Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,541 --> 00:01:33,375
SEOUL, KOREA
2
00:02:58,125 --> 00:02:58,958
Happy birthday!
3
00:02:59,041 --> 00:03:00,500
-Surprise!
-Surprise!
4
00:03:00,583 --> 00:03:04,166
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
5
00:03:04,250 --> 00:03:07,541
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
6
00:03:07,625 --> 00:03:11,500
-Happy birthday, dear Pim
-Happy birthday, dear Pim
7
00:03:11,583 --> 00:03:14,416
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
8
00:03:16,500 --> 00:03:19,583
That wasn't funny.
You scared the daylights out of me.
9
00:03:19,666 --> 00:03:21,875
I hope you enjoyed yourself.
10
00:04:58,000 --> 00:04:59,708
Wee, have some cake.
11
00:04:59,791 --> 00:05:01,000
Thank you.
12
00:05:03,625 --> 00:05:04,541
Wee.
13
00:05:05,916 --> 00:05:07,916
He's not fat yet.
14
00:05:08,833 --> 00:05:11,583
No, he's not, but he's diabetic.
15
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
I'm sure a bite won't hurt.
16
00:05:15,791 --> 00:05:16,958
Just a bite?
17
00:05:22,500 --> 00:05:23,583
Lucky!
18
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
So cute!
19
00:05:25,833 --> 00:05:27,250
-Lucky.
-Is that your name?
20
00:05:27,333 --> 00:05:29,666
Wee calls you Lucky, doesn't he?
21
00:05:37,125 --> 00:05:41,500
You like to solve problems on your own.
22
00:05:41,833 --> 00:05:45,458
You have to learn to confide in others.
23
00:05:45,541 --> 00:05:47,583
So let's turn over the last card,
shall we?
24
00:05:55,708 --> 00:05:57,291
This card tells me
25
00:05:57,625 --> 00:06:01,333
that something you lost
is about to return.
26
00:06:02,041 --> 00:06:05,083
Did you lose something?
27
00:06:05,166 --> 00:06:07,125
The cards say that you may get it back.
28
00:06:08,333 --> 00:06:09,291
No, nothing.
29
00:06:11,375 --> 00:06:12,875
In that case,
30
00:06:14,000 --> 00:06:17,541
it might not be an object.
31
00:06:18,625 --> 00:06:22,791
Have you ever broken a promise to someone?
32
00:06:24,083 --> 00:06:26,500
Maybe that person will come to you
33
00:06:26,958 --> 00:06:29,958
to argue about it.
34
00:06:32,500 --> 00:06:33,666
Yeah.
35
00:06:33,875 --> 00:06:35,416
Don't believe what Jiho says.
36
00:06:35,500 --> 00:06:38,291
She predicted that I'd find my soulmate.
37
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
But I'm still single.
38
00:06:41,541 --> 00:06:43,458
Don't be so picky then.
39
00:06:43,541 --> 00:06:46,333
Well, if I were pretty like you,
I'd have a handsome boyfriend like Wee.
40
00:07:00,458 --> 00:07:01,833
It'll sting a little.
41
00:07:08,333 --> 00:07:10,458
Aren't you used to needles by now?
42
00:07:12,375 --> 00:07:13,708
Just a little.
43
00:07:14,583 --> 00:07:15,583
There, all done.
44
00:07:18,708 --> 00:07:20,791
-I'll be right back.
-Okay.
45
00:07:30,125 --> 00:07:31,208
Hello?
46
00:07:32,916 --> 00:07:33,958
Just a second.
47
00:07:35,916 --> 00:07:37,166
Pim, telephone.
48
00:07:37,541 --> 00:07:38,500
Pim!
49
00:07:41,750 --> 00:07:43,166
Is there something urgent?
50
00:07:43,666 --> 00:07:45,375
Pim isn't available right now.
51
00:07:50,833 --> 00:07:51,833
What?
52
00:07:53,500 --> 00:07:54,708
What is it?
53
00:07:56,333 --> 00:07:57,208
Pim,
54
00:07:57,791 --> 00:08:00,083
that was a hospital in Thailand.
55
00:08:00,166 --> 00:08:02,291
Your mother had a stroke.
56
00:08:11,500 --> 00:08:12,875
Should you fly back right away?
57
00:08:26,291 --> 00:08:28,125
If I didnโt move here,
58
00:08:29,041 --> 00:08:31,458
everything would've been fine.
59
00:09:06,416 --> 00:09:07,875
Pim, are you feeling okay?
