Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:16,400
Knock it off.
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,700
Excuse me. Could you take
a photo for us please?
3
00:00:20,300 --> 00:00:21,600
Just press that black
button right there.
4
00:00:22,100 --> 00:00:23,800
This is a vacation to die for.
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,200
And it's officially over, okay?
6
00:00:28,300 --> 00:00:29,900
We got to get to the airport now.
7
00:00:30,600 --> 00:00:31,700
Can't we stay one more day?
8
00:00:31,800 --> 00:00:33,400
No, we can't stay one more minute, okay?
9
00:00:33,435 --> 00:00:34,800
I have to get back up north.
10
00:00:34,900 --> 00:00:35,500
And if we don't get in the car
11
00:00:35,600 --> 00:00:38,500
in exactly five minutes,
we're going to miss our flight.
12
00:00:38,535 --> 00:00:39,700
Okay, okay, let's divide and conquer.
13
00:00:39,800 --> 00:00:40,500
I'll check on the bags.
14
00:00:40,600 --> 00:00:43,100
I'll bring the car up. I'll make
sure we didn't forget anything.
15
00:00:43,500 --> 00:00:45,600
Guys, let's go. I am going
to go to the washroom-
16
00:00:45,700 --> 00:00:47,200
we're already checked out
- and then we'll meet out front.
17
00:00:47,235 --> 00:00:48,700
Okay, everybody go.
18
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
It's just you and me.
19
00:03:39,100 --> 00:03:41,200
ia Do we have an I.D., Miss Boa Vista?
20
00:03:43,900 --> 00:03:45,900
Yeah. PD says it's Brian Partney.
21
00:03:45,935 --> 00:03:46,900
18 years old.
22
00:03:47,400 --> 00:03:49,200
What about a family?
23
00:03:49,400 --> 00:03:50,500
Parents and a brother.
24
00:03:50,900 --> 00:03:52,300
They're Canadian tourists.
25
00:03:53,500 --> 00:03:55,300
Not everybody's going home though.
26
00:03:55,700 --> 00:03:57,500
Doesn't look that way, does it?
27
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
The entrance wound says he was shot
28
00:03:59,700 --> 00:04:01,000
facing forward.
29
00:04:01,900 --> 00:04:04,600
Okay, so that means the
killer was facing him.
30
00:04:10,000 --> 00:04:11,100
Miss Boa Vista?
31
00:04:12,300 --> 00:04:13,700
Are you okay?
32
00:04:17,700 --> 00:04:19,500
I've never been first
on the scene before.
33
00:04:19,600 --> 00:04:21,500
You know, without Alexx.
34
00:04:22,600 --> 00:04:25,700
Just... It's weird.
35
00:04:25,800 --> 00:04:27,100
I feel like he was
trying to talk to me-
36
00:04:27,135 --> 00:04:28,700
trying to tell me what happened.
37
00:04:29,000 --> 00:04:32,600
He is trying to talk to
us, and we... are listening.
38
00:05:23,270 --> 00:05:24,170
Morning.
39
00:05:30,210 --> 00:05:33,010
Oh, Alexx, you got a COD yet?
40
00:05:33,510 --> 00:05:36,010
Single shot to the face,
through and through.
41
00:05:36,610 --> 00:05:38,810
Poor thing
- he was dead before he even hit the floor.
42
00:05:39,710 --> 00:05:42,110
Exit wound was below the skulline.
43
00:05:43,810 --> 00:05:46,110
Soft tissue, so the
bullet will be pristine.
44
00:05:46,145 --> 00:05:47,310
I can get that to the lab.
45
00:05:47,510 --> 00:05:49,210
Only one prob What?
46
00:05:49,510 --> 00:05:51,110
It's not here.
47
00:05:51,710 --> 00:05:52,610
Really?
48
00:05:53,010 --> 00:05:54,310
But he did leave this.
49
00:05:54,810 --> 00:05:58,110
Looks like some kind
of gang paraphernalia.
50
00:05:58,210 --> 00:06:01,010
Black is the signature
color of the Cobra Familia.
51
00:06:02,910 --> 00:06:04,610
Gang hit.
52
00:06:04,710 --> 00:06:06,610
On a tourist from Canada.
53
00:06:11,810 --> 00:06:14,610
Well, look at that.
54
00:06:15,310 --> 00:06:16,810
I'm on YouTube.
55
00:06:16,910 --> 00:06:19,510
Some sort of closed-circuit
recording device.
56
00:06:20,110 --> 00:06:21,610
Hopefully it caught the murder.
57
00:06:22,410 --> 00:06:24,110
Well, you know what, I
may not have the bullet,
58
00:06:24,210 --> 00:06:26,110
but you can sure bet I'm going
to take that camera to the lab.
59
00:06:34,010 --> 00:06:35,810
How you holding up, Mr. Partney?
60
00:06:38,610 --> 00:06:41,210
Your son was on the
elevator. Where was he going?
61
00:06:44,210 --> 00:06:45,410
I have no idea.
62
00:06:46,410 --> 00:06:48,310
We were checking out.
We were all in a hurry.
63
00:06:48,710 --> 00:06:50,510
Did he make any contacts down here?
64
00:06:52,310 --> 00:06:53,310
Contacts?
65
00:06:54,010 --> 00:06:56,410
We... we were just all
having fun together.
66
00:06:58,010 --> 00:07:00,310
Is it possib, Mr. Partney,
67
00:07:00,410 --> 00:07:02,110
that this is gang related?
68
00:07:04,110 --> 00:07:05,310
Gang related?
69
00:07:05,710 --> 00:07:07,760
Are you suggesting that
my son was in a gang?
70
00:07:07,795 --> 00:07:09,810
Mr. Partney, I'm just
asking you a question.
71
00:07:10,610 --> 00:07:13,910
This hotel is supposed
to be a celebrity hangout.
