Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,100 --> 00:00:43,425
Anything for Walter Simmons?
2
00:00:43,426 --> 00:00:46,345
Finally, that seminar
membership I've been waiting for.
3
00:00:46,346 --> 00:00:49,295
How many, uh, uh, nerd
clubs are you a member of?
4
00:00:49,296 --> 00:00:51,473
Would you like to get beat up?
5
00:00:51,475 --> 00:00:52,412
No.
6
00:00:52,413 --> 00:00:54,084
Simmons, Simmons, Yes...
7
00:00:54,086 --> 00:00:56,531
Simmons. Thank you. Thank you.
8
00:00:56,533 --> 00:00:58,707
Did I get any mail, Jen?
9
00:00:58,709 --> 00:01:00,816
Maybe.
10
00:01:09,424 --> 00:01:11,662
Hey, Walter, what is this about?
11
00:01:12,935 --> 00:01:13,970
I don't know.
12
00:01:13,971 --> 00:01:15,609
I got one just like it, though.
13
00:01:15,611 --> 00:01:17,587
They're plastic transparencies.
14
00:01:17,588 --> 00:01:20,395
Looks like they've
been cut up into pieces.
15
00:01:20,397 --> 00:01:22,469
That's weird.
16
00:01:23,608 --> 00:01:25,847
I have one for you, as well.
17
00:01:30,368 --> 00:01:33,409
There's no postmark or return
address on this envelope.
18
00:01:35,014 --> 00:01:37,890
So these didn't come
through the post office.
19
00:01:37,892 --> 00:01:40,194
Hey, Jen, where'd you collect these?
20
00:01:40,195 --> 00:01:41,932
Pulled all of it from
our box downstairs,
21
00:01:41,934 --> 00:01:43,203
just like I always do.
22
00:01:43,205 --> 00:01:45,309
Do you have any more like it in there?
23
00:01:45,310 --> 00:01:48,251
Uh, these are made out
to Boa Vista and Cardoza.
24
00:02:48,745 --> 00:02:50,715
These here look like crosshairs
25
00:02:50,717 --> 00:02:51,718
from a rifle sight.
26
00:02:51,719 --> 00:02:54,256
Is this a real threat?
27
00:02:54,257 --> 00:02:57,363
That woman definitely
looks like a target.
28
00:02:59,168 --> 00:03:03,042
This piece has the number 10 on it.
29
00:03:03,043 --> 00:03:07,451
And this corner has 50.
30
00:03:07,453 --> 00:03:08,588
What does that say?
31
00:03:08,590 --> 00:03:10,926
"Hamden...
32
00:03:10,928 --> 00:03:12,664
Court."
33
00:03:12,665 --> 00:03:15,737
Read it left to right, you got
an address: "5010 Hamden Court."
34
00:03:15,738 --> 00:03:17,407
I'm sending a unit out there right now.
35
00:03:44,400 --> 00:03:46,102
There she is.
36
00:03:46,104 --> 00:03:47,305
Hiya, pal.
37
00:03:47,306 --> 00:03:48,674
Hi.
38
00:03:48,676 --> 00:03:50,144
Now, sweetheart, you're okay now.
39
00:03:50,145 --> 00:03:51,614
You're with us.
40
00:03:51,616 --> 00:03:54,353
Mommy fell down.
41
00:03:54,354 --> 00:03:55,689
What's your name? Daria.
42
00:03:55,690 --> 00:03:57,959
Daria, I want you to come with me.
43
00:03:57,961 --> 00:04:00,932
And we're gonna wait till
Daddy comes home, all right?
44
00:05:15,280 --> 00:05:17,381
I just have that nagging
feeling if we had opened
45
00:05:17,383 --> 00:05:20,185
the mail sooner, we could have
prevented it. I don't know,
46
00:05:20,186 --> 00:05:22,620
but the message has
been sent loud and clear.
47
00:05:22,622 --> 00:05:24,022
The killer's taunting us.
48
00:05:27,862 --> 00:05:31,732
The kill shot is precise.
The killer must have
49
00:05:31,734 --> 00:05:35,705
used a hunting rifle, . 270, .308 maybe.
50
00:05:35,706 --> 00:05:37,839
That shot could have come
from over a hundred yards out.
51
00:05:37,841 --> 00:05:39,008
I'll go outside.
52
00:05:39,010 --> 00:05:41,277
I'll widen the search area, okay?
53
00:06:21,861 --> 00:06:22,961
This is unbelievable.
54
00:06:22,962 --> 00:06:25,864
Somebody out there thinks
this is a damn game.
55
00:06:25,865 --> 00:06:27,599
The gun position had
56
00:06:27,601 --> 00:06:29,468
to be close to straight on.
57
00:06:29,470 --> 00:06:30,803
Yep.
58
00:06:30,804 --> 00:06:32,171
Hey!
59
00:06:57,173 --> 00:06:58,473
It's clear!
60
00:07:00,776 --> 00:07:02,344
What the hell?
61
00:07:05,182 --> 00:07:07,416
What is that, a .308asing?
62
00:07:07,418 --> 00:07:08,785
Looks like it.
63
00:07:08,786 --> 00:07:10,386
Looks like our shooter is long gone.
64
00:07:10,388 --> 00:07:12,789
Looks like our shooter was
never here to take the st.
65
00:07:12,791 --> 00:07:15,393
What are you talking about?
How else could he get it off?
66
00:07:15,394 --> 00:07:16,961
This scope is WiFi enabled.
67
00:07:16,963 --> 00:07:19,297
WiFi? He killed this lady online?
68
00:07:19,298 --> 00:07:21,365
The trigger, the
left/right, the up and down,
69
00:07:21,367 --> 00:07:22,933
everything can be controlled remotely.
70
00:07:31,148 --> 00:07:34,419
This person could be
literally anywhere right now.
71
00:07:34,420 --> 00:07:36,187
Where is she?
72
00:07:36,189 --> 00:07:40,960
Oh, God, baby, are you okay, huh?
73
00:07:40,962 --> 00:07:43,430
Daddy's here.
74
00:07:46,134 --> 00:07:49,237
Could you just...?
75
00:07:49,238 --> 00:07:52,440
Hey, baby, I'll be back
in just one minute, okay?
76
00:07:55,178 --> 00:07:56,245
Sir, you can't go inside!
77
00:07:56,246 --> 00:07:57,546
My wife is in there!
78
00:07:57,548 --> 00:07:59,049
Officer, Officer? My wife is in there!
79
00:07:59,050 --> 00:08:01,585
I'll take it from here. Thank you.
