All language subtitles for CSI.Miami.S08E21.720P.WEB-DL.DD5.1.H.264-kirik1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,886 --> 00:00:04,155 ♪ ♪ 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:25,342 --> 00:00:29,178 This is so beautiful. 4 00:00:29,179 --> 00:00:30,580 It's amazing. 5 00:00:32,349 --> 00:00:35,217 I think this is it. 6 00:00:35,218 --> 00:00:38,120 You, uh, you think this is the one? 7 00:00:38,121 --> 00:00:40,756 It will make her very happy. 8 00:00:40,757 --> 00:00:44,927 All right, then, this is the one. (chuckles) 9 00:00:44,928 --> 00:00:46,629 So... 10 00:00:46,630 --> 00:00:48,164 About the price... 11 00:00:48,165 --> 00:00:51,300 Can you, uh, can you help me out here, 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,436 come down a bit more now, just a little? 13 00:00:53,437 --> 00:00:55,738 Sir, you already asked me that last week. 14 00:00:55,739 --> 00:00:57,373 I've done all I can. 15 00:00:57,374 --> 00:00:59,775 I'm giving it to you almost wholesale. 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,364 - Hey, come on. - What are you doing? 17 00:01:22,733 --> 00:01:25,001 Hey, get out of the road, dummy. 18 00:01:26,036 --> 00:01:27,603 Belt's busted. 19 00:01:27,604 --> 00:01:29,338 I got to call a tow, man. 20 00:01:29,339 --> 00:01:31,440 You know you can't leave your car there. 21 00:01:32,743 --> 00:01:36,579 Sir, she's going to love anything you give her. 22 00:01:36,580 --> 00:01:38,047 So... 23 00:01:38,048 --> 00:01:40,282 Let me show you some of our more affordable settings. 24 00:01:40,283 --> 00:01:41,484 No, no, hang on, hang on. 25 00:01:41,485 --> 00:01:43,119 This is the one. 26 00:01:43,120 --> 00:01:45,287 I'll make it work. 27 00:01:47,924 --> 00:01:51,627 Can you, uh, spread it out over these three cards? 28 00:01:59,970 --> 00:02:02,171 Everybody down! 29 00:02:35,005 --> 00:02:36,305 Stay down on the ground! 30 00:02:44,147 --> 00:02:45,481 Out of my way! 31 00:02:48,485 --> 00:02:50,352 Do it! 32 00:03:00,897 --> 00:03:02,364 Let's go! 33 00:03:27,424 --> 00:03:29,391 Somebody call an ambulance. 34 00:03:32,028 --> 00:03:34,597 All MDPD units-- code two-nine with shots fired. 35 00:03:34,598 --> 00:03:38,000 Two motorcyclists heading eastbound on the 913. 36 00:03:38,001 --> 00:03:40,302 Suspects armed and dangerous. 37 00:03:45,542 --> 00:03:47,109 This is Horatio Caine. 38 00:03:47,110 --> 00:03:49,945 I'm on the bridge and in pursuit. 39 00:03:54,718 --> 00:03:57,620 I love her. 40 00:04:38,929 --> 00:04:40,930 Where are they? 41 00:04:40,931 --> 00:04:42,264 I didn't see 'em, Lieutenant. That's impossible. 42 00:04:42,265 --> 00:04:43,566 They just came right up here. 43 00:04:43,567 --> 00:04:44,900 They never came this way. 44 00:04:44,901 --> 00:04:47,069 Well, they didn't just disappear. 45 00:04:48,405 --> 00:04:51,974 ♪ Yeah! ♪ 46 00:04:51,975 --> 00:05:01,545 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 47 00:05:10,927 --> 00:05:14,663 ♪ We don't get fooled again ♪ 48 00:05:14,664 --> 00:05:18,734 ♪ Don't get fooled again ♪ 49 00:05:18,735 --> 00:05:21,103 ♪ No, no! ♪ 50 00:05:40,180 --> 00:05:42,181 Well, they didn't just drive their bikes 51 00:05:42,182 --> 00:05:45,217 off the side of the bridge. 52 00:05:45,218 --> 00:05:47,820 They wouldn't have survived that fall. 53 00:05:48,688 --> 00:05:50,823 You got something, H? 54 00:05:50,824 --> 00:05:53,025 These tread marks. 55 00:05:54,694 --> 00:05:56,962 Made a pretty fast U-turn. 56 00:06:02,402 --> 00:06:04,937 Why did they double back? 57 00:06:04,938 --> 00:06:07,673 Look at that scraping. 58 00:06:07,674 --> 00:06:10,176 Something was definitely dragged. 59 00:06:13,046 --> 00:06:15,514 Maybe they rode their bikes up onto something. 60 00:06:15,515 --> 00:06:20,119 Mr. Wolfe, I saw a truck drive by. 61 00:06:30,063 --> 00:06:33,999 We're looking for a fastball; They threw a changeup. 62 00:06:34,000 --> 00:06:35,968 Put out a BOLO? 63 00:06:35,969 --> 00:06:38,871 They're long gone now. 64 00:06:41,041 --> 00:06:43,108 These guys are good. 65 00:06:49,216 --> 00:06:50,983 You got anything? 66 00:06:50,984 --> 00:06:51,951 Nope. 67 00:06:51,952 --> 00:06:53,185 I checked the starter, the belts, 68 00:06:53,186 --> 00:06:54,186 the battery, the alternator. 69 00:06:54,187 --> 00:06:55,654 There is nothing wrong with this truck. 70 00:06:55,655 --> 00:06:57,389 There's no reason why it should have stalled. 71 00:06:57,390 --> 00:06:59,892 Yeah, they dropped it off here as a blocking maneuver. 72 00:07:05,031 --> 00:07:06,699 Did you run the VINs? 73 00:07:06,700 --> 00:07:09,335 That is the one thing that is wrong with it. 74 00:07:09,336 --> 00:07:11,203 It's been stripped. 75 00:07:12,005 --> 00:07:14,974 That right? 76 00:07:18,245 --> 00:07:20,446 What is it? 77 00:07:24,317 --> 00:07:26,785 I thought I saw somebody I knew. 78 00:07:26,786 --> 00:07:29,555 Oh, yeah, who? 79 00:07:29,556 --> 00:07:31,390 He's an ex-boyfriend of mine. 80 00:07:31,391 --> 00:07:32,791 His name's, uh, Jake Berkeley. 81 00:07:32,792 --> 00:07:34,994 He's an undercover cop. 82 00:07:38,965 --> 00:07:41,133 You see this? 83 00:07:41,134 --> 00:07:42,835 What? 84 00:07:46,072 --> 00:07:48,040 It's a VIN plate. 85 00:07:48,041 --> 00:07:50,276 You didn't pull this? 86 00:07:50,277 --> 00:07:51,477 No. 87 00:07:51,478 --> 00:07:52,811 That wasn't there before. 88 00:07:57,551 --> 00:07:58,717 Look, if you don't park it, 89 00:07:58,718 --> 00:08:00,319 I'm gonna cuff you to one of these tables. 90 00:08:00,320 --> 00:08:03,055 I already told you, I don't know how they opened the cases. 91 00:08:03,056 --> 00:08:04,723 Well, how do you open 'em? 92 00:08:04,724 --> 00:08:06,992 With a key, but I have the only copy, 93 00:08:06,993 --> 00:08:08,861 and these guys-- they merely just waved their hands 94 00:08:08,862 --> 00:08:10,963 and the cases popped open. 95 00:08:12,299 --> 00:08:14,833 Why didn't their magic work over there? 