72
00:07:14,210 --> 00:07:15,110
Rap stars,
73
00:07:15,210 --> 00:07:16,110
starlets.
74
00:07:16,210 --> 00:07:17,710
We thought it would be fun.
75
00:07:19,010 --> 00:07:20,210
Should have stayed home.
76
00:07:20,910 --> 00:07:21,510
The young man
77
00:07:21,610 --> 00:07:22,710
that is standing there
78
00:07:22,810 --> 00:07:24,610
with your wife
- who's that?
79
00:07:27,510 --> 00:07:28,710
That's my other son Shane.
80
00:07:32,810 --> 00:07:35,210
Shane idolized Brian.
81
00:07:36,510 --> 00:07:38,210
Never seen two brothers closer.
82
00:07:42,610 --> 00:07:44,310
My heart...
83
00:07:44,610 --> 00:07:46,210
is torn out, Lieutenant.
84
00:07:47,510 --> 00:07:49,010
How are you going to make that right?
85
00:07:52,010 --> 00:07:53,810
I'm going to find your son's killer.
86
00:08:15,710 --> 00:08:18,610
The bandana we found in the elevator
87
00:08:18,810 --> 00:08:20,710
I guess we're back to square one.
88
00:08:20,910 --> 00:08:23,010
And what about Brian
Partney's clothes, anything?
89
00:08:23,310 --> 00:08:24,710
The bloodstains are consistent
90
00:08:24,810 --> 00:08:27,010
with the type of wound
and the body position.
91
00:08:38,710 --> 00:08:40,410
That's an Alon key card.
92
00:08:40,910 --> 00:08:42,710
Yeah, well, they gave us
access to guest records,
93
00:08:42,810 --> 00:08:43,910
so Partney's information
94
00:08:44,010 --> 00:08:45,210
should still be on it.
95
00:08:53,110 --> 00:08:55,410
Except that's not the key
from the Partneys' room.
96
00:08:55,445 --> 00:08:57,010
They were in room 423.
97
00:08:57,610 --> 00:08:58,610
Well, room 804.
98
00:08:58,710 --> 00:08:59,810
It's Mitch Pena.
99
00:08:59,910 --> 00:09:01,710
Looks like the eighth
floor of that hotel
100
00:09:01,810 --> 00:09:03,210
is worth a visit.
101
00:09:17,910 --> 00:09:19,410
Got blood specks.
102
00:09:20,110 --> 00:09:21,810
It's consistent with blowback spatter.
103
00:09:22,210 --> 00:09:23,910
So this is where Brian got shot.
104
00:09:37,810 --> 00:09:39,410
Room 804 has got a
straight line of sight
105
00:09:39,510 --> 00:09:40,910
to this elevator.
106
00:09:41,010 --> 00:09:43,810
Yep. Let's got talk to Pena about that.
107
00:09:44,310 --> 00:09:45,310
All right.
108
00:09:47,110 --> 00:09:48,910
The victim's name me was Brian Partney.
109
00:09:50,110 --> 00:09:51,210
Did you know him?
110
00:09:54,410 --> 00:09:55,910
We heard about the kid.
111
00:09:57,410 --> 00:09:59,210
But I'm not sure how we can help you.
112
00:09:59,910 --> 00:10:01,410
He was shot 12 feet from your door
113
00:10:01,510 --> 00:10:02,710
and you didn't hear anything?
114
00:10:04,010 --> 00:10:05,510
We hit the beach early.
115
00:10:06,210 --> 00:10:06,910
It's the reason
116
00:10:07,010 --> 00:10:08,610
why we came down here from New York.
117
00:10:12,810 --> 00:10:16,510
Anyways, I'm not the one you
should be talking to about him.
118
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Amy.
119
00:10:26,010 --> 00:10:28,410
I just... can't believe he's dead.
120
00:10:29,610 --> 00:10:30,810
So you knew him
121
00:10:31,810 --> 00:10:34,510
I met Brian downstairs
yesterday, you know?
122
00:10:36,910 --> 00:10:38,710
A few too many mojitos, and...
123
00:10:39,810 --> 00:10:40,710
He was nice.
124
00:10:41,410 --> 00:10:42,310
You gave that punk
125
00:10:42,410 --> 00:10:43,410
your room key.
126
00:10:49,710 --> 00:10:50,710
Hey.
127
00:10:51,010 --> 00:10:52,010
Sorry.
128
00:10:52,310 --> 00:10:53,610
You okay? Thanks.
129
00:11:03,610 --> 00:11:04,410
Hey.
130
00:11:07,910 --> 00:11:10,010
If you want to hang
out, I'm in room 804.
131
00:11:16,610 --> 00:11:18,410
He ever get a chance to use the key?
132
00:11:20,610 --> 00:11:22,910
Yeah, we hung out a
little while after that.
133
00:11:36,010 --> 00:11:37,010
What the hell is this?
134
00:11:37,110 --> 00:11:38,010
What do you think you're
doing you little punk?
135
00:11:38,045 --> 00:11:39,910
This is my room. This is my girl.
136
00:11:40,010 --> 00:11:40,810
Just leave him alone.
137
00:11:43,010 --> 00:11:44,160
We were just talking,
okay? Oh, he's okay.
138
00:11:44,195 --> 00:11:45,310
You trying to make me
jealous? No, no, no,
139
00:11:46,610 --> 00:11:47,810
He was harmless.
140
00:11:48,010 --> 00:11:49,210
We didn't do anything.
141
00:11:49,610 --> 00:11:50,810
I threw the punk out.
142
00:11:51,110 --> 00:11:52,510
He ran like a little bitch.
143
00:11:52,610 --> 00:11:54,410
You chase him down
with a gun and kill him?
144
00:11:56,110 --> 00:11:57,410
Now, why would I do that?
