All language subtitles for CSI Miami - 5x09 - Going Going Gone.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:19,500 Gentlemen... 2 00:00:19,500 --> 00:00:21,400 let's start the bidding. 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,400 Look at these beautiful ladies. 4 00:00:23,900 --> 00:00:27,400 Gorgeous twins. They can be your girlfriends for the day. 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,900 Remember folks, all your money goes to charity. 6 00:00:30,100 --> 00:00:30,900 10,000. 7 00:00:31,000 --> 00:00:31,900 (cheering) 8 00:00:31,900 --> 00:00:33,000 50,000. 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,500 Whoa. 10 00:00:34,500 --> 00:00:35,699 (cheering) 11 00:00:35,700 --> 00:00:37,300 Stan, your tech company just went public. 12 00:00:37,950 --> 00:00:39,350 60,000. 13 00:00:39,400 --> 00:00:40,600 100,000. 14 00:00:41,100 --> 00:00:41,900 Whoa. 15 00:00:44,400 --> 00:00:48,100 Going, going... Gone. 16 00:00:48,100 --> 00:00:49,400 (cheering and applause) 17 00:00:49,500 --> 00:00:51,100 Gorgeous twins 18 00:00:51,400 --> 00:00:54,400 for $100,000. 19 00:00:55,300 --> 00:00:56,400 Next 20 00:00:56,400 --> 00:00:58,100 we have the beautiful Rebecca. 21 00:00:58,100 --> 00:00:59,400 (cheering) 22 00:00:59,900 --> 00:01:00,700 Shall we start the bidding 23 00:01:00,700 --> 00:01:02,600 at 20,000. 20,000. 24 00:01:04,300 --> 00:01:05,400 25. (murmuring) 25 00:01:06,300 --> 00:01:07,900 Guys, this is all tax-deductible. 26 00:01:08,300 --> 00:01:09,100 40. 27 00:01:09,100 --> 00:01:10,800 45. Whoa. 28 00:01:12,200 --> 00:01:13,700 C'mon, man, you already got a stunner. 29 00:01:16,900 --> 00:01:17,900 60,000. 30 00:01:18,000 --> 00:01:20,900 (cheering and applause) 31 00:01:21,300 --> 00:01:22,199 She's all yours. 32 00:01:22,200 --> 00:01:23,800 $60,000. 33 00:01:23,800 --> 00:01:24,700 Sixty 34 00:01:24,700 --> 00:01:25,900 thousand dollars. 35 00:01:26,000 --> 00:01:27,700 (cheering) 36 00:01:27,850 --> 00:01:29,050 Come on, Katie. 37 00:01:30,400 --> 00:01:33,200 Ready for this? Wow. 38 00:01:33,700 --> 00:01:34,400 It's so nice 39 00:01:34,500 --> 00:01:36,700 of Peter to let you use his bedroom. 40 00:01:39,700 --> 00:01:40,300 I just gave him a ton 41 00:01:40,400 --> 00:01:41,800 of money for his charity. 42 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 He owes me. 43 00:01:48,100 --> 00:01:50,300 You want to get those curtains, Rebecca? 44 00:01:50,300 --> 00:01:51,000 Why? 45 00:01:52,100 --> 00:01:53,600 It adds to the mystery. 46 00:01:56,200 --> 00:01:57,000 Okay. 47 00:01:57,500 --> 00:01:58,300 Sure. 48 00:02:01,000 --> 00:02:03,100 So should we have a drink? 49 00:02:04,200 --> 00:02:05,500 Why don't you help me with my tie? 50 00:02:06,900 --> 00:02:07,600 Okay. 51 00:02:21,500 --> 00:02:22,000 Ooh. 52 00:02:39,700 --> 00:02:41,000 Just give me one minute. 53 00:02:41,300 --> 00:02:42,200 Where are you going? 54 00:02:43,300 --> 00:02:43,700 I... 55 00:02:43,700 --> 00:02:45,000 I have to get something. 56 00:02:48,600 --> 00:02:49,700 Just give me one minute. 57 00:02:54,100 --> 00:02:55,000 What do you say? 58 00:02:55,100 --> 00:02:57,100 Let's close the rest of these curtains. 59 00:03:00,300 --> 00:03:01,500 Sorry for the wait. 60 00:03:01,500 --> 00:03:02,400 Oh, it's going to be worth it. 61 00:03:05,100 --> 00:03:07,400 Girls? 62 00:03:08,100 --> 00:03:09,600 I hope you didn't start without me. 63 00:03:14,100 --> 00:03:18,700 This is gonna be worth every penny 64 00:03:19,200 --> 00:03:20,300 ?? 65 00:03:24,100 --> 00:03:25,600 what's this? chocolate sauce? 66 00:03:26,000 --> 00:03:27,600 ok, excellent 67 00:03:28,300 --> 00:03:29,400 (screams) 68 00:03:39,100 --> 00:03:40,900 I just left the room a few minutes. 69 00:03:43,900 --> 00:03:44,800 I know how this looks. 70 00:03:45,100 --> 00:03:46,400 Why'd you leave the room? 71 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 To take a Viagra. 72 00:03:51,800 --> 00:03:52,200 I dropped some major 73 00:03:52,400 --> 00:03:53,000 dough here. 74 00:03:55,200 --> 00:03:56,400 I wanted to get my money's worth. 75 00:03:56,700 --> 00:03:58,000 Well, looks like you're going have to stick 76 00:03:58,000 --> 00:03:59,100 with the tax deduction. 77 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 Where'the other girl? 78 00:04:04,200 --> 00:04:05,600 There was another girl? 79 00:04:06,300 --> 00:04:08,600 I bought... two. 80 00:04:11,700 --> 00:04:13,300 You bought two. Officer. 81 00:04:14,200 --> 00:04:16,400 What? Thank you, Mr. Kornspan. 82 00:04:19,700 --> 00:04:20,400 Get his horsepower, 83 00:04:20,500 --> 00:04:21,700 will you? Yes, sir. 84 00:04:22,300 --> 00:04:23,000 Frank, 85 00:04:23,400 --> 00:04:26,000 What about an ID? We found our victim's purse. 86 00:04:26,000 --> 00:04:28,400 Her name's Rebecca Roth. She's 19. 87 00:04:28,400 --> 00:04:30,500 Good, Frank. Tell me about this auction. 88 00:04:30,600 --> 00:04:32,300 Well, they're raising money for underprivileged kids 89 00:04:32,400 --> 00:04:33,900 so they can go to summer camp. 90 00:04:34,400 --> 00:04:36,700 It's called, uh, Project Campfire. 91 00:04:37,200 --> 00:04:39,400 It's hosted by the homeowner, Peter Kinkella. 92 00:04:39,500 --> 00:04:41,200 I want to know who bid what for whom 93 00:04:41,200 --> 00:04:42,600 and how much they paid. 94 00:05:44,500 --> 00:05:46,800 This must have been one kinky party. 95 00:05:46,800 --> 00:05:49,400 Don't know whether she was blindfolded in fun... 96 00:05:50,700 --> 00:05:52,600 or in fear. Either way 97 00:05:52,600 --> 00:05:53,400 I'll take that. 98 00:05:56,700 --> 00:05:57,499 She sustained 99 00:05:57,500 --> 00:06:00,100 several stab wounds to the torso. 100 00:06:00,100 --> 00:06:01,500 Any defense wounds? 101 00:06:01,600 --> 00:06:03,100 Not that I can see. 102 00:06:06,900 --> 00:06:09,200 Looks like she's missing a ring, though. 103 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 Maybe a robbery. 104 00:06:10,400 --> 00:06:11,500 That would be odd to target her 105 00:06:11,600 --> 00:06:12,800 with so much bling at the party 106 00:06:12,900 --> 00:06:13,900 other than hers. 107 00:06:19,200 --> 00:06:20,700 Stabbed with a letter opener. 108 00:06:28,600 --> 00:06:30,300 Look at that: blood on the blade, 109 00:06:30,300 --> 00:06:32,400 but also looks like blood on the handle. 110 00:06:32,400 --> 00:06:34,700 So our killer may have been injured during the attack. 111 00:06:36,900 --> 00:06:38,000 Looks like our best bet. 112 00:06:38,900 --> 00:06:40,300 I'm going to take it to DNA. 113 00:06:41,000 --> 00:06:41,900 Hey, Ryan. 114 00:06:42,800 --> 00:06:43,400 Yeah. 115 00:06:45,700 --> 00:06:47,600 I found a long black hair. 116 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Could be African American. 