22:33,015 --> 00:22:35,535 he felt I should at least hear you out. 321 00:22:36,190 --> 00:22:38,883 And after brunch that day... 322 00:22:38,916 --> 00:22:41,920 -Aww... -We had some ideas of our own. 323 00:22:42,886 --> 00:22:44,646 I opened my door to you, Allison 324 00:22:44,682 --> 00:22:47,028 I welcomed you back into my life, Allison. 325 00:22:47,063 --> 00:22:49,894 Yes, you've been very generous, Frank. 326 00:22:49,927 --> 00:22:53,035 Generous to a fault. 327 00:22:53,068 --> 00:22:54,864 I mean, you could have approached anyone 328 00:22:54,898 --> 00:22:58,247 with your little... problem. 329 00:22:58,280 --> 00:23:02,458 But, being the major league asshole that you are, 330 00:23:02,492 --> 00:23:04,839 there's probably no one left to answer your calls. 331 00:23:05,253 --> 00:23:06,875 So you came to us. 332 00:23:07,635 --> 00:23:09,707 Duh. [giggles] 333 00:23:09,740 --> 00:23:13,711 In a way, I'm glad Ryan urged me to reconnect. 334 00:23:13,744 --> 00:23:14,676 [Ryan] Mmmhmm. 335 00:23:14,711 --> 00:23:17,508 Because, you see, I finally found a reason 336 00:23:17,541 --> 00:23:20,233 to cope with my dysfunctional past! 337 00:23:20,269 --> 00:23:21,994 [giggles] 338 00:23:24,169 --> 00:23:25,826 The pit's cheaper than therapy. 339 00:23:28,138 --> 00:23:34,248 You know, I was very surprised that your pit was so small. 340 00:23:34,282 --> 00:23:36,491 That must mean you have one of the babies. 341 00:23:36,527 --> 00:23:39,288 Which means that right there is the mama. 342 00:23:39,322 --> 00:23:40,220 [laughs] 343 00:23:41,083 --> 00:23:43,740 You see, I made a vow to my family 344 00:23:43,775 --> 00:23:46,813 to never let her roam free again. 345 00:23:46,846 --> 00:23:48,089 That's right, baby. 346 00:23:48,124 --> 00:23:50,989 Ryan told me all about his Minhocáo 347 00:23:51,023 --> 00:23:53,198 on our very first date during mini golf. 348 00:23:54,786 --> 00:23:56,063 Thank you, baby. 349 00:23:56,097 --> 00:24:01,067 How it needs to be fed every 15 years for the safety of others. 350 00:24:01,103 --> 00:24:02,276 [Frank stutters] Wait... 351 00:24:02,310 --> 00:24:07,626 And I can't think of a more deserving meal 352 00:24:07,661 --> 00:24:09,144 than my loving father. 353 00:24:09,180 --> 00:24:11,527 Oh, but you've gotten it all wrong, Allison. 354 00:24:11,561 --> 00:24:13,770 It wasn't a lie, the... the wedding, 355 00:24:13,805 --> 00:24:15,875 the will, it was all for real. 356 00:24:15,911 --> 00:24:18,948 I love you, Allison. I always have. 357 00:24:18,982 --> 00:24:20,846 You lied about one thing though, Frank. 358 00:24:20,881 --> 00:24:22,573 Getting fed to the Minhocáo? 359 00:24:23,676 --> 00:24:25,609 It's not painless. 360 00:24:25,644 --> 00:24:27,750 -Nor is it fast. -[gasps] Oh, my god. 361 00:24:27,785 --> 00:24:33,272 The Minhocáo holds its food for 15 long years 362 00:24:33,307 --> 00:24:35,205 while it slowly digests. 363 00:24:35,240 --> 00:24:36,034 -No! -Yes. 364 00:24:36,068 --> 00:24:38,933 No, no, no, Allison. I love you. 365 00:24:39,243 --> 00:24:44,698 If that's true, Daddy, then answer one very simple question. 