145
00:11:57,510 --> 00:11:59,410
Jealousy is a powerful motive.
146
00:12:00,010 --> 00:12:01,010
That's great.
147
00:12:03,310 --> 00:12:04,710
She cheats on me...
148
00:12:06,110 --> 00:12:08,910
and I end up with a murder rap. Not yet.
149
00:12:09,310 --> 00:12:11,710
But don't plan on going back
to New York any time soon.
150
00:12:12,310 --> 00:12:13,510
We'll be talking again.
151
00:12:31,010 --> 00:12:32,210
Take a look at this.
152
00:12:37,410 --> 00:12:38,310
Wow.
153
00:12:38,710 --> 00:12:40,210
Is this from the camera
in the elevator? Yeah.
154
00:12:40,310 --> 00:12:42,410
This is the footage from
right before the murder.
155
00:12:44,010 --> 00:12:44,910
Look at that.
156
00:12:45,110 --> 00:12:46,510
From bedroom to coffin.
157
00:12:48,010 --> 00:12:50,410
Poor kid never even saw
what was coming. I know.
158
00:12:52,410 --> 00:12:53,510
Oh.
159
00:12:55,610 --> 00:12:56,910
You see that? Yeah.
160
00:12:57,010 --> 00:12:58,210
Killer never even entered the elevator.
161
00:12:58,310 --> 00:12:59,110
Yeah, let me take it right back.
162
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
I'm gonna take it back
163
00:13:00,245 --> 00:13:01,210
to the muzzle flash.
164
00:13:04,310 --> 00:13:05,810
See it? Yeah, I see it.
165
00:13:06,610 --> 00:13:08,010
Yeah, there's a reflective
spot right there.
166
00:13:08,045 --> 00:13:08,810
You can't see the shooter's face,
167
00:13:08,910 --> 00:13:10,310
but you can see his sleeve.
168
00:13:10,910 --> 00:13:12,110
Yeah, he's got a green band
169
00:13:12,210 --> 00:13:14,010
around the cuff of his sleeve.
170
00:13:15,110 --> 00:13:16,810
That means it was a hotel jacket.
171
00:13:16,845 --> 00:13:18,510
So our killer might be an employee.
172
00:13:25,110 --> 00:13:27,010
So all the employee
lockers have been searched,
173
00:13:27,045 --> 00:13:28,910
and also the dumpsters
and the trash cans.
174
00:13:31,210 --> 00:13:34,510
Well, you gotta be somewhere
else to hide a bloody jacket.
175
00:13:37,610 --> 00:13:38,610
Bingo.
176
00:13:51,210 --> 00:13:52,610
Hey. Find something?
177
00:13:52,710 --> 00:13:54,010
Yeah. Take a look at this.
178
00:13:55,210 --> 00:13:56,110
Whoever did this decided
179
00:13:56,210 --> 00:13:58,610
to get the evidence
clean on the hotel's dime.
180
00:13:59,610 --> 00:14:00,610
NE Wait a minute.
181
00:14:06,510 --> 00:14:08,210
Look at that. Hole punch.
182
00:14:08,410 --> 00:14:10,710
The bellmen here use tret
to ID the luggage tags.
183
00:14:12,410 --> 00:14:14,010
Yeah, well, if the jacket fits...
184
00:14:17,010 --> 00:14:18,710
Luis Mendoza.
185
00:14:19,710 --> 00:14:21,310
You're a bellman at the Alon, right?
186
00:14:22,710 --> 00:14:23,510
Yeah.
187
00:14:23,810 --> 00:14:25,010
I work the night shift.
188
00:14:25,210 --> 00:14:27,210
Which ended just prior to the murder.
189
00:14:28,110 --> 00:14:28,910
The what?
190
00:14:29,310 --> 00:14:31,310
Young man was killed at the hotel.
191
00:14:31,910 --> 00:14:33,410
The killer was wearing your jacket.
192
00:14:33,510 --> 00:14:35,210
Whoa. How do you know that?
193
00:14:35,310 --> 00:14:37,410
We found your hole punch in the pocket.
194
00:14:38,910 --> 00:14:40,010
The hotel manager tells us
195
00:14:40,110 --> 00:14:42,160
that you're each
assigned a distinct shape
196
00:14:42,195 --> 00:14:44,210
so the hotel knows
who's punching what tag.
197
00:14:52,810 --> 00:14:54,210
Yeah, for accountability.
198
00:14:54,510 --> 00:14:56,510
So account for yourself, Luis.
199
00:15:00,410 --> 00:15:01,410
Why would I kill someone?
200
00:15:01,510 --> 00:15:04,310
Because you live in
Cobra Familia territory.
201
00:15:06,010 --> 00:15:06,910
I'm not in a gang.
202
00:15:07,010 --> 00:15:08,610
Maybe this was your ticket in.
203
00:15:09,810 --> 00:15:11,710
One shot, random location,
204
00:15:12,410 --> 00:15:13,610
random victim.
205
00:15:14,110 --> 00:15:15,810
Sounds like a gang initiation.
206
00:15:18,410 --> 00:15:19,210
Look.
207
00:15:20,010 --> 00:15:21,910
I know Cobra's big around here,
208
00:15:22,610 --> 00:15:24,410
which is why, when I'm
not working at the hotel,
209
00:15:24,710 --> 00:15:26,810
I'm doing construction
work during the day.
210
00:15:27,710 --> 00:15:29,310
Trying to save up enough money to move
211
00:15:29,410 --> 00:15:30,710
and get away from all these gangs.
212
00:15:30,810 --> 00:15:33,110
Then how do you explain
the blood on your jacket?
213
00:15:34,910 --> 00:15:35,710
Someone must have taken it
214
00:15:35,810 --> 00:15:36,910
from my locker.
215
00:15:38,810 --> 00:15:40,860
Until I can confirm that, Luis,
216
00:15:40,895 --> 00:15:42,910
you're our number one suspect.