117 00:06:52,900 --> 00:06:53,800 Hmm. 118 00:06:57,200 --> 00:06:59,600 Well, Delko got the prime assignmeas 119 00:06:59,600 --> 00:07:01,000 of interviewing the girls. 120 00:07:02,100 --> 00:07:04,000 This could make it easy for him. 121 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Yeah, I got it. 122 00:07:16,200 --> 00:07:17,500 Ms. Watson, 123 00:07:17,500 --> 00:07:20,900 we found a long black hair on our victim's body. 124 00:07:20,900 --> 00:07:22,600 Any idea how it might have gotten there? 125 00:07:24,300 --> 00:07:26,000 I was in-in that bedroom with her. 126 00:07:26,400 --> 00:07:29,100 And George. He bid on both of us. 127 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 It must have gotten on her then. 128 00:07:30,700 --> 00:07:31,400 Well, we found 129 00:07:31,700 --> 00:07:34,300 George half clothed and Rebecca dead. 130 00:07:34,300 --> 00:07:35,800 How'd you fare so well? 131 00:07:36,700 --> 00:07:38,800 Well, when we met to discuss the details of our date, 132 00:07:39,200 --> 00:07:41,400 George told us that he wanted a three-way. 133 00:07:43,200 --> 00:07:43,400 And I 134 00:07:43,500 --> 00:07:46,500 went along at first, looking for a graceful way out. 135 00:07:46,500 --> 00:07:47,700 You know, I started to get undressed. 136 00:07:48,600 --> 00:07:50,400 George was having trouble... 137 00:07:51,800 --> 00:07:53,500 staying focused. 138 00:07:53,500 --> 00:07:55,600 That's when he went for some medicinal courage? 139 00:07:56,600 --> 00:07:57,700 And then what? 140 00:07:57,700 --> 00:07:59,800 Then I told Rebecca I was getting out of there 141 00:07:59,900 --> 00:08:02,200 and that she should too. Why didn't she? 142 00:08:02,300 --> 00:08:05,100 She said she felt guilty because he had spent a lot of money 143 00:08:05,300 --> 00:08:06,700 and that she couldn't leave. 144 00:08:07,200 --> 00:08:08,600 How did the blindfold fit in? 145 00:08:11,600 --> 00:08:13,900 Rebecca was a little nervous 146 00:08:13,900 --> 00:08:15,400 and I thought it might calm her down. 147 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 You are so sexy. 148 00:08:19,700 --> 00:08:21,300 Close your eyes. Trust me. 149 00:08:22,100 --> 00:08:24,600 So you just left her there, blindfolded with George's tie. 150 00:08:24,800 --> 00:08:26,700 Rebecca made her choice. 151 00:08:26,700 --> 00:08:28,300 I don't care how much money he donated. 152 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 I wasn't going to sleep with him. 153 00:08:30,600 --> 00:08:32,600 Did you notice if Rebecca was wearing a ring when you left? 154 00:08:33,700 --> 00:08:35,000 honestly don't remember. 155 00:08:35,400 --> 00:08:37,500 That's a convenient time for a memory lapse. 156 00:08:37,500 --> 00:08:38,400 It's the truth. 157 00:08:40,300 --> 00:08:41,299 I make it my business to know 158 00:08:41,300 --> 00:08:42,700 the most beautiful women in Miami. 159 00:08:43,200 --> 00:08:45,600 Blonde, Latino, Greek, Asian. 160 00:08:45,700 --> 00:08:46,399 Something for everyone. 161 00:08:46,400 --> 00:08:48,800 So what does the highest bidder get for his money? 162 00:08:49,500 --> 00:08:52,000 Well, I paid $50,000 for my date with Sonya. 163 00:08:53,500 --> 00:08:55,600 I assure you, it's all on the up-and-up. 164 00:08:55,700 --> 00:08:57,100 For yo date with Sonya. 165 00:08:57,100 --> 00:08:59,000 My guests receive an evening of conversation 166 00:08:59,100 --> 00:09:00,700 with the women they bid for. 167 00:09:00,700 --> 00:09:03,000 The details are worked out between the two parties. 168 00:09:03,700 --> 00:09:06,600 Yes. Where were you when this happened? 169 00:09:06,600 --> 00:09:07,200 With Sonya. 170 00:09:07,900 --> 00:09:10,300 We went upstairs to the private terrace 171 00:09:10,400 --> 00:09:12,100 to enjoy an intimate lunch. 172 00:09:12,100 --> 00:09:14,200 Which was interrupted by all this. 173 00:09:15,000 --> 00:09:17,400 Yes, sounds like an inconvenience. 174 00:09:17,800 --> 00:09:20,200 I going to need a list of your guests, please. 175 00:09:20,900 --> 00:09:22,100 I'll get it right now. 176 00:09:23,000 --> 00:09:24,300 Do that. 177 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Look at you. 178 00:09:34,700 --> 00:09:36,500 Can't wait to grow up. 179 00:09:37,400 --> 00:09:40,200 It's a miracle I don't see more kids like you. 180 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 All right, let's work our magic. 181 00:09:43,000 --> 00:09:44,400 You ready, Ryan? 182 00:09:44,600 --> 00:09:46,200 Oh, Alexx, I was born ready. 183 00:09:48,300 --> 00:09:49,600 I've got your image. 184 00:09:49,700 --> 00:09:51,300 Let me know if the angle is right. 185 00:09:52,700 --> 00:09:54,200 This stitching technology requires 186 00:09:54,300 --> 00:09:57,600 that there's a perpendicular photo of each side of her finger. 187 00:09:58,200 --> 00:09:59,000 Next angle. 188 00:09:59,300 --> 00:10:01,200 Then your computer stitches them together 189 00:10:01,200 --> 00:10:03,100 in a three-dimensional image. 190 00:10:03,100 --> 00:10:03,799 Yeah. 191 00:10:03,800 --> 00:10:04,499 It's basically going to look like 192 00:10:04,500 --> 00:10:05,199 a black and white photo 193 00:10:05,200 --> 00:10:06,600 of the ring she wore. 194 00:10:07,600 --> 00:10:09,800 Getting a perpendicular image 195 00:10:09,800 --> 00:10:12,000 of all sides of a decedent's finger 196 00:10:12,100 --> 00:10:14,300 is a lot harder than it looks. 197 00:10:15,700 --> 00:10:17,200 You got that, Ryan? 198 00:10:19,900 --> 00:10:20,600 Alexx, do me a favor: 199 00:10:20,700 --> 00:10:22,500 make the image more perpendicular, please. 200 00:10:24,800 --> 00:10:26,000 You want come down here 201 00:10:26,100 --> 00:10:27,500 and try it from my end, honey? 202 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 No, Alexx, you-you're doing a wonderful job. 203 00:10:29,600 --> 00:10:31,100 All right, now. 204 00:10:36,300 --> 00:10:37,900 Now let's get the last side. 205 00:10:58,200 --> 00:10:59,300 Is that her missing ring? 206 00:11:01,100 --> 00:11:02,600 Looks small. What size is it 207 00:11:02,700 --> 00:11:03,900 It's a 4-and-a-half. 208 00:11:04,900 --> 00:11:06,100 Got a lot of detail, though. 209 00:11:06,700 --> 00:11:09,300 This is basically what the ring would look like. 210 00:11:10,100 --> 00:11:11,000 Great job. 211 00:11:11,100 --> 00:11:11,699 WOLFE: Thank you. 212 00:11:11,700 --> 00:11:13,100 WOODS: Hey, hey, hey! 213 00:11:13,100 --> 00:11:14,300 What about me? 214 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 You're fabulous. 