All language subtitles for CSI.Miami.S08E15.720P.WEB-DL.DD5.1.H.264-kirik1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,077 --> 00:00:25,410 What? 3 00:00:25,411 --> 00:00:26,410 Nothing. 4 00:00:26,412 --> 00:00:29,847 No, go ahead, say it. 5 00:00:29,849 --> 00:00:32,216 I knew there'd be no traffic. 6 00:00:32,218 --> 00:00:34,585 Fine, next time we'll leave when you want to. 7 00:00:34,587 --> 00:00:35,586 No, no, no, that's okay. 8 00:00:35,588 --> 00:00:36,887 This is fine; this is better, actually. 9 00:00:36,889 --> 00:00:38,889 We can stare at this tree for 45 minutes. 10 00:00:38,891 --> 00:00:40,324 Our appointment's at 8:00. 11 00:00:40,326 --> 00:00:42,493 Yeah, and our doctor's still in bed sleeping. 12 00:00:45,765 --> 00:00:47,030 Get out the car! 13 00:00:47,031 --> 00:00:48,798 get out the car! All right, all right. 14 00:00:48,800 --> 00:00:51,934 Get out, lady, unless you and me want to find a... Hey, don't touch her! 15 00:00:55,306 --> 00:00:57,740 Get out the car! Get out of the car, run! 16 00:00:57,742 --> 00:00:58,975 Don't shoot, I'm pregnant. I don't care! 17 00:00:58,977 --> 00:01:00,343 Get the hell out! 18 00:01:01,079 --> 00:01:02,078 Oh, my god! 19 00:01:02,080 --> 00:01:03,346 The hell is that? 20 00:01:25,502 --> 00:01:27,369 All of a sudden, this body just fell down. 21 00:01:27,371 --> 00:01:29,538 Get off me, man! I didn't do it. 22 00:01:29,539 --> 00:01:32,206 The hell you looking at? It's not like I put the body there. 23 00:01:32,208 --> 00:01:33,808 That our carjacker, frank? 24 00:01:33,810 --> 00:01:35,242 The one and only. 25 00:01:35,244 --> 00:01:38,245 Tried to make a run, but he was too banged up to get very far. 26 00:01:38,247 --> 00:01:39,613 What did he say? 27 00:01:39,615 --> 00:01:40,748 Same as the couple he carjacked-- 28 00:01:40,750 --> 00:01:43,083 Body fell out of the ficus. 29 00:01:43,085 --> 00:01:44,518 I'm gonna head back to the station, 30 00:01:44,520 --> 00:01:45,619 See if I can't get started 31 00:01:45,621 --> 00:01:47,288 On this barnum and bailey crime scene. 32 00:01:47,290 --> 00:01:48,556 Thank you, frank. 33 00:01:53,595 --> 00:01:57,397 Sir, dent seems a little big for a guy to fall from a tree, 34 00:01:57,399 --> 00:01:58,631 If you ask me. 35 00:02:01,736 --> 00:02:04,070 That's 'cause he didn't fall from a tree, walter. 36 00:02:04,072 --> 00:02:05,572 How do you mean? 37 00:02:05,574 --> 00:02:07,807 Take a look at this. 38 00:02:10,378 --> 00:02:15,281 See, the tops of these branches are sheared off, walter. 39 00:02:15,282 --> 00:02:17,282 Means he fell through the tree, not from it. 40 00:02:17,284 --> 00:02:19,585 Suggesting a much higher fall, right? 41 00:02:20,721 --> 00:02:23,021 I don't see any buildings to jump from. 42 00:02:23,023 --> 00:02:26,458 That's because he fell from the sky. 43 00:03:23,157 --> 00:03:25,791 Hey, tom, did you I.D. The body yet? 44 00:03:25,793 --> 00:03:28,794 He isn't in the system, and he's banged up enough 45 00:03:28,796 --> 00:03:30,662 To make dental identification a challenge. 46 00:03:30,664 --> 00:03:31,997 What about cause of death? 47 00:03:31,999 --> 00:03:33,532 I'm assuming that it was the fall that killed him. 48 00:03:33,534 --> 00:03:36,602 No perimortem bruising, so that would be a no. 49 00:03:36,604 --> 00:03:37,636 Well, what is it? 50 00:03:37,638 --> 00:03:38,637 Don't know yet. 51 00:03:38,639 --> 00:03:40,339 Tom? 52 00:03:40,340 --> 00:03:42,206 Do you have anything for me? Ms. Duquesne, 53 00:03:42,208 --> 00:03:44,008 Look at him. 54 00:03:44,010 --> 00:03:46,744 With this much damage, we'll be lucky if we ever know. 55 00:03:46,746 --> 00:03:48,713 The only thing I can tell you-- 56 00:03:48,715 --> 00:03:52,150 Icarus doe here was falling at terminal velocity. 57 00:03:52,152 --> 00:03:54,685 Terminal velocity is 120 miles per hour, 58 00:03:54,687 --> 00:03:57,355 So that means he fell from a distance of... 59 00:03:57,357 --> 00:03:59,557 Over 2,000 feet. 60 00:03:59,559 --> 00:04:01,692 That's a lot farther than the tree. 61 00:04:01,693 --> 00:04:04,027 And maybe a lot higher than that. 62 00:04:04,029 --> 00:04:05,695 Well, I'll tell you my theory. 63 00:04:05,697 --> 00:04:06,663 Which is? 64 00:04:06,665 --> 00:04:08,465 Icarus doe fell 65 00:04:08,467 --> 00:04:10,467 In the middle of miami airspace, 66 00:04:10,469 --> 00:04:11,601 Which means that he was 67 00:04:11,603 --> 00:04:15,338 A stowaway in a wheel well of an airliner. 68 00:04:17,976 --> 00:04:20,110 How old do you think icarus is? 69 00:04:21,180 --> 00:04:24,347 I would say not a day over 40. 70 00:04:24,348 --> 00:04:28,684 This is an x ray of another patient-- late 40s. 71 00:04:28,686 --> 00:04:31,887 See the bone marrow? 72 00:04:31,889 --> 00:04:33,923 Now, look at icarus' bone density. 73 00:04:33,925 --> 00:04:35,224 What happened to his bone marrow? 74 00:04:35,226 --> 00:04:37,693 Osteoporosis. 75 00:04:37,695 --> 00:04:42,731 So, either this guy is a hundred years old... 76 00:04:42,733 --> 00:04:44,266 Or... 77 00:04:44,268 --> 00:04:46,101 Or what? 78 00:04:46,102 --> 00:04:47,902 I can't say. 79 00:04:47,904 --> 00:04:49,504 Sure, you can. What is it, tom? 80 00:04:49,506 --> 00:04:52,707 I need to make sure I'm not crazy. 81 00:04:53,777 --> 00:04:56,511 So what did miami international airport have to say? 82 00:04:56,513 --> 00:04:58,846 Well, they faxed over a screen grab of the airspace 83 00:04:58,848 --> 00:05:01,849 Above the car the time the body fell. This isn't a commercial flight. 84 00:05:01,851 --> 00:05:03,952 No, it's not, so it blows my stowaway theory. 85 00:05:03,954 --> 00:05:05,353 It's a helicopter. 86 00:05:05,355 --> 00:05:07,322 Aren't helicopters supposed to have flight numbers on them? 87 00:05:07,323 --> 00:05:09,756 They are; the pilot didn't turn in the flight plan. 88 00:05:09,758 --> 00:05:10,924 That sounds suspicious. 89 00:05:10,926 --> 00:05:12,326 Air traffic control thought so, too, 90 00:05:12,328 --> 00:05:14,595 So they sent over a nearby pilot to get a visual. 