217
00:15:46,110 --> 00:15:48,110
We're releasing you for now.
218
00:15:51,410 --> 00:15:53,410
The lieutenant said that
this was gang-related.
219
00:15:53,510 --> 00:15:55,210
Yeah, what about the
guy I saw you drag in?
220
00:15:55,410 --> 00:15:57,110
He sure as hell looked
like a gangbanger to me.
221
00:15:57,410 --> 00:15:59,010
Well, he's just someone
we're questioning.
222
00:15:59,710 --> 00:16:00,675
You really are versed
223
00:16:00,710 --> 00:16:01,810
on the script, aren't you?
224
00:16:07,410 --> 00:16:08,510
Is that him?
225
00:16:09,610 --> 00:16:10,810
Roger! Wait! Stop!
226
00:16:17,710 --> 00:16:20,610
Let's not do something you're
gonna regret, Mr. Partney.
227
00:16:20,910 --> 00:16:22,410
Somebody's gotta pay for this.
228
00:16:23,310 --> 00:16:25,510
And somebody will, if
you let me do my job.
229
00:16:25,545 --> 00:16:26,510
That's not good enough.
230
00:16:26,610 --> 00:16:28,610
I want him to suffer. Your being here
231
00:16:28,645 --> 00:16:30,610
is going to inflame the situation.
232
00:16:32,610 --> 00:16:33,710
We, uh, need to talk
233
00:16:33,810 --> 00:16:34,710
to your other son.
234
00:16:37,610 --> 00:16:38,710
He's in shock.
235
00:16:38,910 --> 00:16:40,610
Mr. NErtney, your son
may have seen something
236
00:16:40,710 --> 00:16:41,910
that could help us.
237
00:16:52,710 --> 00:16:53,910
How you doing, Shane?
238
00:16:56,210 --> 00:16:59,210
Shane, I wanted to ask you
about your brother, okay?
239
00:17:02,510 --> 00:17:03,610
To your knowledge, Shane,
240
00:17:03,710 --> 00:17:05,710
did he make any friends at the hotel?
241
00:17:08,210 --> 00:17:08,910
Not really.
242
00:17:09,010 --> 00:17:09,810
Okay.
243
00:17:10,610 --> 00:17:12,410
Did you notice anything this morning?
244
00:17:18,210 --> 00:17:19,410
Anything.
245
00:17:19,510 --> 00:17:21,310
Anything at all. Look,
I wasn't even there, Dad.
246
00:17:21,345 --> 00:17:22,510
I was in the parking garage.
247
00:17:23,410 --> 00:17:24,910
The garage could be helpful.
248
00:17:26,610 --> 00:17:27,210
Why?
249
00:17:27,310 --> 00:17:30,510
Because the killer may have
escaped through the garage.
250
00:17:33,310 --> 00:17:34,810
You had to have seen something.
251
00:17:34,910 --> 00:17:36,110
There's car's down there all the time.
252
00:17:36,210 --> 00:17:37,410
It's always busy.
253
00:17:43,210 --> 00:17:44,310
Come on, Shane.
254
00:17:44,510 --> 00:17:45,710
You could help your brother.
255
00:17:46,010 --> 00:17:46,710
Mr. Partney-
256
00:17:46,810 --> 00:17:48,910
allow him to think, please.
257
00:17:57,010 --> 00:17:59,610
Um... there was a motorcycle.
258
00:17:59,645 --> 00:18:02,210
It, it was... It was really loud.
259
00:18:08,510 --> 00:18:09,610
What did the guy look like?
260
00:18:09,710 --> 00:18:10,510
Dad, I don't know.
261
00:18:10,610 --> 00:18:11,510
How could you not know?
262
00:18:11,610 --> 00:18:13,610
I just heard it peel out
behind me, okay, Dad?!
263
00:18:13,645 --> 00:18:15,710
I didn't know Brian just got shot!
264
00:18:15,910 --> 00:18:19,210
Okay, great. So a motorcycle
that you didn't see. That's it?
265
00:18:19,310 --> 00:18:20,210
Mr. Partney.
266
00:18:22,110 --> 00:18:24,010
Thank you, Shane.
You've been very helpful.
267
00:18:29,210 --> 00:18:32,610
You let your brother
down. You let me down.
268
00:18:34,410 --> 00:18:36,210
You let me down.
269
00:18:43,410 --> 00:18:44,110
You needed to see me?
270
00:18:44,210 --> 00:18:45,310
Roger Partney.
271
00:18:45,410 --> 00:18:46,710
The victim's father. What about him?
272
00:18:47,110 --> 00:18:47,910
He's dangerous.
273
00:18:48,010 --> 00:18:49,510
- What you want me to do?
- Follow him.
274
00:19:15,161 --> 00:19:15,961
Hey, man.
275
00:19:17,061 --> 00:19:18,061
We got anything?
276
00:19:18,561 --> 00:19:20,061
Yeah, somebody burned rubber.
277
00:19:20,361 --> 00:19:21,161
That makes sense.
278
00:19:21,261 --> 00:19:24,061
Shane said he heard a
motorcycle speeding out of here.
279
00:19:25,561 --> 00:19:27,461
How do we explain this, the circle?
280
00:19:27,561 --> 00:19:29,061
Huh. Well...
281
00:19:29,861 --> 00:19:33,161
the rider, he locks up his front brake,
282
00:19:33,761 --> 00:19:35,161
goes full throttle...
283
00:19:36,661 --> 00:19:38,061
releases the clutch...
284
00:19:43,561 --> 00:19:45,361
He did over a 180-degree burner.
285
00:19:45,761 --> 00:19:46,361
Is there any way
286
00:19:46,461 --> 00:19:47,961
to tell what kind of
motorcycle this was?
