All language subtitles for Creepshow S04E01 US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,498 --> 00:01:18,914 Pizza Beats, this is Okwe. May I take your order? 2 00:01:18,949 --> 00:01:22,780 Hi, I'd like to order a large cheese pizza with pineapple. 3 00:01:22,814 --> 00:01:24,748 Cheese and pineapple. Sure. 4 00:01:24,782 --> 00:01:26,163 Address? 5 00:01:26,198 --> 00:01:29,753 Lorna Snell, 27 Neibolt Street. 6 00:01:29,787 --> 00:01:32,307 And yeah, just run my card on file. 7 00:02:23,427 --> 00:02:26,016 - Hello? - Please let me in! 8 00:02:26,050 --> 00:02:27,880 I'm sorry, do I know you? 9 00:02:27,914 --> 00:02:28,915 Please! 10 00:02:34,852 --> 00:02:36,854 Thank you! Thank you! It's outside. 11 00:02:36,889 --> 00:02:38,477 Ok. Ok. what's your name? 12 00:02:38,511 --> 00:02:40,444 Cassandra. Cassie. 13 00:02:40,479 --> 00:02:42,412 Ok, Cassie, look at me. Who is outside? 14 00:02:42,446 --> 00:02:43,906 Is it a boyfriend? Is it your husband? 15 00:02:43,930 --> 00:02:45,277 Someone you don't know? 16 00:02:45,311 --> 00:02:46,554 It's... it's outside. 17 00:02:46,588 --> 00:02:49,764 Ok. Alright, you know what? We are gonna call the police. 18 00:02:49,798 --> 00:02:51,006 - No! - Yeah, yeah. 19 00:02:51,041 --> 00:02:53,595 It's ok, I'm gonna put it on speaker phone. 20 00:02:53,630 --> 00:02:54,838 It's fine. It's gonna be ok. 21 00:02:54,872 --> 00:02:55,942 Please don't. 22 00:02:55,977 --> 00:02:56,667 911, what's your emergency? 23 00:02:56,702 --> 00:02:57,668 Yes, hi, this is Lorna Snell. 24 00:02:57,703 --> 00:03:00,533 I would like to report a woman in distress. 25 00:03:00,568 --> 00:03:02,708 I... I... I'm just, I'm gonna put her on, ok? 26 00:03:02,742 --> 00:03:03,823 Ma'am, what's your address? 27 00:03:03,847 --> 00:03:06,953 Um, Lorna Snell, 27... 28 00:03:07,575 --> 00:03:10,474 What the fuck?! I'm trying to help you! 29 00:03:10,509 --> 00:03:11,510 You can't! 30 00:03:12,511 --> 00:03:15,859 I, I mean, you did. By, by letting me in. 31 00:03:15,893 --> 00:03:19,000 It's all I could do, I'm, I'm so... I'm sorry. 32 00:03:19,034 --> 00:03:19,690 - What? - I'm so sorry. 33 00:03:19,725 --> 00:03:20,725 What? 34 00:03:21,002 --> 00:03:23,384 Ok, this is gonna sound crazy 35 00:03:23,418 --> 00:03:25,834 and you probably won't believe me, 36 00:03:25,869 --> 00:03:27,871 but I hope you do because we don't have much time. 37 00:03:29,390 --> 00:03:30,390 What? 38 00:03:31,737 --> 00:03:34,497 There... There's a monster. 39 00:03:35,982 --> 00:03:36,982 Outside. 40 00:03:40,021 --> 00:03:42,574 - A monster? - Yes, a monster. 41 00:03:42,610 --> 00:03:45,613 And in about 20 minutes, no matter what you do, 42 00:03:45,646 --> 00:03:47,270 it's gonna come in. 43 00:03:48,823 --> 00:03:50,721 And it's going to kill you. 44 00:03:52,827 --> 00:03:55,036 Yes, yes, it's gonna come in... 45 00:03:57,452 --> 00:03:58,695 and it's gonna kill you. 46 00:04:01,111 --> 00:04:02,111 Woah! 47 00:04:03,009 --> 00:04:05,943 If you run, it'll kill whoever tries to help. 48 00:04:05,978 --> 00:04:07,048 Will it? 49 00:04:07,082 --> 00:04:09,775 If you call for help, it'll kill whoever comes. 50 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 This is it for you. 51 00:04:13,882 --> 00:04:16,816 These are the last moments of your life 52 00:04:16,851 --> 00:04:21,718 and I want so much for them to be meaningful. 53 00:04:21,752 --> 00:04:23,858 But if you walk out, I can't give that to you. 54 00:04:25,860 --> 00:04:27,862 If you walk out, this'll all be for nothing. 55 00:04:29,864 --> 00:04:32,763 Ok. What did you say your name was? 56 00:04:32,798 --> 00:04:34,420 - Cassandra. - Cassandra. 57 00:04:34,455 --> 00:04:35,525 - Yeah, Cassie. - Cassie. 58 00:04:36,698 --> 00:04:40,115 I'm gonna need you to step away from my front door. 59 00:04:40,150 --> 00:04:43,981 You're not... listening. 60 00:04:44,016 --> 00:04:46,605 I don't want to lay hands on you, Cassandra, but I will. 61 00:04:46,639 --> 00:04:49,159 Shh. Just listen. 62 00:04:49,193 --> 00:04:50,505 I'm done listening! 63 00:04:50,540 --> 00:04:54,337 Not, not to me. The record player? 64 00:04:55,096 --> 00:04:57,995 Could you? Please. 65 00:05:30,752 --> 00:05:32,098 No... no... 66 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 - No. - Stay. 67 00:05:48,598 --> 00:05:49,495 Hi. 68 00:05:49,530 --> 00:05:50,910 - Lorna Snell? - Yep. 69 00:05:50,945 --> 00:05:52,187 Just need your signature. 70 00:05:53,672 --> 00:05:57,158 You didn't happen to see a cellphone out there, 71 00:05:57,192 --> 00:05:59,056 by any chance, did you? 72 00:05:59,091 --> 00:06:01,852 Yeah, I got you. 73 00:06:03,475 --> 00:06:04,855 Or a monster? 74 00:06:25,773 --> 00:06:26,601 What... 75 00:06:26,636 --> 00:06:27,602 Yeah, I know. 76 00:06:27,637 --> 00:06:29,604 What did it... What?! 77 00:06:29,639 --> 00:06:30,639 Just breathe. 78 00:06:31,882 --> 00:06:32,676 God. 79 00:06:32,711 --> 00:06:33,711 Breathe. 80 00:06:34,885 --> 00:06:36,197 My god! 81 00:06:36,231 --> 00:06:40,615 I know, right?! So yeah, that's the monster. 82 00:06:40,650 --> 00:06:42,617 What the hell was that?! 83 00:06:42,652 --> 00:06:44,757 It's kind of like a big mouse covered in glue. 84 00:06:45,827 --> 00:06:47,553 But we don't need to think like that. 85 00:06:47,588 --> 00:06:49,106 Now you've seen it, you know. 86 00:06:51,868 --> 00:06:53,801 This is a really cool house. 87 00:06:55,147 --> 00:06:55,975 What? 88 00:06:56,010 --> 00:06:57,010 Your house... 