Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,498 --> 00:01:18,914
Pizza Beats, this is
Okwe. May I take your order?
2
00:01:18,949 --> 00:01:22,780
Hi, I'd like to order a large
cheese pizza with pineapple.
3
00:01:22,814 --> 00:01:24,748
Cheese and pineapple.
Sure.
4
00:01:24,782 --> 00:01:26,163
Address?
5
00:01:26,198 --> 00:01:29,753
Lorna Snell, 27 Neibolt Street.
6
00:01:29,787 --> 00:01:32,307
And yeah, just run my card
on file.
7
00:02:23,427 --> 00:02:26,016
- Hello?
- Please let me in!
8
00:02:26,050 --> 00:02:27,880
I'm sorry, do I know you?
9
00:02:27,914 --> 00:02:28,915
Please!
10
00:02:34,852 --> 00:02:36,854
Thank you! Thank you!
It's outside.
11
00:02:36,889 --> 00:02:38,477
Ok. Ok. what's your name?
12
00:02:38,511 --> 00:02:40,444
Cassandra. Cassie.
13
00:02:40,479 --> 00:02:42,412
Ok, Cassie, look at me.
Who is outside?
14
00:02:42,446 --> 00:02:43,906
Is it a boyfriend?
Is it your husband?
15
00:02:43,930 --> 00:02:45,277
Someone you don't know?
16
00:02:45,311 --> 00:02:46,554
It's... it's outside.
17
00:02:46,588 --> 00:02:49,764
Ok. Alright, you know what?
We are gonna call the police.
18
00:02:49,798 --> 00:02:51,006
- No!
- Yeah, yeah.
19
00:02:51,041 --> 00:02:53,595
It's ok, I'm gonna put it
on speaker phone.
20
00:02:53,630 --> 00:02:54,838
It's fine. It's gonna be ok.
21
00:02:54,872 --> 00:02:55,942
Please don't.
22
00:02:55,977 --> 00:02:56,667
911, what's your emergency?
23
00:02:56,702 --> 00:02:57,668
Yes, hi, this is Lorna Snell.
24
00:02:57,703 --> 00:03:00,533
I would like to report
a woman in distress.
25
00:03:00,568 --> 00:03:02,708
I... I... I'm just, I'm gonna
put her on, ok?
26
00:03:02,742 --> 00:03:03,823
Ma'am, what's your address?
27
00:03:03,847 --> 00:03:06,953
Um, Lorna Snell, 27...
28
00:03:07,575 --> 00:03:10,474
What the fuck?!
I'm trying to help you!
29
00:03:10,509 --> 00:03:11,510
You can't!
30
00:03:12,511 --> 00:03:15,859
I, I mean, you did.
By, by letting me in.
31
00:03:15,893 --> 00:03:19,000
It's all I could do,
I'm, I'm so... I'm sorry.
32
00:03:19,034 --> 00:03:19,690
- What?
- I'm so sorry.
33
00:03:19,725 --> 00:03:20,725
What?
34
00:03:21,002 --> 00:03:23,384
Ok, this is gonna sound crazy
35
00:03:23,418 --> 00:03:25,834
and you probably
won't believe me,
36
00:03:25,869 --> 00:03:27,871
but I hope you do because
we don't have much time.
37
00:03:29,390 --> 00:03:30,390
What?
38
00:03:31,737 --> 00:03:34,497
There... There's a monster.
39
00:03:35,982 --> 00:03:36,982
Outside.
40
00:03:40,021 --> 00:03:42,574
- A monster?
- Yes, a monster.
41
00:03:42,610 --> 00:03:45,613
And in about 20 minutes,
no matter what you do,
42
00:03:45,646 --> 00:03:47,270
it's gonna come in.
43
00:03:48,823 --> 00:03:50,721
And it's going to kill you.
44
00:03:52,827 --> 00:03:55,036
Yes, yes, it's gonna come in...
45
00:03:57,452 --> 00:03:58,695
and it's gonna kill you.
46
00:04:01,111 --> 00:04:02,111
Woah!
47
00:04:03,009 --> 00:04:05,943
If you run, it'll kill
whoever tries to help.
48
00:04:05,978 --> 00:04:07,048
Will it?
49
00:04:07,082 --> 00:04:09,775
If you call for help,
it'll kill whoever comes.
50
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
This is it for you.
51
00:04:13,882 --> 00:04:16,816
These are the last moments
of your life
52
00:04:16,851 --> 00:04:21,718
and I want so much for them
to be meaningful.
53
00:04:21,752 --> 00:04:23,858
But if you walk out,
I can't give that to you.
54
00:04:25,860 --> 00:04:27,862
If you walk out,
this'll all be for nothing.
55
00:04:29,864 --> 00:04:32,763
Ok. What did you say
your name was?
56
00:04:32,798 --> 00:04:34,420
- Cassandra.
- Cassandra.
57
00:04:34,455 --> 00:04:35,525
- Yeah, Cassie.
- Cassie.
58
00:04:36,698 --> 00:04:40,115
I'm gonna need you to step away
from my front door.
59
00:04:40,150 --> 00:04:43,981
You're not... listening.
60
00:04:44,016 --> 00:04:46,605
I don't want to lay hands
on you, Cassandra, but I will.
61
00:04:46,639 --> 00:04:49,159
Shh. Just listen.
62
00:04:49,193 --> 00:04:50,505
I'm done listening!
63
00:04:50,540 --> 00:04:54,337
Not, not to me.
The record player?
64
00:04:55,096 --> 00:04:57,995
Could you? Please.
65
00:05:30,752 --> 00:05:32,098
No... no...
66
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
- No.
- Stay.
67
00:05:48,598 --> 00:05:49,495
Hi.
68
00:05:49,530 --> 00:05:50,910
- Lorna Snell?
- Yep.
69
00:05:50,945 --> 00:05:52,187
Just need your signature.
70
00:05:53,672 --> 00:05:57,158
You didn't happen to see
a cellphone out there,
71
00:05:57,192 --> 00:05:59,056
by any chance, did you?
72
00:05:59,091 --> 00:06:01,852
Yeah, I got you.
73
00:06:03,475 --> 00:06:04,855
Or a monster?
74
00:06:25,773 --> 00:06:26,601
What...
75
00:06:26,636 --> 00:06:27,602
Yeah, I know.
76
00:06:27,637 --> 00:06:29,604
What did it... What?!
77
00:06:29,639 --> 00:06:30,639
Just breathe.
78
00:06:31,882 --> 00:06:32,676
God.
79
00:06:32,711 --> 00:06:33,711
Breathe.
80
00:06:34,885 --> 00:06:36,197
My god!
81
00:06:36,231 --> 00:06:40,615
I know, right?!
So yeah, that's the monster.
82
00:06:40,650 --> 00:06:42,617
What the hell was that?!
83
00:06:42,652 --> 00:06:44,757
It's kind of like a big mouse
covered in glue.
84
00:06:45,827 --> 00:06:47,553
But we don't need to think
like that.
85
00:06:47,588 --> 00:06:49,106
Now you've seen it, you know.
86
00:06:51,868 --> 00:06:53,801
This is a really cool house.
87
00:06:55,147 --> 00:06:55,975
What?
88
00:06:56,010 --> 00:06:57,010
Your house...
89
00:06:58,840 --> 00:06:59,841
It's really nice.
90
00:07:01,015 --> 00:07:03,224
Most people can't
afford one, these days.