287
00:19:48,361 --> 00:19:49,161
Yeah.
288
00:19:49,961 --> 00:19:51,161
Measure it.
289
00:19:52,361 --> 00:19:53,961
Go from the front tire mark...
290
00:19:55,761 --> 00:19:58,861
...to the outer part of
the circle... at 88 inches.
291
00:19:58,961 --> 00:19:59,961
Yeah.
292
00:20:00,161 --> 00:20:01,861
That's longer than the
standard motorcycle.
293
00:20:03,661 --> 00:20:04,561
Well, now...
294
00:20:06,561 --> 00:20:08,861
There's something wet in
the middle of this tread.
295
00:20:09,561 --> 00:20:10,261
Why don't you swab that,
296
00:20:10,296 --> 00:20:11,061
get it to the lab,
297
00:20:11,161 --> 00:20:12,561
and I'm gonna find out about the bike.
298
00:20:33,961 --> 00:20:35,061
Good timing.
299
00:20:35,261 --> 00:20:36,861
I just figured out our motorcycle.
300
00:20:38,761 --> 00:20:39,661
Take a look.
301
00:20:39,961 --> 00:20:41,461
It's an Angel 56?
302
00:20:41,661 --> 00:20:43,461
Yeah. I bet there are a lot of them
303
00:20:43,561 --> 00:20:44,861
registered here in Miami.
304
00:20:44,961 --> 00:20:46,861
Yeah, well, I think I
got a lead on the owner.
305
00:20:47,161 --> 00:20:47,861
Yeah?
306
00:20:48,261 --> 00:20:49,861
Yeah
- the substance on the tire tread.
307
00:20:50,761 --> 00:20:51,961
It's vegetable oil.
308
00:20:52,161 --> 00:20:53,861
Mmm. And how does that help us?
309
00:20:53,961 --> 00:20:56,411
Well, stunt riders attach
canisters to their bikes
310
00:20:56,446 --> 00:20:58,861
that rease the vegetable
oil onto the back tire.
311
00:20:58,896 --> 00:21:00,061
Gives a little more smoke.
312
00:21:00,461 --> 00:21:01,561
Okay. Good.
313
00:21:01,861 --> 00:21:02,861
Let's find a custom shop
314
00:21:02,961 --> 00:21:04,861
that uses vegetable oil on their bikes.
315
00:21:43,361 --> 00:21:44,361
What's up?!
316
00:21:45,061 --> 00:21:47,161
We understand you run
a custom motorcycle shop
317
00:21:47,261 --> 00:21:48,561
out of this place.
318
00:21:48,861 --> 00:21:49,661
Yeah, so?
319
00:21:49,961 --> 00:21:51,761
So, you got an Angel 56 around here?
320
00:21:52,361 --> 00:21:53,361
Used to.
321
00:21:57,761 --> 00:21:59,461
That bike was seen leaving
322
00:21:59,561 --> 00:22:01,261
a murder scene this morning.
323
00:22:03,561 --> 00:22:04,961
Means it's state's evidence.
324
00:22:07,361 --> 00:22:08,561
Take it. It's yours.
325
00:22:08,661 --> 00:22:10,361
Well, by setting that
fire, you're interferring
326
00:22:10,461 --> 00:22:11,961
with an ongoing murder investigation.
327
00:22:11,996 --> 00:22:13,161
It's my property.
328
00:22:13,261 --> 00:22:14,861
You can't arrest me for
trashing my own bike.
329
00:22:14,961 --> 00:22:16,461
If it's your property-
330
00:22:16,661 --> 00:22:17,761
did you drive it this morning?
331
00:22:18,961 --> 00:22:19,961
Nah, not today.
332
00:22:20,061 --> 00:22:21,161
Who did?
333
00:22:24,561 --> 00:22:27,661
See? That's why I love my neighbors.
334
00:22:28,061 --> 00:22:29,461
We share everything!
335
00:22:30,161 --> 00:22:31,561
We all ride that bike.
336
00:22:32,861 --> 00:22:34,261
You going to arrest us all?
337
00:22:36,061 --> 00:22:37,161
Yeah, I am-
338
00:22:37,961 --> 00:22:39,861
eventually
- so stick around.
339
00:22:47,161 --> 00:22:48,361
If we think this was a gang hit,
340
00:22:48,461 --> 00:22:51,061
remind me again why we're
going through the victim's bag.
341
00:22:51,461 --> 00:22:53,261
I just want to make absolutely certain
342
00:22:53,361 --> 00:22:55,361
that there's no other possible motive.
343
00:22:55,661 --> 00:22:57,461
Okay, you sift through it.
344
00:22:57,561 --> 00:22:58,761
I'll, uh... log the items.
345
00:22:58,861 --> 00:22:59,861
Thanks.
346
00:23:00,061 --> 00:23:01,761
You're welcome. Okay.
347
00:23:01,796 --> 00:23:02,961
Clothing,
348
00:23:03,861 --> 00:23:07,361
toiletry bag-
cologne, Q-Tips,
349
00:23:07,761 --> 00:23:09,161
razor, floss,
350
00:23:09,361 --> 00:23:11,061
toothpaste
- the ush.
351
00:23:11,861 --> 00:23:12,761
Blue jeans.
352
00:23:14,361 --> 00:23:15,161
Wait a minute.
353
00:23:17,461 --> 00:23:18,361
What? You got something?
354
00:23:18,561 --> 00:23:19,661
The bellboy at the
hotel- Luis Mendoza-
355
00:23:19,761 --> 00:23:21,161
he had a hole punch.
356
00:23:21,761 --> 00:23:23,861
And it was palm tree-shaped,
just like this one.
357
00:23:24,661 --> 00:23:25,561
Yeah.
358
00:23:26,661 --> 00:23:28,361
I think we may have
just solved our case.
