All language subtitles for CSI.Miami.s06e09.2007.h264.WEB-DL.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,200 Thanks. Have a good one. 2 00:00:53,100 --> 00:00:55,100 Kill the engine, lady. Now. 3 00:01:12,100 --> 00:01:13,100 I'm not gonna ask you again. 4 00:01:13,200 --> 00:01:13,965 Turn it off! 5 00:01:14,000 --> 00:01:16,700 Police officer- put the gun down now! 6 00:02:28,200 --> 00:02:29,900 Get out of the car! 7 00:03:14,500 --> 00:03:15,865 This is, uh, Duquesne. 8 00:03:15,900 --> 00:03:17,865 I've got an off-duty shooting 9 00:03:17,900 --> 00:03:19,600 I need to report Beachside and 11th. 10 00:03:19,700 --> 00:03:21,565 Requesting immediate assistance. 11 00:03:21,600 --> 00:03:26,300 There are two fatalities at the scene and one suspect outstanding on foot. 12 00:03:42,900 --> 00:03:44,200 Horatio. 13 00:03:44,500 --> 00:03:46,100 What is this, Frank? 14 00:03:47,100 --> 00:03:49,065 Car's registered to a Mark Dowd. 15 00:03:49,100 --> 00:03:52,600 When Alexx moves the driver, I'll see if the I.D.s match up. 16 00:03:52,700 --> 00:03:54,050 Passenger fled on foot. 17 00:03:54,085 --> 00:03:55,365 What about the K-9 unit? 18 00:03:55,400 --> 00:03:59,100 About five away- I got two birds in the air, three block containment. 19 00:03:59,300 --> 00:04:01,100 Also talked to the store owner. 20 00:04:01,135 --> 00:04:02,265 Did he see anything? 21 00:04:02,300 --> 00:04:05,200 Just aftermath- Calleigh and what's left of the store. 22 00:04:05,235 --> 00:04:06,400 All right. Who's the victim? 23 00:04:06,435 --> 00:04:07,465 One of his customers. 24 00:04:07,500 --> 00:04:11,900 He was waiting on her, checking inventory in the back when this car rolled in. 25 00:04:14,300 --> 00:04:17,000 So she was an innocent bystander. 26 00:04:17,300 --> 00:04:19,200 It's looking that way. 27 00:04:20,900 --> 00:04:23,000 We're leaning hard on witnesses in the neighborhood. 28 00:04:23,100 --> 00:04:26,000 Calleigh couldn't give us a description of the male suspect. 29 00:04:28,100 --> 00:04:31,500 Staring down the barrel of a gun mind plays tricks. 30 00:04:31,535 --> 00:04:33,800 Well, we've got a few of our own. 31 00:05:25,828 --> 00:05:27,328 You know, I can't believe this. 32 00:05:27,428 --> 00:05:29,193 Who'd try to run over Calleigh? 33 00:05:29,228 --> 00:05:32,828 It is too soon to tell, Mr. Wolfe, but we must... 34 00:05:33,928 --> 00:05:36,628 we must document it all. 35 00:05:48,928 --> 00:05:51,028 H, I got the, uh... 36 00:05:51,728 --> 00:05:53,093 I got the victim's I.D. here: 37 00:05:53,128 --> 00:05:55,228 Valerie Gaynor, Brickell middle school. 38 00:05:55,263 --> 00:05:58,128 I think she was a...teacher there. 39 00:06:09,928 --> 00:06:11,793 Somebody had a sweet tooth. 40 00:06:11,828 --> 00:06:15,328 There's enough candy here to feed every citizen of Miami. 41 00:06:16,928 --> 00:06:18,828 You got something, H? 42 00:06:19,128 --> 00:06:22,328 This could be blood from our fugitive. 43 00:06:25,928 --> 00:06:27,228 Could give us an I.D.. 44 00:06:27,328 --> 00:06:29,028 Get it to the lab, please. 45 00:06:33,928 --> 00:06:35,928 I don't know what happened. 46 00:06:38,128 --> 00:06:41,728 I was just at a brunch down the street. 47 00:06:43,328 --> 00:06:45,428 You gonna be okay? 48 00:06:55,028 --> 00:06:57,028 There was a woman in that building. 49 00:07:00,828 --> 00:07:02,528 An innocent woman. 50 00:07:03,928 --> 00:07:05,328 Listen, Calleigh. 51 00:07:05,728 --> 00:07:06,693 I got to ask you something. 52 00:07:06,728 --> 00:07:08,728 I don't want you to take it the wrong way. 53 00:07:08,828 --> 00:07:12,228 I know you're off duty, but...have you been drinking? 54 00:07:16,728 --> 00:07:19,628 You know, the paramedic asked me that question. 55 00:07:22,828 --> 00:07:26,328 I had two mimosas, but it doesn't have anything to do with what happened. 56 00:07:26,363 --> 00:07:28,028 It's my day off. 57 00:07:29,028 --> 00:07:30,228 You don't have to explain it to me. 58 00:07:30,263 --> 00:07:32,428 I understand, I believe you. 59 00:07:32,728 --> 00:07:35,528 It's just not me that you got to worry about. 60 00:08:00,428 --> 00:08:02,993 Couldn't extend the courtesy of doing this in private, rick? 61 00:08:03,028 --> 00:08:06,828 The first officer on the scene reported objective symptoms of alcohol consumption. 62 00:08:07,228 --> 00:08:08,493 You were H.B.D. 63 00:08:08,528 --> 00:08:13,028 We won't get an accurate breathalyzer waiting around for another room to open up. 64 00:08:21,628 --> 00:08:23,428 blood alcohol is point-oh-four. 65 00:08:23,528 --> 00:08:24,593 That's under the legal limit. 66 00:08:24,628 --> 00:08:28,828 Yes, but alcohol dissipates at point five ounces per hour. 67 00:08:28,928 --> 00:08:32,528 So the question becomes, what was this number during the incident? 68 00:08:32,563 --> 00:08:35,028 You couldn't provide a description of the suspect. 69 00:08:35,428 --> 00:08:39,193 He was carrying a smith & wesson 459, 70 00:08:39,228 --> 00:08:42,928 wood grain grip with an adjustable rear sight at my head, rick! 71 00:08:42,963 --> 00:08:44,493 If my judgment had been impaired, 72 00:08:44,528 --> 00:08:47,128 I wouldn't be here now- I'd be dead. 73 00:08:47,428 --> 00:08:50,228 Right now, two other people are. 74 00:08:50,528 --> 00:08:53,628 I'm putting you under administrative tactical review. 75 00:08:53,663 --> 00:08:55,195 That's humiliating. 