89 00:06:58,840 --> 00:06:59,841 It's really nice. 90 00:07:01,015 --> 00:07:03,224 Most people can't afford one, these days. 91 00:07:03,258 --> 00:07:04,950 Especially one as nice as this. 92 00:07:04,984 --> 00:07:06,641 Ok. I've got to, um... 93 00:07:08,332 --> 00:07:10,507 How much does something like this go for? 94 00:07:10,542 --> 00:07:11,715 If you don't mind me asking. 95 00:07:13,821 --> 00:07:14,821 Lorna?! 96 00:07:15,754 --> 00:07:18,101 I don't know. I didn't... I didn't buy it. 97 00:07:20,621 --> 00:07:22,968 Your parents bought it for you? 98 00:07:23,002 --> 00:07:24,521 They left it to me. 99 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 Sorry. 100 00:07:30,285 --> 00:07:31,735 This you in the photo? 101 00:07:34,358 --> 00:07:35,532 Got any siblings? 102 00:07:43,920 --> 00:07:45,266 I wouldn't do that. 103 00:07:53,101 --> 00:07:54,101 I mean it. 104 00:08:18,402 --> 00:08:19,402 You got a little... 105 00:08:21,750 --> 00:08:22,750 something. 106 00:08:24,650 --> 00:08:25,650 Here. 107 00:08:27,170 --> 00:08:28,171 Mind if I...? 108 00:08:30,311 --> 00:08:31,312 Help yourself. 109 00:08:32,244 --> 00:08:33,245 Glasses? 110 00:08:33,693 --> 00:08:34,695 Thank you. 111 00:08:41,909 --> 00:08:43,048 So, do you? 112 00:08:44,359 --> 00:08:45,637 Do I what? 113 00:08:45,671 --> 00:08:46,845 Have any siblings? 114 00:08:51,263 --> 00:08:52,263 No. 115 00:08:53,127 --> 00:08:55,681 Me neither. Always wanted a sister, though. 116 00:08:55,716 --> 00:09:00,030 Tough being the only. Right? 117 00:09:00,065 --> 00:09:03,620 Yeah, yeah, it can be a lot of pressure. 118 00:09:03,655 --> 00:09:04,966 So, what do you do? 119 00:09:05,967 --> 00:09:07,935 I'm a game journalist. 120 00:09:07,969 --> 00:09:10,213 Cool, like sports, or...? 121 00:09:10,247 --> 00:09:11,628 Video games. 122 00:09:11,663 --> 00:09:15,943 Brilliant. You write reviews? 123 00:09:15,977 --> 00:09:16,978 They're video reviews. 124 00:09:18,324 --> 00:09:19,324 Cool. 125 00:09:20,292 --> 00:09:22,225 Yeah, it's a wider audience with streaming, so. 126 00:09:22,259 --> 00:09:23,157 Yeah, for sure. 127 00:09:23,191 --> 00:09:25,780 You keep it light, make lots of jokes? 128 00:09:25,815 --> 00:09:28,265 No. It's more about venting and catharsis 129 00:09:28,300 --> 00:09:32,269 drawing unexpected parallels and big reactions. 130 00:09:32,304 --> 00:09:35,963 Honest, but big and if I can sneak some heart, 131 00:09:35,997 --> 00:09:40,795 some substance, some pathos in at the end, then I do. 132 00:09:40,830 --> 00:09:42,072 How do you manage that? 133 00:09:42,107 --> 00:09:44,005 These are the things that people can relate to. 134 00:09:44,040 --> 00:09:46,801 You talk about the developers' struggles and triumphs. 135 00:09:46,836 --> 00:09:50,771 Little failures, frustrations, disappointments. 136 00:09:53,152 --> 00:09:54,153 Fuck! 137 00:09:55,189 --> 00:09:57,363 What would you say is your biggest triumph? 138 00:09:59,331 --> 00:10:00,815 I don't know. 139 00:10:00,850 --> 00:10:01,920 Biggest triumphs. 140 00:10:01,954 --> 00:10:03,483 Come on, Lorna. Lorna, come on! 141 00:10:03,507 --> 00:10:05,233 Did building a life, I guess. 142 00:10:05,268 --> 00:10:06,269 Brilliant! 143 00:10:06,303 --> 00:10:09,686 What would you say is your biggest failure? 144 00:10:11,377 --> 00:10:12,862 I don't know. What about you? 145 00:10:12,896 --> 00:10:14,070 What do you do? 146 00:10:14,104 --> 00:10:16,106 I always wanted to be an actor. 147 00:10:18,384 --> 00:10:20,248 Or a singer. Somebody famous... 148 00:10:21,008 --> 00:10:23,044 Somebody... I guess. 149 00:10:23,079 --> 00:10:29,085 Having fans and followers. Being loved by so many people. 150 00:10:32,916 --> 00:10:34,780 But at a distance, you know? 151 00:10:35,436 --> 00:10:36,851 That sounds sad. 152 00:10:37,783 --> 00:10:39,026 It's not sad. 153 00:10:41,200 --> 00:10:42,201 Safe. 154 00:10:51,210 --> 00:10:53,419 Anyway, I'm feeling a bit peckish. 155 00:10:53,454 --> 00:10:55,042 Have you got anything to eat? 156 00:10:55,490 --> 00:10:56,491 Fuck! 157 00:11:03,119 --> 00:11:05,500 Can't you just cancel the pizza guy? 158 00:11:05,535 --> 00:11:07,744 Yeah, sure. Let me just grab my phone. 159 00:11:09,263 --> 00:11:10,057 Right, yeah. 160 00:11:10,091 --> 00:11:11,955 - Do you have yours on you? - Mmhmm. 161 00:11:13,854 --> 00:11:15,141 Maybe we should wait in the living room, 162 00:11:15,165 --> 00:11:16,408 listen to some music? 163 00:11:16,926 --> 00:11:18,282 What are some of your favorite albums? 164 00:11:18,306 --> 00:11:20,723 No, the visibility is better from here. 165 00:11:21,862 --> 00:11:24,450 So how did it start, you and this thing? 166 00:11:24,485 --> 00:11:26,487 Let's not get into that. 167 00:11:26,521 --> 00:11:31,768 What about... Pe... pets! Pets! 168 00:11:31,803 --> 00:11:34,909 Have you got any pets? Dogs, cats maybe? 169 00:11:34,944 --> 00:11:36,300 Personally, I'm a cat person. 170 00:11:36,324 --> 00:11:37,809 I don't want to talk about cats. 171 00:11:38,844 --> 00:11:41,847 Listen, I get it. You're upset. 172 00:11:41,882 --> 00:11:45,092 Monster outside, pizza guy on his way... 173 00:11:45,126 --> 00:11:47,922 I just don't want to talk about cats, period! 174 00:11:47,957 --> 00:11:48,957 Full stop. 175 00:11:49,993 --> 00:11:54,101 Right. I did not expect you to hate cats so much. 176 00:11:54,135 --> 00:11:59,106 But you know what, Lorna? I accept you as you are. 177 00:12:01,591 --> 00:12:03,110 How did it start? 178 00:12:07,252 --> 00:12:12,567 I was... new to the city. Living alone. 179 00:12:14,224 --> 00:12:16,364 Worse when you're alone, right? 