359
00:23:49,061 --> 00:23:50,161
At the very least,
360
00:23:50,261 --> 00:23:51,961
he must have broken into Brian's bag.
361
00:23:52,961 --> 00:23:53,961
You know, I'll call Delko
362
00:23:54,061 --> 00:23:55,461
and have him head back to the hotel.
363
00:23:55,961 --> 00:23:58,261
Wait, his shift is over,
and I remember he said
364
00:23:58,361 --> 00:24:00,761
that he works after hours
at a construction site.
365
00:24:11,661 --> 00:24:12,661
Luis!
366
00:24:14,661 --> 00:24:17,161
Luis Mendoza!
367
00:24:20,461 --> 00:24:21,461
Luis!
368
00:24:26,061 --> 00:24:27,861
This still looks wet, Eric.
369
00:24:29,661 --> 00:24:31,061
You think he killed again?
370
00:24:33,561 --> 00:24:34,561
I don't know.
371
00:24:38,161 --> 00:24:39,361
He may have.
372
00:24:44,261 --> 00:24:44,961
Luis.
373
00:24:47,461 --> 00:24:49,361
Luis. Call it in, Eric.
374
00:24:49,561 --> 00:24:50,661
India 2100.
375
00:24:50,761 --> 00:24:52,961
I need Fire-Rescue re a
victim with a head injury.
376
00:24:53,061 --> 00:24:55,761
Also, roll out an additional
backup unit to my location.
377
00:24:58,361 --> 00:24:59,761
Luis, who did this to you?
378
00:25:00,061 --> 00:25:00,961
I don't know.
379
00:25:01,961 --> 00:25:03,361
Pissed-off white dude.
380
00:25:03,861 --> 00:25:05,261
He hit me from behind.
381
00:25:11,961 --> 00:25:13,461
Did you get a look at his face?
382
00:25:14,161 --> 00:25:15,261
Nada. All right.
383
00:25:15,361 --> 00:25:16,361
We're going to get you in the hospital.
384
00:25:16,461 --> 00:25:18,961
Eric, stay with him, please.
385
00:25:20,461 --> 00:25:21,661
We have anything to go on?
386
00:25:21,761 --> 00:25:23,961
No. But I think I know where to start.
387
00:25:33,661 --> 00:25:36,561
So you eluded my
surveillance, Mr. Partney.
388
00:25:38,461 --> 00:25:40,761
You mean that bald
guy you had tailing me?
389
00:25:41,361 --> 00:25:44,361
Who are you to be following
me when that guy killed my son?
390
00:25:45,561 --> 00:25:47,761
Did you do that, Mr. Partney?
391
00:25:51,261 --> 00:25:51,961
NoNE
392
00:25:52,761 --> 00:25:56,061
This punk took the most precious thing
393
00:25:56,096 --> 00:25:57,361
in my life and destroyed it.
394
00:25:57,461 --> 00:25:58,461
We don't know that yet.
395
00:26:00,761 --> 00:26:01,561
I'm not going to sit here
396
00:26:01,661 --> 00:26:04,461
and listen to you
defend my son's murderer.
397
00:26:05,961 --> 00:26:06,661
Are we through?
398
00:26:06,761 --> 00:26:10,061
Not until you can account
for yourself, Mr. Partney.
399
00:26:15,661 --> 00:26:16,561
Officer...
400
00:26:19,661 --> 00:26:20,561
take him.
401
00:26:21,861 --> 00:26:22,961
You're arresting me?
402
00:26:23,661 --> 00:26:24,761
I'm a victim!
403
00:26:25,261 --> 00:26:26,661
Not anymore.
404
00:26:51,661 --> 00:26:53,461
This 2x4 that was used on Luis Mendoza,
405
00:26:53,561 --> 00:26:54,561
did you run it yet? Yeah.
406
00:26:54,661 --> 00:26:56,161
I should have the results momentarily.
407
00:26:57,161 --> 00:26:58,561
Horatio suspects
408
00:26:58,661 --> 00:26:59,961
that the father might be involved.
409
00:27:00,061 --> 00:27:01,561
Out for revenge.
410
00:27:02,361 --> 00:27:03,361
Let's see what we find.
411
00:27:10,361 --> 00:27:11,761
It's a familial match.
412
00:27:14,561 --> 00:27:15,561
It's the dad?
413
00:27:16,961 --> 00:27:17,761
No.
414
00:27:23,261 --> 00:27:24,361
Brian was my best friend.
415
00:27:28,161 --> 00:27:32,761
When we were kids, our grandpa
gave him a pocket watch.
416
00:27:33,161 --> 00:27:34,061
And, uh...
417
00:27:35,961 --> 00:27:37,861
I got so jealous that
I used to steal it.
418
00:27:41,461 --> 00:27:42,761
He never got mad.
419
00:27:45,061 --> 00:27:46,861
Instead, he saved up his allowance money
420
00:27:46,896 --> 00:27:48,561
and got me one of my own.
421
00:27:50,061 --> 00:27:51,661
We still carry them everywhere we go.
422
00:27:56,561 --> 00:27:57,561
And that's why you took your
423
00:27:57,596 --> 00:27:59,161
anger out on Luis.
424
00:28:20,661 --> 00:28:22,561
He deserved it after
what he did to Brian.
425
00:28:25,261 --> 00:28:26,061
Shane...
426
00:28:26,761 --> 00:28:28,211
we don't know that the man you hurt
427
00:28:28,246 --> 00:28:29,661
is the man who killed your brother.
428
00:28:33,761 --> 00:28:34,761
What do you mean?
429
00:28:35,361 --> 00:28:37,361
The evidence is inconclusive, Shane.
430
00:28:45,861 --> 00:28:47,161
You going to tell my parents what I did?
431
00:28:49,061 --> 00:28:51,661
We need you to understand
that it's past that point.