76 00:08:55,230 --> 00:08:56,728 This is humiliating. 77 00:08:57,628 --> 00:09:00,678 I'm going to ask you to remove yourself from this case 78 00:09:00,713 --> 00:09:03,728 and refrain from all field work until further notice. 79 00:09:38,628 --> 00:09:41,328 I'm here for the blood that Horatio found in the bad guys' car. 80 00:09:41,428 --> 00:09:44,128 Yeah, I got a profile, and I'm running it through codis now. 81 00:09:45,478 --> 00:09:47,828 You know, I have to say, as soon as I finish my firearms training, 82 00:09:47,863 --> 00:09:50,143 I'm going to get an off-duty gun, because it is scary out there. 83 00:09:50,178 --> 00:09:54,878 Not as scary as being investigated by the department for what you do off the clock. 84 00:09:56,178 --> 00:10:00,178 Did you, uh, did you know that Stetler has Calleigh under review? 85 00:10:00,213 --> 00:10:01,478 For what? 86 00:10:01,678 --> 00:10:04,678 Questions about her blood-alcohol content. 87 00:10:04,713 --> 00:10:06,978 Have the questions been answered? 88 00:10:08,978 --> 00:10:10,778 Not yet. 89 00:10:10,978 --> 00:10:14,278 In the meantime, we have to do whatever we can to help her, I guess. 90 00:10:17,178 --> 00:10:17,978 okay. 91 00:10:18,078 --> 00:10:20,778 The blood from the car belongs to Pete Morton. 92 00:10:20,813 --> 00:10:23,578 He's got three convictions for assault. 93 00:10:23,778 --> 00:10:26,378 Well, he's running from something a lot bigger now. 94 00:10:26,478 --> 00:10:27,578 I'm gonna call tripp and let him know. 95 00:10:27,613 --> 00:10:28,878 Thanks. 96 00:10:35,578 --> 00:10:37,178 That's quite a mess. 97 00:10:37,878 --> 00:10:38,543 What's it have to do with me? 98 00:10:38,578 --> 00:10:41,228 We recovered your blood from that vehicle, Pete. 99 00:10:41,263 --> 00:10:43,878 Yeah, well I was in that car against my will. 100 00:10:43,913 --> 00:10:45,743 The other guy, Mark, was at the wheel. 101 00:10:45,778 --> 00:10:48,978 Yes. You pointed a weapon at one of my officers. 102 00:10:49,013 --> 00:10:50,078 You can't prove that. 103 00:10:50,178 --> 00:10:53,978 Your Smith & Wesson matches that officer's description. 104 00:10:56,678 --> 00:10:58,678 Look, I was never gonna use it. 105 00:10:59,078 --> 00:11:00,778 It was to scare her. 106 00:11:00,878 --> 00:11:03,378 Next thing you know, she's got a gun in my face, threatening me. 107 00:11:03,413 --> 00:11:05,578 She identified herself as a police officer. 108 00:11:05,613 --> 00:11:07,843 No. I never heard that. 109 00:11:07,878 --> 00:11:08,643 We saw she was packing heat. 110 00:11:08,678 --> 00:11:10,378 We just wanted to get out of there. 111 00:11:11,978 --> 00:11:14,078 then the damn big rig blocked us in. 112 00:11:15,278 --> 00:11:18,978 We turned around, and there she was in the middle of the road, shooting at us. 113 00:11:23,278 --> 00:11:25,378 We backed off, man; she didn't. 114 00:11:26,778 --> 00:11:28,578 This is about the time I ask for representation, isn't it? 115 00:11:28,678 --> 00:11:30,428 You qualify for a public defender. 116 00:11:30,463 --> 00:11:32,143 No, I don't need one of those. 117 00:11:32,178 --> 00:11:34,478 I'm talking personal injury lawyer. 118 00:11:34,578 --> 00:11:36,378 This whole thing's messed me up real bad- 119 00:11:36,413 --> 00:11:38,495 whiplash, emotional distress. 120 00:11:38,530 --> 00:11:40,578 And I'm just getting started. 121 00:11:43,580 --> 00:11:44,645 This isn't personal, Horatio. 122 00:11:44,680 --> 00:11:46,830 You're after a member of my team, rick. 123 00:11:46,865 --> 00:11:48,980 So you think her actions are justified? 124 00:11:49,015 --> 00:11:50,580 She was in the line of fire. 125 00:11:50,615 --> 00:11:51,380 You don't know that. 126 00:11:51,480 --> 00:11:52,780 Pete Morton said they were fleeing the scene. 127 00:11:52,880 --> 00:11:55,845 He is a criminal and not a reliable witness, rick. 128 00:11:55,880 --> 00:11:59,280 Calleigh's blood-alcohol was a point-oh-four an hour after the incident. 129 00:11:59,380 --> 00:12:00,245 What makes her reliable? 130 00:12:00,280 --> 00:12:02,245 How about her near-perfect career? 131 00:12:02,280 --> 00:12:06,480 That won't hold up much in a wrongful death suit against the county. 132 00:12:06,580 --> 00:12:08,580 So this is about the money. 133 00:12:08,880 --> 00:12:10,880 They're going to say she escalated this 134 00:12:10,915 --> 00:12:12,880 and she took the law into her own hands. 135 00:12:12,980 --> 00:12:15,380 But we are going to prove she didn't. 136 00:12:19,680 --> 00:12:21,880 You know I'm not supposed to be down here. 137 00:12:21,980 --> 00:12:25,480 Calleigh, honey, they said you couldn't work the field. 138 00:12:25,515 --> 00:12:28,380 Does this look like the field to you, baby? 139 00:12:30,280 --> 00:12:31,880 What have you got? 140 00:12:31,980 --> 00:12:37,580 Valerie Gaynor's injuries are confined to the maxillary and upper neck. 141 00:12:37,780 --> 00:12:40,480 There were no fractures in her lower extremities? 142 00:12:40,580 --> 00:12:41,980 Nothing. 143 00:12:42,680 --> 00:12:44,245 That is odd... 144 00:12:44,280 --> 00:12:47,680 and completely inconsistent with a pedestrian motor vehicle accident. 145 00:12:47,780 --> 00:12:48,845 Precisely. 146 00:12:48,880 --> 00:12:52,045 It rules out pedestrian rotation, 147 00:12:52,080 --> 00:12:57,480 which means she was already down when that car crashed through the storefront. 