80
00:08:01,586 --> 00:08:03,587
Thank you.
81
00:08:03,589 --> 00:08:04,722
Mr. Potter,
82
00:08:04,724 --> 00:08:07,760
your wife's body's been removed.
83
00:08:10,831 --> 00:08:13,032
I'm sorry.
84
00:08:13,034 --> 00:08:15,469
I'm really sorry.
85
00:08:18,741 --> 00:08:23,612
I, uh, I can't believe
this is happening.
86
00:08:23,614 --> 00:08:27,050
I just never thought...
I mean, you hear threats...
87
00:08:27,051 --> 00:08:28,685
Threats? By who?
88
00:08:28,687 --> 00:08:32,857
Ex-spouses of my clients.
89
00:08:32,859 --> 00:08:35,260
I'm a divorce lawyer.
90
00:08:35,262 --> 00:08:37,663
I make people angry for a living.
91
00:08:37,665 --> 00:08:39,298
People say things.
92
00:08:39,299 --> 00:08:41,935
What did your wife
do at Dade University?
93
00:08:41,936 --> 00:08:44,572
Nothing. She w
a stay-at-home
94
00:08:44,573 --> 00:08:45,873
We found these.
95
00:08:45,875 --> 00:08:49,412
They're all for $120,
all from this month.
96
00:08:49,413 --> 00:08:50,846
These are paychecks
97
00:08:50,848 --> 00:08:53,215
made out to my wife's
maiden name, Janice Garber.
98
00:08:53,217 --> 00:08:54,718
Why is that? I don't know.
99
00:08:54,719 --> 00:08:56,753
Let's find out.
100
00:09:02,961 --> 00:09:04,761
H, I heard about the shooting.
101
00:09:04,762 --> 00:09:06,763
Yes, they used an automated rifle,
102
00:09:06,765 --> 00:09:09,769
no prints, no trace, not registered.
103
00:09:09,770 --> 00:09:11,437
Sounds personal.
104
00:09:11,439 --> 00:09:14,141
Yes. We received a message
before the shooting.
105
00:09:14,142 --> 00:09:16,143
A message? What, through the mail?
106
00:09:16,145 --> 00:09:19,582
They slipped it into the
morning mail, exactly.
107
00:09:20,818 --> 00:09:23,453
Why would they target us?
108
00:09:23,454 --> 00:09:26,323
I think I just heard an "us" in there.
109
00:09:26,324 --> 00:09:29,060
Yeah, that's right.
110
00:09:29,061 --> 00:09:33,264
While I was gone, I realized
this is where I want to be.
111
00:09:33,266 --> 00:09:35,601
Then I have you full-time.
112
00:09:35,603 --> 00:09:38,538
I'm back, if you'll have me.
113
00:09:38,539 --> 00:09:41,108
That's good news.
114
00:09:41,109 --> 00:09:44,879
First order of business.
115
00:09:44,880 --> 00:09:47,214
These checks are from Dade University.
116
00:09:47,216 --> 00:09:48,316
Let's figure out
117
00:09:48,318 --> 00:09:50,185
who this soccer mom
really worked for, okay?
118
00:09:50,187 --> 00:09:51,821
Good to have you back.
119
00:09:58,731 --> 00:10:00,798
Janice Potter volunteered
120
00:10:00,800 --> 00:10:04,037
for a PhD psych research
project I was conducting.
121
00:10:04,038 --> 00:10:06,239
The university checks were compensation.
122
00:10:06,241 --> 00:10:08,543
Did she mention needing to
hide this from her husband?
123
00:10:08,545 --> 00:10:10,212
Not that I can remember. Why?
124
00:10:10,213 --> 00:10:13,782
Because she used her
maiden name to get paid.
125
00:10:13,784 --> 00:10:15,685
Everybody's got reasons
for what they do.
126
00:10:15,687 --> 00:10:17,287
What kind of research was this?
127
00:10:17,288 --> 00:10:19,088
I was studying
128
00:10:19,090 --> 00:10:20,624
the moral compass of the human brain.
129
00:10:20,626 --> 00:10:21,859
Kind of a new take
130
00:10:21,860 --> 00:10:24,262
on the Milgram
experiment on obedience--
131
00:10:24,264 --> 00:10:26,398
the one that explains
Nazi Germany happened
132
00:10:26,400 --> 00:10:28,601
because of obedience
to authority figures.
133
00:10:28,603 --> 00:10:30,737
It's a very controversial
study, isn't it?
134
00:10:30,739 --> 00:10:32,139
Yes.
135
00:10:32,140 --> 00:10:34,308
So you got people like Janice who were
136
00:10:34,310 --> 00:10:36,176
lining up to be your Guinea pigs?
137
00:10:36,178 --> 00:10:39,248
She thinks she's shocking
people, but I'm studying her.
138
00:10:39,249 --> 00:10:43,017
All right, you will ask the
subject a series of questions,
139
00:10:43,019 --> 00:10:44,686
and if the subject answers incorrectly,
140
00:10:44,687 --> 00:10:46,354
you will administer an electric shock.
141
00:10:46,356 --> 00:10:48,224
Can you do that?
142
00:10:48,226 --> 00:10:50,460
Yes, I can.
143
00:10:50,462 --> 00:10:52,896
Great. Let's begin.
144
00:10:56,335 --> 00:10:58,070
My theory is that Nazi
Germany didn't happen
145
00:10:58,072 --> 00:10:59,906
because people respond to authority.
146
00:10:59,907 --> 00:11:03,210
Simply put, the brain wants to be evil.
147
00:11:03,212 --> 00:11:05,346
Did she prove your theory
right, she shock the subject?
148
00:11:05,347 --> 00:11:06,647
Let's just say I'm glad
149
00:11:06,649 --> 00:11:08,783
we weren't using actual voltage.
150
00:11:12,721 --> 00:11:15,690
But I have her to thank for my success.
151
00:11:15,692 --> 00:11:18,695
I'm moving on to a better
institution because of it.
152
00:11:18,696 --> 00:11:19,795
Thank you for your time.
153
00:11:19,796 --> 00:11:22,366
Good luck. Yeah.
154
00:11:56,908 --> 00:11:59,209
A trained marksman knows his weapon
155
00:11:59,211 --> 00:12:02,547
inside and out, every
part, every groove.
156
00:12:02,548 --> 00:12:04,449
Can't keep his hands off it.
157
00:12:04,451 --> 00:12:06,285
Did you find a print?
158
00:12:06,287 --> 00:12:07,653
Nothing.
