All language subtitles for CSI.Miami.S08E17.720P.WEB-DL.DD5.1.H.264-kirik1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:19,882 --> 00:00:21,849 Please report back to your offices. 3 00:00:21,850 --> 00:00:23,681 No fire has been detected in the building. 4 00:00:23,716 --> 00:00:25,186 - Hey. Everything ready? - Yeah. Where's Renee? 5 00:00:25,187 --> 00:00:26,988 Probably still dealing with the fire department. 6 00:00:26,989 --> 00:00:28,256 Makes this the perfect time. 7 00:00:28,257 --> 00:00:29,887 Let's do it. 8 00:00:39,124 --> 00:00:39,867 Valerie? 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,736 Uh, yeah. 10 00:00:41,737 --> 00:00:44,238 Boss wants to see you in the conference room in ten minutes. 11 00:00:45,023 --> 00:00:46,107 Am I in trouble? 12 00:00:46,108 --> 00:00:48,253 He doesn't think I pulled the fire alarm, does he? 13 00:00:48,288 --> 00:00:51,279 Just says he wants to talk to you. 14 00:01:13,402 --> 00:01:15,469 Um... 15 00:01:26,481 --> 00:01:28,149 Hello? 16 00:01:28,150 --> 00:01:29,851 Is anyone here? 17 00:01:31,220 --> 00:01:33,354 Surprise! 18 00:01:33,355 --> 00:01:36,290 Kent, you almost gave me a heart attack. 19 00:01:36,978 --> 00:01:38,226 This all for me? 20 00:01:38,753 --> 00:01:39,829 Well, technically, it's for 21 00:01:39,864 --> 00:01:42,163 al the second-quarter birthdays at tabula rasa marketing. 22 00:01:42,164 --> 00:01:43,965 The party budget's not what it used to be. 23 00:01:44,481 --> 00:01:45,299 Well... 24 00:01:45,300 --> 00:01:46,500 Excuse me! 25 00:01:46,501 --> 00:01:48,069 Oh! 26 00:01:48,070 --> 00:01:49,270 Oh, whoa, whoa. 27 00:01:49,271 --> 00:01:51,105 Come on. We're trying to have a party here. 28 00:01:54,710 --> 00:01:57,345 Uh, stop looking at my underwear, perv. 29 00:01:57,838 --> 00:02:00,314 No, I was just trying to deliver my package. 30 00:02:00,315 --> 00:02:02,450 I'll bet you were. 31 00:02:02,451 --> 00:02:04,785 No, not like that. I- 32 00:02:04,786 --> 00:02:06,654 Give it to me, Chester. 33 00:02:06,655 --> 00:02:09,123 It's Teddy. 34 00:02:11,293 --> 00:02:12,660 I gotta go. Something's come up. 35 00:02:12,661 --> 00:02:13,794 Happy birthday, Valerie. 36 00:02:14,558 --> 00:02:15,563 Thank you. 37 00:02:15,564 --> 00:02:18,132 Let's have some cake, everybody! 38 00:02:39,521 --> 00:02:41,489 What the hell was that? 39 00:02:47,796 --> 00:02:50,464 Hey! 40 00:02:50,465 --> 00:02:52,400 Can you hear me? 41 00:02:52,401 --> 00:02:54,168 I'm stuck down here! 42 00:02:54,169 --> 00:02:55,903 Hello?! 43 00:03:20,963 --> 00:03:26,267 Somebody get me out of here! 44 00:03:26,268 --> 00:03:28,035 Help! 45 00:03:37,379 --> 00:03:39,302 Hold up here. 46 00:03:40,182 --> 00:03:42,383 So, uh, you knew the victim? 47 00:03:42,384 --> 00:03:44,652 Yes. Her name's Renee Dorsett. 48 00:03:44,653 --> 00:03:46,020 She was the receptionist in our office. 49 00:03:46,021 --> 00:03:47,455 Is my leg broken? 50 00:03:47,456 --> 00:03:50,124 When was the last time you saw miss Dorsett... 51 00:03:50,125 --> 00:03:51,659 Uh, alive? 52 00:03:51,660 --> 00:03:53,494 She was at her desk this morning. 53 00:03:53,495 --> 00:03:54,762 Ow! Ow, ow! 54 00:03:54,763 --> 00:03:56,564 Okay, time's up, officer. 55 00:03:56,565 --> 00:03:58,632 I got to get this guy out of here. 56 00:04:10,479 --> 00:04:12,813 God... 57 00:04:13,429 --> 00:04:14,982 You find anything up there? 58 00:04:14,983 --> 00:04:16,117 I can't do anything 59 00:04:16,118 --> 00:04:18,019 till Tom shows up and gets rid of this body. 60 00:04:18,020 --> 00:04:19,120 Loman's on his way. 61 00:04:19,121 --> 00:04:20,755 Mr. Wolfe? 62 00:04:21,307 --> 00:04:23,991 The safety axe is missing up here, gentlemen. 63 00:04:23,992 --> 00:04:26,694 The victim worked on the 19th floor. 64 00:04:27,154 --> 00:04:30,097 How's it possible that she got axed and nobody saw it? 65 00:04:30,098 --> 00:04:33,601 They may have covered it with the fire alarm, Mr. Wolfe. 66 00:04:33,602 --> 00:04:35,136 So, let me get this straight. 67 00:04:35,587 --> 00:04:38,472 The killer manages to get everybody out of the building, 68 00:04:38,473 --> 00:04:40,041 so that there are no witnesses. 69 00:04:40,042 --> 00:04:43,944 He chops up the victim, sticks her on top of an elevator. 70 00:04:44,566 --> 00:04:45,679 I don't know about you, 71 00:04:45,680 --> 00:04:48,549 but it seems like it takes hard work to kill somebody. 72 00:04:51,119 --> 00:04:54,688 Harder... than people think. 73 00:05:54,230 --> 00:05:56,865 Hey, Tom, you still up there? 74 00:05:58,634 --> 00:06:01,069 No, Ryan. I'm on lunch break. 75 00:06:01,070 --> 00:06:03,538 Is there any chance we're gonna see a body anytime soon? 76 00:06:03,539 --> 00:06:06,041 We just need to free her ankle from the pulley. 77 00:06:06,397 --> 00:06:08,376 Her leg was tangled up in the pulley? 78 00:06:08,377 --> 00:06:10,845 That must be what caused the accident. 79 00:06:10,846 --> 00:06:13,648 As the cab went down, her ankle got caught in the pulley, 80 00:06:13,683 --> 00:06:16,451 causing the guide rail cable to slowly slip off the track. 81 00:06:16,452 --> 00:06:18,842 When the line finally released, it caused a freefall 82 00:06:18,877 --> 00:06:22,590 until the emergency flyweights kicked in. 83 00:06:23,726 --> 00:06:26,194 Well... Calleigh and Jesse are up on the 19th floor. 84 00:06:26,195 --> 00:06:29,097 We think that's where she was dropped into the elevator shaft. 85 00:06:38,808 --> 00:06:41,009 Hey Jesse, this is definitely where she was killed. 86 00:06:41,010 --> 00:06:42,544 The fire axe is missing. 