91
00:07:03,258 --> 00:07:04,950
Especially one as nice as this.
92
00:07:04,984 --> 00:07:06,641
Ok. I've got to, um...
93
00:07:08,332 --> 00:07:10,507
How much does something
like this go for?
94
00:07:10,542 --> 00:07:11,715
If you don't mind me asking.
95
00:07:13,821 --> 00:07:14,821
Lorna?!
96
00:07:15,754 --> 00:07:18,101
I don't know. I didn't...
I didn't buy it.
97
00:07:20,621 --> 00:07:22,968
Your parents bought it for you?
98
00:07:23,002 --> 00:07:24,521
They left it to me.
99
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
Sorry.
100
00:07:30,285 --> 00:07:31,735
This you in the photo?
101
00:07:34,358 --> 00:07:35,532
Got any siblings?
102
00:07:43,920 --> 00:07:45,266
I wouldn't do that.
103
00:07:53,101 --> 00:07:54,101
I mean it.
104
00:08:18,402 --> 00:08:19,402
You got a little...
105
00:08:21,750 --> 00:08:22,750
something.
106
00:08:24,650 --> 00:08:25,650
Here.
107
00:08:27,170 --> 00:08:28,171
Mind if I...?
108
00:08:30,311 --> 00:08:31,312
Help yourself.
109
00:08:32,244 --> 00:08:33,245
Glasses?
110
00:08:33,693 --> 00:08:34,695
Thank you.
111
00:08:41,909 --> 00:08:43,048
So, do you?
112
00:08:44,359 --> 00:08:45,637
Do I what?
113
00:08:45,671 --> 00:08:46,845
Have any siblings?
114
00:08:51,263 --> 00:08:52,263
No.
115
00:08:53,127 --> 00:08:55,681
Me neither.
Always wanted a sister, though.
116
00:08:55,716 --> 00:09:00,030
Tough being the only.
Right?
117
00:09:00,065 --> 00:09:03,620
Yeah, yeah, it can be
a lot of pressure.
118
00:09:03,655 --> 00:09:04,966
So, what do you do?
119
00:09:05,967 --> 00:09:07,935
I'm a game journalist.
120
00:09:07,969 --> 00:09:10,213
Cool, like sports, or...?
121
00:09:10,247 --> 00:09:11,628
Video games.
122
00:09:11,663 --> 00:09:15,943
Brilliant.
You write reviews?
123
00:09:15,977 --> 00:09:16,978
They're video reviews.
124
00:09:18,324 --> 00:09:19,324
Cool.
125
00:09:20,292 --> 00:09:22,225
Yeah, it's a wider audience
with streaming, so.
126
00:09:22,259 --> 00:09:23,157
Yeah, for sure.
127
00:09:23,191 --> 00:09:25,780
You keep it light,
make lots of jokes?
128
00:09:25,815 --> 00:09:28,265
No. It's more about venting
and catharsis
129
00:09:28,300 --> 00:09:32,269
drawing unexpected parallels
and big reactions.
130
00:09:32,304 --> 00:09:35,963
Honest, but big and if
I can sneak some heart,
131
00:09:35,997 --> 00:09:40,795
some substance, some pathos
in at the end, then I do.
132
00:09:40,830 --> 00:09:42,072
How do you manage that?
133
00:09:42,107 --> 00:09:44,005
These are the things
that people can relate to.
134
00:09:44,040 --> 00:09:46,801
You talk about the developers'
struggles and triumphs.
135
00:09:46,836 --> 00:09:50,771
Little failures, frustrations,
disappointments.
136
00:09:53,152 --> 00:09:54,153
Fuck!
137
00:09:55,189 --> 00:09:57,363
What would you say is
your biggest triumph?
138
00:09:59,331 --> 00:10:00,815
I don't know.
139
00:10:00,850 --> 00:10:01,920
Biggest triumphs.
140
00:10:01,954 --> 00:10:03,483
Come on,
Lorna. Lorna, come on!
141
00:10:03,507 --> 00:10:05,233
Did building a life, I guess.
142
00:10:05,268 --> 00:10:06,269
Brilliant!
143
00:10:06,303 --> 00:10:09,686
What would you say is
your biggest failure?
144
00:10:11,377 --> 00:10:12,862
I don't know.
What about you?
145
00:10:12,896 --> 00:10:14,070
What do you do?
146
00:10:14,104 --> 00:10:16,106
I always wanted to be an actor.
147
00:10:18,384 --> 00:10:20,248
Or a singer.
Somebody famous...
148
00:10:21,008 --> 00:10:23,044
Somebody... I guess.
149
00:10:23,079 --> 00:10:29,085
Having fans and followers.
Being loved by so many people.
150
00:10:32,916 --> 00:10:34,780
But at a distance, you know?
151
00:10:35,436 --> 00:10:36,851
That sounds sad.
152
00:10:37,783 --> 00:10:39,026
It's not sad.
153
00:10:41,200 --> 00:10:42,201
Safe.
154
00:10:51,210 --> 00:10:53,419
Anyway, I'm feeling
a bit peckish.
155
00:10:53,454 --> 00:10:55,042
Have you got anything to eat?
156
00:10:55,490 --> 00:10:56,491
Fuck!
157
00:11:03,119 --> 00:11:05,500
Can't you just
cancel the pizza guy?
158
00:11:05,535 --> 00:11:07,744
Yeah, sure.
Let me just grab my phone.
159
00:11:09,263 --> 00:11:10,057
Right, yeah.
160
00:11:10,091 --> 00:11:11,955
- Do you have yours on you?
- Mmhmm.
161
00:11:13,854 --> 00:11:15,141
Maybe we should wait
in the living room,
162
00:11:15,165 --> 00:11:16,408
listen to some music?
163
00:11:16,926 --> 00:11:18,282
What are some of your
favorite albums?
164
00:11:18,306 --> 00:11:20,723
No, the visibility is better
from here.
165
00:11:21,862 --> 00:11:24,450
So how did it start,
you and this thing?
166
00:11:24,485 --> 00:11:26,487
Let's not get into that.
167
00:11:26,521 --> 00:11:31,768
What about...
Pe... pets! Pets!
168
00:11:31,803 --> 00:11:34,909
Have you got any pets?
Dogs, cats maybe?
169
00:11:34,944 --> 00:11:36,300
Personally, I'm a cat person.
170
00:11:36,324 --> 00:11:37,809
I don't want to talk about cats.
171
00:11:38,844 --> 00:11:41,847
Listen, I get it.
You're upset.
172
00:11:41,882 --> 00:11:45,092
Monster outside,
pizza guy on his way...
173
00:11:45,126 --> 00:11:47,922
I just don't want to talk
about cats, period!
174
00:11:47,957 --> 00:11:48,957
Full stop.
175
00:11:49,993 --> 00:11:54,101
Right. I did not expect you
to hate cats so much.
176
00:11:54,135 --> 00:11:59,106
But you know what, Lorna?
I accept you as you are.
177
00:12:01,591 --> 00:12:03,110
How did it start?
178
00:12:07,252 --> 00:12:12,567
I was... new to the city.
Living alone.
179
00:12:14,224 --> 00:12:16,364
Worse when you're alone, right?
180
00:12:19,126 --> 00:12:21,231
My building had a mouse problem
181
00:12:21,266 --> 00:12:23,820
and I'd come home in the morning
182
00:12:23,855 --> 00:12:27,134
and, I worked at night,
bartended,
183
00:12:27,168 --> 00:12:29,136
slept during the day.