159
00:12:07,654 --> 00:12:08,721
Well, this shooter didn't need
160
00:12:08,723 --> 00:12:10,890
to be a trained marksman
to gun down a mother
161
00:12:10,892 --> 00:12:11,892
in front of her
three-year-old.
162
00:12:11,893 --> 00:12:13,460
He was a coward, and he just used
163
00:12:13,462 --> 00:12:15,763
a computer to do it. Well,
can the computer at least
164
00:12:15,764 --> 00:12:17,799
help us track him down?
That's what I'm hoping.
165
00:12:17,801 --> 00:12:19,902
I'm gonna try to trace
the trigger command
166
00:12:19,904 --> 00:12:23,207
back to its origin, and then
hopefully get an I.P. dress.
167
00:12:34,322 --> 00:12:36,123
Okay, it's just
168
00:12:36,125 --> 00:12:37,692
bouncing me all over cyberspace.
169
00:12:37,693 --> 00:12:40,427
What about the .308 casing?
170
00:12:40,428 --> 00:12:42,828
What did IBIS find?
Variation on a theme:
171
00:12:42,830 --> 00:12:44,597
nothing.
172
00:12:44,599 --> 00:12:47,568
Excuse me. My name is Craig Potter.
173
00:12:47,569 --> 00:12:50,070
It's important I see one of your CSIs.
174
00:12:50,072 --> 00:12:51,739
And I think that this is
something... Mr. Potter?
175
00:12:51,741 --> 00:12:53,742
Can I help you?
176
00:12:53,744 --> 00:12:54,744
I got it.
177
00:12:54,745 --> 00:12:56,545
I found this in our mailbox.
178
00:12:56,547 --> 00:12:58,815
It's my address, but
look who it's made out to.
179
00:12:58,817 --> 00:13:02,086
Made out to the CSIs.
180
00:13:02,087 --> 00:13:03,521
What was my wife into?
181
00:13:03,522 --> 00:13:05,990
I mean, does this have
something to do with her?
182
00:13:05,992 --> 00:13:08,560
What-What is going on?
183
00:13:08,561 --> 00:13:10,896
You know, we just don't know yet.
184
00:13:10,898 --> 00:13:13,099
I'm gonna go have this
run, but your fingerprints
185
00:13:13,101 --> 00:13:15,669
are gonna be all over
it. I didn't kill my wife.
186
00:13:15,670 --> 00:13:18,372
I was in court all morning
- call Judge Hillridge.
187
00:13:25,717 --> 00:13:27,584
Hey, Natalia, you know
how all the envelopes
188
00:13:27,586 --> 00:13:29,653
delivered this morning
were not postmarked?
189
00:13:29,655 --> 00:13:30,855
No, they were all hand-delivered.
190
00:13:30,856 --> 00:13:32,790
This was, too. No, no, this one wasn't.
191
00:13:32,792 --> 00:13:34,960
This one was actually
stamped by the post office.
192
00:13:34,962 --> 00:13:36,329
I don't think the post office
193
00:13:36,331 --> 00:13:39,033
put that there; this is one of
those augmented reality tags.
194
00:13:39,034 --> 00:13:41,636
What is an augmented reality tag?
195
00:13:45,007 --> 00:13:47,275
This marking... Mm-hmm?
196
00:13:47,277 --> 00:13:49,244
...it acts as a bar code.
197
00:13:49,246 --> 00:13:52,849
You hold it up to your Web
camera, and certain Web sites
198
00:13:52,850 --> 00:13:55,853
recognize it and put all
kinds of fancy 3-D graphics
199
00:13:55,854 --> 00:13:56,987
on the computer screen.
200
00:13:56,989 --> 00:13:58,722
Magazines use it as P. R. gimmicks.
201
00:13:58,723 --> 00:14:00,790
So could this be another message for us?
202
00:14:00,792 --> 00:14:03,494
Well, let's find out.
203
00:14:07,566 --> 00:14:09,367
The message is:
204
00:14:09,369 --> 00:14:11,137
we got to stop another murder.
205
00:14:11,138 --> 00:14:13,372
But this pool could be anywhere.
206
00:14:52,357 --> 00:14:54,624
Okay, try clicking on it.
207
00:14:56,428 --> 00:14:58,529
No. It's nothing.
208
00:14:58,531 --> 00:15:00,865
Yeah, but it moved. It moved.
Did you see that? It shifted.
209
00:15:00,867 --> 00:15:02,867
So maybe you can shift the perspective.
210
00:15:02,869 --> 00:15:05,234
See if you can spin it.
211
00:15:10,411 --> 00:15:12,512
Ryan, that's Dade University Bell Tower.
212
00:15:12,514 --> 00:15:14,181
That's the South side of the campus,
213
00:15:14,183 --> 00:15:15,583
where the faculty pool is.
214
00:15:28,001 --> 00:15:29,635
What are you doing here?
215
00:15:29,637 --> 00:15:30,970
I got the call out.
216
00:15:35,378 --> 00:15:37,379
That way! That way!
217
00:15:41,120 --> 00:15:43,154
This is Wolfe! I need an ambulance
218
00:15:43,156 --> 00:15:46,359
to Dade University faculty pool!
219
00:15:52,571 --> 00:15:54,205
You got him?
220
00:15:54,206 --> 00:15:56,241
Yeah, go, go!
221
00:16:01,115 --> 00:16:03,416
CPR! Get started! Come on!
222
00:16:05,254 --> 00:16:06,654
Breathe.
223
00:16:06,655 --> 00:16:07,789
Come on, breathe!
224
00:16:07,791 --> 00:16:10,293
No.
225
00:16:10,295 --> 00:16:12,095
He's gone.
226
00:16:21,791 --> 00:16:23,124
Porter 2: Ken, I'm here
at the scene awaiting
227
00:16:23,126 --> 00:16:24,592
the arrival of Horatio
Caine. Well, there are rumors
228
00:16:24,594 --> 00:16:26,162
that police knew and were
warned. We have reports
229
00:16:26,163 --> 00:16:27,797
that there's a serial
killer loose in Miami...
230
00:16:27,799 --> 00:16:30,500
We want to find out as soon
as he gets here. Lieutenant!
231
00:16:30,501 --> 00:16:31,868
He's here now. Lieutenant!
Lieutenant Caine!
232
00:16:31,869 --> 00:16:33,803
Is there a serial killer
on the loose in Miami?
233
00:16:33,805 --> 00:16:36,040
Is it true that police
were warned about both
234
00:16:36,042 --> 00:16:38,042
of today's murders before they
happened? Hasn't been determined yet.