366 00:24:46,217 --> 00:24:47,736 What's my married name? 367 00:24:48,115 --> 00:24:49,807 Your married... 368 00:24:50,185 --> 00:24:52,085 You have five seconds, Franko. 369 00:24:52,118 --> 00:24:53,292 -[Frank] Uh, uh... -[Ryan] Come on, Frank. 370 00:24:53,326 --> 00:24:55,743 -Smith. -Ohh! 371 00:24:55,778 --> 00:24:57,607 Johnson. Williams. Miller. 372 00:24:57,642 --> 00:24:59,748 -Ah, Jesus, Frank! -Spencer. 373 00:24:59,781 --> 00:25:01,612 -Come on, not even close! -Texan? 374 00:25:01,645 --> 00:25:02,785 -Bye bye, Frankie Poo. -Kennedy? 375 00:25:02,819 --> 00:25:04,718 The DJ said it about 42 times. 376 00:25:04,752 --> 00:25:06,270 It was written on the fucking napkin. 377 00:25:06,306 --> 00:25:08,134 Lee! Lee! 378 00:25:10,034 --> 00:25:11,345 Son of a bitch, he got it right. 379 00:25:11,380 --> 00:25:12,277 Lee! 380 00:25:12,311 --> 00:25:13,555 Bye-bye. 381 00:25:16,384 --> 00:25:18,559 [screaming] 382 00:25:29,363 --> 00:25:31,088 -Well, let's go. -[giggles] 383 00:25:39,683 --> 00:25:41,616 Well, welcome home, Mrs. Lee. 384 00:25:41,652 --> 00:25:43,067 Thank you, Mr. Lee. 385 00:25:44,758 --> 00:25:46,656 I think there's some left over cake in the fridge. 386 00:25:46,691 --> 00:25:50,038 Well, I was hoping for something else for dessert. 387 00:25:51,177 --> 00:25:53,973 Dude! Best wedding ever! 388 00:25:54,009 --> 00:25:55,286 You're never gonna believe what happened. 389 00:25:55,319 --> 00:25:58,047 I got stuck in a pit and I had to climb out like the dark night 390 00:25:58,082 --> 00:25:59,289 or some shit. 391 00:25:59,324 --> 00:26:02,050 And it came to me like a vision in the night. 392 00:26:02,086 --> 00:26:03,396 The Vape Escape. 393 00:26:03,432 --> 00:26:04,674 Wait, wait, wait. 394 00:26:04,709 --> 00:26:05,641 If Darryl's still alive, that means... 395 00:26:05,675 --> 00:26:06,952 No, no, no! 396 00:26:06,987 --> 00:26:08,748 Motherfucker! 397 00:26:08,781 --> 00:26:10,094 It still hasn't been fed! 398 00:26:10,127 --> 00:26:11,095 No! 399 00:26:11,128 --> 00:26:13,131 [screaming] 400 00:26:13,993 --> 00:26:15,339 [rumbling] 401 00:26:25,143 --> 00:26:29,319 [mysterious music] 402 00:26:29,354 --> 00:26:31,805 ♪ 403 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 I'm Sonia. 404 00:27:17,885 --> 00:27:19,300 I know. Angela. 405 00:27:20,473 --> 00:27:21,786 Your work is great. 406 00:27:21,820 --> 00:27:23,925 I've seen it in Timeless a few times. 407 00:27:23,961 --> 00:27:25,307 That's kind. 408 00:27:26,101 --> 00:27:26,963 Word of advice? 409 00:27:26,998 --> 00:27:29,276 Roger Barton seems like a mean bastard. 410 00:27:29,310 --> 00:27:31,761 You just need to know what he's looking for. 411 00:27:31,796 --> 00:27:33,833 Want me to take a look at your stuff? 412 00:27:33,866 --> 00:27:35,006 Seriously? 413 00:27:36,111 --> 00:27:37,284 Yeah, I would love that. 414 00:27:38,872 --> 00:27:40,909 I've been trying to get published for years. 415 00:27:42,911 --> 00:27:46,327 Even as a kid, getting a cartoon in Timelesswas like, the dream. 416 00:27:47,122 --> 00:27:48,398 I've gotten close a couple times, 417 00:27:48,432 --> 00:27:51,781 but, um, I think I don't have a lot of luck. 418 00:27:51,816 --> 00:27:54,059 Luck is for people without undeniable talent. 