87 00:06:42,545 --> 00:06:45,146 Yeah, and I've got a lot of cleaned-up blood over here. 88 00:06:53,189 --> 00:06:55,924 Looks like the killer wiped down Renee's blood. 89 00:06:56,825 --> 00:06:58,626 The spatter pattern has been obscured. 90 00:07:13,209 --> 00:07:15,610 Well, there are about a thousand prints here. 91 00:07:15,611 --> 00:07:17,979 It's going to be tough to tell which one came last. 92 00:07:25,402 --> 00:07:27,355 Hey, Jesse, will you take a look at this? 93 00:07:33,963 --> 00:07:36,097 What's that? 94 00:07:36,098 --> 00:07:37,832 I think it's dye gel. 95 00:07:37,833 --> 00:07:39,084 You know, the kind they use 96 00:07:39,119 --> 00:07:41,102 to catch people who pull false alarms. 97 00:07:41,103 --> 00:07:43,138 Yeah, I bet you our killer already tried to wash his hands. 98 00:07:43,139 --> 00:07:45,373 Even if they did, water spreads it. 99 00:07:45,374 --> 00:07:47,096 and the tiniest amount of fluid 100 00:07:47,131 --> 00:07:50,612 will activate a small amount in a crevice or fingernail. 101 00:07:50,613 --> 00:07:52,521 You know what? This sounds like a perfect recipe 102 00:07:52,556 --> 00:07:55,083 for a court order to test these employees. 103 00:07:55,084 --> 00:07:56,985 Hmm. 104 00:08:02,093 --> 00:08:03,191 All right, listen up. 105 00:08:03,192 --> 00:08:04,993 We're going to be testing everyone. 106 00:08:05,028 --> 00:08:06,795 Uh, can I start with the three of you? 107 00:08:06,796 --> 00:08:08,474 Line up over here, please. 108 00:08:10,293 --> 00:08:12,200 Shouldn't we be home? 109 00:08:14,870 --> 00:08:18,072 You know, like, with our families during this time? 110 00:08:18,073 --> 00:08:19,908 One of our own was just murdered. 111 00:08:19,909 --> 00:08:22,710 Unfortunately, one of your own may be responsible. 112 00:08:23,193 --> 00:08:24,913 I need you to put your hands out, please. 113 00:08:32,693 --> 00:08:33,688 You're clear. 114 00:08:36,759 --> 00:08:39,160 Are-are you saying that the killer might still be here? 115 00:08:39,161 --> 00:08:40,595 That's what we're hoping. 116 00:08:43,866 --> 00:08:45,500 Okay, you're clear. Thank you. 117 00:08:55,715 --> 00:08:58,146 Oh, my god. Valerie? 118 00:08:58,147 --> 00:09:00,882 - You killed Renee? - No. I didn't! 119 00:09:00,883 --> 00:09:04,052 Okay, get everybody out of here now - back to the office. 120 00:09:06,288 --> 00:09:07,288 All right. 121 00:09:07,289 --> 00:09:08,623 You pulled the alarm. 122 00:09:08,624 --> 00:09:11,025 Uh, well, yeah. 123 00:09:19,392 --> 00:09:21,269 I thought I smelled smoke. 124 00:09:21,270 --> 00:09:23,571 I think I smell a lie. 125 00:09:24,041 --> 00:09:25,807 Did you kill Renee Dorsett? 126 00:09:25,808 --> 00:09:27,675 No. No, no, no. 127 00:09:27,676 --> 00:09:28,843 The... 128 00:09:28,844 --> 00:09:30,426 The only reason I pulled the fire alarm 129 00:09:30,461 --> 00:09:33,915 was because I had to pick my boyfriend up from the airport. 130 00:09:33,916 --> 00:09:36,751 Oh, that makes perfect sense. 131 00:09:37,987 --> 00:09:41,656 I know I sound crazy right now, but it really was the only way. 132 00:09:41,657 --> 00:09:44,373 I needed more than the allotted 60-minute lunch break 133 00:09:44,408 --> 00:09:47,862 to get to the airport and back, and... 134 00:09:47,863 --> 00:09:50,965 Renee's desk is right in the middle of the floor. 135 00:09:50,966 --> 00:09:52,433 She sees everything. 136 00:09:52,434 --> 00:09:55,503 Okay, correct me if I am wrong. Renee was the receptionist. 137 00:09:55,971 --> 00:09:57,705 More like office nazi. 138 00:09:58,190 --> 00:10:01,045 My boyfriend said that he called a dozen times yesterday, 139 00:10:01,080 --> 00:10:03,978 but I never got any of the messages. 140 00:10:03,979 --> 00:10:05,013 Why not? 141 00:10:05,048 --> 00:10:07,549 Little miss hall monitor never gave them to me. 142 00:10:07,550 --> 00:10:09,434 I don't know what she says to the boss 143 00:10:09,469 --> 00:10:12,579 behind their closed-door meetings, but 144 00:10:12,614 --> 00:10:14,889 I'm pretty sure she's getting people fired. 145 00:10:15,764 --> 00:10:19,805 That new girl in accounting is totally stealing from the supply closet. 146 00:10:19,840 --> 00:10:22,628 And Susan is always online planning for wedding. 147 00:10:22,663 --> 00:10:25,274 During business hours. 148 00:10:25,768 --> 00:10:27,802 Sounds like motive. 149 00:10:27,803 --> 00:10:28,865 I'm gonna go out on a limb here and say 150 00:10:28,900 --> 00:10:31,205 you and Renee Dorsett never really got along. 151 00:10:31,206 --> 00:10:34,742 Look, I wasn't the only person who had a problem with Renee. 152 00:10:34,743 --> 00:10:35,977 Who else? 153 00:10:36,514 --> 00:10:38,913 Only everyone else in the office. 154 00:10:41,826 --> 00:10:42,650 Jerry! 155 00:10:42,651 --> 00:10:44,185 She's coming down! 156 00:11:02,555 --> 00:11:04,339 Okay, very nice. 157 00:11:04,340 --> 00:11:07,375 Let's get this young woman some transportation, please. 158 00:11:18,324 --> 00:11:19,489 I got something. 159 00:11:19,524 --> 00:11:20,655 What'd you find? 160 00:11:21,121 --> 00:11:22,624 Looks like a piece of ceramic. 161 00:11:22,625 --> 00:11:23,591 Came off the victim. 162 00:11:23,592 --> 00:11:25,126 Could indicate a struggle. 163 00:11:25,697 --> 00:11:28,433 Could you drag the stepladder back in here? 164 00:11:28,468 --> 00:11:31,132 Hey, Tom, there's a picture of a little boy on here. 165 00:11:31,133 --> 00:11:32,700 I don't think Renee was a mother. 166 00:11:32,701 --> 00:11:35,503 In fact, I believe Tripp mentioned her next of kin 167 00:11:35,504 --> 00:11:36,771 being out of state. 