91 00:05:14,597 --> 00:05:17,297 That's the tail number. I'm on it. 92 00:05:21,870 --> 00:05:23,237 H, the tail numbers match. 93 00:05:23,239 --> 00:05:25,439 Unless you plan on buying it, I appreciate 94 00:05:25,441 --> 00:05:26,940 If you step away from the helicopter. 95 00:05:26,942 --> 00:05:27,908 You the pilot? 96 00:05:27,910 --> 00:05:30,277 Yeah. Beau lindell. 97 00:05:30,278 --> 00:05:32,478 Ever seen this guy before? 98 00:05:32,480 --> 00:05:34,680 No, not at all. 99 00:05:34,682 --> 00:05:36,582 So he was not in your helicopter, 100 00:05:36,584 --> 00:05:38,718 And he didn't fall out of your helicopter, beau? 101 00:05:38,720 --> 00:05:41,887 No, because I wasn't in the air, and neither was my bird. 102 00:05:41,889 --> 00:05:43,990 Not according to air traffic control. 103 00:05:43,992 --> 00:05:45,591 Well, I've been out of town, 104 00:05:45,593 --> 00:05:48,194 But maybe somebody took it for a joyride. Oh, somebody stole it, 105 00:05:48,196 --> 00:05:49,528 And then they returned it. 106 00:05:49,530 --> 00:05:51,764 Yeah, it's happened before. I mean, look around. 107 00:05:51,765 --> 00:05:54,299 It's a community airstrip-- no security. 108 00:05:54,301 --> 00:05:55,634 Mind if I look inside? 109 00:05:55,636 --> 00:05:57,102 No, not at all. 110 00:06:25,031 --> 00:06:26,864 Mr. Wolfe. 111 00:06:26,866 --> 00:06:27,865 Yeah. 112 00:06:27,867 --> 00:06:29,500 What does that look like to you? 113 00:06:34,506 --> 00:06:36,739 Looks like the imprint of a knuckle. 114 00:06:36,741 --> 00:06:39,309 That's what I think. 115 00:06:42,414 --> 00:06:45,248 No. 116 00:06:45,250 --> 00:06:46,983 This one's no better. 117 00:06:46,985 --> 00:06:48,217 All the knuckles are shredded. 118 00:06:48,219 --> 00:06:50,420 There's no way we can match it to a fist imprint. 119 00:06:50,422 --> 00:06:51,521 That's too bad. 120 00:06:51,523 --> 00:06:53,122 Well, he had to fall from somewhere. 121 00:06:53,124 --> 00:06:54,824 I mean, the helicopter's the best bet. 122 00:06:54,826 --> 00:06:56,693 Hey, guys, I just got the results 123 00:06:56,694 --> 00:06:59,061 From the blood work on our victim. Does this have something to do 124 00:06:59,063 --> 00:07:01,430 With the secret theory that you don't want to tell me about? 125 00:07:01,432 --> 00:07:04,733 It's no longer a theory. 126 00:07:04,735 --> 00:07:06,935 Blood cells confirm it all. 127 00:07:06,937 --> 00:07:09,071 Take a look. 128 00:07:09,073 --> 00:07:12,341 That's what blood cells normally look like. 129 00:07:12,343 --> 00:07:13,608 Okay. 130 00:07:17,246 --> 00:07:20,748 And that's what one in zero gravity looks like. 131 00:07:20,750 --> 00:07:23,317 Like from space? 132 00:07:23,319 --> 00:07:24,352 Yes. 133 00:07:24,354 --> 00:07:26,620 Gravity normally pulls on red blood cells 134 00:07:26,622 --> 00:07:28,522 So they form into doughnuts. 135 00:07:28,524 --> 00:07:31,826 Without it... They relax into spheres. 136 00:07:31,828 --> 00:07:33,761 Okay, what else would cause that? 137 00:07:33,763 --> 00:07:34,862 No matter how strange, 138 00:07:34,864 --> 00:07:37,431 The simplest explanation is always the best. 139 00:07:37,433 --> 00:07:40,368 Calcium loss with spherical blood cells 140 00:07:40,369 --> 00:07:42,502 Means this man was in space 141 00:07:42,504 --> 00:07:45,071 Less than 24 hours ago. 142 00:07:46,842 --> 00:07:50,777 You mean, like, from... From outer space? 143 00:07:50,779 --> 00:07:52,278 Calleigh, 144 00:07:52,280 --> 00:07:55,215 Ryan... 145 00:07:55,217 --> 00:07:56,783 We're looking at an astronaut. 146 00:07:56,785 --> 00:07:58,017 Okay, wait a second, hold up. 147 00:07:58,019 --> 00:07:59,018 You're telling me 148 00:07:59,020 --> 00:08:00,987 That this guy fell from outer space? 149 00:08:00,988 --> 00:08:03,789 No, he would have burned up coming through the atmosphere. 150 00:08:04,658 --> 00:08:05,758 How'd he die, tom? 151 00:08:05,760 --> 00:08:08,994 Don't know yet. One mystery at a time. 152 00:08:11,265 --> 00:08:14,600 Maybe our victim's an alien. 153 00:08:14,602 --> 00:08:16,135 No, I feel like tom would have mentioned 154 00:08:16,137 --> 00:08:17,970 The green blood by now. 155 00:08:17,972 --> 00:08:20,506 Unless tom's an alien, too, covering up the truth. 156 00:08:20,508 --> 00:08:23,075 Would explain a lot about tom, if you think about it. 157 00:08:26,146 --> 00:08:28,346 Yeah, okay, thanks. 158 00:08:28,348 --> 00:08:30,782 Well, whatever he is, he isn't an astronaut. 159 00:08:30,784 --> 00:08:32,817 Nasa says all their personnel are accounted for. 160 00:08:32,819 --> 00:08:34,152 News flash-- 161 00:08:34,154 --> 00:08:35,520 Other countries have space programs, too. 162 00:08:35,522 --> 00:08:38,156 That's right-- uh, russia, china, the e.U. 163 00:08:38,158 --> 00:08:41,058 Yeah, how are we supposed to get a hold of all those guys? 164 00:08:41,060 --> 00:08:43,628 Governments aren't the only game in space. 165 00:08:43,630 --> 00:08:45,163 You're thinking private companies. 166 00:08:45,164 --> 00:08:46,663 Space tourism. 167 00:08:46,665 --> 00:08:48,632 It's been going on for a few years now. 168 00:08:48,634 --> 00:08:50,267 Russia rents out seats on their rockets. 169 00:08:50,269 --> 00:08:52,302 You got enough money, you can get into space. 170 00:08:52,304 --> 00:08:55,372 Okay, here we go. 171 00:08:55,374 --> 00:08:57,207 A search for civilian space programs 172 00:08:57,209 --> 00:08:58,942 Just popped up at least ten, 173 00:08:58,944 --> 00:09:00,844 But only one here in miami. 174 00:09:00,846 --> 00:09:03,880 Prime mover aerospace- owner-operator 175 00:09:03,882 --> 00:09:06,450 Keith palmer. 176 00:09:12,857 --> 00:09:15,724 Looks more like a learjet than a space shuttle. 177 00:09:15,726 --> 00:09:18,828 That's because a space shuttle's a dinosaur, gentlemen. 178 00:09:18,830 --> 00:09:20,196 My orbiter's the future. 179 00:09:20,198 --> 00:09:21,597 Built her myself. 180 00:09:21,599 --> 00:09:23,699 Cruise to 12 kilometers in the sky, 181 00:09:23,701 --> 00:09:25,901 Ignite the hybrid rocket in the back, 182 00:09:25,903 --> 00:09:28,304 And let her carry you smoothly into a low earth orbit. 