96 00:08:14,834 --> 00:08:16,802 They didn't even try, and those cases have 97 00:08:16,803 --> 00:08:19,071 some of our most expensive diamond sets. 98 00:08:19,072 --> 00:08:21,607 Say this is an insurance scam. 99 00:08:21,608 --> 00:08:23,542 You'd want to take pieces that would, uh, 100 00:08:23,543 --> 00:08:25,244 attract less attention, wouldn't you? 101 00:08:25,245 --> 00:08:26,445 What are you saying? 102 00:08:26,446 --> 00:08:28,314 I'm saying it looks like an inside job. 103 00:08:28,315 --> 00:08:29,415 I'm the only employee 104 00:08:29,416 --> 00:08:30,783 who was here at the time. 105 00:08:30,784 --> 00:08:32,351 Where were you during the robbery? 106 00:08:32,352 --> 00:08:34,620 On the floor, with everyone else. 107 00:09:06,620 --> 00:09:08,921 Here, look at my security footage. 108 00:09:08,922 --> 00:09:10,589 Hey, Frank, do you know what this is? 109 00:09:10,590 --> 00:09:12,691 I found this taped to a flower pot outside, 110 00:09:12,692 --> 00:09:14,326 and-and I could swear that it's wreaking havoc 111 00:09:14,327 --> 00:09:15,361 on my hearing aid. 112 00:09:15,362 --> 00:09:16,328 Uh... 113 00:09:16,329 --> 00:09:17,863 Give me a minute, will you? All right. 114 00:09:25,572 --> 00:09:26,805 How's it going? 115 00:09:26,806 --> 00:09:28,607 Does he have anything to tell us? 116 00:09:28,608 --> 00:09:31,343 Hmm, beyond the obvious, 117 00:09:31,344 --> 00:09:34,647 there appears to be something underneath his nails, 118 00:09:34,648 --> 00:09:36,315 and I overheard the manager say 119 00:09:36,316 --> 00:09:39,118 he was buying an engagement ring for his sweetheart 120 00:09:39,119 --> 00:09:43,088 and they snatched it from his dying hand. 121 00:09:46,960 --> 00:09:49,261 Wasn't enough to take his life. 122 00:09:52,966 --> 00:09:55,601 Natalia, let me see that doohickey. 123 00:09:55,602 --> 00:09:57,903 Yeah. 124 00:10:04,344 --> 00:10:06,412 Flip that switch. 125 00:10:10,016 --> 00:10:11,684 Huh, you know what that is? 126 00:10:11,685 --> 00:10:13,585 It's a signal jammer. 127 00:10:13,586 --> 00:10:16,155 They used it to disable the wireless security cameras. 128 00:10:16,156 --> 00:10:18,457 Son of a bitch. 129 00:10:22,462 --> 00:10:24,997 Excuse me. 130 00:10:24,998 --> 00:10:26,331 You're gonna have to wait on the other side 131 00:10:26,332 --> 00:10:27,900 of the tape for me, please. 132 00:10:27,901 --> 00:10:29,134 Oh, sorry, um, I'm just wondering 133 00:10:29,135 --> 00:10:30,836 if my boyfriend's still in there. 134 00:10:30,837 --> 00:10:32,538 If he is, he's probably giving a statement. 135 00:10:32,539 --> 00:10:33,772 Okay, I've been waiting for him 136 00:10:33,773 --> 00:10:35,007 in his office for a while now. 137 00:10:35,008 --> 00:10:36,041 Do you mind checking for me? 138 00:10:36,042 --> 00:10:37,576 His name's Ben Rooney. 139 00:10:37,577 --> 00:10:38,677 Ben Rooney. 140 00:10:41,347 --> 00:10:43,348 You stay here 141 00:10:43,349 --> 00:10:45,651 and I'll check it out, okay? 142 00:10:47,754 --> 00:10:49,822 Tom, what are you doing? 143 00:10:49,823 --> 00:10:51,156 Everybody can see the body. 144 00:10:51,157 --> 00:10:53,525 Horatio wants me to get the nail scrapings to you ASAP. 145 00:10:53,526 --> 00:10:54,460 That I understand. 146 00:10:54,461 --> 00:10:56,328 Is his name Ben Rooney? Mm-hmm. 147 00:10:56,329 --> 00:10:57,930 This is his girlfriend. 148 00:11:05,772 --> 00:11:08,974 Oh, my God. 149 00:11:17,484 --> 00:11:21,386 So, what's under our Vic's nails isn't skin. 150 00:11:21,387 --> 00:11:22,387 Really? 151 00:11:22,388 --> 00:11:24,556 Check it out. 152 00:11:27,894 --> 00:11:29,695 Looks rubbery. 153 00:11:29,696 --> 00:11:30,796 Mm-hmm. 154 00:11:30,797 --> 00:11:31,864 It's because it's latex. 155 00:11:31,865 --> 00:11:33,532 Okay, so our killers wore gloves. 156 00:11:33,533 --> 00:11:35,467 And the transfer occurred 157 00:11:35,468 --> 00:11:38,003 when they grabbed the ring from his hand. 158 00:11:40,140 --> 00:11:41,140 Calleigh. 159 00:11:41,141 --> 00:11:43,142 Yeah? VIN number you and Jesse found, 160 00:11:43,143 --> 00:11:44,710 we got an address. 161 00:11:44,711 --> 00:11:46,812 Great. 162 00:12:07,200 --> 00:12:09,368 It's the getaway truck Horatio saw. 163 00:12:10,236 --> 00:12:12,204 Looks like they're long gone. 164 00:12:14,941 --> 00:12:16,441 What the hell? 165 00:12:17,277 --> 00:12:19,711 Calleigh, come take a look at this. 166 00:12:21,114 --> 00:12:23,348 Let me guess. 167 00:12:23,349 --> 00:12:24,750 It's a diamond. 168 00:12:24,751 --> 00:12:26,418 How'd you know that? 169 00:12:26,419 --> 00:12:28,120 They're everywhere. 170 00:12:29,055 --> 00:12:32,124 There must be a million in diamonds here. 171 00:12:32,125 --> 00:12:34,393 This one's still in the prongs. 172 00:12:34,394 --> 00:12:36,261 Somebody must have been in a hurry. 173 00:12:49,676 --> 00:12:52,511 Who the hell would throw away diamonds 174 00:12:52,512 --> 00:12:54,780 after they go to the trouble of stealing them? 175 00:12:54,781 --> 00:12:55,848 I don't know. 176 00:12:55,849 --> 00:12:58,250 But we should get this back to the lab. 177 00:12:59,586 --> 00:13:01,587 Stay here. 178 00:13:09,362 --> 00:13:10,562 Miami-Dade PD! 179 00:13:10,563 --> 00:13:12,631 Slide your weapon out where I can see it. 180 00:13:15,101 --> 00:13:18,637 Get down on the ground right now! Hands on your head. 181 00:13:18,638 --> 00:13:20,906 Get down now! 182 00:13:29,382 --> 00:13:30,449 Okay. 183 00:13:30,450 --> 00:13:33,852 Jake. 184 00:13:33,853 --> 00:13:35,454 His name was Joe Tepper. 185 00:13:35,455 --> 00:13:36,822 Robbery-Homicide started 186 00:13:36,823 --> 00:13:39,892 tracking his movement in South Beach a couple of months ago. 187 00:13:39,893 --> 00:13:41,159 Dropped me into a 188 00:13:41,160 --> 00:13:43,862 meet-and-greet with a guy, and within a few days 189 00:13:43,863 --> 00:13:45,764 I've been recruited for the next heist. 190 00:13:45,765 --> 00:13:47,966 So what went wrong? 