215 00:11:18,500 --> 00:11:21,300 Unfortunately, finding that ring is going to be the hard part. 216 00:11:22,000 --> 00:11:22,800 We'll do what we do. 217 00:11:23,200 --> 00:11:25,600 Let's start with estate sales and pawnshops. 218 00:11:34,300 --> 00:11:36,600 DUQUESNE: Mr. Thornton, next time you steal something, 219 00:11:36,600 --> 00:11:37,700 you might want to find a pawnshop 220 00:11:37,800 --> 00:11:40,100 that's a little less cooperative with the police. 221 00:11:40,100 --> 00:11:42,100 Last time I checked, selling your own property 222 00:11:42,200 --> 00:11:43,900 to a pawnshop was completely legal. 223 00:11:44,000 --> 00:11:45,200 I didn't steal anything. 224 00:11:45,200 --> 00:11:47,500 That ring's a little too small to be yours, isn't it? 225 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 I had it made for my girlfriend. 226 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 Rebecca Roth. 227 00:11:53,300 --> 00:11:54,800 Why were you selling her ring? 228 00:11:55,700 --> 00:11:57,500 Becca broke up with me this morning. 229 00:11:59,400 --> 00:12:00,900 I thought we were getting married. 230 00:12:03,600 --> 00:12:05,300 She broke my heart. 231 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 I can't keep the ring. 232 00:12:06,900 --> 00:12:09,500 I don't want to be engaged. 233 00:12:09,500 --> 00:12:11,300 I want to experience life. 234 00:12:14,900 --> 00:12:16,100 That was crap. 235 00:12:17,200 --> 00:12:18,300 Is that why you killed her? 236 00:12:22,000 --> 00:12:23,100 Becca's dead? 237 00:12:24,000 --> 00:12:26,600 Miss Roth was found murdered at a party today. 238 00:12:26,600 --> 00:12:27,900 Was there any chance you were there? 239 00:12:29,100 --> 00:12:30,800 No. After Becca broke up with me, 240 00:12:30,800 --> 00:12:31,900 I followed her. 241 00:12:32,900 --> 00:12:34,700 She went to some fancy party, 242 00:12:34,800 --> 00:12:36,400 but I never went inside. 243 00:12:36,400 --> 00:12:38,500 I got my proof right out front. 244 00:12:39,000 --> 00:12:39,800 Proof of what? 245 00:12:39,900 --> 00:12:41,500 She left me for another guy. 246 00:12:44,000 --> 00:12:44,499 Hey. 247 00:12:44,500 --> 00:12:45,600 (giggles) 248 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 Is there any chance you'd recognize that man 249 00:12:52,900 --> 00:12:54,100 if you saw him again? 250 00:12:54,200 --> 00:12:55,100 Yeah, I can do better than that. 251 00:12:55,200 --> 00:12:58,300 I got a... I got a picture of him. 252 00:13:01,600 --> 00:13:03,100 That creep stole my girlfriend. 253 00:13:06,000 --> 00:13:07,800 I'm going to need to take this phone with me. 254 00:13:07,800 --> 00:13:08,600 Where are you going? 255 00:13:09,500 --> 00:13:11,200 That creep's name is Jake Berkeley. 256 00:13:11,300 --> 00:13:12,700 I'm going to find out what he's up to. 257 00:13:19,200 --> 00:13:22,100 * * 258 00:13:41,800 --> 00:13:45,100 Hey, Ryan said there was blood on the murder weapon's handle. 259 00:13:45,100 --> 00:13:46,800 Yeah, and it's different from our victim, 260 00:13:46,800 --> 00:13:48,500 whose ood was all over the blade. 261 00:13:48,500 --> 00:13:49,300 That sounds promising. 262 00:13:49,400 --> 00:13:50,700 Just waiting on CODIS. 263 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Did you find out what Jake was doing with the victim today? 264 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 I paged him; let's see if he calls back. 265 00:13:56,400 --> 00:13:57,600 Oh, there we go. 266 00:13:59,200 --> 00:14:00,800 Ah, that's what I'm talking abouin 267 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 CODIS hit on the blood on the handle. 268 00:14:02,800 --> 00:14:04,300 Peter Kinkella. 269 00:14:04,500 --> 00:14:05,800 That was our party host. 270 00:14:05,800 --> 00:14:07,400 Arrested for solicitation. 271 00:14:07,500 --> 00:14:10,600 Maybe the party was really just a way to solicit legally. 272 00:14:11,200 --> 00:14:14,600 CAINE: Mr. Kinkella, your charity auctions women for money, 273 00:14:15,500 --> 00:14:18,400 and, yet, you were busted for soliciting prostitution. 274 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 It was a one-time thing. 275 00:14:21,300 --> 00:14:22,400 I learned my lesson. 276 00:14:23,700 --> 00:14:26,400 Ruined my life; my wife left me, took my kids. 277 00:14:26,400 --> 00:14:29,200 You do see the irony of it, though, don't you? 278 00:14:29,600 --> 00:14:31,400 My charity donates thousands of dollars 279 00:14:31,400 --> 00:14:33,000 to underprivileged kids. 280 00:14:33,000 --> 00:14:35,800 I thought an auction with hot women would bring in more money 281 00:14:35,800 --> 00:14:37,700 from our wealthy male benefactors. 282 00:14:37,700 --> 00:14:40,000 What was your connection to Rebecca Roth? 283 00:14:40,400 --> 00:14:41,900 I never met her before today. 284 00:14:42,200 --> 00:14:43,600 Then how do you explain your blood 285 00:14:43,700 --> 00:14:45,400 on the handle of the murder weapon? 286 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 That's impossible. 287 00:14:46,900 --> 00:14:50,800 So you didn't use your letter-opener to stab Rebecca, then? 288 00:14:51,600 --> 00:14:53,500 My letter-opener... I can explain. 289 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 I cut myself this morning opening my mail. 290 00:15:06,200 --> 00:15:08,900 I cut my hand; it doesn't make me a murderer. 291 00:15:08,900 --> 00:15:11,300 Well, it certainly doesn't eliminate you either. 292 00:15:11,800 --> 00:15:14,600 It's my house, my letter-opener, and my bedroom. 293 00:15:16,000 --> 00:15:18,500 You find any of that criminal, I'm sure you'll let me know. 294 00:15:19,000 --> 00:15:20,800 That's what I do 295 00:15:32,540 --> 00:15:34,240 It isn't what it seems. 296 00:15:34,840 --> 00:15:35,740 Yeah, well, you know what? 297 00:15:35,740 --> 00:15:36,940 It never is with you, Jake. 298 00:15:37,840 --> 00:15:40,940 I had to find out from ATF that you had lateralled to MDPD? 299 00:15:40,940 --> 00:15:42,340 Well, I thought you'd find out. 300 00:15:43,540 --> 00:15:45,240 Why'd you leave ATF? 301 00:15:45,240 --> 00:15:46,940 Because you guys blew my cover. 302 00:15:47,340 --> 00:15:48,540 I couldn't do that anymore. 303 00:15:50,640 --> 00:15:52,240 Word is, Rebecca's your girlfriend. 304 00:15:57,340 --> 00:15:58,440 She's just a kid, Calleigh. 305 00:15:58,540 --> 00:16:00,640 Well, now she's a murder victim, so if you have an explanation, 306 00:16:00,740 --> 00:16:02,840 you better bring it. 307 00:16:02,940 --> 00:16:05,540 We're building a case against Peter Kinkella. 308 00:16:05,540 --> 00:16:06,740 I needed someone on the inside. 