183 00:09:28,305 --> 00:09:30,572 It's the greatest show off earth. 184 00:09:41,952 --> 00:09:45,153 A trip on this thing is two million dollars? 185 00:09:45,155 --> 00:09:47,155 A bargain for ten days in space. 186 00:09:47,157 --> 00:09:49,290 Russians are charging 20, and if you pay 187 00:09:49,292 --> 00:09:52,460 A little extra, you get to experience a spacewalk. 188 00:09:52,461 --> 00:09:55,062 Has he ever been a passenger? 189 00:10:00,202 --> 00:10:02,402 Yes. 190 00:10:02,404 --> 00:10:04,438 That's sam gardner; he was on our last trip. 191 00:10:04,440 --> 00:10:06,139 What happened to him? 192 00:10:06,141 --> 00:10:08,375 He fell from the sky this morning. 193 00:10:08,377 --> 00:10:12,813 Well, that didn't happen on one of my trips. 194 00:10:12,814 --> 00:10:14,647 Safety is our number one priority. 195 00:10:14,649 --> 00:10:18,084 Really? 'cause you got a bullet hole here in your space shuttle. 196 00:10:18,086 --> 00:10:19,218 That's just micrometeor damage. 197 00:10:19,220 --> 00:10:20,419 Micrometeor? 198 00:10:20,421 --> 00:10:21,888 Orbit's full of tiny debris. 199 00:10:21,890 --> 00:10:24,023 We deal with impacts all the time. 200 00:10:27,562 --> 00:10:30,363 When was the flight that sam was on? 201 00:10:30,365 --> 00:10:31,898 When did that return? 202 00:10:31,900 --> 00:10:34,467 Our wheels were down at 2200 last night. 203 00:10:34,468 --> 00:10:36,635 What would a passenger do at that point? 204 00:10:36,637 --> 00:10:38,169 Every passenger gets debriefed, 205 00:10:38,171 --> 00:10:40,372 They get their land legs back, and they leave. 206 00:10:40,374 --> 00:10:42,908 Okay, who else was on the flight? 207 00:10:44,711 --> 00:10:46,845 I'm sorry, but that's confidential. 208 00:10:46,847 --> 00:10:47,979 I guess we could say 209 00:10:47,981 --> 00:10:50,115 That you were the last one to see him alive. 210 00:10:50,117 --> 00:10:52,984 I guess. 211 00:11:00,393 --> 00:11:03,794 It takes 90 minutes to orbit the earth. 212 00:11:03,796 --> 00:11:07,197 We see 32 sunrises and sunsets every day. 213 00:11:07,199 --> 00:11:09,099 Just this morning, we saw a hurricane 214 00:11:09,101 --> 00:11:10,634 Off the cape of africa. 215 00:11:10,636 --> 00:11:12,770 It's indescribable, janet. 216 00:11:12,772 --> 00:11:17,308 The view, it-it... It makes you want to cry, it's so amazing. 217 00:11:17,309 --> 00:11:20,009 Oh, look at this. 218 00:11:24,149 --> 00:11:26,316 Wow, honey. 219 00:11:26,318 --> 00:11:28,451 You're sick, aren't you? 220 00:11:28,453 --> 00:11:31,621 No, zero gravity takes some getting used to, that's all. 221 00:11:31,623 --> 00:11:33,423 I feel great. Duquesne: Mrs. Gardner, was this 222 00:11:33,425 --> 00:11:35,191 The last time you spoke to your husband? 223 00:11:35,193 --> 00:11:36,593 Yes. 224 00:11:36,595 --> 00:11:40,964 He was supposed to call when he got back, but he never did. 225 00:11:42,099 --> 00:11:43,298 Why didn't you go see him? 226 00:11:43,300 --> 00:11:46,034 I was busy. 227 00:11:46,036 --> 00:11:49,304 Well, he was gone for ten days. 228 00:11:49,306 --> 00:11:52,007 You want the god's honest truth? 229 00:11:52,009 --> 00:11:53,542 I was against this trip. 230 00:11:53,544 --> 00:11:55,043 It was foolish. 231 00:11:57,281 --> 00:12:00,515 We made some money selling our restaurant chain last year, 232 00:12:00,516 --> 00:12:04,218 And then he turns around and spends two million dollars 233 00:12:04,220 --> 00:12:06,621 On a childhood fantasy, it was... 234 00:12:06,623 --> 00:12:09,056 I said no, but he did it anyway. 235 00:12:09,058 --> 00:12:11,659 Do you mind if we hang on to your disk? 236 00:12:11,661 --> 00:12:13,694 You can keep it. 237 00:12:13,696 --> 00:12:15,763 There's a lot of things I want to remember sam by. 238 00:12:15,765 --> 00:12:17,965 This is not one of them. 239 00:12:17,967 --> 00:12:20,635 Okay. Well, thank you for coming, 240 00:12:20,637 --> 00:12:23,638 And we'll have the officer take you home. 241 00:12:24,506 --> 00:12:26,973 Thanks. Okay. 242 00:12:27,876 --> 00:12:29,509 And the best is yet to come. 243 00:12:29,511 --> 00:12:31,311 Hey, gardner, quit hogging the feed, huh? 244 00:12:31,313 --> 00:12:32,646 Looks like my time is up. 245 00:12:32,648 --> 00:12:33,880 So... 246 00:12:33,882 --> 00:12:35,749 Palmer wouldn't tell us who was on that flight. 247 00:12:35,751 --> 00:12:37,283 Here they are. 248 00:12:37,285 --> 00:12:39,386 You're sure getting your money's worth, huh? 249 00:12:39,388 --> 00:12:40,720 I'll see you when we land. 250 00:12:40,722 --> 00:12:42,389 I love you, baby. 251 00:12:42,391 --> 00:12:44,557 I love you, baby! I love you, baby cakes! 252 00:12:44,558 --> 00:12:45,858 Love you, baby! 253 00:12:45,860 --> 00:12:47,259 Wait a minute. 254 00:12:47,261 --> 00:12:49,161 Do you recognize that guy? 255 00:12:49,163 --> 00:12:50,162 The blonde? 256 00:12:50,164 --> 00:12:52,331 That's dominic cross, yeah! 257 00:12:53,734 --> 00:12:56,602 I know, I hate to admit it but I actually like his action movies. 258 00:12:56,604 --> 00:12:58,537 I'm talking about the other guy. 259 00:13:01,042 --> 00:13:04,143 Oh, my god, yeah. That's our helicopter pilot. 260 00:13:04,145 --> 00:13:06,278 He claims he didn't even know our victim. 261 00:13:06,279 --> 00:13:09,013 He just spent ten days in space with him. 262 00:13:26,998 --> 00:13:29,365 I cannot believe this. 263 00:13:36,274 --> 00:13:38,708 Oh, my... 264 00:13:55,789 --> 00:13:58,857 Holy moly. 265 00:14:03,099 --> 00:14:05,032 Horatio, it's tom. 266 00:14:05,034 --> 00:14:08,436 The blood boiled out of sam gardner's lungs. 267 00:14:09,239 --> 00:14:12,741 That means... 268 00:14:12,742 --> 00:14:15,042 That means your presence is requested. 269 00:14:15,044 --> 00:14:17,978 I know what killed gardner now. 270 00:14:19,081 --> 00:14:20,681 What happened to our victim 271 00:14:20,683 --> 00:14:22,282 Has only occurred three times in history. 