432
00:28:54,161 --> 00:28:55,561
But that guy didn't die. Shane,
433
00:28:55,661 --> 00:28:57,661
you could be charged
with attempted murder.
434
00:28:58,661 --> 00:28:59,761
I don't understand.
435
00:29:01,661 --> 00:29:02,961
If you're convicted, you could be
436
00:29:03,061 --> 00:29:05,561
in the Florida penal
system until you're 25.
437
00:29:09,861 --> 00:29:10,661
I mean, Shane, do you realize
438
00:29:10,761 --> 00:29:12,461
how much trouble you're in?
439
00:29:25,561 --> 00:29:26,961
Shane said his brother always carried
440
00:29:27,061 --> 00:29:28,861
a pocket watch with him, right?
441
00:29:29,361 --> 00:29:31,061
Wasn't in the evidence log.
442
00:29:31,861 --> 00:29:33,661
That doesn't mean that
it wasn't with him.
443
00:29:37,361 --> 00:29:39,061
Maybe that's why he looked down.
444
00:30:13,861 --> 00:30:14,861
You were right.
445
00:30:15,361 --> 00:30:16,861
The watch was in the elevator shaft.
446
00:30:19,561 --> 00:30:21,161
The watch wasn't the only thing.
447
00:30:22,261 --> 00:30:23,161
What have you got?
448
00:30:23,861 --> 00:30:25,161
Our missing bullet.
449
00:31:01,561 --> 00:31:02,561
You checking out?
450
00:31:02,661 --> 00:31:04,461
Nope. Just taking a
little trip. Thank you.
451
00:31:05,461 --> 00:31:07,461
You're not going anywhere, Mr. Garza.
452
00:31:11,761 --> 00:31:12,861
Garza's my mother's maiden name.
453
00:31:12,896 --> 00:31:13,761
Sure, it is.
454
00:31:13,861 --> 00:31:15,961
And you're not from New
York either, are you?
455
00:31:20,461 --> 00:31:22,461
Every man has his secrets, Lieutenant.
456
00:31:24,661 --> 00:31:28,261
Speaking of which
- that's a. 38 caliber,
457
00:31:28,361 --> 00:31:31,561
the same gun that killed
Brian Partney, Mr. Garza.
458
00:31:36,661 --> 00:31:37,861
Yeah, that's my gun,
459
00:31:38,861 --> 00:31:40,661
but you can't put it in
my hands for the murder.
460
00:31:40,761 --> 00:31:42,261
Not yet.
461
00:31:43,161 --> 00:31:44,461
Hook him up, please.
462
00:31:57,745 --> 00:32:00,445
So Mitch Pena just
tested negative for GSR.
463
00:32:01,045 --> 00:32:01,745
There goes our case,
464
00:32:01,845 --> 00:32:03,845
unless you can put that. 38 in his hands.
465
00:32:04,045 --> 00:32:05,845
Still got nothing. They
wiped this thing down.
466
00:32:09,345 --> 00:32:10,945
Then I guess this guy goes back on the streets.
467
00:32:13,945 --> 00:32:15,445
You know, ry one more thing.
468
00:32:15,745 --> 00:32:17,445
It's a long shot, though,
ocbut it might work.
469
00:32:17,545 --> 00:32:18,145
What do you have in mind?
470
00:32:18,245 --> 00:32:19,945
Well, gang members don't carry holsters,
471
00:32:20,045 --> 00:32:21,445
so they carry their
guns one of two ways,
472
00:32:21,545 --> 00:32:23,845
either in their pocket or
like they do in the movies.
473
00:32:23,945 --> 00:32:25,445
In the waistband. Exactly.
474
00:32:25,645 --> 00:32:26,745
And if this was a gang initiation,
475
00:32:26,845 --> 00:32:28,245
he would have been
a first-time shooter,
476
00:32:28,280 --> 00:32:29,245
so he would have been nervous.
477
00:32:29,345 --> 00:32:31,145
Combine that with the Miami humidity...
478
00:32:40,145 --> 00:32:41,245
and guess what.
479
00:32:42,545 --> 00:32:45,045
A little sweat goes a long way.
480
00:32:45,945 --> 00:32:47,245
I'm impressed.
481
00:33:10,645 --> 00:33:11,645
Look at that.
482
00:33:12,645 --> 00:33:14,945
Vasco Torres was packing
this particular heat.
483
00:33:15,845 --> 00:33:16,745
That's the guy who set fire
484
00:33:16,845 --> 00:33:17,745
to his motorcycle.
485
00:33:17,845 --> 00:33:19,245
Now it looks like he
killed Brian Partney.
486
00:33:20,645 --> 00:33:22,845
Yeah, well, that would fit
our gang-initiation theory.
487
00:33:23,245 --> 00:33:24,945
If he's a new gang member,
he's gonna be a flight risk,
488
00:33:24,980 --> 00:33:26,445
and if we put out a BOLO, the Cobras
489
00:33:26,545 --> 00:33:27,745
are gonna try to get
him out of the country.
490
00:33:27,845 --> 00:33:29,845
If we don't pick him up now,
we're gonna lose him forever.
491
00:33:32,945 --> 00:33:33,945
Airship to ground unit,
492
00:33:34,045 --> 00:33:35,845
two radio cars to rear entrance.
493
00:33:35,945 --> 00:33:36,945
Secure containment.
494
00:34:11,245 --> 00:34:12,945
Vasco Torres, you're under arrest.
495
00:34:18,145 --> 00:34:20,745
Pretty bold coming
into my house uninvited.
496
00:34:25,345 --> 00:34:26,345
Don't be stupid.
497
00:34:36,945 --> 00:34:38,145
I'm Cobra Familia.
498
00:34:39,045 --> 00:34:40,745
Who's the one being stupid, huh?
499
00:34:43,645 --> 00:34:45,245
It's not going down like that.