60
00:09:14,875 --> 00:09:15,791
Here.
61
00:09:34,291 --> 00:09:36,041
I don't want to go back home.
62
00:09:38,333 --> 00:09:39,708
Ever since Ploy died,
63
00:09:41,375 --> 00:09:43,208
it hasn't felt the same.
64
00:09:50,208 --> 00:09:53,500
Do you think it was selfish of me
to drop everything and move here?
65
00:09:55,916 --> 00:09:57,250
Of course not.
66
00:10:02,291 --> 00:10:04,666
But if I didn't insist
on us being separated,
67
00:10:06,625 --> 00:10:08,166
Ploy would still be alive.
68
00:10:10,958 --> 00:10:11,916
Pim,
69
00:10:12,541 --> 00:10:14,208
I already told you.
70
00:10:15,250 --> 00:10:16,708
Her death wasn't your fault.
71
00:10:19,125 --> 00:10:20,958
Nobody expected that to happen.
72
00:10:51,416 --> 00:10:53,791
Your mother is paralyzed
73
00:10:54,166 --> 00:10:56,166
and unable to speak.
74
00:10:56,875 --> 00:10:58,625
The hemorraging
75
00:10:59,041 --> 00:11:00,875
is putting pressure on her brain stem.
76
00:11:01,625 --> 00:11:04,625
We'll have to wait
for her condition to improve
77
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
before we can perform surgery.
78
00:11:11,708 --> 00:11:12,708
Mom.
79
00:11:13,458 --> 00:11:15,208
-Mom.
-Excuse me, Pim.
80
00:11:15,625 --> 00:11:18,250
I think we should
let your mother get some rest.
81
00:11:18,833 --> 00:11:20,375
You can wait outside.
82
00:12:00,791 --> 00:12:01,958
Go inside.
83
00:15:06,041 --> 00:15:07,083
Pim.
84
00:15:10,125 --> 00:15:12,208
That was Ploy's favorite song.
85
00:15:34,208 --> 00:15:35,208
Ploy.
86
00:15:36,291 --> 00:15:37,291
Excuse me, ma'am.
87
00:15:38,333 --> 00:15:41,666
If you don't need anything,
I'd like to go home for the day.
88
00:15:42,250 --> 00:15:43,750
Don't you stay here?
89
00:15:44,416 --> 00:15:45,458
No, ma'am.
90
00:15:45,833 --> 00:15:47,750
You're welcome to stay here if you'd like.
91
00:15:48,375 --> 00:15:49,541
So you don't have to commute.
92
00:15:49,916 --> 00:15:51,208
No thank you, ma'am.
93
00:15:51,500 --> 00:15:53,083
It's best I go home.
94
00:17:14,666 --> 00:17:15,625
Wee!
95
00:17:15,708 --> 00:17:16,666
Wee!
96
00:17:16,791 --> 00:17:18,083
-Wee!
-What is it?
97
00:17:18,333 --> 00:17:19,375
What's wrong?
98
00:17:19,500 --> 00:17:20,375
Wee.
99
00:17:20,625 --> 00:17:21,625
What's wrong?
100
00:17:27,708 --> 00:17:28,791
What's wrong?
101
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Mom.
102
00:17:54,958 --> 00:17:56,208
What's wrong, Mom?
103
00:17:59,791 --> 00:18:01,083
What's the matter?
104
00:18:07,291 --> 00:18:09,166
-What is it?
-Excuse me, ma'am.
105
00:18:09,250 --> 00:18:11,208
I need to give her some shots.
106
00:18:23,000 --> 00:18:23,958
Noi.
107
00:18:27,916 --> 00:18:29,750
What happened that day?
108
00:18:29,833 --> 00:18:31,250
Why did Mom pass out?
109
00:18:31,916 --> 00:18:33,541
I don't know, ma'am.
110
00:18:34,666 --> 00:18:36,208
Have you noticed anything strange
111
00:18:36,583 --> 00:18:37,708
about her behavior?
112
00:18:42,041 --> 00:18:43,041
Noi.
113
00:18:44,083 --> 00:18:45,208
Well,
114
00:18:46,291 --> 00:18:49,458
I don't know what was wrong with her.
115
00:18:51,958 --> 00:18:54,500
She liked to stay in her room
116
00:18:55,125 --> 00:18:56,708
and cry all day.
117
00:18:57,333 --> 00:18:58,666
Sometimes
118
00:18:59,208 --> 00:19:00,875
I had the feeling
119
00:19:01,333 --> 00:19:04,500
that she was afraid of something.