191 00:13:49,736 --> 00:13:53,138 He, uh, he sniffed out I was a cop. 192 00:13:54,974 --> 00:13:56,575 Is that why you shot him? 193 00:13:57,977 --> 00:14:00,245 I did that to stay alive. 194 00:14:01,648 --> 00:14:03,582 He drew at me first. 195 00:14:03,583 --> 00:14:06,351 Were you in the store, Jake? 196 00:14:06,352 --> 00:14:08,320 No. 197 00:14:08,321 --> 00:14:11,356 No, I just drove the truck. 198 00:14:29,709 --> 00:14:32,511 Then when we passed you, the other guys bailed a few miles 199 00:14:32,512 --> 00:14:34,479 after, and Tepper 200 00:14:34,480 --> 00:14:37,049 told me to meet him back at his place. 201 00:14:37,050 --> 00:14:40,252 So he just threw away 202 00:14:40,253 --> 00:14:42,054 a hundred thousand dollars worth of diamonds? 203 00:14:42,055 --> 00:14:45,958 That's what I asked him, and that's what pissed him off. 204 00:14:45,959 --> 00:14:47,659 If you're just going to throw them away, 205 00:14:47,660 --> 00:14:49,561 I'll take 'em off your hands. 206 00:14:49,562 --> 00:14:51,496 Tattooed with serial numbers. 207 00:14:51,497 --> 00:14:53,532 Cops will track them right back to us. 208 00:14:53,533 --> 00:14:54,967 Right. 209 00:14:54,968 --> 00:14:57,970 You ain't never tried to fence a stone before, have you? 210 00:14:57,971 --> 00:14:59,571 Relax, man. 211 00:14:59,572 --> 00:15:01,573 I just, uh, asked you a question. 212 00:15:01,574 --> 00:15:04,042 You ask a lot of questions for a driver. 213 00:15:05,445 --> 00:15:07,646 You carry a badge, don't you? 214 00:15:10,717 --> 00:15:11,717 What do you think he did 215 00:15:11,718 --> 00:15:12,985 with the settings of the other pieces? 216 00:15:12,986 --> 00:15:15,354 I assume he gave 'em to his partners. 217 00:15:15,355 --> 00:15:17,122 And who are the partners? 218 00:15:17,123 --> 00:15:18,290 I don't know. 219 00:15:18,291 --> 00:15:19,891 That's what I was trying to find out. 220 00:15:19,892 --> 00:15:22,027 But, uh, he kept me on a strict need-to-know. 221 00:15:22,028 --> 00:15:24,396 All right, come on, Jake. 222 00:15:24,397 --> 00:15:25,464 You got to give us something. 223 00:15:25,465 --> 00:15:26,798 An innocent man was killed this morning. 224 00:15:26,799 --> 00:15:27,899 What do you think I'm doing? 225 00:15:27,900 --> 00:15:29,301 I mean, giving you that VIN number 226 00:15:29,302 --> 00:15:32,871 is probably what put my ass in the crosshairs to begin with. 227 00:15:34,741 --> 00:15:36,541 Yeah. You're right. 228 00:15:36,542 --> 00:15:39,745 Thank you for that. 229 00:15:39,746 --> 00:15:41,380 So, what do you think now? 230 00:15:41,381 --> 00:15:45,517 I think this trail's officially gone cold. 231 00:15:45,518 --> 00:15:47,819 Not yet it hasn't, Jake. 232 00:15:47,820 --> 00:15:49,254 We've still got 233 00:15:49,255 --> 00:15:50,922 the diamonds. 234 00:15:54,983 --> 00:15:56,083 I need case 10-05-03-01. 235 00:15:56,084 --> 00:15:58,218 It was checked in by Duquesne this morning. 236 00:15:58,219 --> 00:16:00,454 Yeah, we got bin 15, envelope five. 237 00:16:00,455 --> 00:16:03,657 Bin 15, envelope five-- there's your winner. 238 00:16:05,126 --> 00:16:07,328 Thank you, sir. 239 00:16:11,933 --> 00:16:14,234 Walter, the seal on this box is broken. 240 00:16:18,706 --> 00:16:22,409 One, two, three, four... 241 00:16:23,811 --> 00:16:26,012 No, no, no, no, no, no, no. 242 00:16:26,013 --> 00:16:28,215 Wait, wait, wait, wait. No, no, no, no, no, no. 243 00:16:28,216 --> 00:16:29,416 What?! 244 00:16:29,417 --> 00:16:30,684 Walter, I'm missing envelope number five. 245 00:16:30,685 --> 00:16:32,886 What?! 246 00:16:32,887 --> 00:16:34,888 One, two, three, 247 00:16:34,889 --> 00:16:37,657 four... six. 248 00:16:40,261 --> 00:16:43,129 Olansky. I need the chain of custody on the diamonds. 249 00:16:43,130 --> 00:16:44,164 What's wrong? 250 00:16:44,165 --> 00:16:46,032 Man, just give me the chain of custody! 251 00:16:46,033 --> 00:16:48,568 Detective Duquesne logged them in this morning. 252 00:16:48,569 --> 00:16:51,238 Detective Wolfe checked them out at 9:32. 253 00:16:51,239 --> 00:16:53,240 Okay, so... you just forgot to put them back? 254 00:16:53,241 --> 00:16:54,975 No, I didn't forget to put them back, Walter. 255 00:16:54,976 --> 00:16:56,710 Calleigh had me come down here, count them, 256 00:16:56,711 --> 00:16:57,911 and I put 'em back in the bin. 257 00:16:57,912 --> 00:17:00,180 So maybe you accidentally walked out with the envelope. 258 00:17:00,181 --> 00:17:01,147 Walter, what are you suggesting? 259 00:17:01,148 --> 00:17:02,716 Nothing. The diamonds are missing, 260 00:17:02,717 --> 00:17:04,284 I'm trying to jog your memory about where you... 261 00:17:04,285 --> 00:17:06,219 Walter, I put the envelopes back in the bin, and then I 262 00:17:06,220 --> 00:17:08,321 checked out with him. He's right. 263 00:17:13,494 --> 00:17:16,096 Unbelievable. 264 00:17:16,097 --> 00:17:19,833 Somebody stole the stolen diamonds. 265 00:17:29,243 --> 00:17:31,278 H. 266 00:17:31,279 --> 00:17:32,445 I see him. 267 00:17:32,446 --> 00:17:36,650 So we have a hundred thousand in diamonds gone? 268 00:17:36,651 --> 00:17:38,318 On your watch. 269 00:17:38,319 --> 00:17:39,819 But sir, I said the security cameras were down 270 00:17:39,820 --> 00:17:40,954 in this area of the lab. 271 00:17:40,955 --> 00:17:42,489 Did it occur to you to get 'em fixed? 272 00:17:42,490 --> 00:17:44,057 I called Tech Services the moment they went down. 273 00:17:44,058 --> 00:17:45,926 And what time was that, Officer? 274 00:17:45,927 --> 00:17:47,127 About 10:50, sir. 275 00:17:47,128 --> 00:17:48,695 Wolfe reported the evidence missing 276 00:17:48,696 --> 00:17:49,763 at 11:17. 277 00:17:49,764 --> 00:17:51,097 That's half an hour, Horatio. 278 00:17:51,098 --> 00:17:52,565 I'm surprised the entire locker isn't emptied out. 279 00:17:54,468 --> 00:17:56,836 H, if I may. 280 00:17:56,837 --> 00:17:58,571 You know, those monitors at the jewelry store, 281 00:17:58,572 --> 00:18:00,040 they went haywire, too. 282 00:18:03,611 --> 00:18:04,978 Hmm. 283 00:18:04,979 --> 00:18:07,013 That's strange. 