184
00:12:29,170 --> 00:12:34,072
And there was this line of mouse
droppings between the...
185
00:12:34,106 --> 00:12:36,626
the stove and the toaster oven.
186
00:12:36,660 --> 00:12:40,354
So I laid out some traps,
glue traps for it.
187
00:12:40,388 --> 00:12:43,978
And, one morning I came home
and there was this...
188
00:12:47,223 --> 00:12:51,020
little tiny paw stuck
in the glue...
189
00:12:53,539 --> 00:12:54,575
But no mouse,
190
00:12:54,609 --> 00:12:58,441
so I checked the other trap
and there it was,
191
00:12:58,475 --> 00:12:59,856
covered in glue.
192
00:13:01,237 --> 00:13:03,135
It had gnawed its own paw off
193
00:13:03,170 --> 00:13:06,173
and made its way right onto
the other trap.
194
00:13:09,072 --> 00:13:10,177
Terrified.
195
00:13:13,249 --> 00:13:20,152
And I caused that.
That... suffering.
196
00:13:21,913 --> 00:13:24,605
I tried to put it out of
its misery but I just couldn't.
197
00:13:30,197 --> 00:13:31,197
And?
198
00:13:33,062 --> 00:13:34,995
Well it died, eventually.
199
00:13:36,410 --> 00:13:39,413
So that's it?
It's just revenge of the mouse?
200
00:13:39,447 --> 00:13:41,070
You asked.
201
00:13:41,104 --> 00:13:44,004
Yeah, I just didn't expect it
to be so banal.
202
00:13:44,625 --> 00:13:45,902
Banal?
203
00:13:45,937 --> 00:13:46,799
Lame, I guess?
204
00:13:46,833 --> 00:13:51,528
It is not lame!
It's very sad, in fact.
205
00:13:51,563 --> 00:13:57,500
So sad that it made an entire
monster, manifested it, so...
206
00:13:57,534 --> 00:13:59,708
Maybe let's not talk
for a few minutes.
207
00:13:59,743 --> 00:14:02,401
Yeah. Yeah.
Banal.
208
00:14:06,440 --> 00:14:08,718
I wouldn't talk to him.
It won't change anything.
209
00:14:08,752 --> 00:14:10,409
You said the mouse
was missing a paw.
210
00:14:10,444 --> 00:14:11,445
Can this thing climb?
211
00:14:12,101 --> 00:14:13,965
Don't know.
Maybe, maybe not.
212
00:14:26,184 --> 00:14:28,565
- Hey, hey!
- Hey.
213
00:14:28,600 --> 00:14:30,705
That, that's for Lorna, right?
214
00:14:30,740 --> 00:14:31,534
Lorna Snell.
215
00:14:31,568 --> 00:14:33,674
Hi. Yeah.
I don't want it anymore.
216
00:14:34,675 --> 00:14:35,538
You don't want it?
217
00:14:35,572 --> 00:14:37,505
No. So you can go.
218
00:14:38,127 --> 00:14:39,059
I will leave it on the porch.
219
00:14:39,093 --> 00:14:42,200
No, no, no.
Don't leave it on the porch.
220
00:14:42,234 --> 00:14:45,237
Just get in your car and go.
221
00:14:45,272 --> 00:14:46,583
You may want it later.
222
00:14:46,618 --> 00:14:47,722
It'll get cold.
223
00:14:47,757 --> 00:14:49,103
Cold pizza is still good.
224
00:14:49,138 --> 00:14:50,173
No, it isn't.
225
00:14:50,208 --> 00:14:52,348
Yes, it is.
Many people agree.
226
00:14:53,556 --> 00:14:55,109
Then I'm, I'm not gonna pay you.
227
00:14:55,627 --> 00:14:56,628
You already paid.
228
00:14:57,491 --> 00:14:58,492
What?
229
00:14:58,526 --> 00:15:00,286
Yes, we get credit card
when we spoke.
230
00:15:00,804 --> 00:15:02,358
It's yours.
231
00:15:02,392 --> 00:15:05,326
What, what if I give it to you?
232
00:15:06,638 --> 00:15:07,432
What?
233
00:15:07,466 --> 00:15:09,296
The pizza.
I'm giving it to you.
234
00:15:09,330 --> 00:15:11,125
You can, you can eat it
after work.
235
00:15:11,160 --> 00:15:12,126
But it will be cold.
236
00:15:12,161 --> 00:15:15,543
You just said that people
like cold pizza.
237
00:15:16,165 --> 00:15:18,098
I am the rare exception.
238
00:15:18,132 --> 00:15:24,104
My god. Fine.
Sell it.
239
00:15:24,138 --> 00:15:25,346
You want me to sell it?
240
00:15:25,381 --> 00:15:26,244
Sure.
241
00:15:26,278 --> 00:15:27,635
Like on the second-hand
pizza market?
242
00:15:27,659 --> 00:15:31,145
I don't know.
Is that a... thing?
243
00:15:31,180 --> 00:15:32,180
No.
244
00:15:32,560 --> 00:15:34,045
Then why did you bring it up?
245
00:15:34,493 --> 00:15:35,978
That was sarcasm.
246
00:15:37,565 --> 00:15:40,741
You have like the most earnest,
trustworthy voice.
247
00:15:40,775 --> 00:15:43,502
How am I supposed to tell
if you're being sarcastic?
248
00:15:43,537 --> 00:15:45,332
It is a flaw in my character.
249
00:15:46,505 --> 00:15:47,505
Is that sarcasm?
250
00:15:47,644 --> 00:15:48,644
No.
251
00:15:50,268 --> 00:15:52,132
Go away.
252
00:15:52,166 --> 00:15:54,617
Do you know what I have to deal
with working at Pizza Beats?
253
00:15:54,651 --> 00:15:57,447
No, man. Just go.
254
00:15:57,482 --> 00:15:59,425
Have you ever had to call
Child Protective Services
255
00:15:59,449 --> 00:16:01,106
due to the choice
and arrangements
256
00:16:01,141 --> 00:16:03,039
of toppings ordered
by a customer?
257
00:16:04,075 --> 00:16:05,835
- Seriously?
- Yes.
258
00:16:05,869 --> 00:16:08,079
- You're kidding.
- No.
259
00:16:08,113 --> 00:16:12,186
Like, what kind of toppings
and arranged how?
260
00:16:12,221 --> 00:16:17,122
I will not say.
But, it was quite alarming.
261
00:16:19,297 --> 00:16:25,544
Look, you seem like a really
nice guy but you have got to go.
262
00:16:25,579 --> 00:16:29,272
Your life is in danger.
Look at me.
263
00:16:29,307 --> 00:16:34,070
I am covered in blood
and the porch, also, blood.
264
00:16:35,313 --> 00:16:36,314
From what?
265
00:16:38,316 --> 00:16:40,111
The last delivery guy.
266
00:16:45,875 --> 00:16:49,292
You had me.
That was good.
267
00:16:49,327 --> 00:16:50,845
And I'm serious.
You know what? Fine.
268
00:16:50,880 --> 00:16:55,264
If you come to the door I am
gonna hit you with this.
269
00:16:55,298 --> 00:16:56,575
That is an empty threat.
270
00:16:56,610 --> 00:17:00,200
You don't know me.
I am fucking crazy.
271
00:17:00,234 --> 00:17:01,787
You are on the second floor,
272
00:17:01,822 --> 00:17:05,515
and besides, you don't seem
like the type.