419 00:27:55,440 --> 00:27:57,269 This one, I wouldn't bother with. 420 00:27:57,304 --> 00:27:59,065 Maybe three months ago. 421 00:27:59,098 --> 00:28:00,929 The key is to be timely. 422 00:28:02,032 --> 00:28:04,310 Oh, I thought that was my best one. 423 00:28:04,346 --> 00:28:06,105 Can't pay rent with mediocrity, girl. 424 00:28:06,555 --> 00:28:08,867 Remember, undeniable. 425 00:28:09,453 --> 00:28:13,458 Yeah, no, um, it was stupid anyway. 426 00:28:14,424 --> 00:28:15,115 Anyway... 427 00:28:15,150 --> 00:28:16,426 Well, that was a waste of time. 428 00:28:18,843 --> 00:28:19,740 Sonia. 429 00:28:20,707 --> 00:28:22,191 -Great to see you again. -[Sonia chuckles] 430 00:28:22,951 --> 00:28:24,020 Please help me. 431 00:28:36,861 --> 00:28:39,208 Stupid... stupid... 432 00:28:51,082 --> 00:28:52,221 Good luck, friend. 433 00:28:54,845 --> 00:28:55,914 You. 434 00:28:56,605 --> 00:28:59,849 Yes, today. Thank you. 435 00:29:02,368 --> 00:29:03,854 [phone ringing] 436 00:29:06,028 --> 00:29:07,097 Speak. 437 00:29:08,202 --> 00:29:12,345 Oh, my god. Angela? It's Calvin from Centralia. 438 00:29:12,863 --> 00:29:15,278 Calvin, I didn't know you lived in Seattle. 439 00:29:15,313 --> 00:29:17,590 Yeah, I'm the managing editor. This is nuts. 440 00:29:17,625 --> 00:29:21,595 Yeah. From your book class to Timelessthat's ... 441 00:29:21,630 --> 00:29:23,287 Yeah, Roger's having me sit in on these now 442 00:29:23,320 --> 00:29:25,910 so more responsibilities, which is nice. 443 00:29:25,944 --> 00:29:27,015 But hey, look at you. 444 00:29:27,048 --> 00:29:29,637 Ms. Most Artistic is now a professional cartoonist. 445 00:29:29,672 --> 00:29:30,604 That's great. 446 00:29:30,638 --> 00:29:32,605 Well, I wouldn't go that far. 447 00:29:32,641 --> 00:29:34,816 Professionals usually get published. 448 00:29:37,922 --> 00:29:39,336 How are the submissions looking? 449 00:29:40,406 --> 00:29:43,616 He likes one so far. The rest have been a bit grim. 450 00:29:44,376 --> 00:29:46,586 It's a cut-throat business if you've got the stomach for it. 451 00:29:47,518 --> 00:29:48,519 Yeah. 452 00:29:50,486 --> 00:29:51,417 Give me. 453 00:30:05,673 --> 00:30:08,470 [ominous music] 454 00:30:18,066 --> 00:30:19,376 I like that one, Roger. 455 00:30:25,417 --> 00:30:29,008 Too Beetle Bailey. 456 00:30:32,563 --> 00:30:34,944 This is what we're looking for. 457 00:30:35,703 --> 00:30:38,189 Timely. Expressive. 458 00:30:38,223 --> 00:30:39,465 Left field of humor. 459 00:30:39,500 --> 00:30:41,123 Conversational. 460 00:30:41,157 --> 00:30:42,469 Fantastic stuff. 461 00:30:43,780 --> 00:30:47,059 Sonia drew it right in the room. The inspiration just hit her. 462 00:30:47,958 --> 00:30:51,478 A true, singular talent. 463 00:30:59,383 --> 00:31:00,590 Some homework. 464 00:31:01,557 --> 00:31:03,386 Study Timeless'voice. 465 00:31:03,421 --> 00:31:05,250 you can't pay rent with mediocrity. 