235
00:16:38,044 --> 00:16:39,512
Please do your job responsibly,
236
00:16:39,513 --> 00:16:41,080
so I can do mine. Lieutenant Caine,
237
00:16:41,082 --> 00:16:44,451
is there a serial killer on the
loose in Miami? Have a great day.
238
00:16:44,452 --> 00:16:46,687
Lieutenant! Lieutenant!
239
00:16:46,689 --> 00:16:49,189
H, we got here too late. It
was planned that way, Eric.
240
00:16:49,191 --> 00:16:51,625
How did the press get it?
I don't know, not from us.
241
00:16:51,627 --> 00:16:53,528
Maybe the killer; he
wanted some attention.
242
00:16:53,530 --> 00:16:55,530
Okay, Dr. Loman.
243
00:16:55,532 --> 00:16:57,266
C.O.D. was drowning.
244
00:16:57,268 --> 00:17:00,536
But he also has bruises
and contusions to his scalp.
245
00:17:01,470 --> 00:17:03,670
What about the fingernails?
246
00:17:03,672 --> 00:17:05,940
Torn and bloody.
247
00:17:05,942 --> 00:17:09,913
So maybe, gentlemen, he was in a fight,
248
00:17:09,915 --> 00:17:11,782
and they held him underwater.
249
00:17:13,250 --> 00:17:15,286
I have something.
250
00:17:16,222 --> 00:17:20,157
Looks like some sort of... blue fabric.
251
00:17:21,827 --> 00:17:23,596
Yep.
252
00:17:23,598 --> 00:17:26,469
I think I know what he was fighting.
253
00:18:13,112 --> 00:18:16,446
Our victim is a Professor in
the psych department, gentlemen.
254
00:18:18,582 --> 00:18:21,217
Didn't our soccer mom
volunteer in a psych department?
255
00:18:21,218 --> 00:18:24,788
Yeah. Yeah, but where's the
message for us on this one?
256
00:18:24,789 --> 00:18:27,725
Why don't we open this?
257
00:18:44,975 --> 00:18:46,708
There's our message.
258
00:18:47,577 --> 00:18:49,611
Fleur-De-lis
on fire.
259
00:18:51,714 --> 00:18:52,948
The paint is sticky, H.
260
00:18:52,950 --> 00:18:54,316
Let's find out why our guy
261
00:18:54,317 --> 00:18:55,884
in the pool was targeted.
262
00:18:57,995 --> 00:18:59,596
I said after Virginia Tech
263
00:18:59,597 --> 00:19:01,864
we should be allowed to carry guns.
264
00:19:01,866 --> 00:19:04,401
Let's not overreact; the
police are handling this.
265
00:19:04,402 --> 00:19:05,668
Lieutenant,
266
00:19:05,670 --> 00:19:07,404
I didn't want to scare the others,
267
00:19:07,405 --> 00:19:08,639
but, uh...
268
00:19:08,641 --> 00:19:10,341
I think Melissa Walls
269
00:19:10,343 --> 00:19:12,611
killed Janice Potter and Dr. Brusatti.
270
00:19:12,612 --> 00:19:15,013
Dr. Madsen, why do you think she did it?
271
00:19:15,015 --> 00:19:17,049
About a week ago,
272
00:19:17,051 --> 00:19:18,851
Janice came to my office
273
00:19:18,853 --> 00:19:21,955
and accused Melissa of
scientific misconduct.
274
00:19:21,956 --> 00:19:23,256
Misconduct?
275
00:19:23,258 --> 00:19:26,260
She caught Melissa doctoring
the results of her study.
276
00:19:35,640 --> 00:19:36,773
Increase the voltage.
277
00:19:36,774 --> 00:19:38,107
I want to stop.
278
00:19:38,109 --> 00:19:40,576
The experiment requires you to continue.
279
00:19:40,578 --> 00:19:43,515
You know you want to do this.
280
00:19:43,516 --> 00:19:45,184
Come on,
281
00:19:45,185 --> 00:19:47,054
let's go.
282
00:19:50,863 --> 00:19:53,098
It's hurting him.
283
00:19:53,100 --> 00:19:54,601
And you're hurting my thesis.
284
00:19:54,602 --> 00:19:56,837
Ugh, I can't do this anymore.
285
00:20:08,855 --> 00:20:11,391
See, I reviewed Melissa's findings.
286
00:20:11,392 --> 00:20:13,227
She did doctor her studies.
287
00:20:13,229 --> 00:20:16,098
She manipulated the
data to fit her theory.
288
00:20:16,099 --> 00:20:18,635
So we had no choice but to
kick her out of the program.
289
00:20:18,636 --> 00:20:20,236
I have her to thank
290
00:20:20,237 --> 00:20:21,704
for my success.
291
00:20:21,706 --> 00:20:24,575
I'm moving on to a better
institution because of it.
292
00:20:29,744 --> 00:20:31,378
You cheated, Melissa.
293
00:20:31,380 --> 00:20:32,446
No, you fired me.
294
00:20:32,447 --> 00:20:34,547
What sort of message would we be sending
295
00:20:34,549 --> 00:20:37,517
the other students if there were
no consequences to your actions?
296
00:20:37,518 --> 00:20:38,984
I can't believe this.
297
00:20:38,986 --> 00:20:40,219
You're just gonna ruin my career?
298
00:20:40,220 --> 00:20:41,320
We'll speak on your behalf.
299
00:20:41,322 --> 00:20:43,522
None of this will have to come to light.
300
00:20:43,524 --> 00:20:45,325
Other institutions will have you.
301
00:20:45,326 --> 00:20:47,793
Am I just gonna pluck another
thesis out of thin air?
302
00:20:47,795 --> 00:20:49,863
New question, new data?
303
00:20:49,865 --> 00:20:53,634
For six years, I did all the
work that you didn't want to do.
304
00:20:53,636 --> 00:20:55,404
I slaved for you.
305
00:20:55,405 --> 00:20:56,371
For what?
306
00:20:56,373 --> 00:20:58,374
So that you three could take away
307
00:20:58,376 --> 00:20:59,777
everything I've ever worked for?
308
00:20:59,778 --> 00:21:03,115
No. No, I don't think so.
309
00:21:10,424 --> 00:21:12,425
Where is she now?
310
00:21:12,427 --> 00:21:14,762
She packed up her office this morning.
311
00:21:14,764 --> 00:21:16,365
Thank you.
312
00:21:19,005 --> 00:21:20,305
Hello?
313
00:21:20,306 --> 00:21:23,108
Melissa Walls, Lieutenant Caine.