273
00:17:05,550 --> 00:17:06,551
No, but...
274
00:17:24,224 --> 00:17:27,536
Enjoy the pizza and thank you
for the conversation.
275
00:17:27,572 --> 00:17:30,575
Though, it was a little strange
at times.
276
00:17:30,609 --> 00:17:32,922
Just talking to someone,
even a stranger,
277
00:17:32,956 --> 00:17:34,613
sometimes is good.
278
00:17:34,648 --> 00:17:37,237
So that later when
I lay down and sleep,
279
00:17:37,271 --> 00:17:40,688
I will feel safe instead of sad.
280
00:17:44,589 --> 00:17:47,385
But wait!
What's your name?
281
00:17:48,179 --> 00:17:50,388
Okwe. We spoke
on the phone.
282
00:17:52,217 --> 00:17:53,460
Sorry, I forgot.
283
00:17:55,634 --> 00:17:58,637
Thank you, Okwe.
You don't deserve this.
284
00:18:00,225 --> 00:18:01,778
It's alright, Miss Snell.
285
00:18:01,813 --> 00:18:04,850
Keep ordering from Pizza Beats
and we might speak again.
286
00:18:05,920 --> 00:18:07,301
Pizza is comfort food
287
00:18:07,336 --> 00:18:09,579
and everyone deserves
a little comfort.
288
00:19:08,466 --> 00:19:10,226
Sorry, couldn't resist.
289
00:19:11,745 --> 00:19:13,747
Look at you! Queen.
290
00:19:14,541 --> 00:19:17,406
That chubby, sweaty kid
behind you though!
291
00:19:19,615 --> 00:19:22,514
- Don't.
- It's fine. It's eating.
292
00:20:09,423 --> 00:20:12,840
You're a star!
Mind if I put on some music?
293
00:20:12,875 --> 00:20:15,395
Sure. Yeah, I... I...
I'll be right back, I gotta pee.
294
00:20:31,963 --> 00:20:32,964
Hello?
295
00:20:49,705 --> 00:20:50,706
Hello.
296
00:20:53,122 --> 00:20:54,468
What are you?
297
00:20:55,573 --> 00:20:57,091
I don't have a name.
298
00:20:58,990 --> 00:21:01,372
- What do you want?
- To talk.
299
00:21:02,165 --> 00:21:06,031
I overheard your conversation
with the pizza delivery guy
300
00:21:06,066 --> 00:21:10,415
and I feel a little bad,
to be honest.
301
00:21:10,450 --> 00:21:11,451
You tried.
302
00:21:12,693 --> 00:21:13,693
Why?
303
00:21:14,730 --> 00:21:16,210
Why am I doing this?
304
00:21:18,596 --> 00:21:20,080
It's... complicated.
305
00:21:23,014 --> 00:21:25,913
Cassie says that you're
the ghost of a vengeful mouse?
306
00:21:26,431 --> 00:21:29,779
Well, Cassie is a monster, so...
307
00:21:32,472 --> 00:21:33,507
What do you mean?
308
00:21:34,543 --> 00:21:38,132
She keeps involving people
309
00:21:38,167 --> 00:21:41,481
and then when it's done,
she just moves on to the next.
310
00:21:43,068 --> 00:21:45,761
Well, I'm sure you'll catch
her eventually.
311
00:21:46,865 --> 00:21:49,868
I'm not trying
to catch her, just you.
312
00:21:52,630 --> 00:21:53,631
Why me?
313
00:21:54,597 --> 00:21:56,195
Her monster, her rules.
314
00:21:56,219 --> 00:21:58,636
Well, I won't waste
any more of your time.
315
00:21:58,670 --> 00:22:01,086
I'll make it meaningful,
because...
316
00:22:11,027 --> 00:22:12,926
There you are.
317
00:22:12,960 --> 00:22:15,480
I was just making my way
from the top.
318
00:22:15,515 --> 00:22:17,137
Birth pics, baby photos.
319
00:22:17,171 --> 00:22:20,968
You look super cute in a onesie,
by the way.
320
00:22:21,003 --> 00:22:25,110
I'm currently at your,
11th birthday.
321
00:22:25,145 --> 00:22:30,046
This card from your dad?
Super sweet.
322
00:22:30,081 --> 00:22:34,913
"A gift for Lorna." May sound
like a sad turn of phrase.
323
00:22:36,087 --> 00:22:38,089
For Lor... duh.
324
00:22:38,779 --> 00:22:42,473
"But you've brought
nothing but sunshine.
325
00:22:42,507 --> 00:22:45,786
"Love your big goof, Dad."
326
00:22:45,821 --> 00:22:49,825
How sweet? Bittersweet,
because he's dead.
327
00:23:00,042 --> 00:23:01,043
You ok?
328
00:23:02,147 --> 00:23:03,839
It isn't after you.
329
00:23:05,288 --> 00:23:09,189
It isn't after you!
330
00:23:10,915 --> 00:23:14,090
And you brought it here...
to me.
331
00:23:14,125 --> 00:23:15,920
I didn't bring it here.
332
00:23:15,954 --> 00:23:17,473
It chased me.
333
00:23:17,508 --> 00:23:19,820
You helped, now it's after you.
334
00:23:19,855 --> 00:23:21,753
Those are just the rules.
335
00:23:21,788 --> 00:23:25,067
Who made those?
Who made the rules, Cassie?!
336
00:23:25,101 --> 00:23:27,932
Listen, you're upset.
I'll make us some coffee.
337
00:23:29,174 --> 00:23:30,452
Do you want some?
338
00:23:31,107 --> 00:23:32,107
I remember you.
339
00:23:35,215 --> 00:23:38,977
I, I recognized you
but I couldn't place it
340
00:23:39,012 --> 00:23:42,878
until it just clicked... coffee.
341
00:23:44,293 --> 00:23:46,226
You were behind me in line
at the cafรฉ
342
00:23:46,260 --> 00:23:47,952
before I came home tonight.
343
00:23:47,986 --> 00:23:49,056
Sorry, what?
344
00:23:49,091 --> 00:23:51,921
No, that was...
it was you.
345
00:23:54,061 --> 00:23:56,512
Did you... did you follow me?
346
00:23:57,202 --> 00:24:01,552
'Cause if you, if you followed
me... home
347
00:24:01,586 --> 00:24:06,246
knowing what was following you,
then it was you?
348
00:24:06,280 --> 00:24:07,627
Wasn't it?
349
00:24:09,974 --> 00:24:11,734
You killed me.
350
00:24:12,770 --> 00:24:15,876
Why? Was I cruel to you?
351
00:24:17,119 --> 00:24:19,846
Was I careless in line?
352
00:24:19,880 --> 00:24:22,262
Did I say something? Did I do...
did I do something?
353
00:24:22,296 --> 00:24:24,264
Did I look at you funny?
354
00:24:24,298 --> 00:24:26,922
Do I look like someone
who hurt you,
355
00:24:26,956 --> 00:24:28,717
like somebody you don't like?
356
00:24:28,751 --> 00:24:31,651
Why? Why me, Cassie?!
357
00:24:31,685 --> 00:24:32,685
Wha...
358
00:24:33,860 --> 00:24:37,104
I deserve to know.
I would be, be...
359
00:24:38,347 --> 00:24:39,935
It would be a comfort.
360
00:24:43,248 --> 00:24:46,735
Everyone deserves that,
in the end.
361
00:24:51,981 --> 00:24:56,710
Are you crying?