148 00:13:01,680 --> 00:13:03,380 thank you. 149 00:13:04,280 --> 00:13:08,080 I know I should feel relieved, but still, something killed this woman. 150 00:13:08,180 --> 00:13:09,680 Someone. 151 00:13:10,480 --> 00:13:15,980 Facial bruising says she definitely suffered a blow to the head. 152 00:13:16,015 --> 00:13:18,880 Likely put her into respiratory arrest. 153 00:13:18,980 --> 00:13:23,080 Any idea what kind of a head injury would allow a person to stop breathing? 154 00:13:23,115 --> 00:13:25,347 Oh, well, I've seen this before. 155 00:13:25,382 --> 00:13:27,580 Atlantooccipital dislocation. 156 00:13:27,680 --> 00:13:29,280 Internal decapitation? 157 00:13:29,380 --> 00:13:30,480 That's right. 158 00:13:34,480 --> 00:13:38,080 This girl was murdered. 159 00:13:38,480 --> 00:13:39,880 What about a weapon? 160 00:13:40,280 --> 00:13:41,880 It wasn't a fist, 161 00:13:41,980 --> 00:13:47,780 but whatever it was, it left a faint striped pattern on her left cheek. 162 00:13:48,080 --> 00:13:51,680 Alexx, there's some sort of a brown trace on her clavicle- it's not blood. 163 00:13:51,715 --> 00:13:54,080 Already sent it to trace, honey. 164 00:13:57,080 --> 00:13:58,580 Thank you, Alexx. 165 00:13:58,680 --> 00:13:59,980 Yeah. 166 00:15:40,680 --> 00:15:42,880 you think that security camera caught anything? 167 00:15:43,980 --> 00:15:45,680 Horatio's talking to the owner right now. 168 00:15:45,715 --> 00:15:47,145 He'll find out. 169 00:15:47,180 --> 00:15:48,145 So I just talked to Alexx, 170 00:15:48,180 --> 00:15:50,680 and she said there was a striped pattern on the victim's face. 171 00:15:50,780 --> 00:15:51,745 I've looked all over this place. 172 00:15:51,780 --> 00:15:54,380 I haven't found anything that resembles that. 173 00:15:54,680 --> 00:15:57,180 Killer may have walked off with it, whatever it is. 174 00:15:57,215 --> 00:16:00,580 I, uh, I got some other bad news, pal. 175 00:16:02,080 --> 00:16:05,280 We got to collect everything, all of the debris. 176 00:16:06,180 --> 00:16:07,345 are you kidding? 177 00:16:07,380 --> 00:16:09,580 No. Might be something in here that could help us. 178 00:16:09,680 --> 00:16:14,980 You realize by the time that we're done doing this we'll be collecting our pensions, right? 179 00:16:16,680 --> 00:16:18,380 I'll get the shovels. 180 00:16:21,180 --> 00:16:23,580 The security camera is just for show. 181 00:16:23,680 --> 00:16:26,580 I got lazy on the maintenance, figured the threat was enough. 182 00:16:26,680 --> 00:16:27,945 Well, apparently not. 183 00:16:27,980 --> 00:16:30,780 A woman died in your store. 184 00:16:34,480 --> 00:16:36,180 I know, lieutenant... 185 00:16:36,280 --> 00:16:37,045 but I'm sorry. 186 00:16:37,080 --> 00:16:38,880 I wasn't the one who parked a car in the middle of it. 187 00:16:38,915 --> 00:16:41,280 She was dead before that. 188 00:16:43,780 --> 00:16:45,980 What, you mean murdered? 189 00:16:46,080 --> 00:16:50,380 You were the only one in there before the crash. Correct? 190 00:16:50,980 --> 00:16:52,480 Besides the woman, yeah. 191 00:16:52,515 --> 00:16:53,880 I just opened. 192 00:16:53,980 --> 00:16:55,880 She was my first customer of the day. 193 00:16:55,980 --> 00:16:59,180 I went in the back to grab her a few pair of shoes to try on. 194 00:16:59,215 --> 00:17:00,345 She was alive. 195 00:17:00,380 --> 00:17:01,880 How long did that take? 196 00:17:01,915 --> 00:17:03,580 Couple of minutes. 197 00:17:03,680 --> 00:17:06,580 So you were the last one to see her alive. 198 00:17:07,980 --> 00:17:09,980 I was just trying to run my business. 199 00:17:10,015 --> 00:17:11,780 Join the club. 200 00:17:43,403 --> 00:17:48,903 Um... my review of your tactics this morning isn't going to reflect well on you 201 00:17:49,003 --> 00:17:50,903 if you continue to lie to me. 202 00:17:50,938 --> 00:17:52,068 Lie? 203 00:17:52,103 --> 00:17:53,468 I haven't lied about anything. 204 00:17:53,503 --> 00:17:56,503 I asked you explicitly if alcohol impeded your judgment. 205 00:17:56,603 --> 00:17:58,603 And I said that it didn't. 206 00:17:59,603 --> 00:18:01,103 Really? 207 00:18:02,903 --> 00:18:06,003 This is a receipt from the bar at the restaurant. 208 00:18:06,103 --> 00:18:07,903 I told you I had two drinks. 209 00:18:09,203 --> 00:18:12,003 Are you sure it wasn't six? 210 00:18:17,503 --> 00:18:18,853 They're not mine. 211 00:18:18,888 --> 00:18:20,203 Whose are they? 212 00:18:20,303 --> 00:18:21,468 Friends. 213 00:18:21,503 --> 00:18:22,803 Can I have names for verification? 214 00:18:22,903 --> 00:18:24,903 No, you can't; I'm not going to include them. 215 00:18:24,938 --> 00:18:26,068 They have nothing to do with it. 216 00:18:26,103 --> 00:18:29,068 Listen, Calleigh, this is not my personal witch hunt. 217 00:18:29,103 --> 00:18:33,703 The county is sick and tired of paying out millions on wrongful death suits. 218 00:18:33,738 --> 00:18:39,303 These civil attorneys consider everything and everybody fair game. 219 00:18:39,338 --> 00:18:41,603 Apparently, so do you. 220 00:18:52,603 --> 00:18:54,103 - Hey. - Hey. 221 00:18:54,203 --> 00:18:57,503 If Stetler finds out that I'm here, he will have my head. 222 00:18:57,903 --> 00:18:59,903 Well, I don't need you to do any field work. 223 00:19:00,003 --> 00:19:01,703 I just want to talk. 224 00:19:03,403 --> 00:19:04,403 And if I'm gonna work the case, 225 00:19:04,503 --> 00:19:06,803 it'd be better if I hear it from you than read it from the report. 