466 00:31:07,321 --> 00:31:09,426 [Mom] Oh, my goodness. Did you turn her in? 467 00:31:09,461 --> 00:31:12,603 No, they emptied the trash. It'd be my word against her's. 468 00:31:13,327 --> 00:31:15,570 [Mom] Well, you know how I feel about karma, 469 00:31:15,605 --> 00:31:19,092 so I'm sure this Sonia will see the nasty end of it soon enough. 470 00:31:19,126 --> 00:31:23,061 It's just what it is. It's a tough business. 471 00:31:23,096 --> 00:31:25,339 [Mom] Well, if cartooning there doesn't work out, 472 00:31:25,374 --> 00:31:28,618 you can always try you old boss, hm? 473 00:31:28,653 --> 00:31:30,621 I hope you left things on good terms. 474 00:31:30,654 --> 00:31:33,451 Uh, he accused me of stealing out of the register 475 00:31:33,486 --> 00:31:34,762 and not one person had my back. 476 00:31:34,797 --> 00:31:36,730 I'm not going back there. 477 00:31:36,765 --> 00:31:38,731 [Mom] Well, you can always move back and try to get a job 478 00:31:38,767 --> 00:31:40,596 doing caricatures at the roller rink. 479 00:31:42,252 --> 00:31:45,153 I'm not gonna go back to the job that I did in high school. 480 00:31:45,186 --> 00:31:46,532 [Mom] Honey, I love you. 481 00:31:46,567 --> 00:31:48,535 I'm just saying there are safer options. 482 00:31:49,673 --> 00:31:51,330 I remember when you were a little girl, 483 00:31:51,365 --> 00:31:53,781 you would spend hours drawing and drawing. 484 00:31:53,816 --> 00:31:56,646 You remember you used to draw all over my walls. 485 00:31:56,681 --> 00:32:00,133 It didn't matter if it was paper, crayons, markers. 486 00:32:00,167 --> 00:32:04,723 You were always drawing. This is what you wanted to do. 487 00:32:04,758 --> 00:32:08,210 It really pains me to hear that you aren't doing it anymore. 488 00:32:08,244 --> 00:32:09,384 Or you're not... 489 00:32:13,284 --> 00:32:14,491 [Sonia] Oh, was that your drawing? 490 00:32:14,527 --> 00:32:18,116 I must have been confused because it has my name on it. 491 00:32:18,151 --> 00:32:20,602 I'm just so busy drawing for dozens of publications, 492 00:32:20,635 --> 00:32:24,570 I can't be expected to remember ever little doodle I see. 493 00:32:24,605 --> 00:32:25,538 Give up. 494 00:32:25,571 --> 00:32:27,298 You're a loser. You're weak. 495 00:32:27,333 --> 00:32:30,267 Go back to whatever dead cornfield you crawled out of. 496 00:32:30,300 --> 00:32:31,474 Your mother's right. 497 00:32:31,509 --> 00:32:33,579 You don't have what it takes to make it here. 498 00:32:34,823 --> 00:32:37,273 [chilling music] 499 00:32:38,377 --> 00:32:39,723 Too long. 500 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 [cell phone chimes] 501 00:33:14,380 --> 00:33:16,692 [ominous music] 502 00:33:19,557 --> 00:33:21,111 "At some point during her commute home, 503 00:33:21,144 --> 00:33:22,836 "authorities gathered Sonia must have slipped 504 00:33:22,871 --> 00:33:25,805 "and hit her head rendering her unconscious. 505 00:33:25,838 --> 00:33:28,601 "City worker followed a trail of sewer rats and blood 506 00:33:28,634 --> 00:33:32,363 "to Sonia Wicks' corpse where her eyes had been eaten away." 507 00:33:34,227 --> 00:33:36,539 [chilling music] 508 00:33:41,233 --> 00:33:45,307 ♪ 509 00:33:47,861 --> 00:33:48,827 What? 510 00:33:54,281 --> 00:33:56,180 Sonia was supposed to sign the publishing agreement today 511 00:33:56,214 --> 00:33:57,146 for her piece. 