309 00:16:06,840 --> 00:16:07,740 So you thought it was a good idea 310 00:16:07,840 --> 00:16:09,640 to turn a young girl into a CI? 311 00:16:09,640 --> 00:16:12,540 Rebecca Roth is no angel, believe me. 312 00:16:12,540 --> 00:16:14,540 And I busted her for meth possession, so... 313 00:16:14,540 --> 00:16:17,140 So you threatened a first-timer with a stint in jail. 314 00:16:17,240 --> 00:16:18,640 All she was supposed to do was get in, 315 00:16:18,740 --> 00:16:20,740 look for his stash and see what she could find out. 316 00:16:20,740 --> 00:16:22,040 You had nothing on this guy. 317 00:16:22,040 --> 00:16:24,140 Yes, I did. You're wrong. 318 00:16:24,140 --> 00:16:26,540 Kinkella's dealing heroin out of his clubs in Miami. 319 00:16:26,540 --> 00:16:27,940 He's got toe worth millions. 320 00:16:28,040 --> 00:16:29,640 Well, if you're so sure, why send in the girl? 321 00:16:29,640 --> 00:16:31,640 Because I couldn't get in, 322 00:16:31,640 --> 00:16:34,040 and they were auctioning off beautiful girls. 323 00:16:34,140 --> 00:16:36,440 And you couldn't have found a young police officer? 324 00:16:36,540 --> 00:16:38,440 Well, not unless they let me use you. 325 00:16:42,340 --> 00:16:43,840 Calleigh, you know how this works. 326 00:16:43,940 --> 00:16:45,840 You get one shot at a guy like this. 327 00:16:47,140 --> 00:16:48,840 ll, it looks like you missed. 328 00:16:58,340 --> 00:17:00,940 Detective Tripp. Checked into Kinkella's background. 329 00:17:01,040 --> 00:17:02,940 If his wife left him, it's not official. 330 00:17:02,940 --> 00:17:05,040 Only thing on record is their marriage certificate. 331 00:17:05,040 --> 00:17:06,240 Do they have kids? 332 00:17:06,240 --> 00:17:08,140 Yeah, two boys, elementary school. 333 00:17:08,140 --> 00:17:09,540 Okay, income. 334 00:17:09,640 --> 00:17:12,940 He does well. No stockpiled cash. Pays his taxes. 335 00:17:13,040 --> 00:17:14,840 All shy activity seems recent. 336 00:17:14,840 --> 00:17:17,140 Wait a second. What does he do with the money? 337 00:17:17,240 --> 00:17:18,540 I don't know. I checked into his charity 338 00:17:18,640 --> 00:17:20,740 and there is not a damn thing charitable about it. 339 00:17:20,740 --> 00:17:22,840 Okay, so it doesn't come back nonprofit. 340 00:17:23,240 --> 00:17:24,240 Anything but. 341 00:17:24,240 --> 00:17:26,040 Has all the earmarks of a shell corporation. 342 00:17:26,140 --> 00:17:28,240 I'll have to dig deeper to see if he's taking the money. 343 00:17:28,240 --> 00:17:31,040 Was the account offshore, Frank? 344 00:17:32,340 --> 00:17:33,640 Yeah, Bahamas. 345 00:17:34,040 --> 00:17:36,340 So... what next? 346 00:17:36,440 --> 00:17:38,040 Let's go shake his tree. 347 00:17:52,840 --> 00:17:53,940 Lieutenant Caine. 348 00:17:53,940 --> 00:17:57,940 This certainly is a beautiful home, Mr. Kinkella. 349 00:17:58,040 --> 00:17:59,940 How did you pay for it? 350 00:17:59,940 --> 00:18:01,540 If you've got financial questions, see my accountant. 351 00:18:01,640 --> 00:18:05,640 I have a lot more than financial questions for you. 352 00:18:06,640 --> 00:18:07,339 (dog barking) What's the dog for? 353 00:18:07,340 --> 00:18:08,440 It's a drug-sniffing dog. 354 00:18:08,540 --> 00:18:11,040 I have a warrant to search your premises. 355 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 You can't just barge into my home. 356 00:18:13,740 --> 00:18:16,040 I can when it's a crime scene. 357 00:18:16,040 --> 00:18:16,840 Excuse me. 358 00:18:20,340 --> 00:18:21,340 Let me see that. 359 00:18:36,040 --> 00:18:38,040 (barks) 360 00:18:42,640 --> 00:18:45,040 Let's see what we have. 361 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 There's nothing here, just some papers. 362 00:18:52,740 --> 00:18:55,140 If there were drugs here, somebody moved them. 363 00:18:55,240 --> 00:18:57,540 Maybe he was reacting to a residue. 364 00:18:57,540 --> 00:18:59,140 Hey, here we go. 365 00:19:00,140 --> 00:19:01,040 You got something? 366 00:19:01,140 --> 00:19:02,640 Yeah, a listening device. 367 00:19:04,640 --> 00:19:05,640 Now to remove it 368 00:19:05,640 --> 00:19:07,640 without compromising the potential for prints. 369 00:19:07,740 --> 00:19:08,140 Is that the stuff 370 00:19:08,240 --> 00:19:10,340 that preserves the sticky side of the tape? 371 00:19:10,440 --> 00:19:12,140 That's right. It contains heptane. 372 00:19:13,340 --> 00:19:14,640 You spray it in a mist. 373 00:19:14,640 --> 00:19:18,640 It negates the adhesive bond long enough to remove the device 374 00:19:20,140 --> 00:19:22,740 and preserve the potential for prints. 375 00:19:26,840 --> 00:19:29,040 Yeah, that's a short-range transmitter. 376 00:19:29,140 --> 00:19:32,340 It's got a signal strength of about a hundred yards. 377 00:19:32,340 --> 00:19:34,040 Who do you think put it there? 378 00:19:35,340 --> 00:19:37,940 Do you have something to tell me, Jake? 379 00:19:37,940 --> 00:19:41,240 I don't have to tell you everything about my cases. 380 00:19:41,240 --> 00:19:43,540 No you don't, but, my friend, 381 00:19:43,640 --> 00:19:46,540 you just put a young girl in harm's way and she got killed. 382 00:19:49,640 --> 00:19:50,840 What do you want from me, man? 383 00:19:50,840 --> 00:19:53,640 I want the recordings from Kinkella's house. 384 00:19:53,740 --> 00:19:54,539 What recordings? 385 00:19:54,540 --> 00:19:55,940 The recordings from the microphone 386 00:19:55,940 --> 00:19:57,540 that you had Rebecca plant-- 387 00:19:57,840 --> 00:19:58,940 those recordings. 388 00:19:59,040 --> 00:20:00,940 Look, I never gave her any mike. 389 00:20:00,940 --> 00:20:03,340 We found the mike, Jake; it's standard-issue. 390 00:20:04,640 --> 00:20:06,640 I know you think that I got that girl kied. 391 00:20:06,640 --> 00:20:08,740 But all I was doing was having her gather information, 392 00:20:08,840 --> 00:20:10,140 strictly eyes and ears. 393 00:20:10,240 --> 00:20:13,240 Jake, if your fingerprints are on that microphone, 394 00:20:13,440 --> 00:20:14,740 you're finished. 395 00:20:14,740 --> 00:20:15,840 You understand? 396 00:20:16,840 --> 00:20:18,240 Fine. 397 00:20:19,940 --> 00:20:21,940 (chuckles) 398 00:20:24,040 --> 00:20:25,840 Someone wasn't careful. 399 00:20:27,740 --> 00:20:29,040 Whoever planted this microphone 400 00:20:29,140 --> 00:20:30,640 touched the adhesive on the back. 401 00:20:30,740 --> 00:20:32,340 Okay, then this should be easy. 402 00:20:33,140 --> 00:20:35,140 Yeah, should be. 403 00:20:42,240 --> 00:20:43,540 Except, it's not his. 404 00:20:47,140 --> 00:20:48,640 Try running it through AFIS. 405 00:20:56,240 --> 00:20:58,540 Who else would want to bug Kinkella's house? 406 00:21:02,440 --> 00:21:04,240 Apparently someone who doesn't want us to know. 407 00:21:05,840 --> 00:21:06,740 It's restricted. 