226 00:19:06,838 --> 00:19:09,503 Well, technically, I don't know that you can do that. 227 00:19:09,538 --> 00:19:10,368 What do you mean? 228 00:19:10,403 --> 00:19:14,003 Well, you got to the restaurant this morning before I did, right? 229 00:19:14,038 --> 00:19:14,503 Yeah. 230 00:19:14,603 --> 00:19:17,303 So, I know about the drinks you ordered before I got there. 231 00:19:17,403 --> 00:19:19,503 Stetler showed me your receipt. 232 00:19:22,903 --> 00:19:27,003 Well, I ran into some buddies, bought a round. 233 00:19:30,503 --> 00:19:36,003 Jake, you know that my dad is a fairly accomplished drinker. 234 00:19:36,038 --> 00:19:40,503 And I have heard every excuse and half-truth so... 235 00:19:40,703 --> 00:19:42,603 you want to just tell me the real story? 236 00:19:42,703 --> 00:19:44,468 What difference does it make? 237 00:19:44,503 --> 00:19:49,503 The difference is that your four drinks brought my actions today in question. 238 00:19:55,203 --> 00:19:59,303 Calleigh, when I used to work undercover, I had to do a few things that... 239 00:20:00,303 --> 00:20:04,903 I'm not proud of, but I am not like your old man. 240 00:20:06,203 --> 00:20:12,803 And this morning, I was just a guy, an off-duty cop trying to enjoy himself. 241 00:20:14,403 --> 00:20:18,503 I just don't know that you're the on-duty cop who needs to be working this case. 242 00:20:24,203 --> 00:20:27,503 Hey, that brown trace that Alexx recovered from Valerie Gaynor's shoulder? 243 00:20:27,538 --> 00:20:30,203 Whole kaleidoscope of ingredients. 244 00:20:31,903 --> 00:20:36,703 Cadmium sulfoselenide, zinc oxide, manganese dioxide. 245 00:20:36,738 --> 00:20:38,003 What's it all mean? 246 00:20:38,103 --> 00:20:40,403 It's orange, white and brown pigments... 247 00:20:40,438 --> 00:20:41,768 for coloring paint. 248 00:20:41,803 --> 00:20:43,653 Looks like an oil and acrylic base. 249 00:20:43,688 --> 00:20:45,468 Vic didn't have anything on her hands? 250 00:20:45,503 --> 00:20:48,503 No, so I think it was transferred to her by somebody else. 251 00:20:49,803 --> 00:20:52,368 - Ryan said the victim was a schoolteacher, right? - Yeah. 252 00:20:52,403 --> 00:20:54,503 So what are you thinking? Maybe somebody from the art department? 253 00:20:54,538 --> 00:20:55,468 I'm thinking it's worth a try. 254 00:20:55,503 --> 00:20:57,303 I'll call the school, see if I come up with a name. 255 00:20:57,338 --> 00:20:58,103 Great. 256 00:21:04,703 --> 00:21:06,603 Training ground sporting goods. 257 00:21:06,638 --> 00:21:08,468 No, I've never been there. Why? 258 00:21:08,503 --> 00:21:11,703 It's where we found Valerie Gaynor's body. 259 00:21:14,003 --> 00:21:16,503 Did you two have a relationship? 260 00:21:17,103 --> 00:21:19,003 I substitute teach. 261 00:21:19,303 --> 00:21:22,103 When I'm here, sometimes... 262 00:21:22,803 --> 00:21:24,903 we're friendly. 263 00:21:26,003 --> 00:21:26,903 Why do you ask? 264 00:21:27,003 --> 00:21:34,103 Because we found paint just like the paint on your hands on her body during autopsy. 265 00:21:42,303 --> 00:21:45,303 Is there something you'd like to tell me, Mr. Keppling? 266 00:21:48,403 --> 00:21:51,603 She-she came over from the science lab this morning. 267 00:21:51,703 --> 00:21:56,003 She seemed on edge, so I tried to help her relax. 268 00:21:58,403 --> 00:22:00,103 You seem wound up. 269 00:22:00,203 --> 00:22:01,703 Everything okay? 270 00:22:02,003 --> 00:22:03,603 Yeah, I'm fine. 271 00:22:11,903 --> 00:22:13,403 Mmm, that feels good. 272 00:22:20,403 --> 00:22:23,403 You're describing a shoulder massage. 273 00:22:24,803 --> 00:22:26,103 Yes. 274 00:22:26,203 --> 00:22:31,103 Was it inappropriate for two colleagues in the workplace? Probably. 275 00:22:31,203 --> 00:22:33,403 But we were... 276 00:22:33,503 --> 00:22:36,403 secretly seeing each other, so... 277 00:22:36,438 --> 00:22:39,303 we'd sneak a moment here and there. 278 00:22:39,503 --> 00:22:41,303 What was she upset about? 279 00:22:41,403 --> 00:22:43,003 She wouldn't tell me. 280 00:22:44,503 --> 00:22:46,003 I saw her after first period. 281 00:22:46,038 --> 00:22:47,103 And that was it. 282 00:22:50,303 --> 00:22:52,003 Somebody call 911, please. 283 00:22:52,103 --> 00:22:52,803 What's her name, Dave? 284 00:22:52,838 --> 00:22:53,503 Beth. Her name's Beth. 285 00:22:53,603 --> 00:22:55,303 Check that backpack, Dave, for medication. 286 00:22:55,338 --> 00:22:56,203 Beth? 287 00:22:56,303 --> 00:22:57,068 Beth, hang in there. 288 00:22:57,103 --> 00:22:58,303 Help is on the way, sweetheart. 289 00:22:58,338 --> 00:23:00,603 Lieutenant, what is this? 290 00:23:00,703 --> 00:23:01,703 That's not medication. 291 00:23:01,738 --> 00:23:02,703 That could be heroin. 292 00:23:02,803 --> 00:23:03,903 She's overdosing. 293 00:23:03,938 --> 00:23:04,803 Beth? 294 00:23:10,803 --> 00:23:13,803 This is the murdered teacher Valerie Gaynor's desk. 295 00:23:14,303 --> 00:23:16,603 Let's hope it can tell us something. 296 00:23:36,203 --> 00:23:37,403 Okay, bingo. 297 00:23:37,503 --> 00:23:39,603 Got some empty drug baggies. 298 00:23:39,703 --> 00:23:42,703 Some empty pen casings for snorting. 299 00:23:44,603 --> 00:23:45,768 H, this is cheese. 