180 00:12:19,126 --> 00:12:21,231 My building had a mouse problem 181 00:12:21,266 --> 00:12:23,820 and I'd come home in the morning 182 00:12:23,855 --> 00:12:27,134 and, I worked at night, bartended, 183 00:12:27,168 --> 00:12:29,136 slept during the day. 184 00:12:29,170 --> 00:12:34,072 And there was this line of mouse droppings between the... 185 00:12:34,106 --> 00:12:36,626 the stove and the toaster oven. 186 00:12:36,660 --> 00:12:40,354 So I laid out some traps, glue traps for it. 187 00:12:40,388 --> 00:12:43,978 And, one morning I came home and there was this... 188 00:12:47,223 --> 00:12:51,020 little tiny paw stuck in the glue... 189 00:12:53,539 --> 00:12:54,575 But no mouse, 190 00:12:54,609 --> 00:12:58,441 so I checked the other trap and there it was, 191 00:12:58,475 --> 00:12:59,856 covered in glue. 192 00:13:01,237 --> 00:13:03,135 It had gnawed its own paw off 193 00:13:03,170 --> 00:13:06,173 and made its way right onto the other trap. 194 00:13:09,072 --> 00:13:10,177 Terrified. 195 00:13:13,249 --> 00:13:20,152 And I caused that. That... suffering. 196 00:13:21,913 --> 00:13:24,605 I tried to put it out of its misery but I just couldn't. 197 00:13:30,197 --> 00:13:31,197 And? 198 00:13:33,062 --> 00:13:34,995 Well it died, eventually. 199 00:13:36,410 --> 00:13:39,413 So that's it? It's just revenge of the mouse? 200 00:13:39,447 --> 00:13:41,070 You asked. 201 00:13:41,104 --> 00:13:44,004 Yeah, I just didn't expect it to be so banal. 202 00:13:44,625 --> 00:13:45,902 Banal? 203 00:13:45,937 --> 00:13:46,799 Lame, I guess? 204 00:13:46,833 --> 00:13:51,528 It is not lame! It's very sad, in fact. 205 00:13:51,563 --> 00:13:57,500 So sad that it made an entire monster, manifested it, so... 206 00:13:57,534 --> 00:13:59,708 Maybe let's not talk for a few minutes. 207 00:13:59,743 --> 00:14:02,401 Yeah. Yeah. Banal. 208 00:14:06,440 --> 00:14:08,718 I wouldn't talk to him. It won't change anything. 209 00:14:08,752 --> 00:14:10,409 You said the mouse was missing a paw. 210 00:14:10,444 --> 00:14:11,445 Can this thing climb? 211 00:14:12,101 --> 00:14:13,965 Don't know. Maybe, maybe not. 212 00:14:26,184 --> 00:14:28,565 - Hey, hey! - Hey. 213 00:14:28,600 --> 00:14:30,705 That, that's for Lorna, right? 214 00:14:30,740 --> 00:14:31,534 Lorna Snell. 215 00:14:31,568 --> 00:14:33,674 Hi. Yeah. I don't want it anymore. 216 00:14:34,675 --> 00:14:35,538 You don't want it? 217 00:14:35,572 --> 00:14:37,505 No. So you can go. 218 00:14:38,127 --> 00:14:39,059 I will leave it on the porch. 219 00:14:39,093 --> 00:14:42,200 No, no, no. Don't leave it on the porch. 220 00:14:42,234 --> 00:14:45,237 Just get in your car and go. 221 00:14:45,272 --> 00:14:46,583 You may want it later. 222 00:14:46,618 --> 00:14:47,722 It'll get cold. 223 00:14:47,757 --> 00:14:49,103 Cold pizza is still good. 224 00:14:49,138 --> 00:14:50,173 No, it isn't. 225 00:14:50,208 --> 00:14:52,348 Yes, it is. Many people agree. 226 00:14:53,556 --> 00:14:55,109 Then I'm, I'm not gonna pay you. 227 00:14:55,627 --> 00:14:56,628 You already paid. 228 00:14:57,491 --> 00:14:58,492 What? 229 00:14:58,526 --> 00:15:00,286 Yes, we get credit card when we spoke. 230 00:15:00,804 --> 00:15:02,358 It's yours. 231 00:15:02,392 --> 00:15:05,326 What, what if I give it to you? 232 00:15:06,638 --> 00:15:07,432 What? 233 00:15:07,466 --> 00:15:09,296 The pizza. I'm giving it to you. 234 00:15:09,330 --> 00:15:11,125 You can, you can eat it after work. 235 00:15:11,160 --> 00:15:12,126 But it will be cold. 236 00:15:12,161 --> 00:15:15,543 You just said that people like cold pizza. 237 00:15:16,165 --> 00:15:18,098 I am the rare exception. 238 00:15:18,132 --> 00:15:24,104 My god. Fine. Sell it. 239 00:15:24,138 --> 00:15:25,346 You want me to sell it? 240 00:15:25,381 --> 00:15:26,244 Sure. 241 00:15:26,278 --> 00:15:27,635 Like on the second-hand pizza market? 242 00:15:27,659 --> 00:15:31,145 I don't know. Is that a... thing? 243 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 No. 244 00:15:32,560 --> 00:15:34,045 Then why did you bring it up? 245 00:15:34,493 --> 00:15:35,978 That was sarcasm. 246 00:15:37,565 --> 00:15:40,741 You have like the most earnest, trustworthy voice. 247 00:15:40,775 --> 00:15:43,502 How am I supposed to tell if you're being sarcastic? 248 00:15:43,537 --> 00:15:45,332 It is a flaw in my character. 249 00:15:46,505 --> 00:15:47,505 Is that sarcasm? 250 00:15:47,644 --> 00:15:48,644 No. 251 00:15:50,268 --> 00:15:52,132 Go away. 252 00:15:52,166 --> 00:15:54,617 Do you know what I have to deal with working at Pizza Beats? 253 00:15:54,651 --> 00:15:57,447 No, man. Just go. 254 00:15:57,482 --> 00:15:59,425 Have you ever had to call Child Protective Services 255 00:15:59,449 --> 00:16:01,106 due to the choice and arrangements 256 00:16:01,141 --> 00:16:03,039 of toppings ordered by a customer? 257 00:16:04,075 --> 00:16:05,835 - Seriously? - Yes. 258 00:16:05,869 --> 00:16:08,079 - You're kidding. - No. 259 00:16:08,113 --> 00:16:12,186 Like, what kind of toppings and arranged how? 260 00:16:12,221 --> 00:16:17,122 I will not say. But, it was quite alarming. 261 00:16:19,297 --> 00:16:25,544 Look, you seem like a really nice guy but you have got to go. 262 00:16:25,579 --> 00:16:29,272 Your life is in danger. Look at me. 263 00:16:29,307 --> 00:16:34,070 I am covered in blood and the porch, also, blood. 264 00:16:35,313 --> 00:16:36,314 From what? 265 00:16:38,316 --> 00:16:40,111 The last delivery guy. 266 00:16:45,875 --> 00:16:49,292 You had me. That was good. 267 00:16:49,327 --> 00:16:50,845 And I'm serious. You know what? Fine. 268 00:16:50,880 --> 00:16:55,264 If you come to the door I am gonna hit you with this. 269 00:16:55,298 --> 00:16:56,575 That is an empty threat. 270 00:16:56,610 --> 00:17:00,200 You don't know me. I am fucking crazy. 