314
00:21:23,109 --> 00:21:25,210
I told you people I don't know anything
315
00:21:25,212 --> 00:21:26,745
about Janice Potter's murder.
316
00:21:26,747 --> 00:21:29,783
Melissa, I need your help
with the Dr. Brusatti case.
317
00:21:29,784 --> 00:21:32,185
You think I'm a suspect.
318
00:21:32,187 --> 00:21:34,687
I'm not stupid. Hello, PhD here.
319
00:21:34,689 --> 00:21:36,222
Yes, well, from what I understand,
320
00:21:36,224 --> 00:21:38,691
you didn't achieve distinction,
and that you cheated.
321
00:21:38,693 --> 00:21:40,826
What, like no one ever
cheats in academia?
322
00:21:40,827 --> 00:21:42,361
One-third of researchers
admit to cooking data.
323
00:21:42,363 --> 00:21:43,629
All the greats did it.
324
00:21:43,631 --> 00:21:46,967
Ptolemy, Isaac Newton,
Washington Carver.
325
00:21:46,968 --> 00:21:49,402
Did you or did you
not kill Janice Potter
326
00:21:49,404 --> 00:21:52,208
and Dr. Brusatti? Is that your theory?
327
00:21:52,209 --> 00:21:53,709
It is my theory.
328
00:21:53,711 --> 00:21:55,644
You have no hard evidence.
329
00:21:55,645 --> 00:21:57,144
Maybe I should accuse you of cheating.
330
00:21:57,146 --> 00:21:59,546
Okay, why don't you come
in and do it in person?
331
00:21:59,548 --> 00:22:03,148
No. You're so certain, come and find me.
332
00:22:03,149 --> 00:22:05,115
I will.
333
00:22:06,753 --> 00:22:08,487
Until we find Melissa,
334
00:22:08,488 --> 00:22:11,289
we think it's best if both of
you remain under our protection.
335
00:22:11,291 --> 00:22:13,091
Of course.
336
00:22:13,092 --> 00:22:14,693
Thank you. I'm just
337
00:22:14,695 --> 00:22:15,862
an adjunct Professor.
338
00:22:15,863 --> 00:22:17,264
I'm not tenured like Stephen and Neal.
339
00:22:17,266 --> 00:22:19,101
I didn't have any power
to sway the committee,
340
00:22:19,103 --> 00:22:20,170
and Melissa knows that.
341
00:22:20,171 --> 00:22:21,571
Both of you were on her PhD committee,
342
00:22:21,573 --> 00:22:22,473
so what we're afraid of
343
00:22:22,474 --> 00:22:24,741
is that one of you could be next.
344
00:22:24,743 --> 00:22:26,877
I was Melissa's advisor.
345
00:22:26,879 --> 00:22:28,981
I didn't want to see her getting
kicked out of the program.
346
00:22:28,983 --> 00:22:31,284
That was their idea. It was
a unanimous decision, Bob.
347
00:22:31,286 --> 00:22:33,721
Well, does this
symbol-- does this me
348
00:22:33,723 --> 00:22:36,826
anything to either of you?
349
00:22:39,331 --> 00:22:41,232
Fleur-De-lis.
Beyond that, no.
350
00:22:41,233 --> 00:22:45,003
Melissa Walls is not a threat.
I don't need a bodyguard.
351
00:22:45,005 --> 00:22:48,977
Take their protection, Bob.
352
00:22:48,979 --> 00:22:51,615
I'll look out for myself.
353
00:23:04,865 --> 00:23:06,265
I checked the whole apartment.
354
00:23:06,266 --> 00:23:08,100
It's clear.
355
00:23:34,434 --> 00:23:37,870
I knew they were
putting uniforms outside,
356
00:23:37,871 --> 00:23:41,040
but I didn't know you were
going to be inside the house.
357
00:23:41,041 --> 00:23:42,241
Yeah. It's just as easy
358
00:23:42,243 --> 00:23:44,010
for somebody to get to you inside.
359
00:23:44,011 --> 00:23:45,678
That's why I'm here.
360
00:23:45,680 --> 00:23:47,946
True.
361
00:23:47,948 --> 00:23:51,251
You know, those aren't
from, uh, just one woman.
362
00:23:51,252 --> 00:23:53,586
Okay. No.
363
00:23:53,588 --> 00:23:56,023
What I meant was that
they're not from a date.
364
00:23:56,025 --> 00:23:57,860
They're from a, uh...
365
00:23:57,862 --> 00:24:00,263
departmental party that I
hosted Thursday night. Got it.
366
00:24:00,265 --> 00:24:02,266
Got it. Got it. I'm just gonna keep
367
00:24:02,268 --> 00:24:03,468
looking around, if you don't mind.
368
00:24:03,469 --> 00:24:04,502
For evidence.
369
00:24:04,504 --> 00:24:06,338
Uh... not at all.
370
00:24:06,339 --> 00:24:08,507
Um... I'd like to take a shower.
371
00:24:08,509 --> 00:24:09,675
Is that okay?
372
00:24:09,677 --> 00:24:11,710
Permission granted.
373
00:24:11,712 --> 00:24:13,513
Thank you, Officer.
374
00:24:13,514 --> 00:24:15,147
No. Call me Natalia.
375
00:24:15,149 --> 00:24:17,517
Natalia.
376
00:24:19,053 --> 00:24:20,353
Thanks.
377
00:26:26,114 --> 00:26:28,884
Natalia, I-I found
a Fleur-De-lis.
378
00:26:28,885 --> 00:26:32,087
Yeah, it's a logo for
some cologne called Ahtash.
379
00:26:32,088 --> 00:26:35,791
A-H-T-A-S-H.
Yeah.
380
00:26:35,793 --> 00:26:38,027
Hello?
381
00:26:55,818 --> 00:26:57,318
Yeah, CSI Boa Vista.
382
00:26:57,319 --> 00:27:00,189
I need an ambulance to 210
Springer Street now! Hurry!
383
00:27:03,510 --> 00:27:05,711
Horatio, he's got third-degree burns
384
00:27:05,713 --> 00:27:07,380
on his hands, face and neck.
385
00:27:07,381 --> 00:27:09,548
Natalia, you saved his life.
386
00:27:11,286 --> 00:27:12,887
The Fleur-De-lis painted
on the pool cover--
387
00:27:12,889 --> 00:27:15,123
it's the same as the one painted
on this bottle of cologne.
388
00:27:15,125 --> 00:27:16,292
So obviously, somebody got in here
389
00:27:16,293 --> 00:27:18,460
and tampered with that
before we got here.