272 00:14:22,284 --> 00:14:27,154 Our victim wasn't just in space; he died from it. 273 00:14:28,724 --> 00:14:32,192 Doctor, are we talking about explosive decompression? 274 00:14:32,193 --> 00:14:33,526 Exactly. 275 00:14:33,528 --> 00:14:37,029 Somehow he got outside that spaceship 276 00:14:37,031 --> 00:14:39,399 Into the vacuum of space. 277 00:14:39,401 --> 00:14:42,168 Without atmospheric pressure, 278 00:14:42,170 --> 00:14:43,703 The liquid in his body vaporized, 279 00:14:43,705 --> 00:14:45,671 Causing his skin and eyeballs to freeze 280 00:14:45,673 --> 00:14:47,874 And most of his blood to boil away. 281 00:14:47,876 --> 00:14:50,309 As the oxygen escaped his lungs, the alveoli burst. 282 00:14:50,311 --> 00:14:54,614 His body swelled to twice its size from the escaping gases. 283 00:14:54,615 --> 00:14:56,882 Thankfully, he died of hypoxia 284 00:14:56,884 --> 00:14:58,717 Within seconds, which was a good thing 285 00:14:58,719 --> 00:15:01,787 Because next, his heart exploded. 286 00:15:01,789 --> 00:15:02,954 Thank you, doctor. 287 00:15:02,956 --> 00:15:04,256 Mr. Wolfe, 288 00:15:04,258 --> 00:15:07,225 I wanna talk to everyone who was on that flight. 289 00:15:07,227 --> 00:15:10,328 I pilot all of prime mover's orbital trips. 290 00:15:10,330 --> 00:15:11,797 Then why lie about knowing sam gardner? 291 00:15:11,799 --> 00:15:13,131 Hey, I can't remember all our passengers. 292 00:15:13,133 --> 00:15:14,833 There were only four people up there. 293 00:15:14,835 --> 00:15:16,535 Who pushed him out of the ship, beau? 294 00:15:16,536 --> 00:15:17,501 I don't know! 295 00:15:17,503 --> 00:15:19,437 I was in the control cabin, 296 00:15:19,439 --> 00:15:22,306 Helping change our orbital perigee. 297 00:15:22,308 --> 00:15:24,608 The air lock alert came on, so I ran back. 298 00:15:32,018 --> 00:15:35,219 I reeled him back in, but he was already dead. 299 00:15:35,221 --> 00:15:37,755 Look, I don't know what happened to the poor guy. I was asleep! 300 00:15:37,756 --> 00:15:39,155 For ten days, dominic? Come on. 301 00:15:39,157 --> 00:15:41,090 No, really. Look, I was sick. 302 00:15:41,092 --> 00:15:43,092 No one pushed him. 303 00:15:43,094 --> 00:15:45,528 He must've opened the air lock by himself. 304 00:15:45,530 --> 00:15:47,297 He probably got sucked out. 305 00:15:47,299 --> 00:15:48,498 Didn't you cover something 306 00:15:48,500 --> 00:15:49,966 As important as that in your training? 307 00:15:49,968 --> 00:15:51,334 Of course. 308 00:15:51,336 --> 00:15:53,369 Only the crew was supposed to operate the air lock. 309 00:15:53,371 --> 00:15:55,405 I spent my time piloting. 310 00:15:55,407 --> 00:15:56,706 Now, that's the truth. 311 00:15:56,708 --> 00:15:58,475 You're not capable of the truth, beau. 312 00:15:58,477 --> 00:16:00,376 You know, you don't wanna barf at zero g. 313 00:16:00,377 --> 00:16:02,044 So they shot me full of promethazine. 314 00:16:02,046 --> 00:16:04,112 I spent half the trip in my sack. 315 00:16:09,220 --> 00:16:10,853 Something wrong? 316 00:16:10,855 --> 00:16:12,254 He had an accident. 317 00:16:12,256 --> 00:16:14,189 Go back to sleep, dominic. 318 00:16:17,495 --> 00:16:19,294 You could have raised hell when you landed. 319 00:16:19,296 --> 00:16:21,597 Look, I'm the star of moon rebellion 3000. 320 00:16:21,598 --> 00:16:24,332 How many fans do you think I'd have if it got out 321 00:16:24,334 --> 00:16:28,135 That I was airsick on some cushy ride into space? 322 00:16:28,137 --> 00:16:30,738 A man lost his life, dominic. 323 00:16:30,740 --> 00:16:32,573 And I feel bad for gardner. 324 00:16:32,575 --> 00:16:34,475 But that's none of my business. 325 00:16:34,477 --> 00:16:36,711 That's what you think. 326 00:16:38,081 --> 00:16:41,782 That guy died in space, so how'd he end up in your copter? 327 00:16:43,585 --> 00:16:45,118 I... Hey, look. 328 00:16:45,120 --> 00:16:47,654 All I did was get rid of the body. 329 00:16:48,657 --> 00:16:50,957 All right, I was going to dump him 330 00:16:50,959 --> 00:16:52,792 Over the atlantic from my helicopter, 331 00:16:52,794 --> 00:16:56,596 And on the way, I got hit by a flock of gulls. 332 00:17:01,803 --> 00:17:04,170 Uh, no, I don't buy that. 333 00:17:04,172 --> 00:17:06,206 You agreed to dump a body, 334 00:17:06,207 --> 00:17:08,107 And you don't know why? 335 00:17:10,111 --> 00:17:12,411 Because I need this job. 336 00:17:12,413 --> 00:17:15,648 Beau, consider yourself unemployed. 337 00:17:17,451 --> 00:17:18,751 It was just an accident. 338 00:17:18,753 --> 00:17:20,319 So, why'd you cover it up? 339 00:17:20,321 --> 00:17:22,021 To save my company. 340 00:17:22,023 --> 00:17:23,856 Look, to save the industry. 341 00:17:23,858 --> 00:17:26,225 Right now, we're free to do as we please. 342 00:17:26,226 --> 00:17:28,326 This gets out, the feds will regulate 343 00:17:28,328 --> 00:17:30,194 Most of us out of the business. 344 00:17:30,196 --> 00:17:32,397 This is the most important business venture 345 00:17:32,399 --> 00:17:34,098 In the history of the world. 346 00:17:34,100 --> 00:17:35,533 We could colonize planets. 347 00:17:35,535 --> 00:17:37,368 We could settle the moon. 348 00:17:37,370 --> 00:17:38,870 If everybody had this experience, 349 00:17:38,872 --> 00:17:40,605 We would live lives differently. 350 00:17:41,608 --> 00:17:42,774 I built that ship. 351 00:17:42,776 --> 00:17:44,943 I'm not going to let anybody take it away. 352 00:17:44,945 --> 00:17:46,444 Here's the bad news for you, my friend. 353 00:17:46,446 --> 00:17:48,346 I'm going to take the ship away. It's now my crime scene. 354 00:17:48,347 --> 00:17:50,314 Get him out of here. 355 00:17:54,386 --> 00:17:56,019 What do you want to do? 356 00:17:56,021 --> 00:17:57,487 We got to get in the ship. 357 00:18:07,800 --> 00:18:10,067 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 358 00:18:10,068 --> 00:18:11,434 You can't cut apart my ship. 359 00:18:11,436 --> 00:18:12,835 Mr. Palmer, do yourself a favor. 360 00:18:12,837 --> 00:18:13,836 Get behind the tape. 361 00:18:13,838 --> 00:18:15,805 Why do you need the micrometeor scar? 362 00:18:15,807 --> 00:18:17,006 Why? 363 00:18:17,008 --> 00:18:19,175 Mr. Palmer, your space shuttle is a crime scene. 