271 00:17:00,234 --> 00:17:01,787 You are on the second floor, 272 00:17:01,822 --> 00:17:05,515 and besides, you don't seem like the type. 273 00:17:05,550 --> 00:17:06,551 No, but... 274 00:17:24,224 --> 00:17:27,536 Enjoy the pizza and thank you for the conversation. 275 00:17:27,572 --> 00:17:30,575 Though, it was a little strange at times. 276 00:17:30,609 --> 00:17:32,922 Just talking to someone, even a stranger, 277 00:17:32,956 --> 00:17:34,613 sometimes is good. 278 00:17:34,648 --> 00:17:37,237 So that later when I lay down and sleep, 279 00:17:37,271 --> 00:17:40,688 I will feel safe instead of sad. 280 00:17:44,589 --> 00:17:47,385 But wait! What's your name? 281 00:17:48,179 --> 00:17:50,388 Okwe. We spoke on the phone. 282 00:17:52,217 --> 00:17:53,460 Sorry, I forgot. 283 00:17:55,634 --> 00:17:58,637 Thank you, Okwe. You don't deserve this. 284 00:18:00,225 --> 00:18:01,778 It's alright, Miss Snell. 285 00:18:01,813 --> 00:18:04,850 Keep ordering from Pizza Beats and we might speak again. 286 00:18:05,920 --> 00:18:07,301 Pizza is comfort food 287 00:18:07,336 --> 00:18:09,579 and everyone deserves a little comfort. 288 00:19:08,466 --> 00:19:10,226 Sorry, couldn't resist. 289 00:19:11,745 --> 00:19:13,747 Look at you! Queen. 290 00:19:14,541 --> 00:19:17,406 That chubby, sweaty kid behind you though! 291 00:19:19,615 --> 00:19:22,514 - Don't. - It's fine. It's eating. 292 00:20:09,423 --> 00:20:12,840 You're a star! Mind if I put on some music? 293 00:20:12,875 --> 00:20:15,395 Sure. Yeah, I... I... I'll be right back, I gotta pee. 294 00:20:31,963 --> 00:20:32,964 Hello? 295 00:20:49,705 --> 00:20:50,706 Hello. 296 00:20:53,122 --> 00:20:54,468 What are you? 297 00:20:55,573 --> 00:20:57,091 I don't have a name. 298 00:20:58,990 --> 00:21:01,372 - What do you want? - To talk. 299 00:21:02,165 --> 00:21:06,031 I overheard your conversation with the pizza delivery guy 300 00:21:06,066 --> 00:21:10,415 and I feel a little bad, to be honest. 301 00:21:10,450 --> 00:21:11,451 You tried. 302 00:21:12,693 --> 00:21:13,693 Why? 303 00:21:14,730 --> 00:21:16,210 Why am I doing this? 304 00:21:18,596 --> 00:21:20,080 It's... complicated. 305 00:21:23,014 --> 00:21:25,913 Cassie says that you're the ghost of a vengeful mouse? 306 00:21:26,431 --> 00:21:29,779 Well, Cassie is a monster, so... 307 00:21:32,472 --> 00:21:33,507 What do you mean? 308 00:21:34,543 --> 00:21:38,132 She keeps involving people 309 00:21:38,167 --> 00:21:41,481 and then when it's done, she just moves on to the next. 310 00:21:43,068 --> 00:21:45,761 Well, I'm sure you'll catch her eventually. 311 00:21:46,865 --> 00:21:49,868 I'm not trying to catch her, just you. 312 00:21:52,630 --> 00:21:53,631 Why me? 313 00:21:54,597 --> 00:21:56,195 Her monster, her rules. 314 00:21:56,219 --> 00:21:58,636 Well, I won't waste any more of your time. 315 00:21:58,670 --> 00:22:01,086 I'll make it meaningful, because... 316 00:22:11,027 --> 00:22:12,926 There you are. 317 00:22:12,960 --> 00:22:15,480 I was just making my way from the top. 318 00:22:15,515 --> 00:22:17,137 Birth pics, baby photos. 319 00:22:17,171 --> 00:22:20,968 You look super cute in a onesie, by the way. 320 00:22:21,003 --> 00:22:25,110 I'm currently at your, 11th birthday. 321 00:22:25,145 --> 00:22:30,046 This card from your dad? Super sweet. 322 00:22:30,081 --> 00:22:34,913 "A gift for Lorna." May sound like a sad turn of phrase. 323 00:22:36,087 --> 00:22:38,089 For Lor... duh. 324 00:22:38,779 --> 00:22:42,473 "But you've brought nothing but sunshine. 325 00:22:42,507 --> 00:22:45,786 "Love your big goof, Dad." 326 00:22:45,821 --> 00:22:49,825 How sweet? Bittersweet, because he's dead. 327 00:23:00,042 --> 00:23:01,043 You ok? 328 00:23:02,147 --> 00:23:03,839 It isn't after you. 329 00:23:05,288 --> 00:23:09,189 It isn't after you! 330 00:23:10,915 --> 00:23:14,090 And you brought it here... to me. 331 00:23:14,125 --> 00:23:15,920 I didn't bring it here. 332 00:23:15,954 --> 00:23:17,473 It chased me. 333 00:23:17,508 --> 00:23:19,820 You helped, now it's after you. 334 00:23:19,855 --> 00:23:21,753 Those are just the rules. 335 00:23:21,788 --> 00:23:25,067 Who made those? Who made the rules, Cassie?! 336 00:23:25,101 --> 00:23:27,932 Listen, you're upset. I'll make us some coffee. 337 00:23:29,174 --> 00:23:30,452 Do you want some? 338 00:23:31,107 --> 00:23:32,107 I remember you. 339 00:23:35,215 --> 00:23:38,977 I, I recognized you but I couldn't place it 340 00:23:39,012 --> 00:23:42,878 until it just clicked... coffee. 341 00:23:44,293 --> 00:23:46,226 You were behind me in line at the cafรฉ 342 00:23:46,260 --> 00:23:47,952 before I came home tonight. 343 00:23:47,986 --> 00:23:49,056 Sorry, what? 344 00:23:49,091 --> 00:23:51,921 No, that was... it was you. 345 00:23:54,061 --> 00:23:56,512 Did you... did you follow me? 346 00:23:57,202 --> 00:24:01,552 'Cause if you, if you followed me... home 347 00:24:01,586 --> 00:24:06,246 knowing what was following you, then it was you? 348 00:24:06,280 --> 00:24:07,627 Wasn't it? 349 00:24:09,974 --> 00:24:11,734 You killed me. 350 00:24:12,770 --> 00:24:15,876 Why? Was I cruel to you? 351 00:24:17,119 --> 00:24:19,846 Was I careless in line? 352 00:24:19,880 --> 00:24:22,262 Did I say something? Did I do... did I do something? 353 00:24:22,296 --> 00:24:24,264 Did I look at you funny? 354 00:24:24,298 --> 00:24:26,922 Do I look like someone who hurt you, 355 00:24:26,956 --> 00:24:28,717 like somebody you don't like? 356 00:24:28,751 --> 00:24:31,651 Why? Why me, Cassie?! 357 00:24:31,685 --> 00:24:32,685 Wha... 358 00:24:33,860 --> 00:24:37,104 I deserve to know. I would be, be... 359 00:24:38,347 --> 00:24:39,935 It would be a comfort. 