168 00:11:36,772 --> 00:11:39,173 This could've been left by our lumberjack. 169 00:11:39,174 --> 00:11:40,375 Huh... 170 00:11:40,376 --> 00:11:43,378 Uh, Ryan, um, uh... Uh, could I come down 171 00:11:44,290 --> 00:11:45,813 the ladder? 172 00:11:46,369 --> 00:11:48,527 We, uh, found this next to the body. 173 00:11:48,562 --> 00:11:52,220 It... looks like a piece of a coffee mug. 174 00:11:52,221 --> 00:11:54,889 Yeah, and on it was a photo of a red-haired boy. 175 00:11:54,890 --> 00:11:56,457 According to your coworkers, that's your son? 176 00:11:56,458 --> 00:11:58,720 Yeah, the coffee mug was a father's day gift. 177 00:11:58,755 --> 00:12:00,628 I was kind of wondering where it went. 178 00:12:00,629 --> 00:12:01,746 Well, then I guess I'm wondering 179 00:12:01,781 --> 00:12:03,520 why your father's day gift ended up next 180 00:12:03,555 --> 00:12:04,649 to Renee Dorsett's body. 181 00:12:05,300 --> 00:12:07,468 Anything left on the drying rack is fair game. 182 00:12:07,469 --> 00:12:09,237 Somebody probably just walked off with it. 183 00:12:12,875 --> 00:12:14,308 Walter? 184 00:12:15,385 --> 00:12:17,745 Walter, you're being a little creepy. 185 00:12:17,746 --> 00:12:19,947 Yeah? Watch this. 186 00:12:31,493 --> 00:12:33,961 Why does this picture look like it came from a magazine? 187 00:12:33,962 --> 00:12:35,229 It is, 188 00:12:35,230 --> 00:12:36,472 'cause that boy is not his son. 189 00:12:36,507 --> 00:12:38,132 He's a catalog model. 190 00:12:39,017 --> 00:12:42,383 Where'd all this, uh... kids' art come from? 191 00:12:44,208 --> 00:12:45,640 I did it. 192 00:12:45,641 --> 00:12:48,121 Yeah, look, my last job, you know, I was always 193 00:12:48,156 --> 00:12:50,197 stuck with weekends, overtime. 194 00:12:50,232 --> 00:12:52,936 All the moms and dads got to have their, you know, 195 00:12:52,971 --> 00:12:55,650 half-days and their choice of vacation weeks. 196 00:12:56,598 --> 00:12:58,953 This job, just wanted to even the playing field. 197 00:12:59,512 --> 00:13:01,995 And Renee Dorsett sniffed it out. 198 00:13:02,925 --> 00:13:05,059 She was gonna report you. 199 00:13:05,284 --> 00:13:07,361 I slipped up, she figured it out, 200 00:13:07,362 --> 00:13:09,130 we had words this morning. 201 00:13:09,641 --> 00:13:10,898 Renee, you're overreacting! 202 00:13:10,899 --> 00:13:12,419 Nobody got hurt! 203 00:13:12,420 --> 00:13:14,569 Please don't tell the boss. 204 00:13:14,570 --> 00:13:16,104 I never tell him anything. 205 00:13:16,105 --> 00:13:17,846 I don't want to get laid off again just 'cause I don't have 206 00:13:17,881 --> 00:13:19,907 as many dependents as the next guy. 207 00:13:20,407 --> 00:13:23,578 God, parent-teacher conferences, 208 00:13:23,579 --> 00:13:25,479 pediatricians' appointments, field trips. 209 00:13:25,514 --> 00:13:28,623 What exactly were you doing with all that time off, Kent? 210 00:13:28,658 --> 00:13:33,888 Yeah. You can't lie about having a son. 211 00:13:33,889 --> 00:13:35,056 You need to come clean. 212 00:13:35,057 --> 00:13:37,425 You just... Hey! 213 00:13:38,660 --> 00:13:41,863 I don't take orders from secretaries, okay? 214 00:13:43,630 --> 00:13:46,400 So you two have a heated argument this morning, 215 00:13:46,401 --> 00:13:48,169 then she ends up dead. 216 00:13:48,170 --> 00:13:50,124 Hey, I had nothing to do with her murder. 217 00:13:50,159 --> 00:13:50,938 You gotta believe me. 218 00:13:51,391 --> 00:13:55,376 No, actually, we don't have to believe you... Dad. 219 00:13:57,346 --> 00:13:59,080 All right, Ryan and Walter took 220 00:13:59,081 --> 00:14:01,282 our faux family man downstairs. 221 00:14:01,657 --> 00:14:03,885 I thought you could use a hand at Renee's desk. 222 00:14:04,274 --> 00:14:06,197 What about the office assistant? 223 00:14:06,232 --> 00:14:08,334 We're checking the airport security cams right now 224 00:14:08,369 --> 00:14:10,758 - to corroborate her story. - Hang on. 225 00:14:10,759 --> 00:14:11,692 You hear that? 226 00:14:13,288 --> 00:14:14,428 Yeah. 227 00:14:14,772 --> 00:14:16,130 I thought the building was secure. 228 00:14:16,131 --> 00:14:20,201 The uniforms were instructed not to let anyone back in. 229 00:14:20,879 --> 00:14:22,170 What is that? 230 00:14:24,573 --> 00:14:26,541 It's headed to the other room! 231 00:14:48,757 --> 00:14:50,965 H, he's headed back your way! 232 00:15:00,475 --> 00:15:02,810 - Get your hands where I can see them. - My back! 233 00:15:02,811 --> 00:15:04,712 Get your hands where I can see 'em, right now! 234 00:15:05,452 --> 00:15:06,556 Ow! 235 00:15:06,591 --> 00:15:07,648 Right now. 236 00:15:07,649 --> 00:15:09,517 Keep your hands on your head. That's it. 237 00:15:09,886 --> 00:15:11,953 What were you doing in the ceiling? 238 00:15:25,912 --> 00:15:28,414 What were you doing up there? 239 00:15:28,415 --> 00:15:30,116 I was living there. 240 00:15:30,117 --> 00:15:32,518 Go look for yourself. You'll see. 241 00:15:33,108 --> 00:15:36,655 You were living in the ceiling? 242 00:15:37,259 --> 00:15:38,990 Do you have any idea how much money 243 00:15:39,025 --> 00:15:41,831 these cubicle monkeys waste each month on rent, huh? 244 00:15:41,866 --> 00:15:43,229 Yeah, well, not me. 245 00:15:43,438 --> 00:15:46,165 I have a plan. I'm saving up for a down payment. 246 00:15:46,852 --> 00:15:50,389 See, I think that you were spying on Renee Dorsett. 247 00:15:50,424 --> 00:15:52,104 That's why you were up there. 248 00:15:52,399 --> 00:15:54,237 I wasn't spying on anybody. 