408 00:21:08,040 --> 00:21:09,540 You think it was a Fed? 409 00:21:09,540 --> 00:21:10,440 Or intelligence. 410 00:21:10,840 --> 00:21:12,340 Maybe Horatio can get clearance. 411 00:21:12,740 --> 00:21:14,740 Who are we missing here? 412 00:21:14,740 --> 00:21:16,140 I mean, who else was in that room? 413 00:21:16,440 --> 00:21:19,240 Look, Heff Jr. doesn't seem like the spy type. 414 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 Well, what about your friend? 415 00:21:20,340 --> 00:21:22,940 The girl you interrogated? Katie Watson? 416 00:21:24,240 --> 00:21:25,540 You think she's one of us? 417 00:21:25,640 --> 00:21:27,440 Why don't you ask her? 418 00:21:27,540 --> 00:21:29,440 You interrupted my spa treatment for this? 419 00:21:30,540 --> 00:21:32,040 How many times do I have to tell you: 420 00:21:32,240 --> 00:21:34,840 I left girlie in the room. 421 00:21:35,140 --> 00:21:39,140 It turns out that you left something else there, too. 422 00:21:45,340 --> 00:21:46,140 What is that? 423 00:21:46,140 --> 00:21:47,740 Cut the act, Ms. Watson. 424 00:21:48,540 --> 00:21:50,440 If that's even your real name. 425 00:21:50,540 --> 00:21:52,340 Yes, who do you work for? 426 00:22:00,540 --> 00:22:03,240 Let's just say I do my best to keep you safe at home. 427 00:22:03,340 --> 00:22:07,340 Mm, so you're claiming the Homeland Security Agency. 428 00:22:07,440 --> 00:22:08,840 DELKO: So posing as a girlfriend 429 00:22:08,940 --> 00:22:09,940 was just a cover? 430 00:22:10,840 --> 00:22:12,640 I do whatever the job requires. 431 00:22:12,740 --> 00:22:14,340 Was Rebecca involved in the job? 432 00:22:14,340 --> 00:22:15,140 No, she wasn't. 433 00:22:15,540 --> 00:22:16,440 I never even saw her 434 00:22:16,540 --> 00:22:18,540 before that creep bought us both in the auction. 435 00:22:18,640 --> 00:22:21,340 That's why I had to improvise once we got to the room. 436 00:22:21,440 --> 00:22:22,940 Improvise by killing her? 437 00:22:23,540 --> 00:22:24,740 No. 438 00:22:24,740 --> 00:22:27,940 I blindfolded her, so she wouldn't see me plant the bug. 439 00:22:30,840 --> 00:22:33,040 You want to have some fun? 440 00:22:33,040 --> 00:22:34,640 I guess. 441 00:22:34,640 --> 00:22:35,340 Close your eyes. 442 00:22:38,240 --> 00:22:40,040 (chuckles) 443 00:22:40,840 --> 00:22:43,340 Okay, now get comfortable, darling. 444 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 Yes. 445 00:22:45,540 --> 00:22:48,640 You... are so sexy. 446 00:22:51,940 --> 00:22:55,240 I mean, just hot. 447 00:23:00,240 --> 00:23:01,540 Then I got out of there. 448 00:23:01,640 --> 00:23:03,340 What is your interest in Kinkella? 449 00:23:05,240 --> 00:23:07,040 That's a need-to-know. 450 00:23:07,040 --> 00:23:08,340 I need to know. 451 00:23:08,840 --> 00:23:09,940 I can't help you. 452 00:23:10,440 --> 00:23:12,240 Well, what about Rebecca? 453 00:23:12,240 --> 00:23:13,540 Can you help her? 454 00:23:14,040 --> 00:23:15,840 I don't follow. 455 00:23:15,840 --> 00:23:18,740 Your microphone recorded her murder. 456 00:23:23,940 --> 00:23:25,240 Let me see what I can do. 457 00:23:25,340 --> 00:23:26,540 I'll call it in. 458 00:23:26,940 --> 00:23:28,540 Don't make me wait. 459 00:23:35,340 --> 00:23:35,939 REBECCA: Where you going? 460 00:23:35,940 --> 00:23:36,639 GEORGE: Give me one minute. 461 00:23:36,640 --> 00:23:37,440 I got to get something. 462 00:23:37,540 --> 00:23:40,640 Okay, that's George leaving for the Viagra 463 00:23:40,640 --> 00:23:41,740 KATIE: You want to have some fun? 464 00:23:42,140 --> 00:23:43,840 REBECCA: I guess. 465 00:23:43,840 --> 00:23:44,640 KATIE: Close your eyes. 466 00:23:45,240 --> 00:23:48,840 Eric, jump ahead to when Katie leaves. 467 00:23:48,840 --> 00:23:49,940 (recording fast-forwarding) 468 00:23:52,340 --> 00:23:53,240 She's out. 469 00:23:53,340 --> 00:23:55,040 (door opening) 470 00:23:55,040 --> 00:23:56,940 REBECCA: George? 471 00:23:56,940 --> 00:23:58,440 Someone just walked in. 472 00:23:58,440 --> 00:23:59,240 Why don't we 473 00:23:59,340 --> 00:24:02,140 invite that other guy to join us-- Peter? 474 00:24:02,240 --> 00:24:02,839 You ow, 'cause he was kind of cute. 475 00:24:02,840 --> 00:24:04,340 (clattering) 476 00:24:04,340 --> 00:24:07,940 (Rebecca screaming) 477 00:24:07,940 --> 00:24:09,240 Oh, my G... 478 00:24:09,440 --> 00:24:10,240 (Rebecca gasping) 479 00:24:13,040 --> 00:24:16,240 (Rebecca gasping) 480 00:24:21,240 --> 00:24:24,440 I never heard hesomeone die before. 481 00:24:24,540 --> 00:24:25,840 (clattering) 482 00:24:26,540 --> 00:24:28,540 GEORGE: You're awfully quiet, ladies. 483 00:24:28,540 --> 00:24:29,440 That''s George. 484 00:24:29,440 --> 00:24:30,840 you start without me? 485 00:24:30,840 --> 00:24:34,040 This is gonna be worth every penny. 486 00:24:34,140 --> 00:24:35,040 There's one leg. 487 00:24:35,140 --> 00:24:38,040 What's this, chocolate sauce? 488 00:24:38,040 --> 00:24:38,839 Excellent. 489 00:24:38,840 --> 00:24:40,140 What the...? 490 00:24:40,240 --> 00:24:42,540 (George screaming) 491 00:24:42,540 --> 00:24:44,840 S-Somebody...! Something happened! 492 00:24:44,940 --> 00:24:46,540 Help! Help! 493 00:24:45,640 --> 00:24:46,440 PETER: George, what did you do?! 494 00:24:46,540 --> 00:24:48,040 That's Kinkella in the room. 495 00:24:48,140 --> 00:24:49,340 GEORGE: You got to help me! 496 00:24:49,440 --> 00:24:51,240 PETER: I'll go get you a towel. 497 00:24:51,340 --> 00:24:53,840 (dull clattering) 498 00:24:53,840 --> 00:24:55,740 Eric, rewind that part. 499 00:24:55,840 --> 00:24:56,740 (recording rewinding) 500 00:24:56,840 --> 00:24:59,840 (dull clattering) 501 00:24:59,840 --> 00:25:02,740 It sounds like he took something and left, doesn't it? 502 00:25:02,840 --> 00:25:03,240 (recording rewinding) 503 00:25:03,340 --> 00:25:04,340 (dull clattering) 504 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 Yeah. 505 00:25:06,040 --> 00:25:09,440 Yeah, the dog went crazy, barking near the bedside table. 506 00:25:09,440 --> 00:25:10,940 Something was removed. 507 00:25:10,940 --> 00:25:12,540 MAN: 911. What is your emergency? 508 00:25:13,140 --> 00:25:16,840 Let's find out Eric, what the real emergency was. 509 00:25:39,840 --> 00:25:41,540 Where's Lieutenant Caine? 510 00:25:42,540 --> 00:25:45,440 Mr. Kinkella, you left out a smalletail. 511 00:25:46,540 --> 00:25:48,740 You were the first one to find George. 512 00:25:48,740 --> 00:25:50,040 Uh, yeah. 513 00:25:50,240 --> 00:25:51,640 He started screaming. 514 00:25:51,640 --> 00:25:53,340 At first, I thought he was having a good time. 515 00:25:53,440 --> 00:25:55,340 But then I knew there was trouble. 516 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 And you decided to help him by gng to get a towel? 