360 00:24:43,248 --> 00:24:46,735 Everyone deserves that, in the end. 361 00:24:51,981 --> 00:24:56,710 Are you crying? How are you crying? 362 00:24:56,745 --> 00:24:59,886 I'm the one who is about to die. 363 00:24:59,920 --> 00:25:02,889 Because we had this time together! 364 00:25:02,923 --> 00:25:07,238 This short, precious time and you wasted it! 365 00:25:10,034 --> 00:25:11,794 We could have shared something. 366 00:25:13,278 --> 00:25:19,975 But you were too busy worrying about knives and weapons. 367 00:25:20,009 --> 00:25:22,080 And the fucking pizza guy. 368 00:25:23,323 --> 00:25:27,258 You cared more about all of that than you cared about me! 369 00:25:27,292 --> 00:25:29,916 I just met you! 370 00:25:29,950 --> 00:25:34,023 Yeah... and you could have gotten to know me a lot better. 371 00:25:36,888 --> 00:25:38,234 But now you never will. 372 00:25:41,030 --> 00:25:42,273 And that's on you. 373 00:25:44,240 --> 00:25:45,656 That's your fault. 374 00:25:48,279 --> 00:25:51,282 Because I... I'm a good, I'm a good person. 375 00:25:51,316 --> 00:25:54,388 I am a good person! I am! 376 00:25:54,423 --> 00:25:57,184 And I am worth getting to know! 377 00:25:59,359 --> 00:26:02,327 And I... I have to go. 378 00:26:03,190 --> 00:26:04,157 What? Now?! 379 00:26:04,191 --> 00:26:05,883 Yes! Now! 380 00:26:06,746 --> 00:26:09,265 Because it's chasing me and I can't stop it 381 00:26:09,300 --> 00:26:10,991 and nobody understands! 382 00:26:12,303 --> 00:26:16,307 And you stand there and you say mean things 383 00:26:16,341 --> 00:26:17,929 because it's my fault? 384 00:26:20,207 --> 00:26:22,416 All I wanted was to get to know you. 385 00:26:25,937 --> 00:26:26,937 And now... 386 00:26:29,044 --> 00:26:30,390 You know what you are...? 387 00:26:32,116 --> 00:26:34,187 You are just as bad as the rest of them. 388 00:26:39,054 --> 00:26:41,677 How many have you killed? 389 00:26:43,265 --> 00:26:44,991 Cassie, how many people? 390 00:26:46,061 --> 00:26:49,133 This... could have meant something! 391 00:26:50,893 --> 00:26:51,894 And now it's just... 392 00:27:03,906 --> 00:27:04,907 A parting gift. 393 00:27:07,220 --> 00:27:09,705 Goodbye... Lorna. 394 00:27:27,378 --> 00:27:28,378 No. 395 00:27:33,798 --> 00:27:35,386 I said... no! 396 00:27:37,181 --> 00:27:38,285 I need a minute! 397 00:27:39,321 --> 00:27:42,151 You've had 20. More, actually. 398 00:27:42,186 --> 00:27:44,878 Yeah, but that was spent dealing with her bullshit! 399 00:27:44,913 --> 00:27:49,987 Can I just reclaim this space for like five goddamn seconds?! 400 00:27:51,885 --> 00:27:53,369 No, you're right. 401 00:27:53,404 --> 00:27:56,027 Just waiting outside can be frustrating, is all. 402 00:27:58,996 --> 00:28:03,000 Just... just have a seat. 403 00:28:43,592 --> 00:28:46,284 - I know this song. - Everybody knows this song. 404 00:28:50,219 --> 00:28:54,292 So, do you do this a lot, you and Cassie? 405 00:28:56,398 --> 00:28:58,814 All because of a mouse? 406 00:28:58,849 --> 00:29:02,438 It's, it's ok. You can use your words. 407 00:29:04,199 --> 00:29:06,063 Anyone you want to call? 408 00:29:07,202 --> 00:29:08,859 Say goodbye proper. 409 00:29:09,860 --> 00:29:11,102 There's no one left to call. 410 00:29:30,052 --> 00:29:33,331 After the mouse, she had trouble sleeping. 411 00:29:33,366 --> 00:29:35,195 Trouble eating. 412 00:29:35,230 --> 00:29:40,028 Started losing time at work, at home. 413 00:29:40,062 --> 00:29:41,063 It was grief. 414 00:29:43,169 --> 00:29:46,862 Her father had died about a month before. 415 00:29:46,897 --> 00:29:50,279 After the mouse thing, she tried calling her mom, 416 00:29:50,314 --> 00:29:53,904 but her mom didn't pick up because... 417 00:29:53,938 --> 00:29:56,872 because she died. Alone. 418 00:29:56,907 --> 00:30:01,290 Of heart disease, they'd say, but... but Cassie knew. 419 00:30:01,325 --> 00:30:03,603 She knew it was loneliness. 420 00:30:03,637 --> 00:30:07,952 Cassie promised herself that she wouldn't go like that 421 00:30:07,987 --> 00:30:10,127 but she still needed some kind of connection, 422 00:30:10,161 --> 00:30:13,993 so she started getting to know people for a few days. 423 00:30:14,027 --> 00:30:15,304 And then vanish. 424 00:30:15,339 --> 00:30:21,345 And the sadness she would leave behind made her feel monstrous. 425 00:30:21,379 --> 00:30:26,591 So, she made me, not knowing or trying 426 00:30:26,626 --> 00:30:31,700 to put the mice she captured out of their misery. 427 00:30:31,734 --> 00:30:34,530 Can't be a monster if you're running from one, right? 428 00:30:38,155 --> 00:30:39,156 Why me? 429 00:30:40,467 --> 00:30:44,195 She saw you at the open mic night, in the cafรฉ. 430 00:30:44,230 --> 00:30:47,405 You read a poem and she thought to herself 431 00:30:47,440 --> 00:30:48,648 "there's someone who's sad." 432 00:30:50,305 --> 00:30:52,894 "There's someone who's just like me." 433 00:30:54,274 --> 00:30:57,415 She thinks that people would rather be dead 434 00:30:57,450 --> 00:31:01,488 than sad that she's gone after 20 minutes? 435 00:31:01,523 --> 00:31:03,363 It began with longer relationships. 436 00:31:06,045 --> 00:31:07,909 Y'all are wild. 437 00:31:13,569 --> 00:31:14,950 Why the locks? 438 00:31:17,159 --> 00:31:18,367 It's where I keep mine... 439 00:31:19,058 --> 00:31:20,369 Your what? 440 00:31:21,577 --> 00:31:22,578 My monster. 441 00:31:23,821 --> 00:31:26,651 Locked up, like a... like a prisoner? 442 00:31:26,686 --> 00:31:29,171 No, no, we're... we're good. 443 00:31:29,206 --> 00:31:31,622 It likes the locks. It makes it feel safe. 444 00:31:38,146 --> 00:31:39,826 Who do you kill together? 