284 00:18:07,014 --> 00:18:09,115 This shouldn't be turned on. 285 00:18:09,116 --> 00:18:10,784 How do you mean? 286 00:18:10,785 --> 00:18:12,285 I disconnected the battery before I processed it, 287 00:18:12,286 --> 00:18:13,320 and I left it that way. 288 00:18:13,321 --> 00:18:14,688 Battery's still connected. 289 00:18:14,689 --> 00:18:16,823 Yeah, I got eyes, pal. 290 00:18:18,059 --> 00:18:19,793 Look, someone must have known this was in here. 291 00:18:19,794 --> 00:18:21,861 And then they turned it on before they lifted the diamonds. 292 00:18:21,862 --> 00:18:23,563 Who's the last person who touched 293 00:18:23,564 --> 00:18:25,098 the signal jammer? 294 00:18:25,099 --> 00:18:26,166 That's you, Mr. Simmons. 295 00:18:26,167 --> 00:18:29,102 Horatio, I didn't do this. 296 00:18:29,103 --> 00:18:30,403 I know you didn't, Walter. 297 00:18:30,404 --> 00:18:31,705 Give me a minute, please. 298 00:18:31,706 --> 00:18:34,474 Sir. 299 00:18:35,643 --> 00:18:37,811 Thank you, Walter. 300 00:18:37,812 --> 00:18:40,347 Horatio, I have to request that I handle this investigation. 301 00:18:40,348 --> 00:18:41,681 This is my lab. 302 00:18:41,682 --> 00:18:42,916 It's going to be my investigation. 303 00:18:42,917 --> 00:18:44,818 As soon as I have the results, 304 00:18:44,819 --> 00:18:48,221 I will share them with you. 305 00:18:49,357 --> 00:18:51,624 Hey. 306 00:18:51,625 --> 00:18:53,860 Got Joe Tepper's clothes from the morgue. 307 00:18:53,861 --> 00:18:56,029 Tepper's the guy that Berkeley popped. Yeah. 308 00:18:58,799 --> 00:19:00,600 Let's see what we've got. 309 00:19:07,675 --> 00:19:09,576 There's faint white rings under the bloodstain. 310 00:19:09,577 --> 00:19:12,679 Looks like something splashed on there and then dried. 311 00:19:14,515 --> 00:19:15,915 Look at that. 312 00:19:15,916 --> 00:19:18,685 Looks like a memory card from a digital camera. 313 00:19:18,686 --> 00:19:21,421 We can pop that in and see what spills out. 314 00:19:22,223 --> 00:19:24,591 These were all taken by the thieves 315 00:19:24,592 --> 00:19:26,926 casing the jewelry store in the neighborhood. 316 00:19:26,927 --> 00:19:28,395 And unfortunately, 317 00:19:28,396 --> 00:19:30,397 they didn't manage to take a picture of themselves. 318 00:19:30,398 --> 00:19:32,065 Who's that? 319 00:19:32,066 --> 00:19:34,134 This is the manager opening the store in the morning. 320 00:19:34,135 --> 00:19:36,102 Keep going. 321 00:19:40,608 --> 00:19:42,675 This is the key of the display case. 322 00:19:42,676 --> 00:19:44,878 Can you make a copy of a key from a photo? 323 00:19:44,879 --> 00:19:46,413 All you have to plug into the key code 324 00:19:46,414 --> 00:19:47,981 are the measurements of the teeth, 325 00:19:47,982 --> 00:19:49,382 and if these guys had a computer program 326 00:19:49,383 --> 00:19:51,117 that normalizes the size and the position, 327 00:19:51,118 --> 00:19:52,752 they could easily make a duplicate. 328 00:20:05,032 --> 00:20:07,967 Well, then this is how they broke into the display cases. 329 00:20:07,968 --> 00:20:10,670 Is it me, or does that photo 330 00:20:10,671 --> 00:20:12,739 look like it's taken through a window? 331 00:20:12,740 --> 00:20:14,240 Yeah, it does. I wonder if it's from one of the offices 332 00:20:14,241 --> 00:20:15,341 across the courtyard. 333 00:20:15,342 --> 00:20:16,776 Let's find out. 334 00:20:20,981 --> 00:20:22,182 Yep. 335 00:20:22,183 --> 00:20:23,616 This is it. 336 00:20:23,617 --> 00:20:25,985 This is the perfect perspective to get a close-up on the keys. 337 00:20:25,986 --> 00:20:28,488 So then it must have been taken from inside that office. 338 00:20:30,424 --> 00:20:32,358 It's a real estate office. 339 00:20:32,359 --> 00:20:34,127 You're kidding. What's the name? 340 00:20:35,362 --> 00:20:37,363 Ben Rooney Properties. 341 00:20:37,364 --> 00:20:39,065 Ryan, that's the name of our victim. 342 00:20:39,066 --> 00:20:43,770 Maybe our victim wasn't so innocent, after all. 343 00:20:46,240 --> 00:20:49,175 Miss Pennington, the owner told us 344 00:20:49,176 --> 00:20:51,778 that Ben was in the store every day last week. 345 00:20:51,779 --> 00:20:53,413 Now, would you know why? 346 00:20:53,414 --> 00:20:57,350 I guess he was there to buy me an engagement ring. 347 00:20:57,351 --> 00:20:59,252 Actually, we don't think so. 348 00:20:59,253 --> 00:21:01,688 We believe that Ben was casing the store. 349 00:21:01,689 --> 00:21:03,323 Casing? 350 00:21:03,324 --> 00:21:04,891 Ben was also taking pictures 351 00:21:04,892 --> 00:21:07,560 of the manager's keys, so that he could make duplicate copies. 352 00:21:07,561 --> 00:21:09,429 I'm sorry, I-I don' understand this. 353 00:21:09,430 --> 00:21:14,734 So... if Ben was one of them, why would they shoot him? 354 00:21:14,735 --> 00:21:17,904 Thieves will often turn on each other during a robber. 355 00:21:17,905 --> 00:21:20,240 That way they get the extra share. 356 00:21:20,241 --> 00:21:21,441 We also know that Ben was working 357 00:21:21,442 --> 00:21:22,675 with at least three other people. 358 00:21:22,676 --> 00:21:25,512 Does this man look familiar to you at all? 359 00:21:25,513 --> 00:21:27,514 Or did you ever hear Ben talk 360 00:21:27,515 --> 00:21:30,049 about somebody named Joe Tepper? 361 00:21:30,050 --> 00:21:32,652 I-I don't know. 362 00:21:32,653 --> 00:21:35,054 How well 363 00:21:35,055 --> 00:21:37,123 did you know Ben? 364 00:21:37,124 --> 00:21:40,126 I only knew him three weeks. 365 00:21:40,127 --> 00:21:43,997 I went into his office to buy a condo. 366 00:21:43,998 --> 00:21:45,265 Are you still showing houses today? 367 00:21:45,266 --> 00:21:46,933 Whoa. Geez. Oh. 368 00:21:46,934 --> 00:21:48,334 Didn't see you. 369 00:21:48,335 --> 00:21:51,171 Sorry. 370 00:21:51,172 --> 00:21:52,539 Here you go. Yeah. 371 00:21:53,274 --> 00:21:55,475 My fault. 