300 00:23:45,803 --> 00:23:47,703 Latest drug to hit the streets. 301 00:23:47,803 --> 00:23:49,703 Heroin mixed with cold medicine. 302 00:23:49,738 --> 00:23:50,603 These are called "bumps." 303 00:23:50,638 --> 00:23:52,468 Two bucks apiece. 304 00:23:52,503 --> 00:23:55,403 It's cheap and lethal. 305 00:23:55,803 --> 00:23:57,203 What's this? 306 00:23:58,103 --> 00:23:59,303 Oh, H, you're not gonna believe this. 307 00:23:59,338 --> 00:24:00,768 This is her paid and owes. 308 00:24:00,803 --> 00:24:03,003 This is every drug deal she ever made. 309 00:24:03,103 --> 00:24:05,168 Friday at the soccer field- two bags. 310 00:24:05,203 --> 00:24:08,403 Tuesday on the third floor hallway, three bags. 311 00:24:11,303 --> 00:24:15,003 This looks like a criminal complaint from a week ago for trespassing. 312 00:24:15,103 --> 00:24:16,403 Who's the victim? 313 00:24:16,503 --> 00:24:17,668 Charlie Sheridan. 314 00:24:17,703 --> 00:24:20,703 His brother found her in the backyard. 315 00:24:21,303 --> 00:24:24,003 Looks like Valerie was pushing her drugs too hard. 316 00:24:24,103 --> 00:24:26,303 Well, then maybe he pushed back. 317 00:24:31,203 --> 00:24:34,203 Yeah, my, uh... my little brother's in miss Gaynor's class now. 318 00:24:34,303 --> 00:24:38,503 I had her like five years ago, and she was creepy then. 319 00:24:38,603 --> 00:24:39,603 What do you mean, she was creepy? 320 00:24:39,703 --> 00:24:42,003 I don't know. Just, uh... just nosey, I guess. 321 00:24:42,103 --> 00:24:43,503 I never trusted her. 322 00:24:43,803 --> 00:24:45,903 Uh, what were you doing this morning, Charlie? 323 00:24:46,003 --> 00:24:47,603 I was in class. 324 00:24:47,703 --> 00:24:49,703 The only reason I'm here is 'cause my folks are in the Bahamas 325 00:24:49,738 --> 00:24:51,320 so I gotta stick around for him. 326 00:24:51,355 --> 00:24:52,903 I don't need you to watch me. 327 00:24:52,938 --> 00:24:54,703 Trust me, Logan, you do. 328 00:24:55,303 --> 00:24:57,053 Uh, Logan, let me ask you a question. 329 00:24:57,088 --> 00:24:58,803 What did you think of miss Gaynor? 330 00:24:58,903 --> 00:25:00,903 She'd have me stay after school sometimes. 331 00:25:01,003 --> 00:25:03,868 For like study sessions and stuff. 332 00:25:03,903 --> 00:25:06,603 Uh, oh, you guys also had a criminal complaint against her, is that right? 333 00:25:06,703 --> 00:25:08,268 She, uh, she trespassed? 334 00:25:08,303 --> 00:25:12,303 Yeah, we, uh, we got home and we saw her out here out by the flowers. 335 00:25:12,338 --> 00:25:14,503 Sneaking around my backyard. 336 00:25:14,603 --> 00:25:16,703 Way too weird. Freaked me out. 337 00:25:16,803 --> 00:25:19,903 So, I told her the next time it wouldn't end so civilized. 338 00:25:20,203 --> 00:25:22,503 Maybe today was that next time. 339 00:25:27,203 --> 00:25:29,903 Hey, Logan, why don't you go inside and watch some T.V., Okay? 340 00:25:29,938 --> 00:25:31,003 Okay. 341 00:25:31,203 --> 00:25:32,503 Thanks, Logan. 342 00:25:35,003 --> 00:25:36,503 Look, you can check with my high school, all right? 343 00:25:36,538 --> 00:25:37,268 That's where I was. 344 00:25:37,303 --> 00:25:40,103 You got busted for possession a year ago, isn't that right? 345 00:25:40,138 --> 00:25:41,503 That didn't have anything to do with Valerie Gaynor, 346 00:25:41,603 --> 00:25:44,003 'cause we just found narcotics in her desk drawer. 347 00:25:44,803 --> 00:25:46,303 I got caught with a bag of weed. 348 00:25:46,338 --> 00:25:47,803 I was holding it for a friend. 349 00:25:47,903 --> 00:25:49,203 The cops got it all wrong. 350 00:25:49,303 --> 00:25:51,703 Well, I guarantee you this, Charlie... 351 00:25:52,003 --> 00:25:54,203 this time we're gonna get it right. 352 00:25:56,903 --> 00:25:58,703 I've been reading Valerie Gaynor's journal; 353 00:25:58,738 --> 00:25:59,868 something's not adding up here. 354 00:25:59,903 --> 00:26:02,703 Yeah, like why would you start preying on eighth graders? 355 00:26:02,803 --> 00:26:05,168 That's the thing. I don't think she was. 356 00:26:05,203 --> 00:26:09,103 Drug dealers, they write in codes- safehouses, streets. 357 00:26:09,138 --> 00:26:10,968 There's no mention of that in here. 358 00:26:11,003 --> 00:26:14,668 There's no mention of cash amounts, suppliers, anything like that. 359 00:26:14,703 --> 00:26:19,103 Sounds to me like she was trying to build up evidence to shut down an operation. 360 00:26:20,003 --> 00:26:22,003 Yeah, you got anything good? 361 00:26:22,103 --> 00:26:25,603 Well, yeah, I got spectra from the paraphernalia you found in her desk. 362 00:26:25,703 --> 00:26:30,103 And it confirms the presence of everything necessary to manufacture a narcotic like cheese. 363 00:26:30,138 --> 00:26:32,503 Except one little extra. 364 00:26:34,403 --> 00:26:35,703 Methyl anthranilate? 365 00:26:35,803 --> 00:26:38,803 It's a natural ester that's found in grapes. 366 00:26:38,838 --> 00:26:41,803 And they use it to flavor soda, gum and candy. 367 00:26:41,838 --> 00:26:44,003 Oh, my god. Flavored narcotics. 368 00:26:44,103 --> 00:26:45,803 Yeah, for kids. 369 00:27:18,603 --> 00:27:19,503 Yeah, that makes so much sense, 370 00:27:19,603 --> 00:27:21,453 because I found candy in the back of the Dodge. 371 00:27:21,488 --> 00:27:23,303 This is the hottest lead. I'm gonna go with this. 372 00:27:23,338 --> 00:27:24,303 What are you gonna do? 373 00:27:24,703 --> 00:27:25,568 What am I gonna do? 374 00:27:25,603 --> 00:27:28,103 I'm gonna finish the job that Valerie started. 