249 00:15:54,272 --> 00:15:56,075 Then why did you run from me? 250 00:15:56,076 --> 00:15:58,310 I just don't want to get in trouble. 251 00:15:58,311 --> 00:16:00,880 Well, mission not accomplished. 252 00:16:18,901 --> 00:16:23,436 Geez, Louise... This dude really was living up here. 253 00:16:23,437 --> 00:16:25,755 Yeah. I think we should just bag everything, 254 00:16:25,790 --> 00:16:28,073 see if we can tie any of it to the murder. 255 00:16:28,074 --> 00:16:30,443 Okay. 256 00:16:35,104 --> 00:16:37,883 Oh... 257 00:16:40,130 --> 00:16:41,654 Oh, look at that, huh? 258 00:16:41,655 --> 00:16:44,190 I guess we caught Teddy on his lunch break. 259 00:16:44,665 --> 00:16:46,567 You'd think a coworker getting murdered 260 00:16:46,602 --> 00:16:48,761 might ruin a man's appetite. 261 00:16:49,191 --> 00:16:51,503 Well, unless... 262 00:16:52,854 --> 00:16:55,119 it was his idea. 263 00:16:59,806 --> 00:17:02,308 So, the bloody towels were a match to our victim, 264 00:17:02,343 --> 00:17:04,810 but the ceiling dweller's feigning innocence. 265 00:17:04,811 --> 00:17:06,562 So you want to tie him to the body. 266 00:17:06,597 --> 00:17:08,280 Fingers crossed. 267 00:17:12,686 --> 00:17:14,029 Six-and-a-quarter inches. 268 00:17:14,064 --> 00:17:15,338 Consistent with our axe. 269 00:17:15,373 --> 00:17:17,590 All right, and you think that's the first attempt? 270 00:17:32,005 --> 00:17:33,706 This is odd. 271 00:17:33,707 --> 00:17:35,283 Was Renee a smoker? 272 00:17:35,318 --> 00:17:37,209 No. 273 00:17:39,789 --> 00:17:40,932 Look in the cabinet over there. 274 00:17:40,967 --> 00:17:43,430 I believe I have some nail polish remover. 275 00:17:43,465 --> 00:17:45,317 What are you thinking, Tom? 276 00:17:45,318 --> 00:17:48,988 You'll understand soon enough. 277 00:17:52,793 --> 00:17:54,208 What's the matter, Tom? 278 00:17:54,243 --> 00:17:55,623 Don't you like her shade? 279 00:17:56,162 --> 00:17:59,431 No, I don't care for it. 280 00:18:01,714 --> 00:18:03,363 Wait a minute. Are those...? 281 00:18:03,398 --> 00:18:06,388 Transverse white lines on the fingernails; 282 00:18:06,423 --> 00:18:08,098 aka Mees' lines. 283 00:18:08,133 --> 00:18:10,142 She was being poisoned. 284 00:18:10,143 --> 00:18:11,782 Mees' lines are generally the result 285 00:18:11,817 --> 00:18:14,534 of small-dose poisoning over a long period of time. 286 00:18:14,569 --> 00:18:17,442 Maybe whoever did it just got impatient. 287 00:18:17,477 --> 00:18:20,412 I'll run tox, let you know exactly what we're dealing with. 288 00:18:23,957 --> 00:18:26,592 Tom's saying he found arsenic. 289 00:18:27,504 --> 00:18:29,152 Yeah, not enough to kill her, 290 00:18:29,187 --> 00:18:31,397 but enough to make her really sick. 291 00:18:41,942 --> 00:18:43,375 Wait a second. 292 00:18:47,581 --> 00:18:50,015 Here, test this. 293 00:18:58,328 --> 00:19:00,426 Someone was tainting her food. 294 00:19:01,661 --> 00:19:04,029 Yeah, and I think I know who. 295 00:19:05,718 --> 00:19:09,223 I told you- I don't know how those got there. 296 00:19:09,258 --> 00:19:11,737 What about this, Teddy? 297 00:19:12,694 --> 00:19:14,937 We found that in your hideout, 298 00:19:14,938 --> 00:19:19,254 and I need you to know that someone was poisoning Renee. 299 00:19:20,614 --> 00:19:21,837 I wouldn't poison anyone. 300 00:19:21,872 --> 00:19:24,043 Are you sure about that, Teddy? 301 00:19:25,771 --> 00:19:27,502 Look... 302 00:19:27,857 --> 00:19:31,657 I'm not proud of this, okay, but... 303 00:19:31,788 --> 00:19:33,443 I take other people's leftovers, 304 00:19:33,478 --> 00:19:35,394 you know, to eat, so I don't have to spend money on f... 305 00:19:35,429 --> 00:19:38,030 So, you did steal this sandwich. 306 00:19:38,031 --> 00:19:41,592 Yeah. Yeah, I always got the best stuff from Renee. 307 00:19:41,627 --> 00:19:44,777 - She was always on some kind of diet... - Put your hands on the table, please. 308 00:19:46,274 --> 00:19:47,779 Notice the white lines, Teddy? 309 00:19:47,814 --> 00:19:51,134 The white lines means the poison is affecting you, too. 310 00:19:51,169 --> 00:19:53,017 Oh, god, am I gonna die? 311 00:19:53,052 --> 00:19:56,115 I need to know who else had access to Renee's food. 312 00:19:56,116 --> 00:19:57,388 I- I don't know. They-they ordered out 313 00:19:57,423 --> 00:19:58,660 from a different restaurant every day. 314 00:19:58,695 --> 00:20:00,252 A name. 315 00:20:00,598 --> 00:20:02,097 Uh, the same person delivered it. 316 00:20:02,132 --> 00:20:05,440 Um, Valerie Metcalf, the office assistant. 317 00:20:05,475 --> 00:20:07,596 Thank you very much, Teddy. 318 00:20:07,631 --> 00:20:09,662 Thank you very much. 319 00:20:09,663 --> 00:20:11,518 Calleigh, listen... 320 00:20:16,409 --> 00:20:21,075 I totally aced poli sci, and this is, like, 321 00:20:21,110 --> 00:20:24,282 unreasonable search and seizure and invasion of privacy, 322 00:20:24,317 --> 00:20:28,076 so whatever you find is poisonous fruit. 323 00:20:28,111 --> 00:20:30,445 That's exactly what I'm looking for, Ms. Metcalf, 324 00:20:30,480 --> 00:20:31,689 Poisonous fruit. 325 00:20:31,724 --> 00:20:34,453 Renee was being poisoned. You brought her her food. 326 00:20:34,454 --> 00:20:36,922 That gives me probable cause to search you. 327 00:20:42,829 --> 00:20:45,344 This looks like element 33 to me. 328 00:20:47,444 --> 00:20:50,669 We can talk about it here, or we can go down to lockup. 329 00:20:50,670 --> 00:20:54,067 Fine. Busted. 330 00:21:11,405 --> 00:21:14,093 It was just a little bit. 331 00:21:14,094 --> 00:21:16,219 I wanted to give her the case of the runs, 332 00:21:16,254 --> 00:21:17,970 not the Anna Nicoles. 