517 00:26:00,540 --> 00:26:01,740 Right. 518 00:26:01,840 --> 00:26:03,240 Only, you never got George a towel. 519 00:26:03,340 --> 00:26:05,540 You took something from the room. 520 00:26:05,540 --> 00:26:07,740 Something heavy, like a case. 521 00:26:07,740 --> 00:26:09,240 How do you know about that? 522 00:26:10,140 --> 00:26:12,740 The drug dogs smelled it, Peter. 523 00:26:12,740 --> 00:26:14,440 But I took the drugs out... 524 00:26:18,840 --> 00:26:21,040 Dogs have an amazing sense of smell. 525 00:26:21,640 --> 00:26:23,340 What kind of drugs 526 00:26:24,940 --> 00:26:25,940 Heroin. 527 00:26:27,340 --> 00:26:28,340 Uncut. 528 00:26:30,140 --> 00:26:31,540 In my book safe. 529 00:26:31,640 --> 00:26:34,040 Somebody! Help! 530 00:26:34,040 --> 00:26:35,140 George. 531 00:26:35,740 --> 00:26:37,040 George, what did you do?! 532 00:26:37,140 --> 00:26:38,540 You got to help me. 533 00:26:40,440 --> 00:26:41,540 I'll, uh... 534 00:26:41,540 --> 00:26:43,540 I'll go get you a towel. 535 00:26:48,840 --> 00:26:50,140 It was right nexto the bed. 536 00:26:51,240 --> 00:26:52,640 I couldn't let?? 537 00:26:52,640 --> 00:26:54,040 You're quite an investor. 538 00:26:55,340 --> 00:26:56,340 Pandering, 539 00:26:56,940 --> 00:26:58,340 drug dealing, money laundering. 540 00:26:58,440 --> 00:26:59,840 Wasn't always that way. 541 00:26:59,840 --> 00:27:02,340 It seems to have started in the last few months. 542 00:27:04,340 --> 00:27:05,540 Common denominator though 543 00:27:05,640 --> 00:27:08,740 is that you need to make money fast. 544 00:27:08,740 --> 00:27:09,840 Why is that? 545 00:27:13,240 --> 00:27:16,240 Peter, murder is gonna 546 00:27:16,240 --> 00:27:18,640 round out the rest of these charges really nicely. 547 00:27:19,640 --> 00:27:20,240 But I-I didn't... 548 00:27:20,340 --> 00:27:21,740 I want that safe. 549 00:27:24,540 --> 00:27:26,039 It's in the trunk of my car. 550 00:27:26,040 --> 00:27:27,640 Good. 551 00:27:27,740 --> 00:27:31,340 Let's go. 552 00:27:31,340 --> 00:27:32,640 (sighs) 553 00:27:38,540 --> 00:27:41,040 WOLFE: Hey, man, what'd we get? 554 00:27:41,040 --> 00:27:42,740 It's what the dope dog hit on. 555 00:27:42,740 --> 00:27:44,340 It's a dictionary. 556 00:27:44,340 --> 00:27:45,540 No, it's not. 557 00:27:46,740 --> 00:27:48,240 It's a book safe. 558 00:27:48,240 --> 00:27:49,440 It w concealing his drugs. 559 00:27:49,540 --> 00:27:50,740 Doesn't look like it could hold very much, 560 00:27:50,840 --> 00:27:52,440 besides a personal stash. 561 00:27:52,540 --> 00:27:54,640 He kept pure heroin in there. 562 00:27:54,640 --> 00:27:57,140 Cut it up, in the street, it's wortx a million dollars. 563 00:27:57,140 --> 00:27:59,740 So he kept it close to him, and it was near the body. 564 00:27:59,840 --> 00:28:02,940 Yeah. And I'd say it was at the killer's feet. 565 00:28:04,840 --> 00:28:06,440 Spatter. 566 00:28:07,840 --> 00:28:09,440 What is that, plastic? 567 00:28:16,240 --> 00:28:17,340 Looks like an aglet. 568 00:28:17,340 --> 00:28:19,940 The covering of a tip of a shoelace? 569 00:28:20,040 --> 00:28:21,640 That's right. 570 00:28:24,540 --> 00:28:26,740 Some light-colored threads inside. 571 00:28:26,940 --> 00:28:29,440 The frayed aglet must have got stuck in wet blood. 572 00:28:29,540 --> 00:28:31,140 (Rebecca groaning) 573 00:28:32,440 --> 00:28:34,740 (groaning) 574 00:28:38,340 --> 00:28:40,840 Light-colored threads means light-colored shoelace. 575 00:28:41,140 --> 00:28:43,840 Means that our killer was wearing tennis shoes 576 00:28:43,940 --> 00:28:45,640 at a formal party. 577 00:28:45,640 --> 00:28:47,140 So we're looking for the one person 578 00:28:47,240 --> 00:28:49,340 who didn't dress to impress. 579 00:28:58,440 --> 00:28:59,340 What are you doing? 580 00:28:59,440 --> 00:29:00,840 I'm seizing it. 581 00:29:00,840 --> 00:29:02,240 It's evidence. 582 00:29:04,140 --> 00:29:05,340 You see the frayed aglet 583 00:29:05,340 --> 00:29:06,440 from your shoelace? 584 00:29:06,740 --> 00:29:07,540 WOLFE: We found the other half 585 00:29:07,640 --> 00:29:09,140 at Rebecca's murder scene. 586 00:29:09,140 --> 00:29:10,440 You said you never went in the house. 587 00:29:10,440 --> 00:29:11,940 WOLFE: Yet, somehow, 588 00:29:12,440 --> 00:29:15,440 the tip of your shoelace got stuck in her wet blood. 589 00:29:17,340 --> 00:29:19,440 Sort of hard to explain, don't you think? 590 00:29:19,440 --> 00:29:20,740 Why'd you do it? 591 00:29:23,540 --> 00:29:26,940 Wasn't bad enough that she left me for the guy I saw her with. 592 00:29:31,940 --> 00:29:33,340 (giggling) 593 00:29:37,940 --> 00:29:39,040 (camera clicks) 594 00:29:45,340 --> 00:29:46,140 Be right back. 595 00:29:48,740 --> 00:29:50,740 KATIE: Close your eyes. Trust me. 596 00:29:56,840 --> 00:29:58,140 George? 597 00:30:00,140 --> 00:30:02,640 Why don't we invite 598 00:30:02,640 --> 00:30:04,840 that Peter guy to join us? 599 00:30:05,640 --> 00:30:07,140 You know, he's kind of cute. 600 00:30:09,540 --> 00:30:10,454 ,500 George? 601 00:30:12,740 --> 00:30:13,840 (grunting) 602 00:30:13,840 --> 00:30:15,240 (screaming) 603 00:30:21,440 --> 00:30:23,940 She was selling herself like a common whore. 604 00:30:23,940 --> 00:30:26,140 I couldn't believe my eyes. 605 00:30:26,140 --> 00:30:27,640 We're from Virginia. 606 00:30:28,140 --> 00:30:30,640 We met in church, if you can believe that. 607 00:30:32,540 --> 00:30:34,340 We made promises to each other. 608 00:30:34,340 --> 00:30:37,240 And once she moved to South Beach, she forgot everything. 609 00:30:37,640 --> 00:30:38,740 How so? 610 00:30:39,440 --> 00:30:41,040 She made new friends. 611 00:30:41,740 --> 00:30:43,540 Didn't come home for days. 612 00:30:43,540 --> 00:30:45,540 I found drugs in her purse. 613 00:30:47,540 --> 00:30:49,140 Then that guy... 614 00:30:50,140 --> 00:30:51,840 Rebecca didn't leave you for that guy. 615 00:30:51,940 --> 00:30:53,140 He's a cop. 616 00:30:53,240 --> 00:30:55,840 She was helping him to work a case. 617 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 What? 618 00:30:59,140 --> 00:31:00,040 I don't get it. 619 00:31:00,040 --> 00:31:01,240 That's right; you don't. 620 00:31:01,240 --> 00:31:03,040 Maybe she would have explained it to you. 621 00:31:03,440 --> 00:31:05,240 But you never gave her the chance. 622 00:31:06,940 --> 00:31:10,540 You took her life. Now we're gonna take yours. 623 00:31:16,340 --> 00:31:18,540 Peter Kinkella has been laundering money 624 00:31:18,540 --> 00:31:20,040 and selling drugs, and yet you're not 625 00:31:20,040 --> 00:31:21,540 focused on him. Why not? 626 00:31:21,740 --> 00:31:23,640 We need to keep his operation going. 