375 00:27:31,403 --> 00:27:33,603 Tell me about the drugs, Pete. 376 00:27:33,638 --> 00:27:34,820 There's nothing to tell. 377 00:27:34,855 --> 00:27:35,968 We found candy in your car. 378 00:27:36,003 --> 00:27:38,303 And you're using it to cut it with your product 379 00:27:38,338 --> 00:27:40,768 so that you can market it to children. 380 00:27:40,803 --> 00:27:44,803 Was Valerie Gaynor on to your operation, Pete? 381 00:27:46,203 --> 00:27:47,203 I don't know who that is. 382 00:27:47,303 --> 00:27:50,003 She's a science teacher at Brickell middle school. 383 00:27:50,103 --> 00:27:52,168 And she was compiling evidence to bring you down. 384 00:27:52,203 --> 00:27:56,403 And was she going to bring you down with that evidence, Pete? 385 00:27:56,438 --> 00:27:58,903 I threaten your CSI chick with a lawsuit, 386 00:27:59,003 --> 00:28:01,603 and you're gonna pay me back with a murder charge? 387 00:28:03,803 --> 00:28:05,568 I- I'm not saying another word. 388 00:28:05,603 --> 00:28:09,503 There is a 13-year-old girl in the hospital that is probably going to die. 389 00:28:09,603 --> 00:28:12,003 I hope you're ready to live with that. 390 00:28:25,684 --> 00:28:27,784 So, why are we back at the car again? 391 00:28:28,184 --> 00:28:30,684 Because we didn't find the murder weapon at the store, right? 392 00:28:30,784 --> 00:28:32,584 No. The killer left the scene with it. 393 00:28:32,619 --> 00:28:34,084 But we don't know that. 394 00:28:34,119 --> 00:28:35,884 Maybe the car did. 395 00:28:39,684 --> 00:28:42,434 Looks like there's a defect in the floorboard. 396 00:28:42,469 --> 00:28:45,184 All right, tear the carpet out, see what we find. 397 00:28:45,219 --> 00:28:46,184 all right 398 00:28:56,784 --> 00:28:59,584 Is that a piece of broken suspension? 399 00:28:59,684 --> 00:29:01,149 No, I doubt it. 400 00:29:01,184 --> 00:29:02,584 This is an American muscle car. 401 00:29:02,684 --> 00:29:03,684 It's made of steel. 402 00:29:03,784 --> 00:29:05,384 That looks like chrome. 403 00:29:35,384 --> 00:29:37,484 what is that, a dumbbell? 404 00:29:37,584 --> 00:29:40,349 Part of a display from inside the store. 405 00:29:40,384 --> 00:29:42,784 So, when the car crashed through, the tire kicked it up. 406 00:29:46,784 --> 00:29:49,984 Alexx said Valerie had striped impressions on the side of her face, right? 407 00:29:50,019 --> 00:29:51,149 Yeah. 408 00:29:51,184 --> 00:29:52,284 Take a look at those threads. 409 00:29:52,319 --> 00:29:53,349 Same pattern. 410 00:29:53,384 --> 00:29:55,149 I think we found our murder weapon. 411 00:29:55,184 --> 00:29:58,084 Yeah, and there's a latent print on the top of it. 412 00:29:58,184 --> 00:30:00,484 Let's see if we can find out whose that is. 413 00:30:05,284 --> 00:30:07,049 Look, guys, I'm the owner. 414 00:30:07,084 --> 00:30:09,284 Of course my prints are on everything. 415 00:30:09,319 --> 00:30:12,084 It's a dumbbell from my store. 416 00:30:12,284 --> 00:30:14,449 Who do you think sets up the displays? 417 00:30:14,484 --> 00:30:18,684 I don't know. Maybe it was the same guy who installs video cameras for decoration. 418 00:30:19,584 --> 00:30:22,684 Look, I can explain this awaybe cause I didn't kill that woman. 419 00:30:22,784 --> 00:30:23,949 You're wasting your time. 420 00:30:23,984 --> 00:30:25,584 All right, well, do you mind, Andr�, 421 00:30:25,684 --> 00:30:28,684 if I "waste my time" in your cash register? 422 00:30:29,284 --> 00:30:30,184 Go ahead. 423 00:30:30,284 --> 00:30:31,684 Thank you. 424 00:30:37,384 --> 00:30:40,484 Some serious cash here, Andr�. 425 00:30:41,084 --> 00:30:43,884 You sure Valerie was your only customer this morning? 426 00:30:43,919 --> 00:30:46,484 Because we know she didn't purchase anything. 427 00:30:47,984 --> 00:30:50,384 There was one other, all right? 428 00:30:50,419 --> 00:30:51,784 Do tell. 429 00:30:52,284 --> 00:30:53,384 There was this dude. 430 00:30:53,484 --> 00:30:54,384 Laid down some cash. 431 00:30:54,484 --> 00:30:56,184 He bought 11 pair of shoes. 432 00:30:56,284 --> 00:30:58,484 What else did he come here to get, Andr�? Drugs? 433 00:30:58,519 --> 00:31:00,984 I don't do anything illegal here. 434 00:31:01,684 --> 00:31:04,949 so, Andr�, if you're not doing anything illegal, 435 00:31:04,984 --> 00:31:09,984 then why does training ground sporting goods come up in Valerie Gaynor's journal several times? 436 00:31:10,984 --> 00:31:12,384 Gonna confiscate all of your proceeds, 437 00:31:12,484 --> 00:31:15,084 and then you're going to take a ride with us. 438 00:31:36,384 --> 00:31:39,084 Hey, why'd you want me to come down? 439 00:31:39,284 --> 00:31:43,584 Pete Morton told Horatio that there was a truck parked at this corner, 440 00:31:43,619 --> 00:31:44,949 blocking their escape route. 441 00:31:44,984 --> 00:31:47,184 Yeah, I told Stetler that it wasn't there, 442 00:31:47,284 --> 00:31:49,484 but then again, he thinks I was drunk. 443 00:31:49,884 --> 00:31:51,784 Well, you were right. 444 00:31:52,184 --> 00:31:54,884 Take a look at this bullet strike, yeah? 445 00:31:55,384 --> 00:31:57,384 I pulled this out of it. 446 00:31:57,484 --> 00:31:58,984 Look familiar? 447 00:32:01,084 --> 00:32:03,349 Yeah, it's a.45. 