333 00:21:18,005 --> 00:21:20,341 You were poisoning her for weeks. 334 00:21:20,376 --> 00:21:22,764 Yeah, well, she was always telling everyone what to do, 335 00:21:22,799 --> 00:21:25,426 and if you didn't listen, then she'd announce 336 00:21:25,461 --> 00:21:28,053 your personal business like she worked on TMZ. 337 00:21:29,163 --> 00:21:31,029 Hey, Valerie, the pharmacy called. 338 00:21:31,064 --> 00:21:32,978 Your herpes medication is ready to be picked up. 339 00:21:32,979 --> 00:21:34,463 Oh, and they close at 6:00. 340 00:21:34,498 --> 00:21:35,948 Renee, what is your problem? 341 00:21:35,949 --> 00:21:38,317 Have you ever heard of a post-it? 342 00:21:39,685 --> 00:21:42,054 I thought you'd want to know now. 343 00:21:44,357 --> 00:21:45,614 Sorry. 344 00:21:47,737 --> 00:21:50,362 Okay, gotta go. 345 00:21:51,726 --> 00:21:53,532 So, you wanted revenge. 346 00:21:53,905 --> 00:21:57,536 Any day without Renee was a good day. 347 00:21:57,905 --> 00:22:01,440 I just wanted to make her sick enough to stay home. 348 00:22:01,911 --> 00:22:06,011 Look, I was only using a teensy-weensy bit at a time. 349 00:22:06,012 --> 00:22:09,381 Well, it's just a teensy-weensy felony. 350 00:23:11,911 --> 00:23:13,225 Hey, H. 351 00:23:13,913 --> 00:23:16,741 Take a look at what I found on Renee's desk. 352 00:23:17,383 --> 00:23:18,951 "You've ruined my life. 353 00:23:19,277 --> 00:23:21,353 You'll pay for what you've done." 354 00:23:21,354 --> 00:23:22,721 Mr. Wolfe... 355 00:23:23,062 --> 00:23:24,731 This is a death threat. 356 00:23:24,766 --> 00:23:26,279 There's no signature. Maybe we could trace it 357 00:23:26,314 --> 00:23:28,360 back to one of her coworkers. 358 00:23:28,361 --> 00:23:30,630 Note the date. 359 00:23:31,467 --> 00:23:34,299 It's June, 2007. That's over two years ago. 360 00:23:34,300 --> 00:23:37,970 Yes, before Renee went to work at the ad agency. 361 00:23:38,213 --> 00:23:40,179 I guess it looks like someone's been trying to kill her 362 00:23:40,214 --> 00:23:42,708 a lot longer than we thought. 363 00:24:01,778 --> 00:24:03,494 I should have been a receptionist. 364 00:24:03,495 --> 00:24:07,241 How does a single woman afford this house on $30,000 a year? 365 00:24:08,585 --> 00:24:10,167 Maybe she has a rich family. 366 00:24:10,168 --> 00:24:12,069 I want one of these. 367 00:24:12,685 --> 00:24:14,896 All right, let's focus. We need to figure out 368 00:24:14,931 --> 00:24:17,108 if someone outside of the office wanted her dead. 369 00:24:17,109 --> 00:24:19,180 Well, look at this. I mean, somebody was definitely 370 00:24:19,215 --> 00:24:22,246 in a hurry to get out of here. These tire tracks look fresh. 371 00:24:22,865 --> 00:24:25,049 Okay, so maybe the confrontation began here 372 00:24:25,050 --> 00:24:26,817 and then ended at the office. 373 00:24:26,852 --> 00:24:28,052 I'll check it out. 374 00:24:28,419 --> 00:24:30,321 I guess that means you and I will take the inside. 375 00:24:30,812 --> 00:24:32,089 I guess it does. 376 00:25:19,952 --> 00:25:23,270 So, what was Renee Dorsett doing two years ago? 377 00:25:24,147 --> 00:25:26,431 You mean, aside from receiving threatening letters? 378 00:25:26,699 --> 00:25:29,011 Well, I'm thinking if we can figure out what she was doing back then, 379 00:25:29,046 --> 00:25:30,981 we might be able to learn who sent her the letter. 380 00:25:32,746 --> 00:25:33,651 Check that out. 381 00:25:34,551 --> 00:25:35,753 Yeah, our victim got an MBA 382 00:25:35,754 --> 00:25:38,389 from one of the most prestigious business schools in the country. 383 00:25:44,185 --> 00:25:46,997 So, why was she working the front desk? 384 00:26:07,686 --> 00:26:10,857 It says here that in 2007, Renee Dorsett 385 00:26:10,892 --> 00:26:14,158 was a vice president of a major investment firm. 386 00:26:14,159 --> 00:26:16,361 Oh, yeah? Well, I got a checking register 387 00:26:16,396 --> 00:26:18,062 right here from a couple years ago. 388 00:26:18,505 --> 00:26:19,253 And? 389 00:26:19,288 --> 00:26:23,367 And, starting in 2007, she made... 390 00:26:24,060 --> 00:26:25,836 Monthly payments to a local cemetery. 391 00:26:26,169 --> 00:26:27,238 For what? 392 00:26:29,040 --> 00:26:30,241 I don't know. 393 00:26:31,187 --> 00:26:32,743 You know, the more we learn about this victim, 394 00:26:32,744 --> 00:26:34,612 the less she makes sense. 395 00:26:39,684 --> 00:26:41,352 Well? 396 00:26:41,353 --> 00:26:43,424 Uh, I'm afraid I can't identify 397 00:26:43,459 --> 00:26:45,461 a specific vehicle with motor oil. 398 00:26:45,496 --> 00:26:47,266 If you had a car for me to compare it to... 399 00:26:47,301 --> 00:26:47,725 Wait, wait, wait, wait. 400 00:26:47,726 --> 00:26:49,627 You still haven't run it through the FTIR? 401 00:26:49,628 --> 00:26:50,790 I don't expect you to know this, 402 00:26:50,825 --> 00:26:52,863 but all of the motor oil used in this country 403 00:26:52,864 --> 00:26:55,599 has the same basic chemical structure, 404 00:26:55,600 --> 00:26:57,377 tThe same chemical makeup. 405 00:26:57,412 --> 00:26:59,575 This is a waste of my time and yours. 406 00:26:59,610 --> 00:27:01,739 Okay, give it a try. I have a hunch. 407 00:27:02,281 --> 00:27:03,698 Based on what? 408 00:27:03,733 --> 00:27:06,227 Based on the tire treads I found at the scene. They were bias 409 00:27:06,262 --> 00:27:07,711 Ply, and they were awfully narrow. 410 00:27:07,712 --> 00:27:08,746 What does that mean? 411 00:27:08,747 --> 00:27:12,016 It means, "run the sample." 