120
00:19:05,958 --> 00:19:06,958
Afraid of what?
121
00:19:14,791 --> 00:19:17,375
Doctor, how is her condition?
122
00:19:19,083 --> 00:19:21,541
It's rapidly deteriorating.
123
00:19:22,000 --> 00:19:24,833
I think we should operate tonight.
124
00:20:00,625 --> 00:20:01,708
Oh, shit.
125
00:20:26,500 --> 00:20:28,708
Excuse me, ma'am. Ma'am?
126
00:20:32,083 --> 00:20:33,250
Are you okay?
127
00:20:48,875 --> 00:20:49,750
Pim,
128
00:20:50,291 --> 00:20:51,291
are you tired?
129
00:20:52,333 --> 00:20:54,250
Why donโt you go home and get some rest?
130
00:20:54,666 --> 00:20:56,416
I'll stay and wait for the results.
131
00:20:58,333 --> 00:20:59,500
I'm fine, Wee.
132
00:21:03,166 --> 00:21:05,458
She's no longer in critical condition.
133
00:21:05,875 --> 00:21:07,541
But she's still in a coma.
134
00:21:08,500 --> 00:21:09,958
When will she regain consciousness?
135
00:21:10,041 --> 00:21:12,250
I can't say at this time.
136
00:21:12,666 --> 00:21:15,000
It also depends on her spirit.
137
00:21:20,708 --> 00:21:21,791
Lucky!
138
00:21:23,458 --> 00:21:24,583
Lucky!
139
00:21:26,041 --> 00:21:27,083
Lucky.
140
00:21:28,708 --> 00:21:29,750
Lucky!
141
00:21:32,666 --> 00:21:33,708
Lucky.
142
00:21:34,375 --> 00:21:35,416
Lucky!
143
00:21:40,625 --> 00:21:41,583
Lucky.
144
00:21:48,000 --> 00:21:49,083
Lucky!
145
00:21:50,666 --> 00:21:51,666
Lucky.
146
00:22:01,083 --> 00:22:02,166
What is it?
147
00:23:48,333 --> 00:23:49,208
Pim?
148
00:23:50,791 --> 00:23:52,958
Pim! Open the door, Pim!
149
00:23:53,291 --> 00:23:54,208
Pim!
150
00:23:54,791 --> 00:23:55,708
Pim!
151
00:23:58,541 --> 00:23:59,875
Pim, what happened?
152
00:24:00,166 --> 00:24:01,333
What happened to you?
153
00:24:17,125 --> 00:24:18,458
You're all set.
154
00:24:25,208 --> 00:24:26,125
Pim,
155
00:24:26,208 --> 00:24:27,541
what's going on?
156
00:24:27,625 --> 00:24:29,166
Why did you hurt yourself?
157
00:24:39,208 --> 00:24:40,083
Pim.
158
00:24:40,833 --> 00:24:42,458
Why donโt you tell me what's wrong?
159
00:25:02,666 --> 00:25:04,500
I saw my twin.
160
00:25:09,208 --> 00:25:10,458
What do you mean?
161
00:25:14,125 --> 00:25:16,500
I feel like she's still here with me.
162
00:25:20,541 --> 00:25:21,708
I don't understand.
163
00:25:22,416 --> 00:25:23,666
How could you see her?
164
00:25:24,000 --> 00:25:25,791
Ploy's dead.
165
00:25:34,541 --> 00:25:35,583
Forget it.
166
00:25:36,458 --> 00:25:38,208
It must be the stress.
167
00:25:43,166 --> 00:25:44,083
Pim.
168
00:25:44,791 --> 00:25:47,208
I think you should see a specialist.
169
00:25:52,375 --> 00:25:53,375
Wee.
170
00:25:54,333 --> 00:25:55,916
There's nothing wrong with me.
171
00:26:00,083 --> 00:26:02,125
-How are you doing?
-I'm fine.
172
00:26:02,916 --> 00:26:04,458
I haven't seen you in ages.
173
00:26:04,541 --> 00:26:06,208
You've changed a lot.
174
00:26:06,291 --> 00:26:07,291
Really?
175
00:26:07,666 --> 00:26:09,291
-Have some coffee.
-Thank you.
176
00:26:11,166 --> 00:26:12,250
Pim.
177
00:26:13,625 --> 00:26:15,625
This is Danai. We went to school together.
178
00:26:15,708 --> 00:26:17,291
-Hello.
-Hello.
179
00:26:18,500 --> 00:26:21,916
We were really tight
before I moved to Korea.