372 00:21:56,443 --> 00:21:58,444 What kind of place are you looking for? 373 00:21:58,445 --> 00:22:00,647 Um... 374 00:22:01,515 --> 00:22:04,017 How about this one? 375 00:22:04,018 --> 00:22:06,119 Sold. 376 00:22:06,120 --> 00:22:07,620 Mm. 377 00:22:07,621 --> 00:22:09,088 Miss Pennington, is there something 378 00:22:09,089 --> 00:22:10,523 that you're not telling us? 379 00:22:10,524 --> 00:22:12,158 No. 380 00:22:12,159 --> 00:22:14,661 You do realize that Ben 381 00:22:14,662 --> 00:22:15,929 probably knew his killers 382 00:22:15,930 --> 00:22:18,932 and anything you can tell us will help us find them? 383 00:22:20,000 --> 00:22:22,802 I'm sorry. I just... 384 00:22:22,803 --> 00:22:25,638 I guess I didn't know him at all. 385 00:22:28,309 --> 00:22:32,545 We've got a splatter stain found on the jeans of Joe Tepper. 386 00:22:34,481 --> 00:22:37,850 ♪ ♪ 387 00:22:58,205 --> 00:23:00,340 Mr. Wolfe. 388 00:23:00,341 --> 00:23:02,575 I got boric acid-- what's that used in? 389 00:23:02,576 --> 00:23:04,877 Uh, insecticide, flame retardant, 390 00:23:04,878 --> 00:23:06,279 metal casting. 391 00:23:06,280 --> 00:23:08,181 Metal casting. 392 00:23:08,182 --> 00:23:11,150 Diamonds were removed from their settings. 393 00:23:11,151 --> 00:23:13,219 What kind of settings were they? 394 00:23:13,220 --> 00:23:15,421 Uh... 395 00:23:17,858 --> 00:23:20,159 They're all made of gold. 396 00:23:21,228 --> 00:23:22,895 That's what they're using 397 00:23:22,896 --> 00:23:24,030 the boric acid for. 398 00:23:24,031 --> 00:23:26,165 With the acid, gold goes liquid 399 00:23:26,166 --> 00:23:28,401 at 1,800 degrees. 400 00:23:29,670 --> 00:23:32,138 Maybe it's not the diamonds. 401 00:23:32,139 --> 00:23:34,040 Maybe it's the gold. 402 00:23:43,955 --> 00:23:45,722 So, why are we talking to this Spano guy? 403 00:23:45,723 --> 00:23:47,424 He's been in lockup for the last two months. 404 00:23:47,425 --> 00:23:49,326 The biggest fence in the city. 405 00:23:49,327 --> 00:23:50,794 He will have information 406 00:23:50,795 --> 00:23:53,497 about who our thieves are and where our gold is going. 407 00:23:55,033 --> 00:23:55,833 Have a seat, please. 408 00:23:56,334 --> 00:23:57,668 Afternoon. 409 00:23:57,669 --> 00:24:00,571 I understand you guys need me as a technical consultant. 410 00:24:00,572 --> 00:24:02,239 So how does this affect my situation? 411 00:24:02,240 --> 00:24:03,874 Depends on how generous you are. 412 00:24:03,875 --> 00:24:06,410 Okay. So, whatcha got? We've got 413 00:24:06,411 --> 00:24:07,478 a jewelry store smash-and-grab, 414 00:24:07,479 --> 00:24:09,080 and they were only concerned about the gold. 415 00:24:09,081 --> 00:24:11,749 They used boric acid. Mm. 416 00:24:11,750 --> 00:24:14,085 Very nice-- these boys know what they're doing, for sure. 417 00:24:14,086 --> 00:24:16,120 So why just gold? Aren't diamonds worth more? 418 00:24:16,121 --> 00:24:18,722 Yes, sometimes, but in the heart, my friend, 419 00:24:18,723 --> 00:24:20,324 gold is the Golden Rule. 420 00:24:20,325 --> 00:24:22,259 What happens when the economy tanks? 421 00:24:22,260 --> 00:24:23,194 Gold skyrockets. 422 00:24:23,195 --> 00:24:24,328 You know, people trust it. 423 00:24:24,329 --> 00:24:26,530 They can hold it in their hands, they can 424 00:24:26,531 --> 00:24:27,865 put it under their bed at night. 425 00:24:27,866 --> 00:24:29,366 And with the current state of affairs, 426 00:24:29,367 --> 00:24:31,302 gold is up over $1,200 an ounce, amigo. 427 00:24:31,303 --> 00:24:33,771 That is a better investment than Google. 428 00:24:33,772 --> 00:24:34,872 So, who were 429 00:24:34,873 --> 00:24:36,574 your buyers, amigo? 430 00:24:36,575 --> 00:24:37,842 Ah-ah-ah. 431 00:24:37,843 --> 00:24:39,176 Trick question. 432 00:24:39,177 --> 00:24:40,244 I'm losing interest. 433 00:24:40,245 --> 00:24:41,712 Who are they selling the gold to? 434 00:24:41,713 --> 00:24:42,780 Everyone buys gold. 435 00:24:42,781 --> 00:24:43,814 You're not gonna find 436 00:24:43,815 --> 00:24:45,182 your boys through the buyers. 437 00:24:45,183 --> 00:24:46,884 Gold can't be traced. 438 00:24:46,885 --> 00:24:48,719 It doesn't have serial numbers, like diamonds. 439 00:24:48,720 --> 00:24:50,921 You melt it down, it cannot be traced. 440 00:24:50,922 --> 00:24:52,890 It's easier to move than heroin. 441 00:24:52,891 --> 00:24:54,024 Well, these guys 442 00:24:54,025 --> 00:24:55,126 were pretty efficient. 443 00:24:55,127 --> 00:24:57,361 They were in and out in less than 60 seconds. 444 00:24:57,362 --> 00:24:58,829 You have any idea who they are? 445 00:24:58,830 --> 00:25:02,066 Thanks to you fine people, I've been out of the loop. 446 00:25:02,067 --> 00:25:03,801 A man died in the store. 447 00:25:03,802 --> 00:25:05,736 All right, I can tell you, 448 00:25:05,737 --> 00:25:08,305 this one job ain't enough; It takes a lot to make a score. 449 00:25:08,306 --> 00:25:10,374 I suggest you widen your net, but... 450 00:25:10,375 --> 00:25:12,243 If I were you I'd do it fast, 451 00:25:12,244 --> 00:25:14,845 because once they have enough for a sale, they're gonna move on it 452 00:25:14,846 --> 00:25:16,580 ASAP. 453 00:25:16,581 --> 00:25:18,916 And then... 454 00:25:18,917 --> 00:25:20,451 Poof. 455 00:25:21,453 --> 00:25:22,520 Poof. 456 00:25:22,521 --> 00:25:25,156 Speaking of which, take him. 457 00:25:25,157 --> 00:25:26,790 That's it? 458 00:25:26,791 --> 00:25:28,559 What about me? 459 00:25:34,199 --> 00:25:35,733 All right. 460 00:25:35,734 --> 00:25:37,101 Well, now what? 461 00:25:37,102 --> 00:25:39,036 You heard the man, Jesse. 462 00:25:39,037 --> 00:25:40,371 Let's widen our net. 463 00:25:40,372 --> 00:25:42,506 Make a call to the Feds. 464 00:25:45,177 --> 00:25:47,745 Hey, have you seen that signal jammer? 465 00:25:47,746 --> 00:25:49,513 Uh, yeah, it's right over there. 466 00:25:49,514 --> 00:25:51,715 Perfect. 