412 00:27:12,488 --> 00:27:13,784 All right, fine. 413 00:27:15,654 --> 00:27:17,288 At least now, you've got me interested. 414 00:27:17,289 --> 00:27:18,789 Well, that's good. 415 00:27:21,547 --> 00:27:23,694 You find a girlfriend yet, Travers? 416 00:27:32,103 --> 00:27:34,605 Normal. Normal. 417 00:27:35,607 --> 00:27:36,740 Hold up. 418 00:27:37,563 --> 00:27:38,095 What is it? 419 00:27:38,130 --> 00:27:42,680 1,600 parts per million of zinc dialkyldithiophosphate. 420 00:27:42,949 --> 00:27:43,982 Is that strange? 421 00:27:44,017 --> 00:27:45,015 It's very high. 422 00:27:45,016 --> 00:27:46,116 I mean, it's been decades 423 00:27:46,117 --> 00:27:47,673 since that amount of phosphorous has been 424 00:27:47,708 --> 00:27:48,773 allowed in motor oil. 425 00:27:48,808 --> 00:27:50,665 So, we're talking old oil. 426 00:27:50,700 --> 00:27:52,523 More likely, an older car. 427 00:27:52,524 --> 00:27:55,407 You know, a lot of, uh, classic car collectors do use oil 428 00:27:55,442 --> 00:27:58,495 specifically designed for their older cars. 429 00:27:58,496 --> 00:28:00,883 A classic car. You see? 430 00:28:00,918 --> 00:28:02,566 I knew there was something up with those treads. 431 00:28:02,845 --> 00:28:03,972 Well, southern Florida's 432 00:28:04,007 --> 00:28:05,837 got the perfect climate for classic cars. 433 00:28:05,872 --> 00:28:07,911 Now, there are probably hundreds, if not thousands. 434 00:28:07,946 --> 00:28:08,872 How are you going to find the one 435 00:28:08,873 --> 00:28:10,207 that ran over your victim's lawn? 436 00:28:10,208 --> 00:28:11,809 Well, you know, I'm going to start 437 00:28:11,844 --> 00:28:13,410 with our known suspects, Travers. 438 00:28:28,456 --> 00:28:29,159 I'm Mark Bullock. 439 00:28:29,160 --> 00:28:31,028 I understand you gentlemen want to see me? 440 00:28:31,332 --> 00:28:32,598 Yes, Mr. Bullock. 441 00:28:33,214 --> 00:28:36,100 You have lemon peel in your tire tread. 442 00:28:36,498 --> 00:28:38,847 Okay. Is that a crime? 443 00:28:38,882 --> 00:28:41,095 It is when you get it doing donuts 444 00:28:41,130 --> 00:28:43,807 in Renee Dorsett's front yard, smart ass. 445 00:28:47,312 --> 00:28:49,446 I'll show you. 446 00:29:00,621 --> 00:29:01,992 Wait, now, ho... Hol-hold on... 447 00:29:01,993 --> 00:29:03,327 You vandalized her property 448 00:29:03,328 --> 00:29:05,052 just this morning, Mr. Bullock. 449 00:29:05,087 --> 00:29:06,910 No. No. 450 00:29:08,454 --> 00:29:09,500 It was yesterday. 451 00:29:09,866 --> 00:29:11,535 You want to tell me what happened? 452 00:29:12,251 --> 00:29:15,072 I got this call that hr wanted to see me today at 4:30. 453 00:29:15,073 --> 00:29:17,174 Now, we all know that's the kiss of death. 454 00:29:17,175 --> 00:29:18,842 So, you-you blame Renee for that? 455 00:29:19,423 --> 00:29:21,612 Mark? 456 00:29:22,344 --> 00:29:23,647 What the hell are you doing? 457 00:29:24,683 --> 00:29:25,916 Hey. 458 00:29:25,917 --> 00:29:27,568 Let's see if your stupid lemons 459 00:29:27,603 --> 00:29:29,219 win any ribbons this year, bitch. 460 00:29:29,511 --> 00:29:31,000 - Have you lost it? - No, no. 461 00:29:31,035 --> 00:29:32,489 But I-I am going to get fired. 462 00:29:32,490 --> 00:29:34,247 But you already knew that, didn't you? 463 00:29:34,282 --> 00:29:35,626 What? No. 464 00:29:35,627 --> 00:29:37,528 I - I'm sorry. Mark, I didn't know. 465 00:29:37,529 --> 00:29:39,480 Yeah, right. You're the one who told the boss 466 00:29:39,515 --> 00:29:41,432 that I brought my dog to work, didn't you? 467 00:29:41,943 --> 00:29:44,968 So, you were pissed when she got you axed, 468 00:29:44,969 --> 00:29:47,104 so you axed her in return? Is that the story? 469 00:29:47,105 --> 00:29:48,572 No, no. Now... 470 00:29:48,573 --> 00:29:50,941 Now, I was angry at first, then I-I realized 471 00:29:50,942 --> 00:29:51,975 it wasn't her fault. 472 00:29:51,976 --> 00:29:53,277 I had it all backwards. 473 00:29:53,947 --> 00:29:57,118 I told him, um, that that was your service dog. 474 00:29:57,153 --> 00:29:59,216 Mark didn't tell you? 475 00:30:00,168 --> 00:30:02,446 His seizures have gotten a lot worse. 476 00:30:02,481 --> 00:30:04,724 And the doctor ordered him to get a dog. 477 00:30:04,923 --> 00:30:05,956 I don't have epilepsy... 478 00:30:05,957 --> 00:30:07,224 I know. 479 00:30:07,974 --> 00:30:09,751 Ren-Renee, what are you talking about? 480 00:30:09,786 --> 00:30:11,528 They've been laying people off for months. 481 00:30:11,529 --> 00:30:13,430 And I've been in this business long enough to see the signs. 482 00:30:13,431 --> 00:30:14,965 I didn't want anyone, you know, 483 00:30:14,966 --> 00:30:17,092 from our department to-to suffer. 484 00:30:17,396 --> 00:30:19,148 You were covering for me? 485 00:30:19,183 --> 00:30:20,537 You've been riding our backs all this time 486 00:30:20,538 --> 00:30:21,939 'cause you were protecting us? 487 00:30:22,378 --> 00:30:23,607 Yes. 488 00:30:26,044 --> 00:30:28,374 I know a few people who maybe might be looking 489 00:30:28,409 --> 00:30:30,704 for a good jingle guy. I'll-I'll put you in touch. 490 00:30:30,739 --> 00:30:33,050 After you help me replant my garden. 491 00:30:35,332 --> 00:30:39,156 So, it was her complaining that actually saved your job. 492 00:30:39,908 --> 00:30:42,025 Yeah. That's what I think. 493 00:30:42,692 --> 00:30:43,861 It's just too bad that she died 494 00:30:43,862 --> 00:30:45,868 before the rest of the office realized it. 495 00:30:46,107 --> 00:30:48,799 I'm going to have to take you in while we check out your story. 496 00:30:51,028 --> 00:30:52,269 Mr. Wolfe. 