512 00:33:57,181 --> 00:33:58,561 No agreement, no cartoon. 513 00:33:58,596 --> 00:34:01,288 Do you really think she slipped and fell? 514 00:34:01,323 --> 00:34:03,567 I have no clue. But Roger's back at it. 515 00:34:03,601 --> 00:34:04,775 You got some new stuff? 516 00:34:04,808 --> 00:34:07,397 Yeah. Just feeling kind of nauseous. 517 00:34:07,432 --> 00:34:10,710 Awful circumstances, I know. Well, if you're ready. 518 00:34:10,746 --> 00:34:15,199 Hey, um, I'm really sorry about Sonia. 519 00:34:16,925 --> 00:34:18,271 Let's get you in there. 520 00:34:29,385 --> 00:34:30,318 Gimme. 521 00:34:37,945 --> 00:34:39,396 I'm sorry, I have to step out. 522 00:34:39,429 --> 00:34:41,329 The crossword department's having an emergency. 523 00:34:41,362 --> 00:34:42,536 Down or across? 524 00:34:57,621 --> 00:35:03,936 Well... Angela, I'm impressed. You've taken my direction well. 525 00:35:09,391 --> 00:35:10,599 Congratulations. 526 00:35:10,634 --> 00:35:12,842 I believe I've found next month's cartoon. 527 00:35:17,503 --> 00:35:18,849 This has earned us a drink. 528 00:35:20,746 --> 00:35:21,989 The good stuff. 529 00:35:22,023 --> 00:35:23,646 Thank you, Mr. Barton, 530 00:35:23,681 --> 00:35:26,269 you have no idea how much this means to me. 531 00:35:29,548 --> 00:35:31,793 We will need you to sign a publisher's agreement. 532 00:35:31,827 --> 00:35:32,862 Of course. 533 00:35:36,831 --> 00:35:38,074 But, before we proceed, 534 00:35:38,108 --> 00:35:41,492 there is one thing I need to make this partnership official. 535 00:35:42,873 --> 00:35:44,219 [clears throat] 536 00:35:45,771 --> 00:35:47,257 You're going to fire Calvin. 537 00:35:48,291 --> 00:35:49,327 What? 538 00:35:50,846 --> 00:35:53,539 You are going to fire him for me. 539 00:35:55,643 --> 00:35:56,851 Why me? 540 00:35:56,887 --> 00:36:00,786 You have the opportunity to work in the number one magazine 541 00:36:00,822 --> 00:36:03,789 in the Northwest where your work will be seen 542 00:36:03,824 --> 00:36:07,586 11.3 millions monthly subscribers. 543 00:36:07,621 --> 00:36:10,452 Top agents, managers and firms across the country 544 00:36:10,487 --> 00:36:11,659 will know your name. 545 00:36:11,695 --> 00:36:13,248 If you want that, 546 00:36:15,284 --> 00:36:18,873 you will look your friend in his sad little eyes 547 00:36:18,909 --> 00:36:23,844 and say every horrible word in this termination letter. 548 00:36:28,090 --> 00:36:30,369 Uh, no, this, this is insane. 549 00:36:30,402 --> 00:36:35,063 No. This is a test. 550 00:36:35,097 --> 00:36:38,445 Timelessisn't just a magazine. It's my blood and bones. 551 00:36:38,480 --> 00:36:39,929 My legacy. 552 00:36:41,724 --> 00:36:44,728 You and Calvin have a history 553 00:36:44,762 --> 00:36:48,041 so I need to be assured that you will be loyal to Timeless 554 00:36:48,076 --> 00:36:49,974 and everything it stands for. 555 00:36:53,599 --> 00:36:55,463 [chilling music] 556 00:36:59,086 --> 00:37:01,434 Okay. Very good, alright, thanks for the chat. 557 00:37:05,576 --> 00:37:08,268 Mr. Barton, your 6:00PM has been moved to Friday. 