467 00:25:51,716 --> 00:25:53,117 Hey, you okay? 468 00:25:53,118 --> 00:25:54,618 Yeah, yeah, no, I'm good. Hey, I hear 469 00:25:54,619 --> 00:25:56,086 you're gonna be playing on our team again. 470 00:25:56,087 --> 00:25:57,621 Hey, I've always been on our team. 471 00:25:57,622 --> 00:25:59,456 What are you talking about? Hey, I'm just here 472 00:25:59,457 --> 00:26:01,592 helping you guys out until your case load lightens up. 473 00:26:01,593 --> 00:26:03,427 Will you do me a favor? Will you turn that thing off, please? 474 00:26:03,428 --> 00:26:04,395 It's making me crazy. 475 00:26:04,396 --> 00:26:06,397 Sure. 476 00:26:06,398 --> 00:26:07,498 It is off. 477 00:26:07,499 --> 00:26:09,366 It is? Yeah. 478 00:26:09,367 --> 00:26:12,636 It's got to be you, then, because my hearing aid 479 00:26:12,637 --> 00:26:14,305 (whirring grows louder, then quieter) just totally... 480 00:26:14,306 --> 00:26:15,573 Started freaking out right when... 481 00:26:17,142 --> 00:26:19,043 ...right when you walked in. 482 00:26:31,122 --> 00:26:33,023 You didn't come back here 483 00:26:33,024 --> 00:26:35,159 to just help us out, did you? 484 00:26:35,160 --> 00:26:36,794 What are you talking about? 485 00:26:36,795 --> 00:26:40,030 You forget I was an FBI informant in this lab, 486 00:26:40,031 --> 00:26:42,933 and I know you've got to be wearing a wire. 487 00:26:42,934 --> 00:26:44,969 I am. 488 00:26:47,339 --> 00:26:48,872 It's off. 489 00:26:48,873 --> 00:26:50,474 Thank you. 490 00:26:50,475 --> 00:26:52,042 Is this about the diamonds? 491 00:26:52,043 --> 00:26:53,477 Yeah. That's the fastest 492 00:26:53,478 --> 00:26:54,878 I've ever seen the state's attorney's office 493 00:26:54,879 --> 00:26:56,013 move on something. 494 00:26:56,014 --> 00:26:57,114 We've been working on this 495 00:26:57,115 --> 00:26:58,449 for a couple of months, Natalia. 496 00:26:58,450 --> 00:27:01,018 When we were receiving evidence for trials 497 00:27:01,019 --> 00:27:02,987 things would be missing: Drugs, cash. 498 00:27:02,988 --> 00:27:04,288 Small amounts. 499 00:27:04,289 --> 00:27:06,323 We couldn't find where the leak was. 500 00:27:06,324 --> 00:27:07,691 Until today. 501 00:27:07,692 --> 00:27:09,326 Does Horatio know? 502 00:27:09,327 --> 00:27:11,795 Of course. When were you gonna tell the rest of us? 503 00:27:11,796 --> 00:27:14,465 Or do you actually think that it is one of us? 504 00:27:14,466 --> 00:27:17,701 That's why I volunteered for this-- to protect you guys. 505 00:27:17,702 --> 00:27:19,303 I'll filter the recordings. 506 00:27:19,304 --> 00:27:22,006 Something's still going on. 507 00:27:22,007 --> 00:27:23,774 Look, I need you to keep this between us. 508 00:27:23,775 --> 00:27:26,310 Okay, but you've got to be careful, Eric. 509 00:27:26,311 --> 00:27:28,579 I'm not gonna let anyone get hurt. 510 00:27:28,580 --> 00:27:30,281 I meant you. 511 00:27:40,492 --> 00:27:43,394 ♪ ♪ 512 00:28:30,041 --> 00:28:32,509 ♪ ♪ 513 00:28:50,829 --> 00:28:54,431 You know, Calleigh carries the same drop gun you do, a... 514 00:28:54,432 --> 00:28:56,367 Ankle-holstered .45. 515 00:28:56,368 --> 00:28:58,402 That's right. She, uh, 516 00:28:58,403 --> 00:29:01,638 she showed me how she makes custom ammo for it. 517 00:29:01,639 --> 00:29:04,475 She uses a Russian-brand primer. 518 00:29:04,476 --> 00:29:08,579 She, uh, mixes it with Whitefield 296 pistol powder. 519 00:29:08,580 --> 00:29:10,748 "Hand loads," she calls them. 520 00:29:10,749 --> 00:29:11,915 Yeah. 521 00:29:11,916 --> 00:29:13,550 She said you showed her how to make them. 522 00:29:13,551 --> 00:29:15,452 Is that why you brought me in here? 523 00:29:15,453 --> 00:29:17,254 Because you're jealous that your girlfriend 524 00:29:17,255 --> 00:29:19,123 still has something from the ex? 525 00:29:20,458 --> 00:29:22,259 No. 526 00:29:22,260 --> 00:29:25,195 No, actually, we found, uh, GSR on a video signal jammer 527 00:29:25,196 --> 00:29:28,699 that was used to disable the cameras here in the lab. 528 00:29:28,700 --> 00:29:31,368 And they contain mercury. 529 00:29:31,369 --> 00:29:34,138 That's unique to Russian-brand primer. 530 00:29:34,139 --> 00:29:37,441 Well, like you said, I'm not the only one who uses those loads. 531 00:29:37,442 --> 00:29:39,610 Calleigh could've got it on there 532 00:29:39,611 --> 00:29:41,278 during processing. 533 00:29:41,279 --> 00:29:43,213 Yeah. 534 00:29:43,214 --> 00:29:45,382 Except she never touched them. 535 00:29:45,383 --> 00:29:48,018 Are you working for I.A. now? 536 00:29:48,019 --> 00:29:49,820 No. No, I'm not, but, uh, 537 00:29:49,821 --> 00:29:51,955 I'm gonna have to take this to them. 538 00:29:51,956 --> 00:29:54,124 So, where were you, Jake, 539 00:29:54,125 --> 00:29:56,260 when the diamonds went missing from the locker? 540 00:29:56,261 --> 00:29:57,561 Are you kidding me? 541 00:29:57,562 --> 00:29:59,263 Now I'm the Pink Panther? 542 00:29:59,264 --> 00:30:02,032 Hmm? Don't you think I've had enough trouble today? 543 00:30:02,033 --> 00:30:03,967 I nearly got killed, Delko, 544 00:30:03,968 --> 00:30:05,936 in case you haven't heard. 545 00:30:05,937 --> 00:30:09,473 No, you did the killing, Jake. 546 00:30:09,474 --> 00:30:12,543 So, let me tell you what I think. 547 00:30:12,544 --> 00:30:15,546 I think that you've been undercover too long. 548 00:30:15,547 --> 00:30:17,815 I think you've seen some big money change hands, 549 00:30:17,816 --> 00:30:20,284 and, uh, thought it was time to take a piece. 550 00:30:20,285 --> 00:30:22,886 The carrot we dangled in front of Tepper, 551 00:30:22,887 --> 00:30:26,757 to take me on, was the toys that I could bring. 552 00:30:26,758 --> 00:30:29,493 Like a wireless signal jammer. 553 00:30:29,494 --> 00:30:33,363 And if I did get GSR on that thing... 554 00:30:33,364 --> 00:30:36,800 it was before I passed it off to Tepper, 555 00:30:36,801 --> 00:30:39,636 not after you guys logged it into evidence. 556 00:30:43,107 --> 00:30:45,275 And you know what, until you pull 557 00:30:45,276 --> 00:30:47,110 undercover duty... 558 00:30:47,111 --> 00:30:50,047 Don't lecture me on how long I've been under. 