448 00:32:03,384 --> 00:32:05,184 I'm willing to bet it's yours. 449 00:32:05,484 --> 00:32:08,684 It missed the suspect's car and it struck the tree. 450 00:32:27,984 --> 00:32:30,584 you know, that proves there was no way that there was a truck there. 451 00:32:30,684 --> 00:32:32,749 Proves Pete Morton's story is B.S. 452 00:32:32,784 --> 00:32:35,384 They weren't looking for an escape route. They had one. 453 00:32:36,284 --> 00:32:38,684 They were coming back to kill you. 454 00:32:39,384 --> 00:32:41,084 Stetler's wrong. 455 00:32:42,784 --> 00:32:44,884 You did what you had to do. 456 00:32:45,184 --> 00:32:46,084 Thanks, Eric. 457 00:32:46,119 --> 00:32:46,984 Don't thank me. 458 00:32:47,084 --> 00:32:50,684 Thank, uh... thank Jake. 459 00:32:52,384 --> 00:32:55,184 He just called me down here and asked me to handle it. 460 00:32:55,984 --> 00:32:57,484 Jake, what did you find? 461 00:32:57,519 --> 00:32:59,149 Credibility. 462 00:32:59,184 --> 00:33:01,934 But I'm gonna need you to recover the evidence, though. 463 00:33:01,969 --> 00:33:04,684 If I show you what I got, can you write up the report? 464 00:33:04,719 --> 00:33:06,984 Yeah, man, whatever you need. 465 00:33:07,084 --> 00:33:08,084 Thanks. 466 00:33:08,984 --> 00:33:11,084 Jake asked you to do this? 467 00:33:11,184 --> 00:33:13,784 Guess he's a stand-up guy, after all. 468 00:33:38,584 --> 00:33:41,684 Do we still think that Charlie Sheridan is good for this? 469 00:33:41,784 --> 00:33:43,649 Uh, no, not necessarily. 470 00:33:43,684 --> 00:33:46,684 We think he was dealing drugs, but we can't tie him to Valerie Gaynor's death. 471 00:33:46,784 --> 00:33:50,284 And, uh, harding, the guy who owned the sporting goods store 472 00:33:50,319 --> 00:33:54,184 he explained away his print on the uh, murder weapon. 473 00:33:54,984 --> 00:33:56,984 We got to put somebody else at this crime scene. 474 00:33:57,084 --> 00:33:58,484 But I've been through half of this debris already, 475 00:33:58,584 --> 00:34:00,184 and it's given me nothing. 476 00:34:00,284 --> 00:34:01,684 What about these shards of glass? 477 00:34:01,719 --> 00:34:03,049 It's, um... 478 00:34:03,084 --> 00:34:05,984 it's possible that somebody could've put a print on them when they were entering the store. 479 00:34:06,019 --> 00:34:08,884 Yeah, I dusted some of the bigger shards, but... 480 00:34:09,184 --> 00:34:11,284 jump in, feel free. 481 00:34:15,784 --> 00:34:17,984 Here's a little something. 482 00:34:19,084 --> 00:34:20,684 Bet they don't sell that at the sporting goods store. 483 00:34:20,719 --> 00:34:23,084 Somebody would've had to walk in with it. 484 00:34:23,119 --> 00:34:23,949 What is it? 485 00:34:23,984 --> 00:34:25,749 It's a tie tack. 486 00:34:25,784 --> 00:34:26,984 And it's got a little engraving on it. 487 00:34:27,019 --> 00:34:29,484 Says "S.M. Prep, faculty." 488 00:34:30,684 --> 00:34:33,184 Well, the only teacher that we know in this case is dead. 489 00:34:33,284 --> 00:34:34,884 And she taught at Brickell. 490 00:34:36,384 --> 00:34:39,284 There is another teacher that gets around. 491 00:34:50,491 --> 00:34:52,291 Does that belong to you? 492 00:34:52,491 --> 00:34:55,491 What's that, part of a tie tack? 493 00:34:55,526 --> 00:34:57,056 Sorry. Not mine. 494 00:34:57,091 --> 00:34:58,991 Remove your tie, please. 495 00:35:09,191 --> 00:35:11,591 I would assume that's the rest of it. 496 00:35:14,791 --> 00:35:16,091 Okay. 497 00:35:16,691 --> 00:35:17,491 Must be. 498 00:35:17,591 --> 00:35:19,656 I probably lost it someplace. 499 00:35:19,691 --> 00:35:24,191 We found it next to Valerie's body in a store you claim you'd never been in. 500 00:35:25,491 --> 00:35:26,891 How is this related to Valerie? 501 00:35:26,991 --> 00:35:30,991 She discovered, Mr. Keppling, that you were selling drugs to kids. 502 00:35:31,591 --> 00:35:32,056 What? 503 00:35:32,091 --> 00:35:37,891 I have a 13-year-old girl fighting for her life as we speak in Miami general. 504 00:35:38,491 --> 00:35:39,256 That's ridiculous. 505 00:35:39,291 --> 00:35:42,691 - You can't connect me to an overdose. - No, but your gunman, Pete Morton, can. 506 00:35:42,726 --> 00:35:44,756 And he's facing 25 to life. 507 00:35:44,791 --> 00:35:47,391 He's gonna tell me anything I want. 508 00:35:52,391 --> 00:35:54,791 Pete was my heroin connect. 509 00:35:54,891 --> 00:35:57,191 So, he brought it to you, and you mixed it. 510 00:35:57,291 --> 00:36:01,491 Yeah, it was all the different flavors that got the kids to like the heroin. 511 00:36:01,591 --> 00:36:04,291 You were distributing to children. 512 00:36:04,391 --> 00:36:06,191 I didn't distribute. 513 00:36:06,291 --> 00:36:09,491 - That's what the kids were for. - Enticed them with sneakers. 514 00:36:13,491 --> 00:36:17,691 Yeah, they'd sell the heroin, then I'd pay them off with shoes. 515 00:36:18,791 --> 00:36:20,591 K- lines. 516 00:36:20,691 --> 00:36:24,991 I'd buy ten, 15 pair at a discount, stuff the dope inside. 517 00:36:25,391 --> 00:36:26,191 Perfect. 518 00:36:26,291 --> 00:36:29,591 Until Valerie traced it all the way to Andr�'s store. 519 00:36:43,091 --> 00:36:44,591 Yeah. 520 00:36:44,691 --> 00:36:46,491 He said she confronted him. 521 00:36:48,791 --> 00:36:50,156 I know what these are. 522 00:36:50,191 --> 00:36:51,941 You're moving drugs with these shoes, aren't you? 523 00:36:51,976 --> 00:36:53,691 Lady, I don't know what you're talking about. 