364 00:18:19,177 --> 00:18:21,243 That's a piece of evidence, and you know very well 365 00:18:21,245 --> 00:18:23,679 I can't get the whole space shuttle back in the lab. 366 00:18:23,681 --> 00:18:24,680 Damn it. 367 00:18:24,682 --> 00:18:26,749 I tell you what-- for you, keith, 368 00:18:26,751 --> 00:18:28,918 I'll do you a favor. 369 00:18:28,920 --> 00:18:30,419 I'll be gentle. 370 00:19:01,437 --> 00:19:03,037 Wow. 371 00:19:05,975 --> 00:19:07,408 Do you understand, 372 00:19:07,410 --> 00:19:10,745 When I was a kid, I pretended everything was a spaceship? 373 00:19:10,747 --> 00:19:13,481 I can't believe we're actually standing inside of one. 374 00:19:13,483 --> 00:19:16,117 Would you pay two million dollars to go up for the ride? 375 00:19:16,118 --> 00:19:17,617 Are you kidding? In a heartbeat. 376 00:19:17,619 --> 00:19:20,420 I don't know. I guess I don't have that gene. 377 00:19:20,422 --> 00:19:22,856 All right, so their story is that gardner 378 00:19:22,858 --> 00:19:24,991 Slipped off the ship somehow on his own. 379 00:19:24,993 --> 00:19:27,961 Well, the only way we're going to know is to walk it. 380 00:19:27,963 --> 00:19:30,163 Okay, so palmer 381 00:19:30,165 --> 00:19:31,431 And the pilot claim that they 382 00:19:31,433 --> 00:19:32,832 Were inside this command center. 383 00:19:32,834 --> 00:19:34,801 Right, and the movie star said 384 00:19:34,803 --> 00:19:38,138 He was asleep here, nestled in the egyptian cotton. 385 00:19:38,139 --> 00:19:41,640 Yep, so that leaves sam all by himself. 386 00:19:41,642 --> 00:19:43,642 So, is that the door to outer space? 387 00:19:43,644 --> 00:19:45,277 Yeah, looks like this is the air lock. 388 00:19:45,279 --> 00:19:48,047 Actually, this whole room. 389 00:19:48,049 --> 00:19:50,683 See, it lets an astronaut go outside 390 00:19:50,685 --> 00:19:52,284 Without depressurizing the cabin. 391 00:19:52,286 --> 00:19:54,286 So, it's kind of like a mudroom. 392 00:19:54,288 --> 00:19:55,454 Exactly. 393 00:19:55,456 --> 00:19:57,856 All right, so he would have had 394 00:19:57,858 --> 00:20:01,627 To open this hatch and go inside somehow. 395 00:20:01,628 --> 00:20:03,227 And then he'd open the outer hatch 396 00:20:03,229 --> 00:20:04,696 To go into space. 397 00:20:04,698 --> 00:20:06,464 Yeah, but you can't open the outer hatch 398 00:20:06,466 --> 00:20:09,934 Until you close the inside hatch, so let's close it. 399 00:20:23,949 --> 00:20:26,717 There's no air lock controls in here. 400 00:20:30,389 --> 00:20:31,655 There's no controls in here. 401 00:20:31,657 --> 00:20:33,023 Really? 402 00:20:33,025 --> 00:20:34,391 The only controls are out here? 403 00:20:34,393 --> 00:20:37,194 Yeah, there's no way that he could have opened this hatch 404 00:20:37,196 --> 00:20:39,162 From inside. 405 00:20:41,400 --> 00:20:44,368 Well, that means somebody did it for him. 406 00:20:54,946 --> 00:20:57,380 Do you have a crime light? Yeah, in my kit. 407 00:21:06,957 --> 00:21:09,457 Whoever did it left behind a print. 408 00:21:09,459 --> 00:21:10,592 I didn't murder him. 409 00:21:10,594 --> 00:21:12,594 Well, your print was on the button that did. 410 00:21:12,596 --> 00:21:14,763 I can't believe this. 411 00:21:14,765 --> 00:21:16,664 It wasn't my fault. What wasn't? 412 00:21:16,666 --> 00:21:18,900 Look, after a couple of days of being up there, 413 00:21:18,902 --> 00:21:20,935 Sam started acting like that crazy homeless guy 414 00:21:20,937 --> 00:21:24,239 On the corner, rambling about the earth and sea and god stuff. 415 00:21:24,241 --> 00:21:25,707 I read about this. 416 00:21:25,708 --> 00:21:28,342 Astronauts getting cabin fever while they're in orbit. 417 00:21:28,344 --> 00:21:30,377 Yeah, like that-- even worse. 418 00:21:30,379 --> 00:21:32,379 His was bad. He even threatened my life 419 00:21:32,381 --> 00:21:34,148 If I didn't help him go on a spacewalk. 420 00:21:34,150 --> 00:21:35,716 Now, wait a minute, I'm confused. 421 00:21:35,718 --> 00:21:37,785 I thought the spacewalk was part of the package. 422 00:21:37,787 --> 00:21:39,086 No, that's extra. 423 00:21:39,088 --> 00:21:42,856 Sam couldn't afford it, but that didn't stop him. 424 00:21:44,026 --> 00:21:45,392 No, you don't understand. 425 00:21:45,394 --> 00:21:47,094 I have to go out there. 426 00:21:47,095 --> 00:21:48,361 Hey, relax. 427 00:21:48,363 --> 00:21:50,530 All right, just pay for the spacewalk next time around. 428 00:21:50,532 --> 00:21:52,298 There is no next time for me. 429 00:21:52,300 --> 00:21:54,167 I... I blew everything on this trip. 430 00:21:54,169 --> 00:21:57,870 Look, you don't help me, next time you're sleeping, 431 00:21:57,872 --> 00:22:01,374 I'm going to open that hatch, and I'm going to kill us all. 432 00:22:03,344 --> 00:22:05,411 They went over the procedures in training. 433 00:22:05,413 --> 00:22:06,646 We knew the steps, 434 00:22:06,648 --> 00:22:09,248 So I helped him put on the space suit. 435 00:22:21,995 --> 00:22:24,463 So he was wearing the e.V.A. Suit. 436 00:22:24,465 --> 00:22:26,031 Yeah. 437 00:22:26,033 --> 00:22:28,300 Something must have gone wrong with it. 438 00:22:28,302 --> 00:22:31,236 When I told the guys, 439 00:22:31,237 --> 00:22:33,370 We reeled him in, but he was already dead. 440 00:22:33,372 --> 00:22:34,805 The others 441 00:22:34,807 --> 00:22:36,006 Were just covering for me. 442 00:22:36,008 --> 00:22:37,975 Dominic, I have to tell you, 443 00:22:37,977 --> 00:22:39,076 It doesn't real matter. 444 00:22:39,078 --> 00:22:40,945 If you're the reason the suit failed, 445 00:22:40,947 --> 00:22:42,046 That's negligent homicide. 446 00:22:42,048 --> 00:22:43,380 We're gonna keep you here 447 00:22:43,382 --> 00:22:46,350 Until we find out what happened with the suit. 448 00:23:26,423 --> 00:23:28,056 Should I be wearing my hazmat? 449 00:23:28,058 --> 00:23:29,791 What's with the radiation meter? 