497 00:30:52,917 --> 00:30:54,304 So, I tracked down the cemetery 498 00:30:54,305 --> 00:30:56,796 that Renee Dorsett was sending checks to. And? 499 00:30:56,831 --> 00:30:59,877 She was having flowers delivered to a gravesite every month. 500 00:30:59,878 --> 00:31:01,745 This is the caretaker of the cemetery. 501 00:31:02,111 --> 00:31:03,947 Officers. I'm Luis. 502 00:31:04,313 --> 00:31:05,783 Hi, Luis. Thank you for coming in. 503 00:31:05,784 --> 00:31:08,118 And, um, this is the plot that, uh, 504 00:31:08,119 --> 00:31:10,854 miss Dorsett paid me to tend. 505 00:31:13,563 --> 00:31:15,058 Paige Shoreham. 506 00:31:15,426 --> 00:31:17,427 She was 28 when she died. 507 00:31:17,819 --> 00:31:20,597 Luis, did Renee mention how they knew each other? 508 00:31:20,970 --> 00:31:22,800 I think they must have been close. 509 00:31:23,856 --> 00:31:25,650 She came every Friday. 510 00:31:25,685 --> 00:31:28,097 And she always brought flowers. 511 00:31:51,720 --> 00:31:55,907 I tried to console her, uh... I asked her what was wrong. 512 00:31:55,942 --> 00:31:57,499 Did she say anything? 513 00:31:57,534 --> 00:32:00,003 She said she was, uh, going to hell. 514 00:32:02,039 --> 00:32:05,575 Okay. What were the flowers, Luis? 515 00:32:05,576 --> 00:32:07,861 Um, the same every time. 516 00:32:07,896 --> 00:32:10,146 Uh, purple hyacinth. 517 00:32:11,482 --> 00:32:14,818 Renee Dorsett was asking for forgiveness. 518 00:32:14,819 --> 00:32:18,755 Yes. The question is, forgiveness for what? 519 00:32:22,297 --> 00:32:24,298 I got the police report on Paige Shoreham's death. 520 00:32:24,299 --> 00:32:26,433 Great. Let's check it out. 521 00:32:33,374 --> 00:32:36,510 Let me clear some room here. 522 00:32:36,701 --> 00:32:39,780 All right, well, it looks like we've ruled out any foul play. 523 00:32:39,781 --> 00:32:41,381 It was a clear-cut suicide. 524 00:32:41,382 --> 00:32:42,583 Girl jumps from bridge. 525 00:32:42,584 --> 00:32:43,750 There were witnesses. 526 00:32:43,751 --> 00:32:46,820 Yeah, she even left a note. 527 00:32:47,280 --> 00:32:48,388 You know what? Pull that up. 528 00:32:48,389 --> 00:32:50,557 Let's see if she wrote the note under duress. 529 00:32:55,599 --> 00:32:56,930 Wait a second. 530 00:32:56,931 --> 00:32:58,632 What? 531 00:32:59,374 --> 00:33:01,168 I scanned something in. 532 00:33:01,869 --> 00:33:02,995 Yeah, right there. 533 00:33:03,030 --> 00:33:04,622 This is the threatening letter 534 00:33:04,657 --> 00:33:06,179 that Ryan found on Renee's desk. 535 00:33:06,214 --> 00:33:09,155 On the right is Paige Shoreham's suicide note. 536 00:33:09,190 --> 00:33:11,371 Calleigh, look at the handwriting. 537 00:33:15,322 --> 00:33:16,883 It's the same. 538 00:33:16,884 --> 00:33:18,218 Exactly. 539 00:33:18,883 --> 00:33:22,222 Okay, so Paige sent Renee the letter. 540 00:33:22,223 --> 00:33:23,938 Before she killed herself. 541 00:33:23,973 --> 00:33:25,661 You know what? Let's find out more about Paige. 542 00:33:25,696 --> 00:33:27,040 Does she have an obituary? 543 00:33:27,075 --> 00:33:28,728 Well, she should. 544 00:33:29,251 --> 00:33:30,517 Here it is. 545 00:33:30,552 --> 00:33:33,657 "Paige Shoreham was distraught after being fired from her job 546 00:33:33,692 --> 00:33:36,369 at Gressinger McDowell, an investment firm." 547 00:33:36,370 --> 00:33:38,271 Gressinger McDowell is where Renee worked. 548 00:33:38,647 --> 00:33:39,439 Think it's a coincidence? 549 00:33:39,440 --> 00:33:40,010 No, I don't. 550 00:33:40,045 --> 00:33:42,308 I think this is the connection we want. 551 00:33:43,614 --> 00:33:45,478 "Despite windfall profits in 2007, 552 00:33:45,479 --> 00:33:48,407 "Gressinger McDowell decided to ax 553 00:33:48,442 --> 00:33:50,547 its workforce by 20%" 554 00:33:50,582 --> 00:33:52,719 Calleigh, look right here. 555 00:33:52,720 --> 00:33:53,915 Says, "The initiative- 556 00:33:53,950 --> 00:33:56,218 "an attempt to maximize productivity and profits 557 00:33:56,253 --> 00:33:59,492 for the firm- was initiated by Renee Dorsett, vice president." 558 00:33:59,936 --> 00:34:03,504 Okay, so Renee Dorsett fired Paige. 559 00:34:03,539 --> 00:34:05,465 Paige committed suicide. 560 00:34:05,466 --> 00:34:08,576 Renee felt responsible for Paige's death. 561 00:34:08,611 --> 00:34:11,037 Maybe that's why she decided to be a receptionist. 562 00:34:11,038 --> 00:34:13,628 She didn't want to have to fire anyone ever again. 563 00:34:13,663 --> 00:34:16,637 You can change all you want. You can't escape your past. 564 00:34:17,361 --> 00:34:19,913 You know, that obituary said that Paige had a fianc�. 565 00:34:19,914 --> 00:34:21,251 Will you see if you can find him? 566 00:34:21,286 --> 00:34:23,416 Sure. 567 00:34:26,744 --> 00:34:28,955 His name is Jeffrey Lipton. 568 00:34:28,956 --> 00:34:31,758 Oh, my god, that's the guy from the elevator. 569 00:34:34,061 --> 00:34:35,696 What does Paige have to do with anything? 570 00:34:35,731 --> 00:34:37,999 She was your fianc�, for one. 571 00:34:38,034 --> 00:34:40,934 We were, um... 572 00:34:40,935 --> 00:34:43,774 We were saving up for the wedding when she passed. 573 00:34:43,809 --> 00:34:47,626 Jeffrey, we know that Paige and Renee Dorsett had history. 574 00:34:47,844 --> 00:34:49,627 Yeah, you know, I... I'm sorry. 575 00:34:49,662 --> 00:34:51,411 This really isn't a good time. 576 00:34:51,799 --> 00:34:52,979 Why? 577 00:34:54,076 --> 00:34:56,416 Planning a trip, Mr. Lipton? 578 00:34:57,163 --> 00:34:59,485 I need you to leave my property. 