180
00:26:23,583 --> 00:26:25,458
We haven't seen each other
in what? Ten years?
181
00:26:26,166 --> 00:26:27,625
Yeah, about ten years.
182
00:26:28,166 --> 00:26:29,666
It's been a long time.
183
00:26:29,750 --> 00:26:31,250
How did you end up meeting again?
184
00:26:31,958 --> 00:26:33,666
Wee called me up
185
00:26:33,750 --> 00:26:35,916
and invited me over.
186
00:26:36,333 --> 00:26:38,458
How is your workload these days?
187
00:26:38,541 --> 00:26:41,375
It's a bit hectic. I still teach.
188
00:26:41,458 --> 00:26:43,583
And I've got too many patients.
189
00:26:43,666 --> 00:26:45,500
Which medical field do you practice?
190
00:26:48,083 --> 00:26:50,500
I'm a psychiatrist.
191
00:26:56,583 --> 00:26:57,541
Excuse me.
192
00:26:58,291 --> 00:26:59,250
Pim.
193
00:26:59,333 --> 00:27:00,208
Pim.
194
00:27:01,208 --> 00:27:02,833
Do you think that I'm crazy?
195
00:27:02,916 --> 00:27:03,875
Pim.
196
00:27:05,083 --> 00:27:06,083
Hear me out.
197
00:27:08,500 --> 00:27:09,375
Pim.
198
00:27:10,708 --> 00:27:11,958
Pim.
199
00:27:12,833 --> 00:27:14,333
Open the door. Pim, listen to me.
200
00:27:16,708 --> 00:27:17,583
Pim!
201
00:27:22,791 --> 00:27:23,833
Lucky!
202
00:27:25,958 --> 00:27:27,125
-Lucky.
-Pim!
203
00:27:44,208 --> 00:27:46,041
From the brain scans,
204
00:27:47,208 --> 00:27:48,583
everything appears normal.
205
00:27:51,375 --> 00:27:52,666
I'm going to ask you
206
00:27:53,500 --> 00:27:55,458
to look at some pictures,
207
00:27:56,333 --> 00:27:59,125
and then I'd like you to tell me
208
00:27:59,208 --> 00:28:00,708
what picture it is that you see.
209
00:28:01,208 --> 00:28:02,291
Shall we start?
210
00:28:12,916 --> 00:28:14,041
Batman.
211
00:28:15,166 --> 00:28:17,708
My answer means that I'm crazy, right?
212
00:28:18,583 --> 00:28:20,916
If I said "butterfly,"
then you'd consider me normal.
213
00:28:24,166 --> 00:28:25,125
Pim,
214
00:28:25,583 --> 00:28:27,333
seeing a psychiatrist
215
00:28:27,958 --> 00:28:29,666
doesn't mean that you're crazy.
216
00:28:31,208 --> 00:28:33,625
Anyone could experience
the same condition you have.
217
00:28:35,500 --> 00:28:37,625
And with time, it can be treated.
218
00:28:38,083 --> 00:28:40,666
Wee is really concerned about you.
219
00:28:40,750 --> 00:28:42,750
He can't stand seeing you like this.
220
00:28:54,708 --> 00:28:57,041
Can you tell me about Ploy?
221
00:29:07,541 --> 00:29:10,375
We promised each other that
we would stay together forever.
222
00:29:10,458 --> 00:29:11,916
Blow them out.
223
00:30:10,125 --> 00:30:12,791
Hey, look at them!
224
00:30:33,791 --> 00:30:36,083
Why did you decide to get separated?
225
00:30:47,708 --> 00:30:50,000
That's enough for today.
226
00:30:50,583 --> 00:30:51,916
I'm going to prescribe some medicine.
227
00:30:52,000 --> 00:30:53,375
It's no use, Doctor.
228
00:30:56,000 --> 00:30:57,750
You can't help me.
229
00:31:00,958 --> 00:31:02,458
From what I can see,
230
00:31:03,083 --> 00:31:05,208
she's suffering from a mild psychosis.
231
00:31:06,833 --> 00:31:08,333
People with this condition
232
00:31:09,541 --> 00:31:12,916
can't distinguish
between fantasy and reality.
233
00:31:13,416 --> 00:31:15,916
Compounded by her feelings of guilt,
234
00:31:16,000 --> 00:31:17,916
and you have a delusional state.
235
00:31:18,000 --> 00:31:19,458
Can it be treated?
236
00:31:21,083 --> 00:31:23,708
Of course. It's not hard to treat at all.