627 00:31:23,840 --> 00:31:27,240 So the monitoring device is for someone bigger. 628 00:31:27,240 --> 00:31:29,340 Kinkella's only raising capital. 629 00:31:29,440 --> 00:31:30,840 We want who's getting that money. 630 00:31:30,940 --> 00:31:32,140 Which is for who? 631 00:31:32,740 --> 00:31:34,140 I'm afraidhat's classified. 632 00:31:34,240 --> 00:31:35,140 Yeah. 633 00:31:35,240 --> 00:31:37,640 Classified. For now. 634 00:31:39,440 --> 00:31:40,640 CAINE: Richard Kinkella, 635 00:31:40,640 --> 00:31:42,740 are you aware that Homeland Security Agency 636 00:31:42,840 --> 00:31:44,240 is looking into you? 637 00:31:44,840 --> 00:31:46,240 Why? 638 00:31:47,840 --> 00:31:50,040 Because your money is being used 639 00:31:50,140 --> 00:31:53,140 to fund a terrorist organization, that's why. 640 00:31:54,340 --> 00:31:55,740 I would never help terrorists. 641 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 Not intentionally. 642 00:31:57,140 --> 00:31:58,440 Up until six months ago, 643 00:31:58,540 --> 00:32:01,740 you were a legitimate businessman with a family. 644 00:32:01,740 --> 00:32:02,740 So? 645 00:32:02,740 --> 00:32:04,540 You're still married, 646 00:32:04,540 --> 00:32:06,740 but no one has seen your family recently. 647 00:32:06,840 --> 00:32:07,940 Where are they? 648 00:32:08,540 --> 00:32:10,340 Dead, if you keep this up. 649 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Please, I beg of you. 650 00:32:12,540 --> 00:32:13,540 You can't help me. 651 00:32:13,540 --> 00:32:15,640 I think I can. 652 00:32:19,240 --> 00:32:20,540 I drained my accounts. 653 00:32:20,840 --> 00:32:22,440 Borrowed against my business. 654 00:32:22,840 --> 00:32:24,640 Every time, they promised it would be enough. 655 00:32:24,740 --> 00:32:26,240 But it never was. 656 00:32:26,240 --> 00:32:26,940 Three weeks ago, 657 00:32:27,040 --> 00:32:28,940 my wife was driving my sons to school. 658 00:32:29,040 --> 00:32:30,940 They... took them. 659 00:32:43,040 --> 00:32:44,940 everything they asked after that. 660 00:32:45,940 --> 00:32:47,440 I need names. 661 00:32:48,040 --> 00:32:49,640 I want to tell you. 662 00:32:49,940 --> 00:32:51,640 I do. 663 00:32:52,040 --> 00:32:53,240 But if anything happenedo them... 664 00:32:53,240 --> 00:32:55,440 Mr. Kinkella, help me, 665 00:32:55,440 --> 00:32:58,840 so I can help your family, okay? 666 00:33:01,740 --> 00:33:03,540 No, I-I can't. 667 00:33:08,840 --> 00:33:10,340 Thought you didn't need my help? 668 00:33:10,440 --> 00:33:11,240 I would take help 669 00:33:11,240 --> 00:33:13,640 from anybody right now, Jake, even you. 670 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 So what's going on? 671 00:33:16,340 --> 00:33:17,540 You were running surveillance 672 00:33:17,540 --> 00:33:19,040 on Kinkella, weren't you? 673 00:33:19,040 --> 00:33:20,640 Shadowed him 24/7. 674 00:33:20,640 --> 00:33:21,740 Only place I couldn't get to him 675 00:33:21,740 --> 00:33:23,240 was inside his house. 676 00:33:23,840 --> 00:33:24,840 Why the photos? 677 00:33:25,140 --> 00:33:26,740 His family was kidnapped. 678 00:33:27,040 --> 00:33:28,440 Kidnapped for what? 679 00:33:28,540 --> 00:33:29,040 Money. 680 00:33:29,140 --> 00:33:32,440 Kinkella was being blackmailed into funding a terrorist cell. 681 00:33:32,640 --> 00:33:34,140 My God. Yeah. 682 00:33:34,140 --> 00:33:35,440 I was thinking maybe your camera might've 683 00:33:35,440 --> 00:33:37,040 caught one of the kidnappers. 684 00:33:45,440 --> 00:33:47,540 Thesguys ran Peter's clubs. 685 00:33:50,440 --> 00:33:51,640 Now that's his cutter. 686 00:33:51,640 --> 00:33:53,440 He prepared the roin for the dealers. 687 00:33:57,440 --> 00:33:59,040 What about this girl? Who's she? 688 00:33:59,640 --> 00:34:00,940 She's unidentified. 689 00:34:01,640 --> 00:34:02,940 She was with Peter at the party. 690 00:34:04,040 --> 00:34:04,940 Really? 691 00:34:04,940 --> 00:34:07,440 Yeah, she s pretending to be his girlfriend. 692 00:34:07,740 --> 00:34:08,940 Well, she's giving him hell. 693 00:34:09,040 --> 00:34:11,840 I wouldn't take that from somebody I paid for. 694 00:34:11,840 --> 00:34:12,640 Good to know. 695 00:34:13,440 --> 00:34:14,540 We've got to find her. 696 00:34:14,640 --> 00:34:16,140 I want in. 697 00:34:16,140 --> 00:34:17,340 I thought I wasn't any fun. 698 00:34:17,840 --> 00:34:19,240 Maybe I feel bad 699 00:34:19,340 --> 00:34:21,040 because I got Rebecca in the middle of this. 700 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 Maybe you just feel bad 701 00:34:22,140 --> 00:34:23,840 'cause you're not in the middle of it. 702 00:34:23,940 --> 00:34:25,340 I'm sorry, Jake, I can't. 703 00:34:29,340 --> 00:34:30,240 CAINE: Ms. Moreta, 704 00:34:30,240 --> 00:34:31,240 you led us to believe 705 00:34:31,340 --> 00:34:33,640 that you were purchased at an auction, 706 00:34:33,640 --> 00:34:35,640 when, in reality, the money went to you. 707 00:34:36,040 --> 00:34:38,240 You needed Peter's full cooperation. 708 00:34:38,940 --> 00:34:40,640 So you kidnapped his family 709 00:34:40,640 --> 00:34:42,540 to fund your terrorist cell. 710 00:34:43,540 --> 00:34:46,240 That's crazy. Is it? 711 00:34:47,740 --> 00:34:49,840 What's the plan, Ms. Moreta? 712 00:34:58,940 --> 00:35:02,640 My plan is to just sit back, 713 00:35:02,640 --> 00:35:04,740 relax, and watch 714 00:35:04,840 --> 00:35:07,440 as the world we know changes forever. 715 00:35:09,140 --> 00:35:10,940 And how is that gonna happen? 716 00:35:14,040 --> 00:35:16,840 My world believes in the death of America. 717 00:35:20,840 --> 00:35:22,240 Your world. 718 00:35:22,740 --> 00:35:24,940 What is your world planning to do? 719 00:35:26,340 --> 00:35:28,440 It's already in motion. 720 00:35:29,140 --> 00:35:31,440 I wouldn't stop it even if I could. 721 00:35:35,240 --> 00:35:36,440 I believe you. 722 00:35:39,140 --> 00:35:39,740 Yeah, we don't know what 723 00:35:39,840 --> 00:35:41,940 they're going to hit or when. 724 00:35:42,040 --> 00:35:43,240 Okay, here what we do: 725 00:35:43,340 --> 00:35:45,740 we look into Kinkella's last six months. 726 00:35:45,840 --> 00:35:48,340 As far as we know, he's an unwitting facilitator. 727 00:35:48,340 --> 00:35:48,740 And he lawyered up. 728 00:35:49,240 --> 00:35:50,540 So what about Sonya? 729 00:35:50,640 --> 00:35:51,840 She pulls the strings 730 00:35:51,840 --> 00:35:54,140 and there's a reason she chose him. 731 00:35:54,640 --> 00:35:56,140 Yeah, his resources. 732 00:35:56,240 --> 00:35:57,340 He must know someone who is 733 00:35:57,440 --> 00:36:00,240 helping Sonya's group transport whatever they're using. 734 00:36:00,240 --> 00:36:01,340 Someone important. 