390
00:27:18,462 --> 00:27:20,029
Yeah. I'm gonna take it back to the lab,
391
00:27:20,030 --> 00:27:21,831
do a flame test, see what
incendiary Agent was used.
392
00:27:21,833 --> 00:27:24,134
Let's do it here, okay? All right.
393
00:27:32,914 --> 00:27:34,815
Purple means potassium.
394
00:27:34,816 --> 00:27:37,317
Which combusts when it
makes contact with water.
395
00:27:39,823 --> 00:27:43,056
So Madsen got out of the
shower, and he was still wet.
396
00:27:46,928 --> 00:27:49,730
Sprayed on when he
got out of the shower.
397
00:27:55,374 --> 00:27:57,376
Someone managed to
get their hands on this
398
00:27:57,377 --> 00:27:58,476
when he wasn't looking.
399
00:27:58,478 --> 00:28:00,077
Well, he did say that they threw a party
400
00:28:00,078 --> 00:28:01,712
for the department here last night.
401
00:28:01,714 --> 00:28:03,414
Natalia, didn't you say that
402
00:28:03,416 --> 00:28:07,587
on the guest list was Melissa
Walls, our primary suspect?
403
00:28:27,012 --> 00:28:29,781
Well, the Fleur-De-lis
was the last message,
404
00:28:29,782 --> 00:28:31,883
so are we missing the next message?
405
00:28:32,852 --> 00:28:34,152
Maybe not.
406
00:28:34,154 --> 00:28:36,555
"Mass pandemics, such as
407
00:28:36,557 --> 00:28:37,991
"the bubonic plague, reify
408
00:28:37,993 --> 00:28:39,760
"the value of human life
409
00:28:39,761 --> 00:28:43,564
"and in turn, the societal
ramifications for crimes
410
00:28:43,566 --> 00:28:45,934
against humanity, as well."
411
00:28:45,936 --> 00:28:48,137
Can I see it?
412
00:29:05,759 --> 00:29:07,860
The quote is from an
article by Bob Starling.
413
00:29:09,297 --> 00:29:12,299
I'm next, aren't I? Tell me.
414
00:29:12,934 --> 00:29:14,801
We don't know that.
415
00:29:14,803 --> 00:29:16,203
Don't protect me from the truth.
416
00:29:16,205 --> 00:29:17,405
I deserve to know.
417
00:29:17,406 --> 00:29:20,943
Do you recognize this?
418
00:29:20,945 --> 00:29:23,079
Yeah, of course I do. It's an article
419
00:29:23,080 --> 00:29:25,915
from a journal I published
last "Why Civic Discord is
420
00:29:25,917 --> 00:29:27,984
Logical When Facing Mass Pandemic."
421
00:29:27,985 --> 00:29:29,753
Maybe you've read it.
422
00:29:30,355 --> 00:29:31,689
I couldn't put it down.
423
00:29:33,660 --> 00:29:34,827
Why is this relevant?
424
00:29:34,828 --> 00:29:37,998
Well, a quote from this
article was left for us
425
00:29:37,999 --> 00:29:39,299
at Professor Madsen's home.
426
00:29:39,301 --> 00:29:40,535
Left for you? Like a clue?
427
00:29:40,536 --> 00:29:41,703
What is this, Sherlock Holmes?
428
00:29:41,705 --> 00:29:42,838
Who does such things?
429
00:29:42,839 --> 00:29:44,340
Right now, all the victims are tied
430
00:29:44,342 --> 00:29:45,676
to your grad student, Melissa Walls.
431
00:29:46,812 --> 00:29:47,978
Here we go again.
432
00:29:47,979 --> 00:29:49,513
Look, these are your words
433
00:29:49,515 --> 00:29:51,015
left at the crime scene.
434
00:29:51,017 --> 00:29:53,720
We believe Melissa is behind this.
435
00:29:53,721 --> 00:29:55,890
When's the last time you saw her?
436
00:29:55,892 --> 00:29:57,625
I see her all the time.
437
00:29:57,626 --> 00:29:59,494
She was in my office just yesterday.
438
00:29:59,496 --> 00:30:02,098
Melissa, I don't have that kind of sway.
439
00:30:02,099 --> 00:30:03,132
I don't have tenure yet.
440
00:30:03,133 --> 00:30:04,700
But everybody listens to you.
441
00:30:04,702 --> 00:30:07,002
You're my advisor, my mentor.
Can't you fight for me?
442
00:30:07,004 --> 00:30:08,304
Look, you have to understand.
443
00:30:08,305 --> 00:30:10,471
Falsifying your data
was a serious breech.
444
00:30:10,473 --> 00:30:12,240
Oh, come on. Everybody does it.
445
00:30:12,242 --> 00:30:14,375
Yeah, well, not everybody gets caught!
446
00:30:16,280 --> 00:30:18,614
You know if she touched
447
00:30:18,616 --> 00:30:20,283
anything when she was in there?
448
00:30:20,284 --> 00:30:22,417
I left her alone for a few minutes
449
00:30:22,419 --> 00:30:24,518
when I talked to the
department secretary.
450
00:30:26,055 --> 00:30:27,289
All right, we're gonna have to process
451
00:30:27,290 --> 00:30:28,356
everything that's in your office.
452
00:30:28,357 --> 00:30:29,891
And you and I are gonna spend
453
00:30:29,893 --> 00:30:31,827
some quality time together, till
we get this thing figured out.
454
00:30:31,829 --> 00:30:32,962
I don't need protection.
455
00:30:32,963 --> 00:30:34,564
I have a lecture this afternoon.
456
00:30:34,566 --> 00:30:36,867
It'll be a... I'll be in
a room full of students.
457
00:30:36,869 --> 00:30:39,003
I guess I'll be auditing that class.
458
00:30:43,978 --> 00:30:46,580
We've been looking for you, Ms. Walls.
459
00:30:46,581 --> 00:30:47,881
You weren't looking hard enough.
460
00:30:47,882 --> 00:30:48,882
I wasn't hiding.
461
00:30:48,884 --> 00:30:50,718
Prime suspect in a double murder
462
00:30:50,719 --> 00:30:52,319
and an attempt at a third.
463
00:30:52,321 --> 00:30:54,722
You still think I'm you're killer.
464
00:30:54,724 --> 00:30:56,524
You had motive and opportunity.
465
00:30:56,526 --> 00:30:59,195
Innocent people are usually cooperative.
466
00:30:59,196 --> 00:31:00,864
They'll do anything to get to the truth
467
00:31:00,865 --> 00:31:02,231
and clear their name.
468
00:31:02,233 --> 00:31:03,867
You said, "usually, "
implying there's a percentage
469
00:31:03,869 --> 00:31:06,337
of innocent people who aren't
cooperative, am I right?