How are you crying?
362
00:24:56,745 --> 00:24:59,886
I'm the one who is about to die.
363
00:24:59,920 --> 00:25:02,889
Because we had
this time together!
364
00:25:02,923 --> 00:25:07,238
This short, precious time
and you wasted it!
365
00:25:10,034 --> 00:25:11,794
We could have shared something.
366
00:25:13,278 --> 00:25:19,975
But you were too busy worrying
about knives and weapons.
367
00:25:20,009 --> 00:25:22,080
And the fucking pizza guy.
368
00:25:23,323 --> 00:25:27,258
You cared more about all of
that than you cared about me!
369
00:25:27,292 --> 00:25:29,916
I just met you!
370
00:25:29,950 --> 00:25:34,023
Yeah... and you could have
gotten to know me a lot better.
371
00:25:36,888 --> 00:25:38,234
But now you never will.
372
00:25:41,030 --> 00:25:42,273
And that's on you.
373
00:25:44,240 --> 00:25:45,656
That's your fault.
374
00:25:48,279 --> 00:25:51,282
Because I... I'm a good,
I'm a good person.
375
00:25:51,316 --> 00:25:54,388
I am a good person!
I am!
376
00:25:54,423 --> 00:25:57,184
And I am worth getting to know!
377
00:25:59,359 --> 00:26:02,327
And I... I have to go.
378
00:26:03,190 --> 00:26:04,157
What? Now?!
379
00:26:04,191 --> 00:26:05,883
Yes! Now!
380
00:26:06,746 --> 00:26:09,265
Because it's chasing me
and I can't stop it
381
00:26:09,300 --> 00:26:10,991
and nobody understands!
382
00:26:12,303 --> 00:26:16,307
And you stand there
and you say mean things
383
00:26:16,341 --> 00:26:17,929
because it's my fault?
384
00:26:20,207 --> 00:26:22,416
All I wanted was to get
to know you.
385
00:26:25,937 --> 00:26:26,937
And now...
386
00:26:29,044 --> 00:26:30,390
You know what you are...?
387
00:26:32,116 --> 00:26:34,187
You are just as bad
as the rest of them.
388
00:26:39,054 --> 00:26:41,677
How many have you killed?
389
00:26:43,265 --> 00:26:44,991
Cassie, how many people?
390
00:26:46,061 --> 00:26:49,133
This... could have
meant something!
391
00:26:50,893 --> 00:26:51,894
And now it's just...
392
00:27:03,906 --> 00:27:04,907
A parting gift.
393
00:27:07,220 --> 00:27:09,705
Goodbye... Lorna.
394
00:27:27,378 --> 00:27:28,378
No.
395
00:27:33,798 --> 00:27:35,386
I said... no!
396
00:27:37,181 --> 00:27:38,285
I need a minute!
397
00:27:39,321 --> 00:27:42,151
You've had 20.
More, actually.
398
00:27:42,186 --> 00:27:44,878
Yeah, but that was spent
dealing with her bullshit!
399
00:27:44,913 --> 00:27:49,987
Can I just reclaim this space
for like five goddamn seconds?!
400
00:27:51,885 --> 00:27:53,369
No, you're right.
401
00:27:53,404 --> 00:27:56,027
Just waiting outside can be
frustrating, is all.
402
00:27:58,996 --> 00:28:03,000
Just...
just have a seat.
403
00:28:43,592 --> 00:28:46,284
- I know this song.
- Everybody knows this song.
404
00:28:50,219 --> 00:28:54,292
So, do you do this a lot,
you and Cassie?
405
00:28:56,398 --> 00:28:58,814
All because of a mouse?
406
00:28:58,849 --> 00:29:02,438
It's, it's ok. You can use
your words.
407
00:29:04,199 --> 00:29:06,063
Anyone you want to call?
408
00:29:07,202 --> 00:29:08,859
Say goodbye proper.
409
00:29:09,860 --> 00:29:11,102
There's no one left to call.
410
00:29:30,052 --> 00:29:33,331
After the
mouse, she had trouble sleeping.
411
00:29:33,366 --> 00:29:35,195
Trouble eating.
412
00:29:35,230 --> 00:29:40,028
Started losing time at work,
at home.
413
00:29:40,062 --> 00:29:41,063
It was grief.
414
00:29:43,169 --> 00:29:46,862
Her father had died
about a month before.
415
00:29:46,897 --> 00:29:50,279
After the mouse thing,
she tried calling her mom,
416
00:29:50,314 --> 00:29:53,904
but her mom didn't
pick up because...
417
00:29:53,938 --> 00:29:56,872
because she died. Alone.
418
00:29:56,907 --> 00:30:01,290
Of heart disease, they'd say,
but... but Cassie knew.
419
00:30:01,325 --> 00:30:03,603
She knew it was loneliness.
420
00:30:03,637 --> 00:30:07,952
Cassie promised herself that
she wouldn't go like that
421
00:30:07,987 --> 00:30:10,127
but she still needed
some kind of connection,
422
00:30:10,161 --> 00:30:13,993
so she started getting to know
people for a few days.
423
00:30:14,027 --> 00:30:15,304
And then vanish.
424
00:30:15,339 --> 00:30:21,345
And the sadness she would leave
behind made her feel monstrous.
425
00:30:21,379 --> 00:30:26,591
So, she made me, not knowing
or trying
426
00:30:26,626 --> 00:30:31,700
to put the mice she captured
out of their misery.
427
00:30:31,734 --> 00:30:34,530
Can't be a monster if you're
running from one, right?
428
00:30:38,155 --> 00:30:39,156
Why me?
429
00:30:40,467 --> 00:30:44,195
She saw you at
the open mic night, in the cafรฉ.
430
00:30:44,230 --> 00:30:47,405
You read a poem
and she thought to herself
431
00:30:47,440 --> 00:30:48,648
"there's someone who's sad."
432
00:30:50,305 --> 00:30:52,894
"There's someone
who's just like me."
433
00:30:54,274 --> 00:30:57,415
She thinks that people
would rather be dead
434
00:30:57,450 --> 00:31:01,488
than sad that she's gone
after 20 minutes?
435
00:31:01,523 --> 00:31:03,363
It began with
longer relationships.
436
00:31:06,045 --> 00:31:07,909
Y'all are wild.
437
00:31:13,569 --> 00:31:14,950
Why the locks?
438
00:31:17,159 --> 00:31:18,367
It's where I keep mine...
439
00:31:19,058 --> 00:31:20,369
Your what?
440
00:31:21,577 --> 00:31:22,578
My monster.
441
00:31:23,821 --> 00:31:26,651
Locked up,
like a... like a prisoner?
442
00:31:26,686 --> 00:31:29,171
No, no, we're... we're good.
443
00:31:29,206 --> 00:31:31,622
It likes the locks.
It makes it feel safe.
444
00:31:38,146 --> 00:31:39,826
Who do you kill together?
445
00:31:41,287 --> 00:31:42,287
No one!
446
00:31:42,529 --> 00:31:43,529
Really?
447
00:31:43,634 --> 00:31:46,326
Ye... yes. We just...
448
00:31:58,580 --> 00:31:59,700
Why a cat?
449
00:32:00,582 --> 00:32:04,482
I get it.
Too personal.
450
00:32:05,587 --> 00:32:07,554
Well, you know you could
let it out.
451
00:32:07,589 --> 00:32:09,142
And we could fight.
452
00:32:09,177 --> 00:32:13,215
Have a big monster fight.