450 00:23:32,396 --> 00:23:34,396 Stands to reason, walter, 451 00:23:34,398 --> 00:23:37,733 If, as dominic says, the suit was out in space, 452 00:23:37,734 --> 00:23:40,668 It should be covered in radiation, shouldn't it? 453 00:23:40,670 --> 00:23:42,670 Yeah. 454 00:23:42,672 --> 00:23:44,572 And? 455 00:23:44,574 --> 00:23:48,543 It's barely what we get here on earth every day. 456 00:23:50,079 --> 00:23:52,480 Puts dominic at 0 for two with the truth. 457 00:23:52,482 --> 00:23:54,415 Actually... 458 00:23:54,417 --> 00:23:57,051 0 for three. 459 00:23:57,053 --> 00:23:58,853 Take a look at that, walter. 460 00:24:02,891 --> 00:24:05,325 What is that? 461 00:24:05,327 --> 00:24:07,160 That's blood, walter, 462 00:24:07,162 --> 00:24:09,362 And it means he never took a walk in space, 463 00:24:09,364 --> 00:24:11,364 And he didn't die out there. 464 00:24:11,366 --> 00:24:13,533 Luminol that, please. 465 00:24:26,647 --> 00:24:29,782 Walter, where were they keeping the suit? 466 00:24:29,784 --> 00:24:31,116 The air lock. 467 00:24:40,961 --> 00:24:43,161 Uh, sir, lab called. 468 00:24:43,163 --> 00:24:46,764 As if we had any doubt, the blood's a match to sam. 469 00:24:46,766 --> 00:24:48,933 Walter... 470 00:24:48,935 --> 00:24:51,169 Kill the lights. 471 00:24:52,372 --> 00:24:54,572 Lights! 472 00:25:17,196 --> 00:25:19,663 What the hell happened in here? 473 00:25:19,665 --> 00:25:22,833 Would decompression cause this much blood? 474 00:25:22,835 --> 00:25:26,003 Decompression causes blood to vaporize. 475 00:25:26,004 --> 00:25:29,138 Right. Leaving the solid proteins behind. 476 00:25:33,478 --> 00:25:36,012 Solid proteins, walter, 477 00:25:36,014 --> 00:25:38,781 Have created a time line for us. 478 00:25:39,717 --> 00:25:42,418 And it's clear that sam was attacked 479 00:25:42,420 --> 00:25:44,320 Before the air lock was opened. 480 00:25:44,322 --> 00:25:47,323 Which is why they opened it. Mm-hmm. 481 00:25:47,324 --> 00:25:50,759 He was still alive. They were trying to push him into space. 482 00:25:58,302 --> 00:26:00,468 So, our job, walter, 483 00:26:00,470 --> 00:26:02,971 Is to figure out what caused this spatter. 484 00:26:02,973 --> 00:26:05,373 How? We can't read this. 485 00:26:05,375 --> 00:26:06,608 Without gravity, 486 00:26:06,610 --> 00:26:08,343 Blood spatter would behave completely different. 487 00:26:08,344 --> 00:26:09,343 But guess what. 488 00:26:09,345 --> 00:26:11,178 You're going into space. 489 00:26:20,723 --> 00:26:22,990 Here. Take some of these airsick pills 490 00:26:22,992 --> 00:26:24,258 Before we take off. 491 00:26:24,260 --> 00:26:25,659 Nah. I don't get airsick. 492 00:26:25,661 --> 00:26:28,495 You do realize that they call this thing the vomit comet. 493 00:26:28,497 --> 00:26:32,700 You do realize that they called me iron belly in college. 494 00:26:32,701 --> 00:26:35,301 The key is to fly on an empty stomach, dawg. 495 00:26:50,385 --> 00:26:53,853 All right, boys, listen up. Here's how this is gonna work. 496 00:26:53,854 --> 00:26:55,921 We'll be flying a parabolic pattern. 497 00:26:55,923 --> 00:26:57,189 When we start going down, 498 00:26:57,191 --> 00:26:59,424 The centrifugal force is equal to gravity, 499 00:26:59,426 --> 00:27:01,893 Creating weightlessness for us inside. 500 00:27:01,895 --> 00:27:05,530 So when I call "zero g," we'll be weightless 501 00:27:05,532 --> 00:27:07,432 For less than 30 seconds. 502 00:27:07,434 --> 00:27:09,601 "feet down" means get your legs under you, 503 00:27:09,603 --> 00:27:11,403 Because gravity's kicking back in. 504 00:27:11,405 --> 00:27:12,671 Doesn't give us 505 00:27:12,673 --> 00:27:14,306 Much time for a blood spatter test. 506 00:27:14,307 --> 00:27:16,607 Then we'll keep doing it until you cry uncle. 507 00:27:16,609 --> 00:27:19,243 Don't worry. We'll go easy on you the first time. 508 00:27:19,245 --> 00:27:21,479 Have fun, boys. 509 00:27:22,448 --> 00:27:24,749 Hey. 510 00:27:24,751 --> 00:27:28,152 I heard, uh, jesse and walter are going up in the vomit comet 511 00:27:28,154 --> 00:27:29,487 To recreate some blood splatter. 512 00:27:29,489 --> 00:27:31,088 Why aren't you going with them? 513 00:27:31,090 --> 00:27:33,524 I didn't go up there 'cause it's called the vomit comet. 514 00:27:33,526 --> 00:27:34,759 Instead you're gonna hang around here 515 00:27:34,760 --> 00:27:36,126 And watch me process this junk pile? 516 00:27:36,128 --> 00:27:37,994 No. This isn't a piece of junk. 517 00:27:37,996 --> 00:27:39,829 This is part of the hull from the spaceship. 518 00:27:39,831 --> 00:27:41,965 We cut out a piece of it after the micrometeors 519 00:27:41,967 --> 00:27:43,032 Put holes in it. 520 00:27:44,736 --> 00:27:45,969 Unfortunately, 521 00:27:45,971 --> 00:27:48,171 My results probably aren't gonna be much help. 522 00:27:48,173 --> 00:27:49,539 The only residue I found 523 00:27:49,541 --> 00:27:51,207 In any significant quantity is oxygen. 524 00:27:51,209 --> 00:27:52,375 So you found air. 525 00:27:52,377 --> 00:27:54,210 No. Oxygen. Like, 526 00:27:54,212 --> 00:27:55,512 Pure o2. 527 00:27:58,382 --> 00:28:00,682 Okay, that's what this is. 528 00:28:00,684 --> 00:28:03,018 The ship's air supply is stored in two tanks: 529 00:28:03,020 --> 00:28:05,120 Pure oxygen and nitrogen. 530 00:28:05,122 --> 00:28:07,156 This is a supply line from the oxygen tank. 531 00:28:07,158 --> 00:28:10,392 And this is a hole from a micrometeor. 532 00:28:16,734 --> 00:28:19,401 What's the equation to figure out the rate of a leak? 533 00:28:19,402 --> 00:28:20,535 Bernoulli's. 534 00:28:20,537 --> 00:28:22,737 Bernoulli's. Right. 535 00:28:26,643 --> 00:28:28,810 Bernoulli's. 536 00:28:29,913 --> 00:28:32,113 Ah... 537 00:28:33,283 --> 00:28:35,817 The tank. 538 00:28:35,819 --> 00:28:37,552 Okay, the volume of the tank-- 539 00:28:37,554 --> 00:28:41,689 760 cubic feet times oxygen flow constant. 540 00:28:41,690 --> 00:28:43,290 Yeah, try, uh, 9.08. 541 00:28:43,292 --> 00:28:44,291 9.08... 542 00:28:44,293 --> 00:28:45,425 Okay, you're british. 543 00:28:45,427 --> 00:28:47,327 Is that metric, or is that, uh, american? 