558 00:37:14,585 --> 00:37:17,380 I can't. I can't do this. 559 00:37:25,907 --> 00:37:27,288 Publishing agreement? 560 00:37:33,672 --> 00:37:36,400 Go on home, little mouse. 561 00:37:37,574 --> 00:37:39,092 [chuckles] 562 00:37:39,126 --> 00:37:40,507 You failed. 563 00:37:42,130 --> 00:37:43,338 [sighs] 564 00:37:43,856 --> 00:37:45,547 Are you ok? 565 00:37:45,581 --> 00:37:47,376 JB, double. 566 00:37:50,965 --> 00:37:53,623 [Roger's voice] Too Beetle Bailey. 567 00:37:56,764 --> 00:37:57,903 Fucking pig. 568 00:37:59,871 --> 00:38:01,391 [Roger's voice] Sonia drew it right in the room. 569 00:38:01,425 --> 00:38:03,081 The inspiration just hit her. 570 00:38:04,670 --> 00:38:06,050 I can't believe this shit. 571 00:38:07,085 --> 00:38:09,467 [Roger's voice] You can't pay rent with mediocrity. 572 00:38:09,501 --> 00:38:13,643 Go on home, little mouse. You failed. 573 00:38:17,751 --> 00:38:18,786 Pig. 574 00:38:26,898 --> 00:38:28,072 You want to talk about it? 575 00:38:29,108 --> 00:38:30,936 Some people deserve to rot. 576 00:38:32,559 --> 00:38:33,871 I hear that. 577 00:38:33,905 --> 00:38:36,045 Don't let em get you down. That's how they win. 578 00:38:38,704 --> 00:38:39,739 It's on me. 579 00:38:42,708 --> 00:38:43,811 Thanks. 580 00:38:46,574 --> 00:38:48,713 [screaming] [thud] 581 00:38:48,748 --> 00:38:50,750 [people screaming] 582 00:38:59,896 --> 00:39:00,898 [dramatic music] 583 00:39:10,010 --> 00:39:12,012 [chilling music] 584 00:39:40,972 --> 00:39:43,733 [clattering] 585 00:39:59,577 --> 00:40:00,268 -Hi. -Hey 586 00:40:00,302 --> 00:40:02,132 I was just about to call you. 587 00:40:02,166 --> 00:40:06,585 Um, I just wanted to say goodbye. 588 00:40:06,619 --> 00:40:07,931 I'm leaving. 589 00:40:07,965 --> 00:40:10,001 You're the only good person I met in this business, 590 00:40:10,036 --> 00:40:13,177 so, I'll never forget that. 591 00:40:18,286 --> 00:40:19,460 Angela? 592 00:40:21,876 --> 00:40:23,186 We're publishing your cartoon. 593 00:40:25,188 --> 00:40:29,054 I don't know if you heard, but Roger died. 594 00:40:29,090 --> 00:40:30,159 Freak accident. 595 00:40:31,920 --> 00:40:34,164 Oh, no. Really? 596 00:40:34,197 --> 00:40:36,925 Yeah, everyone's just in shock. 597 00:40:36,960 --> 00:40:38,581 But, between you and me, 598 00:40:38,617 --> 00:40:40,514 no one upstairs is mourning all that much. 599 00:40:41,653 --> 00:40:45,864 So, now, they made me Editor-in-Chief. 600 00:40:45,900 --> 00:40:47,210 I was gonna call and tell you 601 00:40:47,246 --> 00:40:48,730 but I've been in meetings all morning. 602 00:40:48,764 --> 00:40:52,009 Wow! Wow, that's... wow. 603 00:40:52,043 --> 00:40:53,804 I also wanted to talk to you 604 00:40:53,838 --> 00:40:55,978 about working for Timelessfull time. 605 00:40:56,012 --> 00:40:57,567 No more freelance stuff. 606 00:40:57,601 --> 00:41:00,016 Health insurance, paid time off, the works. 607 00:41:00,052 --> 00:41:03,813 I mean, if you want to, that is. 608 00:41:03,849 --> 00:41:07,922 Calvin, that's, I don't... I don't know what to say. 609 00:41:09,751 --> 00:41:10,751 Say yes. 610 00:41:11,960 --> 00:41:13,134 You made it. 611 00:41:15,135 --> 00:41:16,206 Ok, yes. 612 00:41:16,239 --> 00:41:17,344 [laughing] 613 00:41:17,378 --> 00:41:20,554 Ok, let's do it. Oh, my god. 614 00:41:20,590 --> 00:41:22,143 Great, great! 