470
00:31:07,306 --> 00:31:09,574
We need your last 24 hours.
471
00:31:12,779 --> 00:31:14,012
My day planner.
472
00:31:14,014 --> 00:31:15,481
Have at it.
473
00:31:15,482 --> 00:31:19,053
We'll take it, and we want you
474
00:31:19,055 --> 00:31:22,224
for the murders of Janice
Potter and Neal Brusatti.
475
00:31:22,225 --> 00:31:24,158
You have 48 hours to file charges.
476
00:31:24,160 --> 00:31:26,462
If you can't, I'm free.
477
00:31:26,464 --> 00:31:27,630
We'll take our chances.
478
00:31:27,631 --> 00:31:28,965
Even if I am guilty,
479
00:31:28,967 --> 00:31:31,001
taking me into custody
won't prevent any murders
480
00:31:31,002 --> 00:31:33,102
that are already set in motion.
481
00:31:55,165 --> 00:31:57,599
We grabbed Melissa Walls' day planner.
482
00:31:57,601 --> 00:31:59,035
Hey, so when you guys
found the Fleur-De-lis,
483
00:31:59,037 --> 00:32:01,004
the sprat-- was
tacky, right?
484
00:32:01,005 --> 00:32:02,572
Yeah, tacky and non-transferable.
485
00:32:02,574 --> 00:32:04,708
Right. Okay.
486
00:32:04,710 --> 00:32:07,746
Well, I brought out the
same acrylic aerosol paint,
487
00:32:07,747 --> 00:32:09,881
the same polyethylene sheeting,
488
00:32:09,883 --> 00:32:11,817
to recreate the exact same conditions.
489
00:32:11,819 --> 00:32:14,320
See how long it takes for
the paint to become tacky.
490
00:32:14,322 --> 00:32:17,325
Exactly. Taking into account
the difference in sun position,
491
00:32:17,326 --> 00:32:18,792
we should be able to approximate
492
00:32:18,793 --> 00:32:20,994
when our killer painted
the Fleur-De-lis.
493
00:32:30,675 --> 00:32:32,842
All right, hit it.
494
00:32:43,758 --> 00:32:46,058
Hit it.
495
00:32:57,974 --> 00:32:59,907
Tacky with no transfer.
496
00:32:59,909 --> 00:33:02,845
46 minutes, and we
found the symbol at 2:15.
497
00:33:02,846 --> 00:33:05,782
Okay. 46.
498
00:33:05,783 --> 00:33:08,184
Which means our killer
painted the Fleur-De-lis
499
00:33:08,186 --> 00:33:10,120
at approximately 1:30.
500
00:33:13,426 --> 00:33:15,093
Yeah, well...
501
00:33:16,396 --> 00:33:18,396
According to this,
502
00:33:18,398 --> 00:33:20,967
Melissa Walls has a
lot of explaining to do.
503
00:33:21,769 --> 00:33:24,138
That's good work, man.
504
00:33:28,711 --> 00:33:31,179
Yeah, you put a lot
into this day planner.
505
00:33:31,181 --> 00:33:33,616
Appointments, names, numbers.
506
00:33:33,618 --> 00:33:35,952
Every random thought or idea.
507
00:33:35,954 --> 00:33:37,154
I don't like to forget things.
508
00:33:37,156 --> 00:33:38,823
Apparently, you forgot where you were
509
00:33:38,824 --> 00:33:40,458
between 1:00 and 2:00 today.
510
00:33:41,527 --> 00:33:43,728
I had a pilates class at this time.
511
00:33:43,730 --> 00:33:45,597
We're gonna need confirmation on that.
512
00:33:45,599 --> 00:33:47,100
I have it.
513
00:33:47,102 --> 00:33:48,636
The names of nine people
514
00:33:48,637 --> 00:33:50,470
from class. They'll be more than happy
515
00:33:50,472 --> 00:33:52,273
to set you straight.
516
00:33:52,275 --> 00:33:54,409
I also have an affidavit from the
517
00:33:54,411 --> 00:33:55,911
instructor which States
that I attended class
518
00:33:55,912 --> 00:33:58,878
from beginning to end,
in case you doubt me.
519
00:33:58,879 --> 00:34:01,377
Why didn't we get this before?
You believed I was guilty.
520
00:34:01,379 --> 00:34:02,478
I simply
521
00:34:02,480 --> 00:34:03,747
allowed that belief to continue.
522
00:34:03,748 --> 00:34:04,948
You wanted us
523
00:34:04,950 --> 00:34:06,784
to believe that you were guilty? No.
524
00:34:06,785 --> 00:34:08,352
I was completely neutral.
525
00:34:08,354 --> 00:34:10,691
You had a single theory.
All your perceptions
526
00:34:10,693 --> 00:34:12,260
in this case were shaped
527
00:34:12,262 --> 00:34:13,529
to support that theory.
528
00:34:13,530 --> 00:34:15,397
Why would you allow this to happen?
529
00:34:15,399 --> 00:34:16,799
It's part of my new thesis.
530
00:34:16,800 --> 00:34:19,135
First impressions, false perceptions.
531
00:34:19,137 --> 00:34:21,205
Because of it, I just got accepted
532
00:34:21,207 --> 00:34:23,109
to Eastern Florida University.
533
00:34:23,111 --> 00:34:25,180
The mind of an investigator
534
00:34:25,182 --> 00:34:27,683
needs an answer, so
it seizes on a suspect,
535
00:34:27,685 --> 00:34:28,985
then alters perceptions
536
00:34:28,986 --> 00:34:31,454
so that all evidence
fits that single idea.
537
00:34:31,456 --> 00:34:33,490
On the guest list
538
00:34:33,492 --> 00:34:36,895
was Melissa Walls, our primary suspect.
539
00:34:37,998 --> 00:34:39,164
It's called
540
00:34:39,165 --> 00:34:41,266
belief perseverance.
541
00:34:41,268 --> 00:34:42,335
We followed actual evidence.
542
00:34:42,337 --> 00:34:43,537
You followed me,
543
00:34:43,538 --> 00:34:45,605
to the detriment of all
other viable suspects.
544
00:34:45,607 --> 00:34:47,475
Like the D.C. Sniper case.
545
00:34:47,477 --> 00:34:49,011
Someone calls in, reports
546
00:34:49,012 --> 00:34:51,410
seeing a white van, and
cops spend all of their time
547
00:34:51,412 --> 00:34:53,046
looking for it while more people die.