559 00:30:51,616 --> 00:30:55,285 'Cause you have no idea what it's like. 560 00:31:01,493 --> 00:31:03,126 I widened the search 561 00:31:03,127 --> 00:31:05,329 by using the FBI's National Data Exchange System. 562 00:31:05,330 --> 00:31:07,931 So I searched for any unsolved jewelry store robberies 563 00:31:07,932 --> 00:31:09,299 that fit today's M.O. 564 00:31:09,300 --> 00:31:10,634 New York, Seattle, 565 00:31:10,635 --> 00:31:12,669 Dallas. 566 00:31:12,670 --> 00:31:14,204 They're nationwide. Yeah. 567 00:31:14,205 --> 00:31:15,339 23, not counting today's. 568 00:31:15,340 --> 00:31:16,773 And the FBI's calling them 60-second men-- 569 00:31:16,774 --> 00:31:18,642 in and out in less than a minute. 570 00:31:18,643 --> 00:31:19,977 I'm telling you, it's all the same. 571 00:31:19,978 --> 00:31:21,478 They have keys to open the displays, 572 00:31:21,479 --> 00:31:22,980 they take only gold, escape on motorcycles 573 00:31:22,981 --> 00:31:24,281 through staged traffic jams. 574 00:31:24,282 --> 00:31:27,417 Except this time, they put a man in the morgue. 575 00:31:27,418 --> 00:31:29,720 Do we have photographs of the thieves? 576 00:31:29,721 --> 00:31:30,721 Well... 577 00:31:30,722 --> 00:31:32,589 Uh, no, like today, 578 00:31:32,590 --> 00:31:34,424 they always knocked out the security cameras. 579 00:31:34,425 --> 00:31:37,628 What about photographs by witnesses? 580 00:31:37,629 --> 00:31:40,130 Yeah, I'll run a search. 581 00:31:44,402 --> 00:31:46,336 Those two are blurry. 582 00:31:46,337 --> 00:31:48,839 That leaves us with four. 583 00:31:48,840 --> 00:31:50,574 You know what, Jesse? 584 00:31:50,575 --> 00:31:54,011 Zoom in on those faces. 585 00:31:55,947 --> 00:31:57,381 They're all different. 586 00:31:57,382 --> 00:31:59,182 Maybe the latex we found 587 00:31:59,183 --> 00:32:00,817 wasn't from the robbers' gloves. 588 00:32:00,818 --> 00:32:03,253 Maybe they wore facial prosthetics. 589 00:32:07,592 --> 00:32:10,460 Is there any way we can see their real faces? 590 00:32:10,461 --> 00:32:13,730 Can we make a composite? 591 00:32:13,731 --> 00:32:16,166 Well, here's the recognition software 592 00:32:16,167 --> 00:32:18,802 to compare facial structures. 593 00:32:18,803 --> 00:32:21,271 Maybe if I... I remove the differences, 594 00:32:21,272 --> 00:32:24,041 that might subtract the prosthetics. 595 00:32:28,513 --> 00:32:30,914 They're women. 596 00:32:32,317 --> 00:32:35,385 The image on the right, Jesse, 597 00:32:35,386 --> 00:32:37,454 is the victim's girlfriend. 598 00:32:50,616 --> 00:32:52,417 Ben was honestly buying you that ring. 599 00:32:52,918 --> 00:32:55,219 He wasn't a part of the heist, was he? 600 00:32:55,220 --> 00:32:56,820 Ben was just a mark. 601 00:32:56,821 --> 00:32:58,889 Oh, I think he was more than that. 602 00:32:58,890 --> 00:33:00,858 No. His office had the vantage point 603 00:33:00,859 --> 00:33:03,494 we needed to photograph the keys. 604 00:33:08,900 --> 00:33:10,935 Thanks for waiting for me. Oh. 605 00:33:10,936 --> 00:33:12,403 Mmm. 606 00:33:15,140 --> 00:33:17,241 If that's true, then why didn't you just melt that down 607 00:33:17,242 --> 00:33:18,576 with the rest of the stuff? 608 00:33:19,778 --> 00:33:22,413 Because I'm stupid. 609 00:33:23,615 --> 00:33:26,450 I did the one thing you're not supposed to do. 610 00:33:27,886 --> 00:33:30,087 I fell for a mark. 611 00:33:31,823 --> 00:33:35,092 ♪ ♪ 612 00:33:39,030 --> 00:33:40,431 Hey. 613 00:33:40,432 --> 00:33:43,000 I got to go. 614 00:33:43,001 --> 00:33:45,002 I have an appointment. 615 00:33:45,003 --> 00:33:47,237 I'm dead if I miss it. 616 00:33:47,238 --> 00:33:49,273 Oh, I know. 617 00:33:49,274 --> 00:33:50,975 I have appointments, too. 618 00:33:50,976 --> 00:33:55,179 Let's just play hooky today, huh? 619 00:33:56,047 --> 00:33:58,816 Just you and me? 620 00:34:00,585 --> 00:34:03,787 All right, but we got to stay in bed all day. 621 00:34:08,393 --> 00:34:10,127 And that's why 622 00:34:10,128 --> 00:34:12,329 you went back to the jewelry store. 623 00:34:12,330 --> 00:34:15,366 I went back to see if... 624 00:34:15,367 --> 00:34:17,568 Ben was still alive. 625 00:34:17,569 --> 00:34:19,436 Yeah, I guess you wouldn't have had that problem 626 00:34:19,437 --> 00:34:20,571 if you didn't shoot him. 627 00:34:20,572 --> 00:34:22,573 I didn't. 628 00:34:23,708 --> 00:34:25,242 I couldn't. 629 00:34:25,243 --> 00:34:26,977 Well, then, who did? 630 00:34:29,748 --> 00:34:30,948 Out of my way. 631 00:34:35,954 --> 00:34:37,855 Do it! 632 00:34:49,200 --> 00:34:51,001 Forget about him. 633 00:34:51,002 --> 00:34:52,336 Come on, let's go. 634 00:34:56,341 --> 00:34:58,442 Why don't you, uh...? 635 00:34:58,443 --> 00:35:00,411 Why don't you tell us who your partners are? 636 00:35:00,412 --> 00:35:02,913 I'm not a snitch, okay? 637 00:35:02,914 --> 00:35:04,048 You're also not a murderer, 638 00:35:04,049 --> 00:35:06,450 and I'd hate to see you go away as one. 639 00:35:06,451 --> 00:35:08,919 Okay, look, Kayla, 640 00:35:08,920 --> 00:35:12,923 if you had any feelings for Ben, don't let his killer go free. 641 00:35:17,128 --> 00:35:19,329 All right. 642 00:35:20,732 --> 00:35:22,700 You already know Joe Tepper. 643 00:35:22,701 --> 00:35:25,102 He was our utility. 644 00:35:25,103 --> 00:35:27,671 He basically did whatever we told him. 645 00:35:30,508 --> 00:35:33,477 And that's Whit. 646 00:35:33,478 --> 00:35:35,913 Whitney Dern. 647 00:35:39,651 --> 00:35:43,120 How about you tell us where she is right now? 648 00:35:53,698 --> 00:35:56,433 This is where we melted the gold. 649 00:35:56,434 --> 00:35:58,635 But she's shipping it out this afternoon. 650 00:36:00,739 --> 00:36:02,873 And she's going with it. 651 00:36:09,714 --> 00:36:12,049 Motorcycles. 652 00:36:12,050 --> 00:36:13,984 What did you think you'd find? 653 00:36:13,985 --> 00:36:15,419 Pile of gold? 654 00:36:15,420 --> 00:36:18,689 Check it, Jesse. 