237
00:31:23,791 --> 00:31:26,625
All you have to do
is take her back to Korea.
238
00:31:28,041 --> 00:31:30,333
But it looks like
we'll have to stay here awhile.
239
00:31:31,458 --> 00:31:33,583
We don't know
when her mother will recover.
240
00:31:35,416 --> 00:31:38,958
In that case, why don't you
try a change of scenery?
241
00:31:39,041 --> 00:31:40,458
It might help.
242
00:32:54,791 --> 00:32:56,458
Have some. I've bought plenty.
243
00:32:57,041 --> 00:32:58,250
It's all your favorites.
244
00:32:59,750 --> 00:33:00,875
Try to eat a lot.
245
00:33:02,625 --> 00:33:03,625
I'll help feed you.
246
00:33:04,291 --> 00:33:05,416
There, isn't that tasty?
247
00:33:11,916 --> 00:33:13,166
Everything looks tasty.
248
00:33:18,500 --> 00:33:20,416
Pim, have a bite.
249
00:35:01,916 --> 00:35:02,791
Pim!
250
00:35:03,958 --> 00:35:04,833
Pim!
251
00:35:05,333 --> 00:35:06,250
Pim.
252
00:35:06,333 --> 00:35:07,166
Pim.
253
00:35:07,375 --> 00:35:09,041
What's wrong, Pim?
254
00:35:09,541 --> 00:35:10,500
Pim!
255
00:35:11,958 --> 00:35:12,916
Pim.
256
00:35:13,291 --> 00:35:14,333
Pim!
257
00:35:26,541 --> 00:35:27,833
What should we do?
258
00:35:30,333 --> 00:35:31,750
She followed me.
259
00:35:42,125 --> 00:35:43,666
Pim didn't get better.
260
00:35:48,041 --> 00:35:49,958
I'm going to have to take
her back quickly.
261
00:35:53,375 --> 00:35:55,500
That's probably the best solution.
262
00:36:00,541 --> 00:36:01,541
Hey.
263
00:36:03,833 --> 00:36:05,416
Don't call me a fool.
264
00:36:08,291 --> 00:36:09,541
But do you believe
265
00:36:11,583 --> 00:36:13,458
what they say about twins?
266
00:36:15,208 --> 00:36:16,541
That if one twin dies,
267
00:36:18,250 --> 00:36:19,916
the other one will die soon after.
268
00:36:22,541 --> 00:36:24,083
Pim told me that
269
00:36:26,125 --> 00:36:27,875
Ploy is coming to take her life.
270
00:36:28,583 --> 00:36:31,125
Wee, it's a matter of belief.
271
00:36:31,583 --> 00:36:33,250
It's possible
272
00:36:33,333 --> 00:36:36,125
that twins share a subconscious bond.
273
00:36:36,208 --> 00:36:37,333
But personally speaking,
274
00:36:38,250 --> 00:36:39,958
I attribute it to the attachment
275
00:36:41,041 --> 00:36:45,208
that the living twin has for the dead one.
276
00:37:39,750 --> 00:37:40,666
Wee.
277
00:37:41,750 --> 00:37:42,916
Is something wrong?
278
00:37:45,000 --> 00:37:45,958
No.
279
00:37:52,000 --> 00:37:54,208
I thought you were at the hospital.
280
00:37:56,166 --> 00:37:58,166
I went out to buy you some food.
281
00:37:58,708 --> 00:37:59,833
Come down and eat.
282
00:38:03,625 --> 00:38:05,416
Judging from the patient's condition,
283
00:38:06,375 --> 00:38:08,750
I wouldn't recommend
284
00:38:08,833 --> 00:38:09,958
moving her to Korea.
285
00:38:10,375 --> 00:38:11,666
It would be risky.
286
00:38:12,375 --> 00:38:15,208
I think we should monitor
her condition for a while longer.
287
00:38:17,791 --> 00:38:18,916
-Thank you, Doctor.
-Yes.
288
00:38:19,000 --> 00:38:21,041
You'll have to excuse me.
289
00:38:21,333 --> 00:38:22,333
Yes, Doctor.
290
00:38:40,333 --> 00:38:42,166
VEJ BAMRUNG HOSPITAL
291
00:40:30,958 --> 00:40:31,958
Thank you.
292
00:40:51,000 --> 00:40:51,958
Ma'am.
293
00:40:55,958 --> 00:40:57,208
Ma'am, what's wrong?
294
00:45:10,125 --> 00:45:11,083
Pim.