445 00:31:41,287 --> 00:31:42,287 No one! 446 00:31:42,529 --> 00:31:43,529 Really? 447 00:31:43,634 --> 00:31:46,326 Ye... yes. We just... 448 00:31:58,580 --> 00:31:59,700 Why a cat? 449 00:32:00,582 --> 00:32:04,482 I get it. Too personal. 450 00:32:05,587 --> 00:32:07,554 Well, you know you could let it out. 451 00:32:07,589 --> 00:32:09,142 And we could fight. 452 00:32:09,177 --> 00:32:13,215 Have a big monster fight. Like a couple kaiju. 453 00:32:13,250 --> 00:32:13,975 God. 454 00:32:14,009 --> 00:32:15,562 You're too small to be a kaiju. 455 00:32:15,597 --> 00:32:17,057 I said "like" a kaiju. 456 00:32:17,081 --> 00:32:18,634 Yeah, good, cause you're too small. 457 00:32:18,669 --> 00:32:21,154 Well, kaiju translates as "strange beast." 458 00:32:21,189 --> 00:32:22,328 Strange giant beast. 459 00:32:22,362 --> 00:32:24,468 Well, in contemporary media, maybe. 460 00:32:24,502 --> 00:32:25,434 And traditional. 461 00:32:25,469 --> 00:32:26,401 Come on. 462 00:32:26,435 --> 00:32:28,058 Well, a kaijin maybe. 463 00:32:28,092 --> 00:32:30,277 Well, what's that? What's, what's a kai- 464 00:32:30,301 --> 00:32:31,268 A kaijin? 465 00:32:31,302 --> 00:32:33,477 Well, there's the traditional translation 466 00:32:33,511 --> 00:32:36,514 which is that it's a strange human-ish creature, 467 00:32:36,549 --> 00:32:39,517 like a, a distorted humanlike thing 468 00:32:39,552 --> 00:32:42,141 and then there's the contemporary translation. 469 00:32:42,175 --> 00:32:45,420 What's the contemporary translation? 470 00:32:45,454 --> 00:32:47,767 It's a whiny little bitch too small to be a kaiju. 471 00:32:47,801 --> 00:32:50,459 Really? 472 00:32:50,494 --> 00:32:53,359 Well, all I'm saying is if you let your monster out 473 00:32:53,393 --> 00:32:55,533 we can fight like, like a couple of kaiju 474 00:32:55,568 --> 00:32:59,537 regardless of size, then you might have a chance. 475 00:33:02,368 --> 00:33:06,717 No. No, my monster is my own. 476 00:33:06,751 --> 00:33:09,789 I shouldn't twist it up with someone else's. 477 00:33:13,586 --> 00:33:16,347 Do you think that she'll ever stop running? 478 00:33:16,382 --> 00:33:20,179 Well, maybe if she burns out or takes a look back, 479 00:33:20,213 --> 00:33:23,837 I mean like a real look back at the body count. But... 480 00:33:23,872 --> 00:33:25,598 Not any time soon. 481 00:33:26,530 --> 00:33:27,530 No. 482 00:33:28,635 --> 00:33:32,881 It didn't... it didn't have to be like this. 483 00:33:32,915 --> 00:33:37,127 She could have found a, a place for you. 484 00:33:37,161 --> 00:33:39,060 She could have put in the work. 485 00:34:01,565 --> 00:34:04,430 So, should we do this? 486 00:34:06,156 --> 00:34:10,815 We could, or... sit here a little longer. 487 00:34:19,755 --> 00:34:21,826 You never answered her question. 488 00:34:21,861 --> 00:34:23,276 Which one? 489 00:34:23,311 --> 00:34:24,631 Biggest failure. 490 00:34:26,762 --> 00:34:29,351 There was a boy in high school... 491 00:34:30,903 --> 00:34:32,733 Nobody liked him much. I didn't either. 492 00:34:32,768 --> 00:34:33,942 I couldn't tell you why. 493 00:34:33,976 --> 00:34:36,427 He was a chubby, sweaty kid. He lived with his grandma. 494 00:34:36,461 --> 00:34:38,671 He reeked of cats. 495 00:34:38,704 --> 00:34:44,539 And one day between periods I saw him crying in the hallway. 496 00:34:44,573 --> 00:34:47,818 I passed him by, he was just looking at the floor, 497 00:34:47,852 --> 00:34:49,474 drowning on dry land. 498 00:34:50,338 --> 00:34:52,961 Did he do something to himself? 499 00:34:52,995 --> 00:34:55,826 No, no, we all made it through, him too. 500 00:34:55,860 --> 00:34:59,312 But, sometimes when it's not busy and it's quiet 501 00:34:59,347 --> 00:35:00,624 I remember that. 502 00:35:04,317 --> 00:35:05,870 I remember I kept walking. 503 00:35:07,872 --> 00:35:12,222 You remember the pizza guy? Okwe? 504 00:35:13,809 --> 00:35:15,328 He seemed nice. 505 00:35:16,433 --> 00:35:19,643 Yeah. Yeah, he did. 506 00:35:21,541 --> 00:35:22,922 God, I'm tired. 507 00:35:24,579 --> 00:35:28,307 I'm really, really tired. 508 00:35:30,274 --> 00:35:32,345 I know. I know. 509 00:36:22,499 --> 00:36:24,017 Wow, that was a nice touch. 510 00:36:25,018 --> 00:36:26,503 Thank you for thanking me first. 511 00:36:26,537 --> 00:36:28,367 Well, you did add that line for me. 512 00:36:28,401 --> 00:36:29,782 I did add that line. 513 00:36:29,816 --> 00:36:31,473 I am very proud- hold on a sec. 514 00:36:31,508 --> 00:36:32,681 I want to check on Max. 515 00:36:32,716 --> 00:36:35,684 Why? He's fine. We'll be home soon. 516 00:36:36,340 --> 00:36:37,997 Mr. Harris... 517 00:36:38,031 --> 00:36:39,412 - Hi. - Hi. 518 00:36:41,414 --> 00:36:42,633 What do you want, old lady? 519 00:36:42,657 --> 00:36:44,762 Are you having a party at my house? 520 00:36:44,797 --> 00:36:47,558 Mom, don't be old. We're just watching a movie. 521 00:36:47,593 --> 00:36:49,974 Sorry kiddo, just checking in on my Pooh Bear. 522 00:36:50,009 --> 00:36:53,599 Mom! My friends... Shut up! 523 00:36:53,633 --> 00:36:54,634 Look. 524 00:36:55,566 --> 00:36:57,050 - Yup. - Sweet! 525 00:36:57,085 --> 00:36:58,707 Your dad's famous. 526 00:36:58,742 --> 00:37:00,606 - Wow, superstar! - Right? 527 00:37:00,640 --> 00:37:01,607 Cool. 528 00:37:01,641 --> 00:37:02,746 You're a photographer? 529 00:37:02,780 --> 00:37:04,023 I'm a student. 530 00:37:04,057 --> 00:37:06,853 I just want to thank you for giving a voice to the voiceless 531 00:37:06,888 --> 00:37:11,513 all all around the world. It's so... inspiring. 532 00:37:11,548 --> 00:37:14,447 Thank you, I, I appreciate that. 533 00:37:14,482 --> 00:37:16,449 Can I please have a selfie? 