579 00:35:04,258 --> 00:35:06,025 We need to get some evidence asap. 580 00:35:06,060 --> 00:35:08,995 Otherwise, Jeffrey Lipton's gonna split town. 581 00:35:08,996 --> 00:35:11,597 Hey, Jesse, are you still by the courthouse? 582 00:35:11,598 --> 00:35:14,100 Oh, good. We need a warrant. 583 00:35:20,293 --> 00:35:22,296 Well, I searched Jeffrey's house, and I didn't find 584 00:35:22,331 --> 00:35:24,494 the clothes that he was wearing this morning. 585 00:35:24,529 --> 00:35:27,497 Yeah, I'm not having any luck with the, uh, suitcase either. 586 00:35:27,809 --> 00:35:28,862 Don't you think it's strange 587 00:35:28,897 --> 00:35:30,579 that Jeffrey Lipton kills Renee Dorsett 588 00:35:30,614 --> 00:35:32,261 and throws her down an elevator shaft, 589 00:35:32,296 --> 00:35:33,330 and the elevator was working fine 590 00:35:33,365 --> 00:35:35,128 all morning till the moment he steps in? 591 00:35:35,163 --> 00:35:36,256 What do you think, she was trying 592 00:35:36,291 --> 00:35:39,042 to, uh, avenge her own death from the grave? 593 00:35:39,077 --> 00:35:40,212 I don't know, but if so, 594 00:35:40,247 --> 00:35:41,602 we are really letting her down. 595 00:35:41,637 --> 00:35:45,665 Gentlemen, Jeffrey's missing clothes. 596 00:35:45,666 --> 00:35:46,529 Wow. 597 00:35:46,564 --> 00:35:49,306 The hospital was planning to dispose of them tonight. 598 00:35:49,341 --> 00:35:52,703 Huh. Well, let's take a look at this. 599 00:36:01,205 --> 00:36:03,519 These strands are fibrin. 600 00:36:03,554 --> 00:36:05,833 Dense centers to the spatter. 601 00:36:13,161 --> 00:36:15,135 Yeah, they've got a fried egg appearance. 602 00:36:15,929 --> 00:36:18,058 It's consistent with partial blood clotting. 603 00:36:18,093 --> 00:36:19,418 Which would make sense, because Renee 604 00:36:19,453 --> 00:36:22,969 was killed before she fell through the elevator shaft. 605 00:36:22,970 --> 00:36:24,204 Well, look at this. 606 00:36:25,225 --> 00:36:26,773 Well, this blood's a little different. 607 00:36:31,813 --> 00:36:34,281 Look at that. 608 00:36:35,646 --> 00:36:36,833 Gentlemen, 609 00:36:36,868 --> 00:36:39,736 that drop of blood was fresh when it hit the shirt. 610 00:36:39,771 --> 00:36:43,557 All the spatter from the elevator should be gravitational, low-velocity. 611 00:36:47,936 --> 00:36:49,996 Yeah, but this one has an elliptical shape. 612 00:36:49,997 --> 00:36:51,283 It suggests that the blood 613 00:36:51,318 --> 00:36:53,867 - came in horizontally, not vertically. - Yeah. 614 00:36:53,868 --> 00:36:56,870 Yeah, the size and tail mean this is medium-velocity. 615 00:36:56,871 --> 00:36:59,139 I think we're looking at perimortem backspatter. 616 00:36:59,140 --> 00:37:02,342 Created by an axe to the head. 617 00:37:10,144 --> 00:37:12,514 So you, uh, killed Renee during the fire alarm. 618 00:37:12,959 --> 00:37:14,563 Are you kidding me? 619 00:37:14,598 --> 00:37:16,253 The blood on your shirt 620 00:37:16,288 --> 00:37:17,909 confirms it, Jeffrey. 621 00:37:17,910 --> 00:37:20,683 I got Renee's blood on me when she fell into the elevator. 622 00:37:20,718 --> 00:37:22,729 After you killed her. 623 00:37:29,474 --> 00:37:31,429 Bet you had the surprise of your life 624 00:37:31,464 --> 00:37:33,152 when you saw her body hanging there, 625 00:37:33,187 --> 00:37:34,841 after you killed her this morning. 626 00:37:43,306 --> 00:37:45,552 I took the job at tabula rasa just to get near her. 627 00:37:45,553 --> 00:37:47,487 So you planned on killing her the whole time? 628 00:37:48,236 --> 00:37:49,956 I wanted to figure her out. It didn't make sense 629 00:37:49,957 --> 00:37:51,720 that she was working as a receptionist. 630 00:37:51,755 --> 00:37:54,840 Paige's suicide really changed her life, didn't it? 631 00:37:55,369 --> 00:37:57,431 Well, not as much as it changed mine. 632 00:37:57,432 --> 00:37:59,466 You think this is funny? 633 00:38:01,302 --> 00:38:02,803 Do you? 634 00:38:04,439 --> 00:38:06,373 I worked with her for over a year. 635 00:38:07,287 --> 00:38:09,111 I watched her, 636 00:38:09,501 --> 00:38:11,011 and I waited. 637 00:38:11,949 --> 00:38:14,462 Is anybody else up here?! Hello?! 638 00:38:14,497 --> 00:38:15,782 Renee? 639 00:38:16,723 --> 00:38:18,121 I been, uh, I been wanting a moment 640 00:38:18,156 --> 00:38:19,519 alone with you for a while now. 641 00:38:19,520 --> 00:38:21,533 Okay, Jeff, it's just... It's gonna have to wait. 642 00:38:21,568 --> 00:38:23,623 We gotta get downstairs now. 643 00:38:26,392 --> 00:38:27,561 What are you doing with that? 644 00:38:28,009 --> 00:38:30,063 - You killed my fianc�e. - What? 645 00:38:30,064 --> 00:38:31,898 Paige Shoreham? 646 00:38:34,535 --> 00:38:36,870 Jeffrey, I'm sorry. 647 00:38:37,360 --> 00:38:39,864 I have completely turned my life around since then. 648 00:38:39,899 --> 00:38:41,074 - No! - And... 649 00:38:41,109 --> 00:38:43,863 No, you're exactly the same. 650 00:40:03,558 --> 00:40:05,725 Take him. 651 00:41:29,343 --> 00:41:31,011 Oh! Hi. 652 00:41:31,012 --> 00:41:32,079 Oh, what's up, Tripp? 653 00:41:32,114 --> 00:41:33,146 Hey, good-lookin'. 654 00:41:33,147 --> 00:41:35,048 Hey. What's up? 655 00:41:40,551 --> 00:41:42,789 On second thought, I think I'll take the stairs. 656 00:41:44,859 --> 00:41:46,960 I forgot my... 657 00:41:46,961 --> 00:41:49,696 Ah... That's not a bad idea. 658 00:41:50,234 --> 00:41:51,336 - Really? - Yeah. 659 00:41:51,371 --> 00:41:52,565 Oh, come on. 660 00:41:54,565 --> 00:42:05,565 http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections 661 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.