500
00:34:47,945 --> 00:34:49,345
You want to drop the gun
501
00:34:49,845 --> 00:34:51,245
and I'm gonna take you in.
502
00:34:55,845 --> 00:34:57,045
I don't think so.
503
00:35:02,345 --> 00:35:03,145
Bye.
504
00:35:13,745 --> 00:35:16,345
Come with me and nobody else gets hurt.
505
00:35:16,545 --> 00:35:17,145
If i don't?
506
00:35:17,245 --> 00:35:18,645
You'll end up like your friend.
507
00:35:18,745 --> 00:35:19,945
Your choice.
508
00:35:39,045 --> 00:35:41,445
We've got your DNA on the murder weapon,
509
00:35:41,545 --> 00:35:44,445
but the gun was found in your car.
510
00:35:46,545 --> 00:35:51,445
Whoever talks first, gentlemen,
gets the better deal. Go.
511
00:35:58,745 --> 00:36:01,045
The truth is ver shot
that kid in cold blood.
512
00:36:10,845 --> 00:36:12,645
He held that gun to my head,
513
00:36:12,680 --> 00:36:14,445
said if I wanted in the Cobras,
514
00:36:14,645 --> 00:36:16,245
that white kid had to eat a bullet.
515
00:36:19,345 --> 00:36:20,545
Kill him inside the hotel?
516
00:36:20,945 --> 00:36:22,445
That's not the way Cobras roll.
517
00:36:23,145 --> 00:36:24,445
You want to be a Cobra?
518
00:36:25,445 --> 00:36:26,445
You'll do it...
519
00:36:27,545 --> 00:36:28,645
or I'll drop you.
520
00:36:35,945 --> 00:36:36,845
Look...
521
00:36:38,645 --> 00:36:42,645
a gang prospect makes his
bones with a random kill.
522
00:36:46,845 --> 00:36:49,045
This time I had a personal investment.
523
00:36:50,445 --> 00:36:53,245
Yeah, rich chick hooks
you up with in a nice hotel
524
00:36:53,280 --> 00:36:54,145
then cheats on you.
525
00:36:54,180 --> 00:36:55,145
She was drunk.
526
00:36:58,345 --> 00:36:59,545
I blame him.
527
00:37:01,245 --> 00:37:02,945
I sent the kid a text message
528
00:37:03,645 --> 00:37:04,745
on Amy's phone.
529
00:37:06,045 --> 00:37:08,145
I told him to come by and say good-bye.
530
00:37:09,745 --> 00:37:11,445
I wanted to watch him die.
531
00:37:49,045 --> 00:37:50,545
Should have been perfect.
532
00:37:51,745 --> 00:37:53,745
My part was perfect.
533
00:37:55,045 --> 00:37:59,145
Got in using a hotel jacket,
killed him with one shot.
534
00:38:00,645 --> 00:38:01,945
Did it like a pro.
535
00:38:03,245 --> 00:38:04,545
Like a Cobra.
536
00:38:19,445 --> 00:38:21,345
Screwed it all up over a girl.
537
00:38:22,145 --> 00:38:24,045
Don't you forget who
you're talking to, huh?
538
00:38:24,345 --> 00:38:25,445
Whoa, whoa, whoa!
539
00:39:10,845 --> 00:39:12,545
That kid whose brother got killed,
540
00:39:13,445 --> 00:39:14,745
he's the one who hit me?
541
00:39:15,145 --> 00:39:16,345
He's the one, Luis.
542
00:39:16,445 --> 00:39:18,945
I understand you're planning
to testify for the state.
543
00:39:19,045 --> 00:39:20,295
Hey, man, he attacked me.
544
00:39:20,330 --> 00:39:21,545
I'm the innocent one here.
545
00:39:23,945 --> 00:39:24,845
If you do that, Luis,
546
00:39:24,945 --> 00:39:27,245
this kid is gonna go
to jail for a long time.
547
00:39:27,280 --> 00:39:28,145
He should.
548
00:39:28,845 --> 00:39:30,845
I lost my construction
job because of all this.
549
00:39:32,145 --> 00:39:34,445
There are other jobs, Luis.
550
00:39:37,145 --> 00:39:39,745
Not for me, man. You've
seen where I live.
551
00:39:42,445 --> 00:39:45,945
What if I, Luis, were to get
you another place to live?
552
00:39:49,245 --> 00:39:51,345
You gonna help me?
553
00:39:51,545 --> 00:39:52,945
I would do that for you.
554
00:39:57,245 --> 00:39:59,745
You help me, I'll help you.
555
00:40:01,045 --> 00:40:02,345
Thank you, Luis.
556
00:40:09,245 --> 00:40:10,445
Mrs. Partney,
557
00:40:12,345 --> 00:40:13,945
I have Brian's pocket watch.
558
00:40:16,345 --> 00:40:18,845
Unfortunately, it got
broken this morning.
559
00:40:21,045 --> 00:40:22,145
During the murder?
560
00:40:23,545 --> 00:40:24,645
I'm afraid so.
561
00:40:31,345 --> 00:40:36,045
Means this is the exact
time my son was killed.
562
00:40:45,345 --> 00:40:46,345
Is that him?
563
00:40:47,945 --> 00:40:49,745
Is that the man who killed my son?
564
00:40:50,145 --> 00:40:52,245
It is. We got him.
565
00:40:53,445 --> 00:40:57,245
Well, I... I need to ask him why.
566
00:40:57,945 --> 00:40:59,445
I'm the mother, and I deserve to know.
567
00:40:59,545 --> 00:41:00,210
No, I understand that,
568
00:41:00,245 --> 00:41:02,645
but I can't let you do that. I'm sorry.
569
00:41:41,445 --> 00:41:43,045
Is there something you want to tell me?
570
00:41:46,945 --> 00:41:48,245
You killed my son.
39349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.