615 00:41:22,936 --> 00:41:24,282 We go to print today 616 00:41:24,317 --> 00:41:26,077 and I am late for a meeting, so if it's ok with you 617 00:41:26,112 --> 00:41:27,942 we'll deal with the paperwork tomorrow. 618 00:41:27,976 --> 00:41:29,045 Ok. 619 00:41:29,081 --> 00:41:29,771 We're gonna do great things, Angela. 620 00:41:30,771 --> 00:41:34,188 Um, hey, let me take you to dinner at least. 621 00:41:34,224 --> 00:41:36,260 Tonight? My treat. 622 00:41:37,847 --> 00:41:38,884 You're on. 623 00:41:46,684 --> 00:41:47,237 Sir! 624 00:41:49,204 --> 00:41:50,342 The lady you were talking to. 625 00:41:50,378 --> 00:41:51,206 Yeah? 626 00:41:51,240 --> 00:41:52,344 Right after that man took a header, 627 00:41:52,380 --> 00:41:55,278 she took off right out of here and left her things. 628 00:41:55,313 --> 00:41:57,039 Oh, yeah, I can take em. 629 00:41:57,902 --> 00:41:59,697 She seems in a better mood today. 630 00:41:59,731 --> 00:42:00,561 What do you mean? 631 00:42:00,594 --> 00:42:02,251 She said some people deserve to rot. 632 00:42:17,715 --> 00:42:19,856 [phone ringing] [cork pops] 633 00:42:19,889 --> 00:42:21,166 [Mom] Hi, honey. 634 00:42:21,202 --> 00:42:24,239 Mom, I finally got published! Timelessmagazine. 635 00:42:24,273 --> 00:42:26,931 [Mom] Oh, my god. I'm so proud of you, Angela. 636 00:42:26,965 --> 00:42:28,347 Thanks. 637 00:42:28,380 --> 00:42:30,797 [Mom] You stayed true to yourself, and unlike all those others, 638 00:42:30,831 --> 00:42:32,800 you didn't have to cheat to succeed. 639 00:42:34,110 --> 00:42:35,733 That's exactly right. 640 00:42:35,768 --> 00:42:37,838 [Mom] I'm so proud of you, Lord knows you've worked so hard. 641 00:42:37,873 --> 00:42:39,702 This is amazing. Let me get your father. 642 00:42:39,737 --> 00:42:42,085 Oh, and, I have a date tonight. 643 00:42:42,119 --> 00:42:45,088 -[Mom] Oh, really? Look at you. -[knocking] 644 00:42:45,121 --> 00:42:46,295 [Mom] Tell me all about him. 645 00:42:46,329 --> 00:42:47,365 Ok, hold on. 646 00:42:47,400 --> 00:42:49,230 [Mom] Is he cute? Is he tall? 647 00:42:49,264 --> 00:42:50,713 Does he write or does he draw? 648 00:42:50,748 --> 00:42:52,094 -Hey. -[Mom] Tell me more. 649 00:42:53,682 --> 00:42:54,925 You were there when Roger died. 650 00:42:54,960 --> 00:42:56,824 [Mom] You can't do this to me. I need to hear, I need to know. 651 00:42:56,858 --> 00:42:57,963 Mom I gotta go. 652 00:43:01,483 --> 00:43:05,003 Um. I don't, uh, I don't understand. 653 00:43:05,039 --> 00:43:07,661 When I told you, you acted surprised. 654 00:43:07,697 --> 00:43:09,077 But you saw it happen. 655 00:43:09,112 --> 00:43:12,702 I didn't act surprised. I did? 656 00:43:13,875 --> 00:43:17,050 Well I was just- hey, do you want some champagne? 657 00:43:17,085 --> 00:43:19,260 I... this day has just really been... 658 00:43:21,469 --> 00:43:23,228 [mysterious music] 659 00:43:24,505 --> 00:43:25,646 Ok. 660 00:43:32,065 --> 00:43:33,411 Angela, what is going on? 661 00:43:33,998 --> 00:43:35,034 It's just a doodle. 