544 00:28:47,329 --> 00:28:49,029 I've adjusted for american. 545 00:28:49,031 --> 00:28:51,131 Oh, thank you so much. 546 00:28:51,133 --> 00:28:53,567 Uh, put that over, uh... 547 00:28:53,569 --> 00:28:55,469 What was the size of the hole? 548 00:28:55,471 --> 00:28:57,671 Um... 549 00:29:01,210 --> 00:29:03,143 .38 inches. 550 00:29:03,144 --> 00:29:05,344 .38, okay. 551 00:29:10,351 --> 00:29:12,117 Ryan? Yeah. 552 00:29:12,119 --> 00:29:14,086 You might want to, uh, just... 553 00:29:14,088 --> 00:29:15,321 Here. 554 00:29:15,323 --> 00:29:16,689 Great idea. 555 00:29:16,691 --> 00:29:19,792 Let's see, we got 3.8 divided by... 556 00:29:26,199 --> 00:29:27,866 It took approximately 12 minutes 557 00:29:27,868 --> 00:29:30,368 For them to run out of air after the micrometeorites hit. 558 00:29:30,370 --> 00:29:32,103 Oh, my god. 559 00:29:32,105 --> 00:29:34,706 They were running out of air. 560 00:29:34,708 --> 00:29:36,875 Horatio? 561 00:29:37,944 --> 00:29:39,944 I think we just found motive. 562 00:29:42,415 --> 00:29:44,949 I didn't mention the leak, because it wasn't a problem. 563 00:29:44,951 --> 00:29:47,619 We had enough air in our e. V.A. Suits for all of us. 564 00:29:47,620 --> 00:29:51,288 You see, mr. Palmer, I think sam was murdered because 565 00:29:51,290 --> 00:29:54,791 Someone decided there wasn't enough oxygen for all of you. 566 00:29:58,597 --> 00:30:00,764 Well, good luck trying to prove that. 567 00:30:00,766 --> 00:30:02,833 You know, mr. Palmer, 568 00:30:02,835 --> 00:30:04,868 I don't need luck. 569 00:30:17,249 --> 00:30:18,949 'cause the body was so mangled, 570 00:30:18,951 --> 00:30:20,851 We don't know how sam was attacked. 571 00:30:20,853 --> 00:30:22,085 So I grabbed everything 572 00:30:22,087 --> 00:30:24,187 Off the ship that could have been used as a weapon. 573 00:30:24,189 --> 00:30:27,691 Gentlemen, we are going zero g. 574 00:30:30,361 --> 00:30:31,560 Whoa! 575 00:30:32,697 --> 00:30:33,896 Whoa! Oh! 576 00:30:35,833 --> 00:30:37,066 Careful. 577 00:30:37,068 --> 00:30:38,334 Jesse, how do I steer? What...? 578 00:30:38,336 --> 00:30:39,535 Push off the ceiling. 579 00:30:39,537 --> 00:30:40,736 There you go. 580 00:30:40,738 --> 00:30:41,904 Oh, okay. 581 00:30:41,906 --> 00:30:44,106 Oh. 582 00:30:53,150 --> 00:30:54,916 Feet down. 583 00:30:55,986 --> 00:30:58,253 whoa! 584 00:31:01,558 --> 00:31:03,025 That was awesome! All right, enough. 585 00:31:03,027 --> 00:31:04,259 Okay? 586 00:31:04,261 --> 00:31:06,295 We got a murder to solve. Let's go. 587 00:31:06,297 --> 00:31:08,497 Right. 588 00:31:09,967 --> 00:31:12,167 All right. 589 00:31:12,169 --> 00:31:14,036 Let's start with this. 590 00:31:18,374 --> 00:31:20,841 Zero g. 591 00:31:23,012 --> 00:31:24,245 Ready? 592 00:31:24,247 --> 00:31:25,880 Yeah. 593 00:31:29,952 --> 00:31:32,053 Nothing. 594 00:31:40,429 --> 00:31:42,429 Still no spatter. 595 00:31:42,431 --> 00:31:45,932 Found out you'd be a good mass murderer. 596 00:31:54,576 --> 00:31:56,743 Huh. 597 00:31:57,845 --> 00:32:00,045 Same problem. 598 00:32:01,882 --> 00:32:03,849 Yeah. It's so weird. 599 00:32:03,851 --> 00:32:05,751 The blood just pools around the wound. 600 00:32:05,753 --> 00:32:07,019 It doesn't leave. 601 00:32:07,021 --> 00:32:10,889 I wonder what it is that could have broken it up... 602 00:32:10,891 --> 00:32:13,225 Made it kick around the air lock. 603 00:32:13,227 --> 00:32:15,794 You all right? 604 00:32:15,796 --> 00:32:18,030 Oh! 605 00:32:25,271 --> 00:32:26,671 Feet down. 606 00:32:26,673 --> 00:32:29,040 Oh. 607 00:32:29,042 --> 00:32:30,174 I'm sorry. 608 00:32:30,176 --> 00:32:32,443 I really should have taken some of those pills. 609 00:32:32,445 --> 00:32:34,912 No, no, no. I think you just solved the case, iron belly. 610 00:32:34,914 --> 00:32:36,013 What?! 611 00:32:36,015 --> 00:32:37,682 We've been looking at this all wrong. 612 00:32:37,684 --> 00:32:40,151 Velocity's the same on earth or in space. 613 00:32:44,990 --> 00:32:47,824 Hey, did you pack rubber bullets in here? 614 00:32:47,826 --> 00:32:49,860 What? 615 00:32:49,862 --> 00:32:51,495 Why do you need your gun, jesse? 616 00:32:51,497 --> 00:32:52,629 Just gonna test a theory. 617 00:32:52,631 --> 00:32:54,264 On what? How to kill us both? 618 00:32:54,266 --> 00:32:55,832 We're on a plane, jesse. I understand. 619 00:32:55,834 --> 00:32:58,168 It's a rubber bullet, all right? The dummy's gonna slow it down. 620 00:32:58,170 --> 00:33:00,203 What's up with you pulling guns all the time, man? 621 00:33:00,205 --> 00:33:02,372 What's up with you throwing up? We'll be fine. 622 00:33:02,373 --> 00:33:05,975 Let the record show, I don't agree with this! 623 00:33:05,977 --> 00:33:08,244 Zero g. 624 00:33:39,376 --> 00:33:41,609 He was shot. 625 00:33:43,346 --> 00:33:46,314 You know, we couldn't see this because of all of 626 00:33:46,315 --> 00:33:49,316 The reflective cast-off, but if you take that away, all we have 627 00:33:49,318 --> 00:33:52,186 Is high-velocity spatter from the back through and through. Yeah, and the blood 628 00:33:52,188 --> 00:33:54,655 Radiated out on an arc along the path of the bullet. 629 00:33:54,657 --> 00:33:58,158 Exactly, which places our bullet in the center of the spatter. 630 00:34:03,833 --> 00:34:04,898 And the bullet probably 631 00:34:04,900 --> 00:34:07,267 Got sucked out when they opened the hatch. 632 00:34:13,942 --> 00:34:15,708 That's what I was thinking. 633 00:34:15,710 --> 00:34:17,109 But without the bullet to match, 634 00:34:17,111 --> 00:34:19,912 We don't have any way of knowing who pulled the trigger. 635 00:34:24,118 --> 00:34:25,251 Yeah. 636 00:34:25,253 --> 00:34:26,886 There is newton's third law of motion. 637 00:34:26,888 --> 00:34:29,155 For every action, there's an equal and opposite reaction? 638 00:34:29,156 --> 00:34:32,591 Yeah, when I fired the gun, I flew all the way back there, 639 00:34:32,593 --> 00:34:33,792 And I bruised my back. 640 00:34:47,274 --> 00:34:50,408 Gentlemen, turn around and lift up your shirts. 