735 00:36:01,440 --> 00:36:04,240 Yes, like the man at the auction. 736 00:36:15,740 --> 00:36:17,340 CALLEIGH: What've you got, Frank? 737 00:36:17,340 --> 00:36:19,540 A lot of bigwigs at that auction: old money, 738 00:36:19,640 --> 00:36:21,540 new money, tech money. 739 00:36:21,640 --> 00:36:23,140 Anybody out of place? 740 00:36:23,140 --> 00:36:26,140 Yeah. George Kornspan. 741 00:36:28,340 --> 00:36:29,940 The guy who bought our three-way? 742 00:36:30,140 --> 00:36:32,540 Mm-hmm, he's a stevedore at the Miami port. 743 00:36:32,640 --> 00:36:34,840 Works with shipping containers. 744 00:36:34,840 --> 00:36:35,640 Well, 20 bucks says 745 00:36:35,740 --> 00:36:38,040 he has something to do with which ones get inspected. 746 00:36:41,040 --> 00:36:43,040 (ship horn blows) 747 00:36:55,740 --> 00:36:57,440 Hands where I can see them, Kornspan. 748 00:37:01,140 --> 00:37:02,740 I didn't come this far to be taken down. 749 00:37:02,840 --> 00:37:04,440 Don't make a mistake that'll cost you your life; 750 00:37:04,540 --> 00:37:05,640 put the gun down. 751 00:37:08,440 --> 00:37:09,640 BERKELEY: Freeze. 752 00:37:14,140 --> 00:37:15,540 (gunfire) 753 00:37:18,240 --> 00:37:21,140 Calleigh! Calleigh! 754 00:37:24,340 --> 00:37:27,040 Calleigh! Calleigh! 755 00:37:27,040 --> 00:37:27,740 Calleigh! 756 00:37:36,040 --> 00:37:37,540 Are you okay? 757 00:37:41,840 --> 00:37:43,940 Thank God for Kevlar. 758 00:37:46,640 --> 00:37:48,340 I will deal with you later. 759 00:37:52,440 --> 00:37:53,540 Are you okay? 760 00:37:53,540 --> 00:37:55,040 I'll be fine. 761 00:37:55,340 --> 00:37:57,140 Jake, huh? Yeah. 762 00:37:57,140 --> 00:37:59,640 Dang... well, 763 00:37:59,740 --> 00:38:01,740 I brought you the new gadget from Homeland Security. 764 00:38:01,740 --> 00:38:04,240 Oh, great. It's a portable explosive detector. 765 00:38:04,240 --> 00:38:05,940 It detects in parts per trillion. 766 00:38:05,940 --> 00:38:07,340 This was the lt shipping container 767 00:38:07,340 --> 00:38:09,240 that Kornspan signed off on. 768 00:38:09,240 --> 00:38:10,240 Let's see. 769 00:38:13,440 --> 00:38:15,340 This should tell us what was in it. 770 00:38:26,240 --> 00:38:28,240 (machine beeps) 771 00:38:31,840 --> 00:38:33,740 That's reading PETN. 772 00:38:33,840 --> 00:38:35,740 That's plastique explosive. 773 00:38:37,140 --> 00:38:39,740 This container could hold about 10,000 pounds. 774 00:38:40,340 --> 00:38:41,340 That's twice as much as they used 775 00:38:41,340 --> 00:38:43,140 in the Oklahoma City bombing. 776 00:38:43,240 --> 00:38:45,540 So why not just blow up the port? 777 00:38:45,540 --> 00:38:46,840 I don't know. I guess sometimes it takes 778 00:38:46,940 --> 00:38:49,940 an even larger explosion to create a larger disaster. 779 00:38:51,440 --> 00:38:53,140 How're we going to find out where they're going? 780 00:38:54,340 --> 00:38:55,440 WOLFE: Found it. Thanks. 781 00:38:55,540 --> 00:38:57,840 Homeland Security. What are they looking for? The same thing we are. 782 00:38:58,040 --> 00:38:59,540 A vehicle carrying 10,000 pounds 783 00:38:59,640 --> 00:39:01,240 of plastique explosives. 784 00:39:02,940 --> 00:39:04,340 A mobile bomb. 785 00:39:04,340 --> 00:39:07,240 The contents were unloaded at the dock than half an hour ago. 786 00:39:08,440 --> 00:39:09,740 (computer beeping) Well, factoring in the size 787 00:39:09,740 --> 00:39:11,040 of a vehicle necessary to carry 788 00:39:11,140 --> 00:39:12,440 that much weight and the dr... 789 00:39:13,540 --> 00:39:16,040 This should give us a viable radius of the truck's location. 790 00:39:22,240 --> 00:39:23,840 Route 821. 791 00:39:25,540 --> 00:39:27,240 They've got to be headed somewhere big, huh? 792 00:39:28,340 --> 00:39:30,040 Where's that lead? 793 00:39:36,440 --> 00:39:37,640 That's Turkey Point. 794 00:39:37,740 --> 00:39:39,040 It's a suicide mission. 795 00:39:39,040 --> 00:39:40,540 They're going to blow up a nuclear power plant. 796 00:39:40,640 --> 00:39:42,240 And cover Miami in 30,000 pounds 797 00:39:42,340 --> 00:39:43,840 of nuclear fallout. 798 00:39:44,140 --> 00:39:47,440 H... they're headed to Turkey Point. 799 00:39:58,140 --> 00:40:00,140 (speaking foreign language) 800 00:40:06,740 --> 00:40:08,540 ??Set up a roadblock at Turkey Point 801 00:40:08,640 --> 00:40:11,140 and notify Homeland Security immediately. 802 00:40:15,840 --> 00:40:18,340 AGENT (over radio): Spotted vehicle fitting criteria on 281. 803 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 Red cab, 18-wheeler... 804 00:40:22,840 --> 00:40:24,640 The roadblock is in place. 805 00:40:24,740 --> 00:40:27,040 Standing by for authorization to engage. 806 00:40:27,040 --> 00:40:28,840 Subject's vehicle is one mile out. 807 00:40:35,040 --> 00:40:36,740 We've got it in our sight. 808 00:40:42,540 --> 00:40:43,640 Permission to engage. 809 00:40:45,140 --> 00:40:46,740 We have the green light to fire. 810 00:40:49,140 --> 00:40:51,740 (speaking foreign language) 811 00:41:10,840 --> 00:41:12,040 (gunshot) 812 00:41:12,040 --> 00:41:14,340 (explosion) 813 00:41:34,140 --> 00:41:36,640 I cannot believe I took a bullet for you. 814 00:41:37,040 --> 00:41:38,140 What are you talking about? 815 00:41:38,440 --> 00:41:40,640 I can't believe I shot a man for you. 816 00:41:41,340 --> 00:41:42,740 I'm the one in pain. 817 00:41:42,840 --> 00:41:44,840 I got the emotional scars. 818 00:41:45,640 --> 00:41:48,140 You're not losing any sleep over this. 819 00:41:48,140 --> 00:41:49,940 Maybe you're right. 820 00:41:51,840 --> 00:41:53,440 What'd you say? 821 00:41:54,540 --> 00:41:55,840 You're right, Calleigh. 822 00:41:56,840 --> 00:41:57,740 Nice to hear. 823 00:41:57,740 --> 00:41:59,040 Gotta admit... 824 00:41:59,340 --> 00:42:01,040 We are a good team. 825 00:42:02,040 --> 00:42:03,340 We have our moments. 826 00:42:07,740 --> 00:42:09,940 What happens to Kinkella? He was just a pawn. 827 00:42:09,940 --> 00:42:11,940 My boss agreed that if he fully cooperated 828 00:42:12,040 --> 00:42:13,040 with the investigation, 829 00:42:13,040 --> 00:42:14,940 he could have a chance at immunity. 830 00:42:15,440 --> 00:42:17,140 You know, ma'am, our agencies really need 831 00:42:17,240 --> 00:42:18,740 to learn to communicate. 832 00:42:19,140 --> 00:42:22,040 Trust me, Lieutenant, from now on when it comes to Miami, 833 00:42:22,540 --> 00:42:24,140 you'll be the first one I call. 834 00:42:24,140 --> 00:42:26,140 Yes, well, you've got the number. 835 00:42:41,940 --> 00:42:45,640 SONYA: My plan is to just sit back, relax, 836 00:42:45,640 --> 00:42:48,340 and watch as the world we know changes forever. 57333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.