655 00:36:29,934 --> 00:36:32,035 It's just a shipment of bikes. 656 00:36:32,036 --> 00:36:34,271 Whatever you're looking for, 657 00:36:34,272 --> 00:36:35,839 it's long gone by now. 658 00:36:35,840 --> 00:36:37,741 If that were true, lady, 659 00:36:37,742 --> 00:36:39,843 you would have left the truck behind. 660 00:36:41,513 --> 00:36:42,780 Stay where you are. 661 00:36:42,781 --> 00:36:44,081 I'm coming up. 662 00:36:56,261 --> 00:36:58,228 Jesse, you got a gold pen? 663 00:36:58,229 --> 00:37:00,230 Yeah. There's one in my kit. 664 00:37:34,866 --> 00:37:37,334 This motorcycle's made of gold. 665 00:37:39,137 --> 00:37:41,305 Hide it in plain sight. 666 00:37:41,306 --> 00:37:43,740 Easiest way to get it through customs. 667 00:38:02,927 --> 00:38:05,229 Where was the gold going to? 668 00:38:05,230 --> 00:38:06,964 I don't know, Your Honor. 669 00:38:06,965 --> 00:38:08,866 I'm just an innocent bystander, 670 00:38:08,867 --> 00:38:11,268 threatened by these big men with guns. 671 00:38:11,269 --> 00:38:13,303 You're under arrest for the murder of Ben Rooney. 672 00:38:13,304 --> 00:38:15,172 Don't know a Ben Rooney. 673 00:38:15,173 --> 00:38:16,506 Kayla Pennington did. 674 00:38:16,507 --> 00:38:19,309 And you're taking her word for it? 675 00:38:19,310 --> 00:38:22,112 That's the way this works. 676 00:38:22,113 --> 00:38:24,414 Cuff her. 677 00:38:46,137 --> 00:38:47,537 Stupid bitch! Hey! 678 00:38:47,538 --> 00:38:48,438 We were so damn close. 679 00:38:48,439 --> 00:38:49,539 Get her out of here! 680 00:38:49,540 --> 00:38:51,041 And you sold us out? 681 00:38:51,042 --> 00:38:52,843 $24 million down the drain? 682 00:38:52,844 --> 00:38:55,112 I hope he was worth it. 683 00:39:05,189 --> 00:39:06,924 Hey. 684 00:39:06,925 --> 00:39:09,026 Um, Jake told me what happened. 685 00:39:09,027 --> 00:39:11,094 I just wanted to stop by and let you know 686 00:39:11,095 --> 00:39:12,462 you don't have to worry about him. 687 00:39:12,463 --> 00:39:14,932 Look, I'm not worried, I just... 688 00:39:14,933 --> 00:39:16,934 Look, it's not about you and me, Calleigh. 689 00:39:16,935 --> 00:39:18,135 It's about the lab. 690 00:39:18,136 --> 00:39:21,338 No. I meant he couldn't have taken the diamonds. 691 00:39:21,339 --> 00:39:22,539 You're just gonna take his word? 692 00:39:22,540 --> 00:39:24,074 Well, he was with me. 693 00:39:24,909 --> 00:39:26,910 What do you mean, with you? 694 00:39:26,911 --> 00:39:29,346 I took him to the hospital to get checked out. 695 00:39:29,347 --> 00:39:31,081 And that's it? 696 00:39:31,082 --> 00:39:32,950 Yeah. 697 00:39:32,951 --> 00:39:34,484 You know, it's funny 698 00:39:34,485 --> 00:39:36,987 because I thought that you weren't jealous. 699 00:39:36,988 --> 00:39:39,423 I'm not. 700 00:39:39,424 --> 00:39:40,590 I... 701 00:39:40,591 --> 00:39:41,758 I just, uh... 702 00:39:43,461 --> 00:39:45,462 I'm just curious. 703 00:39:45,463 --> 00:39:46,596 That's all. 704 00:39:46,597 --> 00:39:47,864 All right. 705 00:39:47,865 --> 00:39:50,300 Well, I should go, because I'm tired. 706 00:39:50,301 --> 00:39:52,903 It's been a really long day, and... 707 00:39:54,105 --> 00:39:56,173 ...I have to go home. Hmm. 708 00:39:56,174 --> 00:39:57,808 Save a little something. 709 00:39:58,943 --> 00:40:00,544 ♪ ♪ 710 00:40:00,545 --> 00:40:02,312 The guy 711 00:40:02,313 --> 00:40:04,381 from, uh, Forensic Engineering on the second floor 712 00:40:04,382 --> 00:40:06,383 with the beady eyes and the scissor hands... 713 00:40:06,384 --> 00:40:08,018 Oh, Mitten. Yes, yes. 714 00:40:08,019 --> 00:40:10,988 Yeah, yes, yes. If 50 pounds of beef jerky was missing, 715 00:40:10,989 --> 00:40:12,522 then I'd believe it was Mitten. 716 00:40:14,459 --> 00:40:16,693 So still no word on those diamonds? 717 00:40:16,694 --> 00:40:18,729 No. Gone. Thin air. Poof. 718 00:40:18,730 --> 00:40:21,798 Telling you guys, heads are gonna roll on this one. 719 00:40:21,799 --> 00:40:22,933 I guarantee it. 720 00:40:22,934 --> 00:40:24,368 I got an announcement to make. 721 00:40:24,369 --> 00:40:26,269 I'm not going out for a drink tonight. 722 00:40:26,270 --> 00:40:28,271 I'm too tired. I'm sick of this mishegoss. 723 00:40:28,272 --> 00:40:29,673 I'm going home, taking a bath. 724 00:40:29,674 --> 00:40:32,009 It's too bad, 'cause I was gonna go get myself 725 00:40:32,010 --> 00:40:33,210 a tasty beverage at Crosby's. 726 00:40:33,211 --> 00:40:34,044 I'm in. 727 00:40:34,045 --> 00:40:35,312 Count me three. 728 00:40:35,313 --> 00:40:36,913 Is five a crowd? Hey. 729 00:40:36,914 --> 00:40:37,981 Definitely not. 730 00:40:37,982 --> 00:40:39,683 This is where we get to break 731 00:40:39,684 --> 00:40:40,884 the new guy in. 732 00:40:40,885 --> 00:40:42,886 The new guy. How about the new guy's buying? 733 00:40:42,887 --> 00:40:43,954 Ooh! Hey. 734 00:40:43,955 --> 00:40:44,821 Ooh! 735 00:40:44,822 --> 00:40:46,289 Ooh. 736 00:40:46,290 --> 00:40:48,158 Ugh! You know what? 737 00:40:48,159 --> 00:40:49,526 I should probably hang back. 738 00:40:49,527 --> 00:40:50,761 I know it's stupid. 739 00:40:50,762 --> 00:40:52,095 What? What are you talking about? 740 00:40:52,096 --> 00:40:53,764 It was you idea, BV. I know. 741 00:40:53,765 --> 00:40:55,732 I forgot that I have got to be in court tomorrow morning. 742 00:40:55,733 --> 00:40:57,200 I haven't even begun to look at my notes. 743 00:40:57,201 --> 00:40:58,168 You know, I'm gonna have 744 00:40:58,169 --> 00:40:59,302 to catch up to you guys another night. 745 00:40:59,303 --> 00:41:01,405 Sorry. That's sad. 746 00:41:01,406 --> 00:41:03,440 Let's go. 747 00:41:03,441 --> 00:41:05,375 Have one for me. 748 00:41:03,376 --> 00:41:04,943 Have a nice night. Okay. 749 00:41:04,944 --> 00:41:15,048 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 750 00:41:16,305 --> 00:41:22,258 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.