641 00:34:50,409 --> 00:34:52,209 Do it now. 642 00:35:08,661 --> 00:35:12,429 Mr. Lendell, you shot sam gardner. 643 00:35:17,135 --> 00:35:18,735 Meteor punctured our oxygen tank. 644 00:35:18,737 --> 00:35:19,936 Need you to shallow-breathe. 645 00:35:19,938 --> 00:35:21,004 Don't we have backup air? 646 00:35:21,006 --> 00:35:22,105 Of course. 647 00:35:22,107 --> 00:35:23,573 But it's limited. 648 00:35:23,575 --> 00:35:26,142 We're going to have to make some hard choices, 649 00:35:26,144 --> 00:35:27,944 If you know what I mean. 650 00:35:27,946 --> 00:35:29,312 Gotcha. 651 00:35:29,314 --> 00:35:31,147 Wh-where's he going? 652 00:35:31,149 --> 00:35:32,849 Problem is, we have enough air 653 00:35:32,851 --> 00:35:34,984 For three of us to make it back. What happened 654 00:35:34,985 --> 00:35:37,052 To "safety is first"? You think this is hollywood? 655 00:35:37,054 --> 00:35:39,054 We're in outer space. What'd you expect? 656 00:35:39,056 --> 00:35:40,656 It's dangerous out here. 657 00:35:40,658 --> 00:35:41,957 All right. 658 00:35:41,959 --> 00:35:44,192 What are you guys planning to...? 659 00:35:47,264 --> 00:35:48,897 Whoa. Hold on, hold on a second. 660 00:35:48,899 --> 00:35:50,832 No. You can't shoot me. 661 00:35:50,834 --> 00:35:53,302 It'll be all over the news. Shoot him. 662 00:35:53,304 --> 00:35:55,704 I'm famous. Think about it. 663 00:35:59,809 --> 00:36:01,776 Look, I know I should have said something earlier. 664 00:36:01,778 --> 00:36:04,045 And I'm sorry, bro, but I'm done protecting you. Keith, be quiet. 665 00:36:04,047 --> 00:36:05,546 He keeps a gun on board be quiet. Keith, be quiet. 666 00:36:05,548 --> 00:36:07,315 In case we have to come down... Keith, shut your mouth. 667 00:36:08,318 --> 00:36:10,051 Gentlemen! 668 00:36:10,053 --> 00:36:13,821 You are all guilty... 669 00:36:13,823 --> 00:36:15,957 Of murder. 670 00:36:18,460 --> 00:36:20,327 Shoot him! 671 00:36:21,463 --> 00:36:23,330 I got a wife. 672 00:36:23,332 --> 00:36:24,864 It's got to be somebody. 673 00:36:24,866 --> 00:36:26,199 You guys are smart enough 674 00:36:26,201 --> 00:36:28,401 To think this thing through. 675 00:36:29,171 --> 00:36:31,004 You built this thing. 676 00:36:31,006 --> 00:36:33,139 Think about it. 677 00:36:33,141 --> 00:36:35,742 You can figure out how to get back. 678 00:36:35,744 --> 00:36:40,480 We could... We could figure out how to get all of us back alive. 679 00:36:40,481 --> 00:36:42,681 There's always another way. 680 00:36:47,755 --> 00:36:49,655 No. 681 00:36:49,657 --> 00:36:52,358 Shoot him. Dominic. 682 00:36:52,360 --> 00:36:54,627 Shoot him! Sorry, buddy. 683 00:36:59,767 --> 00:37:01,367 Why sam? 684 00:37:01,368 --> 00:37:02,367 Why not? 685 00:37:02,369 --> 00:37:04,636 It was either him or dominic. 686 00:37:04,638 --> 00:37:06,537 And we both had to pilot the ship. 687 00:37:07,374 --> 00:37:09,107 Sam just made it easy. 688 00:37:10,944 --> 00:37:13,745 Dominic, sam never forced you to take a space walk. 689 00:37:13,747 --> 00:37:15,847 You pushed him out. 690 00:37:15,849 --> 00:37:17,849 Beau, you shot him, but we found 691 00:37:17,851 --> 00:37:19,417 Your prints on the air lock, 692 00:37:19,419 --> 00:37:20,885 Which means you finished him off. 693 00:37:20,887 --> 00:37:23,721 And we found all of your dna on the backup air mask. 694 00:37:23,722 --> 00:37:25,689 But we didn't find sam's. 695 00:37:25,691 --> 00:37:29,359 Sam never hogged the air. 696 00:37:29,361 --> 00:37:31,261 He never had a chance, did he? 697 00:37:32,931 --> 00:37:34,931 He's still alive. 698 00:37:40,205 --> 00:37:42,039 We got to get rid of the body. 699 00:37:42,041 --> 00:37:44,107 Let's kick him out into space. 700 00:37:44,108 --> 00:37:45,608 They'll never find him. No. 701 00:37:50,982 --> 00:37:55,051 I left with four on board. I've got to bring four back. 702 00:37:56,354 --> 00:37:59,422 When we land, we pretend he's sick, 703 00:37:59,424 --> 00:38:02,224 Then we'll figure out what to do. 704 00:38:02,226 --> 00:38:04,960 We keep this between ourselves. 705 00:38:06,630 --> 00:38:08,897 What was I supposed to do? 706 00:38:08,899 --> 00:38:10,532 Let everyone die? 707 00:38:10,534 --> 00:38:13,134 You don't get to make that decision. 708 00:38:19,342 --> 00:38:21,342 This is a disgrace. 709 00:38:21,344 --> 00:38:23,545 Get them out of here. 710 00:38:28,484 --> 00:38:30,451 Wait. 711 00:38:30,453 --> 00:38:33,487 Sam left something for his wife on board. 712 00:38:33,489 --> 00:38:36,256 Will you make sure she gets it? 713 00:38:48,870 --> 00:38:51,304 Hey, honey, how you doing? 714 00:38:51,306 --> 00:38:53,439 I know we talked already. 715 00:38:53,441 --> 00:38:55,608 Keith wants us to make a video journal 716 00:38:55,610 --> 00:38:58,711 For our loved ones-- so that's you. 717 00:38:59,547 --> 00:39:01,881 Guess what I am, uh, 718 00:39:01,883 --> 00:39:04,050 Looking at right now. 719 00:39:04,052 --> 00:39:05,785 Florida. 720 00:39:05,787 --> 00:39:08,554 I am above you right now. 721 00:39:09,424 --> 00:39:12,291 I wish you were up here, janet. 722 00:39:12,292 --> 00:39:14,993 I know you didn't support this trip. 723 00:39:14,995 --> 00:39:18,730 But maybe it took me coming up here to realize 724 00:39:18,732 --> 00:39:21,967 The only reason this trip means anything to me 725 00:39:21,969 --> 00:39:24,503 Is because I get to come home to you. 726 00:39:24,505 --> 00:39:27,405 You're my world, baby. 727 00:39:27,407 --> 00:39:29,841 I love you with all my heart. 728 00:39:31,178 --> 00:39:33,545 I always will. 729 00:39:33,546 --> 00:39:35,746 See you soon. 730 00:39:45,591 --> 00:39:48,526 Your husband tried to save everyone. 731 00:39:48,528 --> 00:39:51,562 He wanted to come home to you. 732 00:39:51,564 --> 00:39:53,998 That's sam. 733 00:39:54,000 --> 00:39:58,302 He used to say, "there's always another way." 734 00:40:00,412 --> 00:40:11,412 http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections 735 00:40:12,305 --> 00:40:18,610 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.