524 00:36:53,791 --> 00:36:55,991 You're selling drugs to the kids. 525 00:36:56,091 --> 00:36:56,691 Hey, Andr�. 526 00:36:56,791 --> 00:36:58,391 This my order? 527 00:36:58,891 --> 00:37:00,191 Dave. 528 00:37:00,291 --> 00:37:01,991 What are you doing here? 529 00:37:03,691 --> 00:37:05,291 It's you. 530 00:37:07,691 --> 00:37:09,091 The kids get it from you. 531 00:37:09,191 --> 00:37:10,691 Valerie. It's not like that. 532 00:37:10,726 --> 00:37:12,191 I'm reporting you to the police. 533 00:37:14,291 --> 00:37:17,491 I couldn't let her take that any further. 534 00:37:18,791 --> 00:37:19,891 You're not going anywhere. 535 00:37:19,991 --> 00:37:22,491 Let go of me! 536 00:37:30,291 --> 00:37:32,391 what the hell were you thinking? 537 00:37:32,491 --> 00:37:34,591 Get her body out of here now. 538 00:37:34,691 --> 00:37:35,491 Get her out back. 539 00:37:35,526 --> 00:37:36,791 Let's go. 540 00:37:38,491 --> 00:37:39,991 You think that woman saw us? 541 00:37:40,026 --> 00:37:41,491 We can't risk any eyewitnesses. 542 00:37:41,526 --> 00:37:43,191 Take care of it. 543 00:37:51,191 --> 00:37:53,056 Yeah, they took care of it. 544 00:37:53,091 --> 00:37:55,741 Idiots brought you cops to our front door. 545 00:37:55,776 --> 00:37:58,391 Valerie Gaynor knew what you were doing, 546 00:37:58,491 --> 00:38:01,691 tried to stop you and lost her life for it. 547 00:38:01,791 --> 00:38:05,891 And now, Dave, you get to spend the rest of your life behind bars. 548 00:38:05,926 --> 00:38:07,591 Take him. 549 00:38:25,391 --> 00:38:26,456 What? 550 00:38:26,491 --> 00:38:30,091 It's a little different when you have to look somebody in the eye, isn't it? 551 00:38:30,126 --> 00:38:31,991 Look, we were just trying to get the hell out of there. 552 00:38:32,026 --> 00:38:33,791 You knew I was a cop. 553 00:38:34,491 --> 00:38:35,091 Police officer! 554 00:38:35,191 --> 00:38:37,291 Put the gun down now! 555 00:38:39,191 --> 00:38:39,991 do you hear her? 556 00:38:40,026 --> 00:38:41,058 That chick's a cop! 557 00:38:41,093 --> 00:38:42,091 Drive. Just drive. 558 00:38:42,191 --> 00:38:42,991 She I.D.'ed us, man! 559 00:38:43,091 --> 00:38:44,091 We're done. 560 00:38:44,191 --> 00:38:46,291 We gotta take care of this like we're supposed to. 561 00:38:50,191 --> 00:38:52,291 there was no truck blocking your way. 562 00:38:52,391 --> 00:38:53,591 You made a choice. 563 00:38:53,626 --> 00:38:54,491 It wasn't me. 564 00:38:54,591 --> 00:38:56,156 I didn't want any part of it. 565 00:38:56,191 --> 00:39:00,891 Well, you know, it's too bad for you that the only person who can confirm that is dead. 566 00:39:08,091 --> 00:39:09,256 you brandished a gun. 567 00:39:09,291 --> 00:39:13,091 That's assault with a deadly weapon on a police officer. 568 00:39:13,126 --> 00:39:15,991 In the state of Florida, that's a provocative act. 569 00:39:16,091 --> 00:39:18,141 Mark Dowd is dead as a result. 570 00:39:18,176 --> 00:39:20,191 You know what that makes it? 571 00:39:20,226 --> 00:39:21,691 Murder. 572 00:39:22,091 --> 00:39:24,491 Well, I-I'll give you Keppling. 573 00:39:24,526 --> 00:39:26,591 It's too late for that. 574 00:40:10,991 --> 00:40:12,391 Hi, Beth. 575 00:40:13,491 --> 00:40:14,891 Who are you? 576 00:40:14,991 --> 00:40:16,791 Beth, my name is Horatio Caine. 577 00:40:16,826 --> 00:40:18,691 I'm a police officer. 578 00:40:20,891 --> 00:40:22,956 They said I've been out for a while. 579 00:40:22,991 --> 00:40:28,691 You had A... quite a large dose of narcotics in your system. 580 00:40:30,191 --> 00:40:32,091 You mean, I could've died? 581 00:40:32,191 --> 00:40:34,091 You're very lucky. 582 00:40:35,191 --> 00:40:41,291 Now, Beth, I hate to do this to you, but I need to know where you got it. 583 00:40:46,791 --> 00:40:49,191 Beth, I promise I will protect you. 584 00:40:49,291 --> 00:40:51,491 No, it's not like that. It's just... 585 00:40:52,791 --> 00:40:54,491 he's a friend. 586 00:40:54,526 --> 00:40:55,791 Okay. 587 00:40:57,091 --> 00:41:00,991 Beth, so somebody else doesn't get hurt. 588 00:41:01,026 --> 00:41:02,791 I need his name. 589 00:41:08,891 --> 00:41:10,491 Logan. 590 00:41:11,891 --> 00:41:14,191 Logan Sheridan. 591 00:41:14,226 --> 00:41:16,491 Thank you, Beth. 592 00:41:16,526 --> 00:41:18,391 Thank you. 593 00:41:24,891 --> 00:41:26,591 Logan? 594 00:41:28,491 --> 00:41:32,591 My brother, he wasn't selling the drugs. 595 00:41:32,626 --> 00:41:34,691 He was protecting me. 596 00:41:40,091 --> 00:41:42,191 I'm in trouble, aren't I? 597 00:41:42,291 --> 00:41:45,291 This wasn't a good thing, Logan. 598 00:41:48,291 --> 00:41:50,591 I just wanted the shoes. 599 00:41:52,591 --> 00:41:56,791 Logan, Mr. Keppling had no right to put you in this position. 600 00:41:57,691 --> 00:41:59,591 You arrested him? 601 00:42:00,491 --> 00:42:02,191 Uh, we did. 602 00:42:04,091 --> 00:42:05,891 Is Beth okay? 603 00:42:06,391 --> 00:42:08,191 She will be... 604 00:42:09,191 --> 00:42:10,156 she will be. 605 00:42:10,191 --> 00:42:14,291 I'm gonna need the names of the other dealers. Okay? 606 00:42:16,791 --> 00:42:18,791 What about me? 607 00:42:20,191 --> 00:42:23,591 Logan, there are going to be consequences. 608 00:42:24,191 --> 00:42:27,091 But we'll get through it. Okay? 46173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.