548
00:34:53,048 --> 00:34:54,448
You know, your little experiment
549
00:34:54,449 --> 00:34:56,116
puts other peoples' lives in danger?
550
00:34:56,118 --> 00:34:57,551
You're doing that.
551
00:34:57,553 --> 00:34:59,220
I'm just an impartial observer.
552
00:34:59,221 --> 00:35:00,688
Not
553
00:35:00,690 --> 00:35:02,524
if somebody else dies.
554
00:35:12,113 --> 00:35:14,982
If you ask me, the girl did
it. She's jerking your chain.
555
00:35:14,984 --> 00:35:17,485
This is everything
from Starling's office.
556
00:35:17,487 --> 00:35:19,521
Is Tripp still with Starling?
557
00:35:19,522 --> 00:35:21,790
'Cause he could be next. Yeah.
He's watching him like a hawk.
558
00:35:21,792 --> 00:35:23,625
Look, check out these articles he wrote.
559
00:35:23,627 --> 00:35:26,963
"Global Plague Hysteria,
" "Fear and the Flu."
560
00:35:26,964 --> 00:35:28,298
This is interesting.
561
00:35:28,300 --> 00:35:29,867
It's an application
562
00:35:29,869 --> 00:35:31,470
for tenure. It's been denied.
563
00:35:31,471 --> 00:35:33,171
It's the Holy Grail of academia.
564
00:35:33,173 --> 00:35:35,507
It sure is. It buys you
academic freedom, job security.
565
00:35:35,509 --> 00:35:36,975
And professors work years to get it.
566
00:35:36,976 --> 00:35:40,311
Check out the names on the committee.
567
00:35:40,313 --> 00:35:43,450
Neal Brusatti, Stephen
Madsen. Well, those are
568
00:35:43,451 --> 00:35:45,685
two of our victims.
Okay, what if the person
569
00:35:45,687 --> 00:35:46,787
we're protecting
570
00:35:46,788 --> 00:35:48,389
is actually our killer?
571
00:35:54,131 --> 00:35:55,765
I'm calling Tripp.
572
00:35:58,536 --> 00:36:00,703
Went straight to voice mail.
573
00:36:00,705 --> 00:36:02,239
Call patrol. Get a car out there.
574
00:36:02,240 --> 00:36:05,843
Hey, guys, these look familiar to you?
575
00:36:17,663 --> 00:36:20,164
Those are the stamps from our letters.
576
00:36:20,166 --> 00:36:21,466
I'm sure the postal service
577
00:36:21,467 --> 00:36:22,667
sells millions of those.
578
00:36:22,669 --> 00:36:24,102
We're gonna need more than that
579
00:36:24,103 --> 00:36:25,703
to connect Starling to the murders.
580
00:36:25,705 --> 00:36:26,938
No. Stamps have fingerprints.
581
00:36:26,939 --> 00:36:29,044
The postal service puts
secret watermarks on stamps
582
00:36:29,046 --> 00:36:30,213
to prevent counterfeiting.
583
00:36:30,215 --> 00:36:31,515
Each sheet has
584
00:36:31,516 --> 00:36:32,850
its own specific watermark.
585
00:36:32,852 --> 00:36:35,186
All you got to do...
586
00:36:35,188 --> 00:36:38,424
is put a glycerin-based liquid on it.
587
00:36:42,163 --> 00:36:44,263
Raises the watermark.
588
00:36:44,265 --> 00:36:47,568
Those watermarks are a match.
589
00:36:47,569 --> 00:36:49,637
Starling sent us these letters.
590
00:36:54,611 --> 00:36:56,879
Shakespeare is a progenitor
591
00:36:56,881 --> 00:36:59,382
of 20th-century analysis.
592
00:36:59,384 --> 00:37:02,119
Without Shakespeare, there is no Freud.
593
00:37:02,120 --> 00:37:04,555
Food for thought. All
right, go. Get out of here.
594
00:37:10,898 --> 00:37:12,999
Lieutenant?
595
00:37:13,001 --> 00:37:15,002
Janice Potter,
596
00:37:15,003 --> 00:37:17,605
Neal Brusatti, Stephen Madsen.
597
00:37:17,606 --> 00:37:19,173
What's this about?
598
00:37:19,175 --> 00:37:21,409
We matched some stamps from your office
599
00:37:21,411 --> 00:37:23,745
to mail sent to my CSIs.
600
00:37:23,747 --> 00:37:26,349
Stamps? You matched stamps?
601
00:37:26,350 --> 00:37:27,450
I believe that
602
00:37:27,451 --> 00:37:30,020
you murdered Brusatti, and tried to kill
603
00:37:30,021 --> 00:37:32,823
Madsen because they denied you tenure.
604
00:37:49,483 --> 00:37:51,749
When Melissa Wall'' research went sour,
605
00:37:51,751 --> 00:37:52,784
you were found responsible.
606
00:37:52,785 --> 00:37:53,852
Janice Potter
607
00:37:53,854 --> 00:37:55,121
dropped those fake results
608
00:37:55,122 --> 00:37:57,456
in your lap, and made you look bad.
609
00:37:57,458 --> 00:37:59,757
She became your first target.
610
00:38:04,633 --> 00:38:07,168
Shakespeare shows us in Hamlet,
611
00:38:07,169 --> 00:38:10,238
revenge delayed invites madness.
612
00:38:12,909 --> 00:38:15,377
My mind is clear.
613
00:38:33,803 --> 00:38:35,770
Put your hands behind your back.
614
00:38:37,640 --> 00:38:41,677
I need to ask you why
you sent those letters.
615
00:39:07,477 --> 00:39:09,544
Horatio.
616
00:39:52,664 --> 00:39:55,601
"They all fall down."
617
00:40:23,233 --> 00:40:24,966
Walter. Hey...
618
00:40:24,968 --> 00:40:27,036
Walter? Walter!
619
00:40:27,038 --> 00:40:29,006
Hey! Hey!
620
00:40:33,847 --> 00:40:35,847
Calleigh? Calleigh?!
621
00:40:35,848 --> 00:40:37,180
Calleigh.
622
00:40:37,182 --> 00:40:41,319
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
623
00:40:41,321 --> 00:40:44,524
Breathe. Breathe.
624
00:40:44,525 --> 00:40:46,359
You hear me?
625
00:40:46,361 --> 00:40:49,897
Calleigh, listen, please.
626
00:40:49,898 --> 00:40:51,298
Somebody!
627
00:40:51,300 --> 00:40:53,735
Somebody help! Help!
628
00:40:54,285 --> 00:41:05,285
http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client
http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections
44986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.