Like a couple kaiju.
453
00:32:13,250 --> 00:32:13,975
God.
454
00:32:14,009 --> 00:32:15,562
You're too small to be a kaiju.
455
00:32:15,597 --> 00:32:17,057
I said "like" a kaiju.
456
00:32:17,081 --> 00:32:18,634
Yeah, good, cause
you're too small.
457
00:32:18,669 --> 00:32:21,154
Well, kaiju
translates as "strange beast."
458
00:32:21,189 --> 00:32:22,328
Strange giant beast.
459
00:32:22,362 --> 00:32:24,468
Well, in
contemporary media, maybe.
460
00:32:24,502 --> 00:32:25,434
And traditional.
461
00:32:25,469 --> 00:32:26,401
Come on.
462
00:32:26,435 --> 00:32:28,058
Well, a kaijin maybe.
463
00:32:28,092 --> 00:32:30,277
Well, what's
that? What's, what's a kai-
464
00:32:30,301 --> 00:32:31,268
A kaijin?
465
00:32:31,302 --> 00:32:33,477
Well, there's the traditional
translation
466
00:32:33,511 --> 00:32:36,514
which is that it's a strange
human-ish creature,
467
00:32:36,549 --> 00:32:39,517
like a, a distorted
humanlike thing
468
00:32:39,552 --> 00:32:42,141
and then there's the
contemporary translation.
469
00:32:42,175 --> 00:32:45,420
What's
the contemporary translation?
470
00:32:45,454 --> 00:32:47,767
It's a whiny little bitch
too small to be a kaiju.
471
00:32:47,801 --> 00:32:50,459
Really?
472
00:32:50,494 --> 00:32:53,359
Well, all I'm saying is
if you let your monster out
473
00:32:53,393 --> 00:32:55,533
we can fight like,
like a couple of kaiju
474
00:32:55,568 --> 00:32:59,537
regardless of size,
then you might have a chance.
475
00:33:02,368 --> 00:33:06,717
No. No, my monster
is my own.
476
00:33:06,751 --> 00:33:09,789
I shouldn't twist it up
with someone else's.
477
00:33:13,586 --> 00:33:16,347
Do you think that she'll
ever stop running?
478
00:33:16,382 --> 00:33:20,179
Well, maybe if she burns out
or takes a look back,
479
00:33:20,213 --> 00:33:23,837
I mean like a real look back
at the body count. But...
480
00:33:23,872 --> 00:33:25,598
Not any time soon.
481
00:33:26,530 --> 00:33:27,530
No.
482
00:33:28,635 --> 00:33:32,881
It didn't... it didn't have
to be like this.
483
00:33:32,915 --> 00:33:37,127
She could have found a,
a place for you.
484
00:33:37,161 --> 00:33:39,060
She could have put in the work.
485
00:34:01,565 --> 00:34:04,430
So, should we do this?
486
00:34:06,156 --> 00:34:10,815
We could,
or... sit here a little longer.
487
00:34:19,755 --> 00:34:21,826
You never answered her question.
488
00:34:21,861 --> 00:34:23,276
Which one?
489
00:34:23,311 --> 00:34:24,631
Biggest failure.
490
00:34:26,762 --> 00:34:29,351
There was a boy
in high school...
491
00:34:30,903 --> 00:34:32,733
Nobody liked him much.
I didn't either.
492
00:34:32,768 --> 00:34:33,942
I couldn't tell you why.
493
00:34:33,976 --> 00:34:36,427
He was a chubby, sweaty kid.
He lived with his grandma.
494
00:34:36,461 --> 00:34:38,671
He reeked of cats.
495
00:34:38,704 --> 00:34:44,539
And one day between periods I
saw him crying in the hallway.
496
00:34:44,573 --> 00:34:47,818
I passed him by, he was
just looking at the floor,
497
00:34:47,852 --> 00:34:49,474
drowning on dry land.
498
00:34:50,338 --> 00:34:52,961
Did he do something to himself?
499
00:34:52,995 --> 00:34:55,826
No, no, we all made it through,
him too.
500
00:34:55,860 --> 00:34:59,312
But, sometimes when
it's not busy and it's quiet
501
00:34:59,347 --> 00:35:00,624
I remember that.
502
00:35:04,317 --> 00:35:05,870
I remember I kept walking.
503
00:35:07,872 --> 00:35:12,222
You remember
the pizza guy? Okwe?
504
00:35:13,809 --> 00:35:15,328
He seemed nice.
505
00:35:16,433 --> 00:35:19,643
Yeah. Yeah, he did.
506
00:35:21,541 --> 00:35:22,922
God, I'm tired.
507
00:35:24,579 --> 00:35:28,307
I'm really, really tired.
508
00:35:30,274 --> 00:35:32,345
I know. I know.
509
00:36:22,499 --> 00:36:24,017
Wow, that was a nice touch.
510
00:36:25,018 --> 00:36:26,503
Thank you for thanking me first.
511
00:36:26,537 --> 00:36:28,367
Well, you did add that line
for me.
512
00:36:28,401 --> 00:36:29,782
I did add that line.
513
00:36:29,816 --> 00:36:31,473
I am very proud- hold on a sec.
514
00:36:31,508 --> 00:36:32,681
I want to check on Max.
515
00:36:32,716 --> 00:36:35,684
Why? He's fine.
We'll be home soon.
516
00:36:36,340 --> 00:36:37,997
Mr. Harris...
517
00:36:38,031 --> 00:36:39,412
- Hi.
- Hi.
518
00:36:41,414 --> 00:36:42,633
What do you want, old lady?
519
00:36:42,657 --> 00:36:44,762
Are you having a party
at my house?
520
00:36:44,797 --> 00:36:47,558
Mom, don't be old.
We're just watching a movie.
521
00:36:47,593 --> 00:36:49,974
Sorry kiddo, just checking
in on my Pooh Bear.
522
00:36:50,009 --> 00:36:53,599
Mom! My friends... Shut up!
523
00:36:53,633 --> 00:36:54,634
Look.
524
00:36:55,566 --> 00:36:57,050
- Yup.
- Sweet!
525
00:36:57,085 --> 00:36:58,707
Your dad's famous.
526
00:36:58,742 --> 00:37:00,606
- Wow, superstar!
- Right?
527
00:37:00,640 --> 00:37:01,607
Cool.
528
00:37:01,641 --> 00:37:02,746
You're a photographer?
529
00:37:02,780 --> 00:37:04,023
I'm a student.
530
00:37:04,057 --> 00:37:06,853
I just want to thank you for
giving a voice to the voiceless
531
00:37:06,888 --> 00:37:11,513
all all around the world.
It's so... inspiring.
532
00:37:11,548 --> 00:37:14,447
Thank you, I, I appreciate that.
533
00:37:14,482 --> 00:37:16,449
Can I please have a selfie?
534
00:37:16,484 --> 00:37:17,726
Actually no.
535
00:37:19,038 --> 00:37:20,038
Sorry.
536
00:37:20,902 --> 00:37:21,913
I prefer to be the one taking
the photos,
537
00:37:21,937 --> 00:37:23,007
not the one in them.
538
00:37:24,112 --> 00:37:26,079
But I'd be happy to sign,
yeah...
539
00:37:27,149 --> 00:37:29,324
- Sure.
- Yeah, ok.
540
00:37:35,848 --> 00:37:36,849
Sorry.