662 00:43:37,070 --> 00:43:38,106 I was angry. 663 00:43:38,141 --> 00:43:38,969 At Sonia? 664 00:43:39,003 --> 00:43:40,764 Yes. She stole my cartoon. 665 00:43:40,798 --> 00:43:43,146 She drew it in Roger's office right after I showed it to her. 666 00:43:43,179 --> 00:43:45,010 So she died right after stealing from you. 667 00:43:45,043 --> 00:43:46,320 That's what you're telling me? 668 00:43:47,184 --> 00:43:50,704 This is ridiculous. What are you accusing me of? 669 00:43:50,739 --> 00:43:53,846 I'm not sure yet. But you're hiding something. 670 00:43:57,505 --> 00:43:59,402 Who in this whole world is sad 671 00:43:59,438 --> 00:44:01,474 that those two assholes are dead, huh? Not me. 672 00:44:01,509 --> 00:44:04,063 Things are finally turning around for the both of us. 673 00:44:08,342 --> 00:44:11,173 You know you got here before I could get changed. 674 00:44:11,208 --> 00:44:13,865 Give me one minute and then we can celebrate, right? 675 00:44:13,900 --> 00:44:15,005 Hey, Angela! 676 00:44:17,766 --> 00:44:19,492 Let me in, Angela, please. Talk to me. 677 00:44:20,769 --> 00:44:22,012 [banging on door] 678 00:44:22,047 --> 00:44:23,012 [Calvin] Angela! 679 00:44:23,047 --> 00:44:23,980 Calvin, you're ruining this. 680 00:44:24,014 --> 00:44:25,014 [Calvin] Let me in! 681 00:44:25,050 --> 00:44:29,882 Tonight is a good night. You were so nice to me. 682 00:44:29,916 --> 00:44:31,159 Please talk to me. 683 00:44:31,193 --> 00:44:34,369 Just go away! Go away! 684 00:44:35,197 --> 00:44:36,992 [Calvin] Angela, please. 685 00:44:37,027 --> 00:44:39,996 You won't talk to me, I'll go to the police. 686 00:44:48,141 --> 00:44:50,938 [banging continues] 687 00:44:50,972 --> 00:44:52,077 [Calvin] I mean it, Angela! 688 00:44:52,110 --> 00:44:54,804 Open this fucking door. [door jiggles] 689 00:44:54,838 --> 00:44:55,943 Open this fucking door! 690 00:44:55,976 --> 00:44:56,943 [banging continues] 691 00:45:00,050 --> 00:45:01,155 [Calvin] Let me in, Angela. 692 00:45:02,914 --> 00:45:04,329 Tell me what happened. What did you do? 693 00:45:07,539 --> 00:45:09,094 Open this fucking door! 694 00:45:11,474 --> 00:45:12,545 Angela, please. 695 00:45:13,650 --> 00:45:15,789 -I'm sorry, Calvin. -[Calvin] I mean it, Angela! 696 00:45:15,824 --> 00:45:18,344 I can't let you take this away from me. 697 00:45:18,378 --> 00:45:20,208 [Calvin] Angela, please! 698 00:45:20,242 --> 00:45:22,141 [banging continues] 699 00:45:24,867 --> 00:45:28,422 [choking sounds] 700 00:45:32,081 --> 00:45:33,221 Calvin? 701 00:45:37,605 --> 00:45:40,987 [chilling music] 702 00:46:31,106 --> 00:46:33,108 Uh, uh... 703 00:46:36,974 --> 00:46:37,976 [thud] 704 00:46:39,632 --> 00:46:42,496 [mysterious music] 705 00:46:42,532 --> 00:46:49,090 ♪ 706 00:46:49,125 --> 00:46:50,643 [thunder crashes] 707 00:46:50,677 --> 00:47:05,588 ♪ 708 00:47:05,623 --> 00:47:15,634 ♪ 709 00:47:15,668 --> 00:47:25,608 ♪ 710 00:47:25,643 --> 00:47:35,653 ♪ 711 00:47:35,688 --> 00:47:45,628 ♪ 712 00:47:45,664 --> 00:47:49,909 ♪ 49515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.