534 00:37:16,484 --> 00:37:17,726 Actually no. 535 00:37:19,038 --> 00:37:20,038 Sorry. 536 00:37:20,902 --> 00:37:21,913 I prefer to be the one taking the photos, 537 00:37:21,937 --> 00:37:23,007 not the one in them. 538 00:37:24,112 --> 00:37:26,079 But I'd be happy to sign, yeah... 539 00:37:27,149 --> 00:37:29,324 - Sure. - Yeah, ok. 540 00:37:35,848 --> 00:37:36,849 Sorry. 541 00:37:39,783 --> 00:37:41,474 Excuse me, everyone, 542 00:37:41,509 --> 00:37:44,512 but your hero has an urgent phone call. 543 00:37:44,546 --> 00:37:46,548 - Ok. Here we are. - Thank you. 544 00:37:46,583 --> 00:37:47,998 -Yes. Ok -Thank you. 545 00:37:48,032 --> 00:37:50,759 Cool. 546 00:37:50,794 --> 00:37:53,728 I received an honor, it's not an award. 547 00:37:53,762 --> 00:37:54,729 Whatever. 548 00:37:54,763 --> 00:37:56,627 - Congratulations, pop. - Thanks, bud. 549 00:37:57,145 --> 00:38:00,010 Ok, I gotta go, Pooh Bear. Don't stay up too late. 550 00:38:00,044 --> 00:38:02,461 Mom, I'm not a baby. Bye. 551 00:38:05,015 --> 00:38:06,327 I thought we were going home? 552 00:38:06,810 --> 00:38:08,812 Shut up, bud. We're celebrating. 553 00:38:10,158 --> 00:38:11,158 Ok. 554 00:38:19,685 --> 00:38:21,076 It will be just a few more moments. 555 00:38:21,100 --> 00:38:22,653 Would you mind just... 556 00:38:22,688 --> 00:38:25,138 Well, well... Remember this place? 557 00:38:25,173 --> 00:38:26,899 We are fully booked. 558 00:38:26,933 --> 00:38:31,559 - Giving me ideas. - Naughty boy. 559 00:38:31,593 --> 00:38:32,905 We'll never get a table. 560 00:38:34,078 --> 00:38:35,563 Good evening. 561 00:38:35,597 --> 00:38:38,428 - Yeah, we don't have a... - Harris. 562 00:38:39,532 --> 00:38:43,018 Yes. Everything is ready. 563 00:38:44,779 --> 00:38:46,436 - Please. - Ok. 564 00:38:49,024 --> 00:38:50,440 - Enjoy. - Thank you. 565 00:38:56,549 --> 00:39:00,070 After you. M'lady. 566 00:39:00,104 --> 00:39:01,623 - Ok. - Pass me this. 567 00:39:10,011 --> 00:39:11,011 Thank you. 568 00:39:13,704 --> 00:39:15,879 So, go ahead and ask me. 569 00:39:16,776 --> 00:39:18,157 How did you manage this? 570 00:39:19,503 --> 00:39:20,780 I blew the owner. 571 00:39:21,505 --> 00:39:23,749 Did you? 572 00:39:23,783 --> 00:39:26,441 Ok, well, and I made a few hundred phone calls 573 00:39:26,476 --> 00:39:28,063 and I spent a few hundred bucks. 574 00:39:31,688 --> 00:39:35,036 Do you know how fuckable you are right now? 575 00:39:37,072 --> 00:39:38,626 Hi, my name is- 576 00:39:38,660 --> 00:39:41,076 Do you have a storage closet or a coat room 577 00:39:41,111 --> 00:39:42,733 we could use real quick? 578 00:39:42,768 --> 00:39:44,079 Leave her alone, dummy. 579 00:39:44,632 --> 00:39:45,952 Thank you. 580 00:40:01,200 --> 00:40:02,719 That's great, thank you. 581 00:40:03,823 --> 00:40:05,791 Could you give us a minute, please? 582 00:40:05,825 --> 00:40:06,792 Sure. 583 00:40:06,826 --> 00:40:07,986 - Keep those coming. - Mmmhmm. 584 00:40:09,070 --> 00:40:10,070 A toast. 585 00:40:11,072 --> 00:40:12,660 Congratulations. 586 00:40:12,694 --> 00:40:13,799 To us. 587 00:40:13,833 --> 00:40:14,834 To us. 588 00:40:25,189 --> 00:40:26,915 - That was lovely. - Mmmhmm. 589 00:40:26,950 --> 00:40:28,814 - Mmmhmm. - It was, yeah. 590 00:40:28,848 --> 00:40:31,644 Wow, look at that. That is a dessert. 591 00:40:34,544 --> 00:40:36,787 Anything else I can get for the award-winning couple? 592 00:40:36,822 --> 00:40:37,961 No. Everything was perfect. 593 00:40:44,726 --> 00:40:45,934 I'm speechless. 594 00:40:45,969 --> 00:40:47,729 In life you have to celebrate the wins. 595 00:40:47,764 --> 00:40:50,629 Otherwise, what's the point? 596 00:40:51,975 --> 00:40:55,703 Well, this award belongs to you as much as me. 597 00:40:57,083 --> 00:40:58,878 I mean, if you hadn't published that photo 598 00:40:58,913 --> 00:41:00,535 when you worked for Vanity Fair... 599 00:41:00,915 --> 00:41:02,192 We might have never met. 600 00:41:03,020 --> 00:41:04,850 Right place, right time. 601 00:41:07,266 --> 00:41:11,132 I mean it, Sarah. You've always had my back. 602 00:41:15,170 --> 00:41:16,170 Smile. 603 00:41:23,006 --> 00:41:24,006 Ok. 604 00:41:26,181 --> 00:41:27,181 Thanks. 605 00:41:38,608 --> 00:41:39,850 That bad? 606 00:41:41,093 --> 00:41:42,612 He was a lot closer than this. 607 00:41:46,029 --> 00:41:47,109 Was this your idea? 608 00:41:48,410 --> 00:41:49,410 No. 609 00:41:49,929 --> 00:41:52,691 Ok. How did he do this? 610 00:41:54,244 --> 00:41:55,245 Let's go see. 611 00:42:02,632 --> 00:42:04,979 See? Here. 612 00:42:05,013 --> 00:42:06,739 The photo must have been taken from here. 613 00:42:06,774 --> 00:42:08,027 Ok, he's a magician, I admit it. 614 00:42:08,051 --> 00:42:08,845 And you hired him, right? 615 00:42:08,879 --> 00:42:09,777 What? No. 616 00:42:09,811 --> 00:42:11,364 It's probably just one of your groupies 617 00:42:11,399 --> 00:42:12,814 just fucking with you. 618 00:42:15,886 --> 00:42:17,163 Smoke and mirrors. 619 00:42:17,198 --> 00:42:19,649 No, it's... It's not possible. 620 00:42:19,683 --> 00:42:21,202 It's probably some sort of a trick. 621 00:42:22,444 --> 00:42:23,444 Look. 622 00:42:27,380 --> 00:42:28,380 Cute. 623 00:42:35,941 --> 00:42:37,977 This... this doesn't make any sense. 624 00:42:38,012 --> 00:42:39,979 It's probably some sort of street magic 625 00:42:40,014 --> 00:42:41,705 like David Blaine or something. 626 00:42:41,740 --> 00:42:44,121 Or a hidden camera show. Come on, let's go see. 627 00:42:44,156 --> 00:42:45,364 It'll be fun. 628 00:43:19,156 --> 00:43:21,745 Wait. Don't look at it yet. 629 00:43:21,780 --> 00:43:23,333 It's just a prank. 