541
00:37:39,783 --> 00:37:41,474
Excuse me, everyone,
542
00:37:41,509 --> 00:37:44,512
but your hero has an urgent
phone call.
543
00:37:44,546 --> 00:37:46,548
- Ok. Here we are.
- Thank you.
544
00:37:46,583 --> 00:37:47,998
-Yes. Ok
-Thank you.
545
00:37:48,032 --> 00:37:50,759
Cool.
546
00:37:50,794 --> 00:37:53,728
I received an honor,
it's not an award.
547
00:37:53,762 --> 00:37:54,729
Whatever.
548
00:37:54,763 --> 00:37:56,627
- Congratulations, pop.
- Thanks, bud.
549
00:37:57,145 --> 00:38:00,010
Ok, I gotta go, Pooh Bear.
Don't stay up too late.
550
00:38:00,044 --> 00:38:02,461
Mom, I'm not a baby.
Bye.
551
00:38:05,015 --> 00:38:06,327
I thought we were going home?
552
00:38:06,810 --> 00:38:08,812
Shut up, bud.
We're celebrating.
553
00:38:10,158 --> 00:38:11,158
Ok.
554
00:38:19,685 --> 00:38:21,076
It will be just
a few more moments.
555
00:38:21,100 --> 00:38:22,653
Would you mind just...
556
00:38:22,688 --> 00:38:25,138
Well, well...
Remember this place?
557
00:38:25,173 --> 00:38:26,899
We are
fully booked.
558
00:38:26,933 --> 00:38:31,559
- Giving me ideas.
- Naughty boy.
559
00:38:31,593 --> 00:38:32,905
We'll never get a table.
560
00:38:34,078 --> 00:38:35,563
Good evening.
561
00:38:35,597 --> 00:38:38,428
- Yeah, we don't have a...
- Harris.
562
00:38:39,532 --> 00:38:43,018
Yes.
Everything is ready.
563
00:38:44,779 --> 00:38:46,436
- Please.
- Ok.
564
00:38:49,024 --> 00:38:50,440
- Enjoy.
- Thank you.
565
00:38:56,549 --> 00:39:00,070
After you. M'lady.
566
00:39:00,104 --> 00:39:01,623
- Ok.
- Pass me this.
567
00:39:10,011 --> 00:39:11,011
Thank you.
568
00:39:13,704 --> 00:39:15,879
So, go ahead and ask me.
569
00:39:16,776 --> 00:39:18,157
How did you manage this?
570
00:39:19,503 --> 00:39:20,780
I blew the owner.
571
00:39:21,505 --> 00:39:23,749
Did you?
572
00:39:23,783 --> 00:39:26,441
Ok, well, and I made a few
hundred phone calls
573
00:39:26,476 --> 00:39:28,063
and I spent a few hundred bucks.
574
00:39:31,688 --> 00:39:35,036
Do you know how fuckable
you are right now?
575
00:39:37,072 --> 00:39:38,626
Hi, my name is-
576
00:39:38,660 --> 00:39:41,076
Do you have a storage closet
or a coat room
577
00:39:41,111 --> 00:39:42,733
we could use real quick?
578
00:39:42,768 --> 00:39:44,079
Leave her alone, dummy.
579
00:39:44,632 --> 00:39:45,952
Thank you.
580
00:40:01,200 --> 00:40:02,719
That's great, thank you.
581
00:40:03,823 --> 00:40:05,791
Could you give us a minute,
please?
582
00:40:05,825 --> 00:40:06,792
Sure.
583
00:40:06,826 --> 00:40:07,986
- Keep those coming.
- Mmmhmm.
584
00:40:09,070 --> 00:40:10,070
A toast.
585
00:40:11,072 --> 00:40:12,660
Congratulations.
586
00:40:12,694 --> 00:40:13,799
To us.
587
00:40:13,833 --> 00:40:14,834
To us.
588
00:40:25,189 --> 00:40:26,915
- That was lovely.
- Mmmhmm.
589
00:40:26,950 --> 00:40:28,814
- Mmmhmm.
- It was, yeah.
590
00:40:28,848 --> 00:40:31,644
Wow, look at that.
That is a dessert.
591
00:40:34,544 --> 00:40:36,787
Anything else I can get for
the award-winning couple?
592
00:40:36,822 --> 00:40:37,961
No. Everything was perfect.
593
00:40:44,726 --> 00:40:45,934
I'm speechless.
594
00:40:45,969 --> 00:40:47,729
In life you have to celebrate
the wins.
595
00:40:47,764 --> 00:40:50,629
Otherwise, what's the point?
596
00:40:51,975 --> 00:40:55,703
Well, this award belongs to you
as much as me.
597
00:40:57,083 --> 00:40:58,878
I mean, if you hadn't published
that photo
598
00:40:58,913 --> 00:41:00,535
when you worked for
Vanity Fair...
599
00:41:00,915 --> 00:41:02,192
We might have never met.
600
00:41:03,020 --> 00:41:04,850
Right place, right time.
601
00:41:07,266 --> 00:41:11,132
I mean it, Sarah.
You've always had my back.
602
00:41:15,170 --> 00:41:16,170
Smile.
603
00:41:23,006 --> 00:41:24,006
Ok.
604
00:41:26,181 --> 00:41:27,181
Thanks.
605
00:41:38,608 --> 00:41:39,850
That bad?
606
00:41:41,093 --> 00:41:42,612
He was a lot closer than this.
607
00:41:46,029 --> 00:41:47,109
Was this your idea?
608
00:41:48,410 --> 00:41:49,410
No.
609
00:41:49,929 --> 00:41:52,691
Ok. How did he do this?
610
00:41:54,244 --> 00:41:55,245
Let's go see.
611
00:42:02,632 --> 00:42:04,979
See? Here.
612
00:42:05,013 --> 00:42:06,739
The photo must have been
taken from here.
613
00:42:06,774 --> 00:42:08,027
Ok, he's a magician, I admit it.
614
00:42:08,051 --> 00:42:08,845
And you hired him, right?
615
00:42:08,879 --> 00:42:09,777
What? No.
616
00:42:09,811 --> 00:42:11,364
It's probably just
one of your groupies
617
00:42:11,399 --> 00:42:12,814
just fucking with you.
618
00:42:15,886 --> 00:42:17,163
Smoke and mirrors.
619
00:42:17,198 --> 00:42:19,649
No, it's...
It's not possible.
620
00:42:19,683 --> 00:42:21,202
It's probably some sort
of a trick.
621
00:42:22,444 --> 00:42:23,444
Look.
622
00:42:27,380 --> 00:42:28,380
Cute.
623
00:42:35,941 --> 00:42:37,977
This... this doesn't make
any sense.
624
00:42:38,012 --> 00:42:39,979
It's probably some sort
of street magic
625
00:42:40,014 --> 00:42:41,705
like David Blaine or something.
626
00:42:41,740 --> 00:42:44,121
Or a hidden camera show.
Come on, let's go see.
627
00:42:44,156 --> 00:42:45,364
It'll be fun.
628
00:43:19,156 --> 00:43:21,745
Wait. Don't look
at it yet.
629
00:43:21,780 --> 00:43:23,333
It's just a prank.
630
00:43:23,367 --> 00:43:24,886
I'll prove it to you.
631
00:43:24,921 --> 00:43:25,921
Watch.
632
00:43:30,167 --> 00:43:33,861
My shoes will still be
on my feet, right?
633
00:43:35,794 --> 00:43:37,899
It's not magic.
Someone is just...
634
00:43:38,762 --> 00:43:40,005
messing with us.
635
00:43:42,801 --> 00:43:43,836
Fuck me.
636
00:43:43,871 --> 00:43:46,839
Ok, Sarah, stop fucking around.
637
00:43:46,874 --> 00:43:48,392
You set this up.
638
00:43:48,427 --> 00:43:50,291
How could I have planned
something like this?
639
00:43:50,947 --> 00:43:51,948
It wasn't me.
640
00:44:06,963 --> 00:44:07,963
Ok, wait here.
641
00:44:08,930 --> 00:44:11,105
No, hell no.
I'm going with you.
642
00:44:23,531 --> 00:44:24,705
I don't see anything.
643
00:44:51,559 --> 00:44:53,319
I think I know what's happening.
644
00:44:58,359 --> 00:45:00,223
Sarah, there's something
I never told you.
645
00:45:02,363 --> 00:45:04,089
Something I never told anyone.
646
00:45:05,124 --> 00:45:06,539
James, what is it?
647
00:45:07,851 --> 00:45:08,852
You're scaring me.
648
00:45:09,819 --> 00:45:12,062
- It's because of the photo.
- What photo?
649
00:45:12,097 --> 00:45:13,995
The photograph that got me this.
650
00:46:17,093 --> 00:46:19,543
It was at the border,
outside San Miguel.
651
00:46:23,651 --> 00:46:26,274
I had to make a choice
and I did.
652
00:46:26,309 --> 00:46:27,966
And when I looked back?
653
00:46:30,347 --> 00:46:33,592
He was gone.
Just disappeared.
654
00:46:35,145 --> 00:46:36,284
It wasn't your fault.
655
00:46:37,907 --> 00:46:38,942
I could have saved him.
656
00:46:39,667 --> 00:46:43,084
You don't know that.
Your life was in danger too.
657
00:46:46,018 --> 00:46:47,951
"And I heard a man's voice
call out
658
00:46:47,986 --> 00:46:49,194
"from the banks of the river."
659
00:46:50,643 --> 00:46:51,852
No.
660
00:46:54,026 --> 00:46:55,026
No!
661
00:46:55,994 --> 00:46:57,443
That's just... a coincidence.
662
00:46:58,272 --> 00:46:59,894
I mean, someone is fucking
with us,
663
00:46:59,929 --> 00:47:00,999
that's all that this is.
664
00:47:04,554 --> 00:47:05,969
Shit.
665
00:47:12,148 --> 00:47:13,148
What?
666
00:47:14,150 --> 00:47:15,150
No.
667
00:47:15,737 --> 00:47:17,498
My god, Max.
668
00:47:18,568 --> 00:47:20,201
My god.
Please, please, please pick up.
669
00:47:20,225 --> 00:47:22,227
Come on, Max.
670
00:47:24,539 --> 00:47:27,577
Please pick up.
He's not answering.
671
00:47:27,611 --> 00:47:29,337
In South America
I heard stories.
672
00:47:29,372 --> 00:47:30,891
It's just bullshit superstition.
673
00:47:32,202 --> 00:47:33,203
What if it's not?
674
00:47:51,083 --> 00:47:52,567
- Max?
- Max?
675
00:47:54,328 --> 00:47:56,537
Max! Max!
676
00:47:57,779 --> 00:47:58,779
Max!
677
00:48:01,438 --> 00:48:02,438
Max!
678
00:48:08,549 --> 00:48:09,549
Max!
679
00:48:10,482 --> 00:48:12,346
- Max!
- Max!
680
00:48:12,380 --> 00:48:13,519
Max!
681
00:48:14,624 --> 00:48:16,626
Mom? What the fuck?!
682
00:48:20,078 --> 00:48:21,331
Why weren't you answering
your phone?
683
00:48:21,355 --> 00:48:22,390
Who's in here?
684
00:48:22,425 --> 00:48:24,599
Nobody. Everybody went home
after you called.
685
00:48:24,634 --> 00:48:26,325
Is there someone else
in this house?
686
00:48:26,360 --> 00:48:29,052
No, nobody's here.
Why y'all freaking out?
687
00:48:30,053 --> 00:48:31,123
Ok, who took this?
688
00:48:34,437 --> 00:48:36,335
Hey! Who took this picture?!
689
00:48:36,370 --> 00:48:37,543
I... I don't know.
690
00:48:39,580 --> 00:48:40,581
James.
691
00:48:44,343 --> 00:48:45,663
There's something in here.
692
00:49:04,398 --> 00:49:06,538
James? What's happening?
693
00:49:16,168 --> 00:49:17,168
Don't!
694
00:49:18,515 --> 00:49:19,689
Don't touch it.
695
00:49:21,863 --> 00:49:23,382
I'm gonna call the police.
696
00:49:25,419 --> 00:49:26,672
911. What's
your emergency?
697
00:49:26,696 --> 00:49:27,696
Hang up.
698
00:49:28,387 --> 00:49:29,250
Hang up the phone.
699
00:49:29,285 --> 00:49:30,296
911. What's
your emergency?
700
00:49:30,320 --> 00:49:31,321
Why?
701
00:49:32,322 --> 00:49:33,322
Hello.
702
00:49:35,187 --> 00:49:36,361
Where's Max?
703
00:49:36,671 --> 00:49:37,671
Max?
704
00:49:38,259 --> 00:49:39,260
Max!
705
00:49:40,848 --> 00:49:41,848
Max!
706
00:49:44,748 --> 00:49:46,440
James, James wait!
707
00:50:13,294 --> 00:50:15,814
Dad! Dad, I'm right here.
708
00:50:18,679 --> 00:50:20,405
Dad, what are you doing?
709
00:50:21,716 --> 00:50:23,304
Dad, I'm right here.
710
00:50:30,139 --> 00:50:31,485
No!!!!!!
711
00:50:31,519 --> 00:50:32,519
Dad.
712
00:50:35,316 --> 00:50:38,595
Dad, I'm right here, Dad.
713
00:50:39,355 --> 00:50:41,702
I'm right here, Dad.
714
00:51:04,897 --> 00:51:06,520
Die you son of a bitch!
715
00:51:07,624 --> 00:51:09,764
Stop! Stop it!
716
00:51:11,490 --> 00:51:13,941
James! Stop!
Stop it please!
717
00:51:13,975 --> 00:51:16,323
Please James! James!
718
00:51:16,357 --> 00:51:19,119
James!!!
719
00:51:21,569 --> 00:51:22,605
Please stop!
720
00:51:22,639 --> 00:51:24,607
James! James!
Please stop!
721
00:51:24,641 --> 00:51:27,196
Stop it. please!
James you're going to kill him!
722
00:51:27,610 --> 00:51:28,783
Stop!!!!!
723
00:51:29,922 --> 00:51:34,168
Please, James! Stop!!!
724
00:51:36,446 --> 00:51:39,242
Max? Max?
725
00:51:39,277 --> 00:51:40,692
Max.
726
00:51:40,726 --> 00:51:43,626
- Max?
- Noooooo!!!!
727
00:51:43,660 --> 00:51:45,835
- Max?
- Nooooooo!!!!!
728
00:51:45,869 --> 00:51:47,285
Max?
729
00:51:49,287 --> 00:51:51,323
No! What did you do?!
730
00:51:51,358 --> 00:51:52,566
Smile.
731
00:52:00,781 --> 00:52:01,782
No!
732
00:52:10,929 --> 00:52:14,346
Max! Max!
49260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.