630 00:43:23,367 --> 00:43:24,886 I'll prove it to you. 631 00:43:24,921 --> 00:43:25,921 Watch. 632 00:43:30,167 --> 00:43:33,861 My shoes will still be on my feet, right? 633 00:43:35,794 --> 00:43:37,899 It's not magic. Someone is just... 634 00:43:38,762 --> 00:43:40,005 messing with us. 635 00:43:42,801 --> 00:43:43,836 Fuck me. 636 00:43:43,871 --> 00:43:46,839 Ok, Sarah, stop fucking around. 637 00:43:46,874 --> 00:43:48,392 You set this up. 638 00:43:48,427 --> 00:43:50,291 How could I have planned something like this? 639 00:43:50,947 --> 00:43:51,948 It wasn't me. 640 00:44:06,963 --> 00:44:07,963 Ok, wait here. 641 00:44:08,930 --> 00:44:11,105 No, hell no. I'm going with you. 642 00:44:23,531 --> 00:44:24,705 I don't see anything. 643 00:44:51,559 --> 00:44:53,319 I think I know what's happening. 644 00:44:58,359 --> 00:45:00,223 Sarah, there's something I never told you. 645 00:45:02,363 --> 00:45:04,089 Something I never told anyone. 646 00:45:05,124 --> 00:45:06,539 James, what is it? 647 00:45:07,851 --> 00:45:08,852 You're scaring me. 648 00:45:09,819 --> 00:45:12,062 - It's because of the photo. - What photo? 649 00:45:12,097 --> 00:45:13,995 The photograph that got me this. 650 00:46:17,093 --> 00:46:19,543 It was at the border, outside San Miguel. 651 00:46:23,651 --> 00:46:26,274 I had to make a choice and I did. 652 00:46:26,309 --> 00:46:27,966 And when I looked back? 653 00:46:30,347 --> 00:46:33,592 He was gone. Just disappeared. 654 00:46:35,145 --> 00:46:36,284 It wasn't your fault. 655 00:46:37,907 --> 00:46:38,942 I could have saved him. 656 00:46:39,667 --> 00:46:43,084 You don't know that. Your life was in danger too. 657 00:46:46,018 --> 00:46:47,951 "And I heard a man's voice call out 658 00:46:47,986 --> 00:46:49,194 "from the banks of the river." 659 00:46:50,643 --> 00:46:51,852 No. 660 00:46:54,026 --> 00:46:55,026 No! 661 00:46:55,994 --> 00:46:57,443 That's just... a coincidence. 662 00:46:58,272 --> 00:46:59,894 I mean, someone is fucking with us, 663 00:46:59,929 --> 00:47:00,999 that's all that this is. 664 00:47:04,554 --> 00:47:05,969 Shit. 665 00:47:12,148 --> 00:47:13,148 What? 666 00:47:14,150 --> 00:47:15,150 No. 667 00:47:15,737 --> 00:47:17,498 My god, Max. 668 00:47:18,568 --> 00:47:20,201 My god. Please, please, please pick up. 669 00:47:20,225 --> 00:47:22,227 Come on, Max. 670 00:47:24,539 --> 00:47:27,577 Please pick up. He's not answering. 671 00:47:27,611 --> 00:47:29,337 In South America I heard stories. 672 00:47:29,372 --> 00:47:30,891 It's just bullshit superstition. 673 00:47:32,202 --> 00:47:33,203 What if it's not? 674 00:47:51,083 --> 00:47:52,567 - Max? - Max? 675 00:47:54,328 --> 00:47:56,537 Max! Max! 676 00:47:57,779 --> 00:47:58,779 Max! 677 00:48:01,438 --> 00:48:02,438 Max! 678 00:48:08,549 --> 00:48:09,549 Max! 679 00:48:10,482 --> 00:48:12,346 - Max! - Max! 680 00:48:12,380 --> 00:48:13,519 Max! 681 00:48:14,624 --> 00:48:16,626 Mom? What the fuck?! 682 00:48:20,078 --> 00:48:21,331 Why weren't you answering your phone? 683 00:48:21,355 --> 00:48:22,390 Who's in here? 684 00:48:22,425 --> 00:48:24,599 Nobody. Everybody went home after you called. 685 00:48:24,634 --> 00:48:26,325 Is there someone else in this house? 686 00:48:26,360 --> 00:48:29,052 No, nobody's here. Why y'all freaking out? 687 00:48:30,053 --> 00:48:31,123 Ok, who took this? 688 00:48:34,437 --> 00:48:36,335 Hey! Who took this picture?! 689 00:48:36,370 --> 00:48:37,543 I... I don't know. 690 00:48:39,580 --> 00:48:40,581 James. 691 00:48:44,343 --> 00:48:45,663 There's something in here. 692 00:49:04,398 --> 00:49:06,538 James? What's happening? 693 00:49:16,168 --> 00:49:17,168 Don't! 694 00:49:18,515 --> 00:49:19,689 Don't touch it. 695 00:49:21,863 --> 00:49:23,382 I'm gonna call the police. 696 00:49:25,419 --> 00:49:26,672 911. What's your emergency? 697 00:49:26,696 --> 00:49:27,696 Hang up. 698 00:49:28,387 --> 00:49:29,250 Hang up the phone. 699 00:49:29,285 --> 00:49:30,296 911. What's your emergency? 700 00:49:30,320 --> 00:49:31,321 Why? 701 00:49:32,322 --> 00:49:33,322 Hello. 702 00:49:35,187 --> 00:49:36,361 Where's Max? 703 00:49:36,671 --> 00:49:37,671 Max? 704 00:49:38,259 --> 00:49:39,260 Max! 705 00:49:40,848 --> 00:49:41,848 Max! 706 00:49:44,748 --> 00:49:46,440 James, James wait! 707 00:50:13,294 --> 00:50:15,814 Dad! Dad, I'm right here. 708 00:50:18,679 --> 00:50:20,405 Dad, what are you doing? 709 00:50:21,716 --> 00:50:23,304 Dad, I'm right here. 710 00:50:30,139 --> 00:50:31,485 No!!!!!! 711 00:50:31,519 --> 00:50:32,519 Dad. 712 00:50:35,316 --> 00:50:38,595 Dad, I'm right here, Dad. 713 00:50:39,355 --> 00:50:41,702 I'm right here, Dad. 714 00:51:04,897 --> 00:51:06,520 Die you son of a bitch! 715 00:51:07,624 --> 00:51:09,764 Stop! Stop it! 716 00:51:11,490 --> 00:51:13,941 James! Stop! Stop it please! 717 00:51:13,975 --> 00:51:16,323 Please James! James! 718 00:51:16,357 --> 00:51:19,119 James!!! 719 00:51:21,569 --> 00:51:22,605 Please stop! 720 00:51:22,639 --> 00:51:24,607 James! James! Please stop! 721 00:51:24,641 --> 00:51:27,196 Stop it. please! James you're going to kill him! 722 00:51:27,610 --> 00:51:28,783 Stop!!!!! 723 00:51:29,922 --> 00:51:34,168 Please, James! Stop!!! 724 00:51:36,446 --> 00:51:39,242 Max? Max? 725 00:51:39,277 --> 00:51:40,692 Max. 726 00:51:40,726 --> 00:51:43,626 - Max? - Noooooo!!!! 727 00:51:43,660 --> 00:51:45,835 - Max? - Nooooooo!!!!! 728 00:51:45,869 --> 00:51:47,285 Max? 729 00:51:49,287 --> 00:51:51,323 No! What did you do?! 730 00:51:51,358 --> 00:51:52,566 Smile. 731 00:52:00,781 --> 00:52:01,782 No! 732 00:52:10,929 --> 00:52:14,346 Max! Max! 49260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.