295
00:45:12,833 --> 00:45:15,125
Wee. I saw her again.
296
00:45:16,625 --> 00:45:18,041
I saw her again.
297
00:45:25,791 --> 00:45:27,291
How can I get rid of her?
298
00:45:29,916 --> 00:45:31,625
How can I get rid of her?
299
00:45:33,541 --> 00:45:34,500
Pim.
300
00:45:35,625 --> 00:45:39,958
What you are seeing
is a figment of your imagination.
301
00:45:42,375 --> 00:45:44,166
Take Mickey Mouse for instance.
302
00:45:45,083 --> 00:45:46,250
We can picture him,
303
00:45:47,083 --> 00:45:48,791
but we can't really see him.
304
00:45:51,416 --> 00:45:53,416
If our brain is confused,
305
00:45:54,791 --> 00:45:56,458
what we imagine in our heads
306
00:45:57,541 --> 00:45:58,791
can be transformed
307
00:45:59,250 --> 00:46:01,666
into a perceived reality.
308
00:46:02,541 --> 00:46:04,791
The reason you keep seeing your twin
309
00:46:04,875 --> 00:46:07,416
is because you can't let go of her.
310
00:46:09,958 --> 00:46:12,458
You told me that you see her
in mirrors, right?
311
00:46:21,291 --> 00:46:22,583
Take a look.
312
00:46:23,666 --> 00:46:24,666
Now,
313
00:46:25,250 --> 00:46:26,541
tell me what you see.
314
00:46:46,166 --> 00:46:47,291
Look at Wee.
315
00:47:39,916 --> 00:47:40,833
Pim.
316
00:47:47,208 --> 00:47:50,125
Wrap it, so it won't get infected.
317
00:48:55,875 --> 00:48:56,833
Pim.
318
00:49:00,791 --> 00:49:01,750
Pim!
319
00:49:04,208 --> 00:49:05,125
Ploy.
320
00:49:27,875 --> 00:49:28,916
Please take this.
321
00:49:52,833 --> 00:49:55,583
So that was why you decided to separate.
322
00:49:57,041 --> 00:49:57,958
Pim,
323
00:49:58,041 --> 00:49:59,833
even Chang and Eng
324
00:49:59,916 --> 00:50:02,000
wanted to separate at one time.
325
00:50:02,416 --> 00:50:05,000
Two people conjoined for life,
326
00:50:05,083 --> 00:50:06,416
it's normal to argue
327
00:50:06,500 --> 00:50:08,333
every now and then.
328
00:50:11,166 --> 00:50:13,166
But our fights got increasingly violent.
329
00:50:14,750 --> 00:50:16,833
And Ploy didn't want us to be separated.
330
00:50:17,833 --> 00:50:21,041
Did you ever feel like Ploy
was a burden to you?
331
00:50:23,416 --> 00:50:25,583
No, I never felt that way.
332
00:50:25,958 --> 00:50:26,875
Pim,
333
00:50:27,333 --> 00:50:29,125
there's nothing wrong
334
00:50:29,625 --> 00:50:33,000
with wanting to live your own life.
335
00:50:37,083 --> 00:50:38,208
But I...
336
00:50:41,583 --> 00:50:43,500
I caused her death.
337
00:50:45,791 --> 00:50:47,916
Once you stop blaming yourself,
338
00:50:49,250 --> 00:50:50,916
you'll stop seeing the image
339
00:50:51,250 --> 00:50:53,083
of your twin.
340
00:51:39,666 --> 00:51:40,541
Pim.
341
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Are you okay?
342
00:51:49,041 --> 00:51:50,000
Let's go.
343
00:52:16,958 --> 00:52:18,333
Which finger is it?
344
00:52:18,416 --> 00:52:21,875
-Forefinger.
-Yes! Rock-paper-scissors.
345
00:52:27,375 --> 00:52:29,250
Rock-paper-scissors.
346
00:52:42,500 --> 00:52:43,541
No, it's not true.
347
00:52:44,875 --> 00:52:46,125
It's not true.
348
00:53:21,500 --> 00:53:22,625
Did you buy it?
349
00:53:22,875 --> 00:53:23,833
Yeah.
350
00:53:26,125 --> 00:53:27,125
Lucky.
351
00:53:27,791 --> 00:53:28,958
Lucky, come here, boy.
352
00:53:31,500 --> 00:53:34,041
-Lucky.
-Pim, that's not Lucky.
353
00:53:43,791 --> 00:53:45,708
I'll talk to them
354
00:53:45,791 --> 00:53:48,208
and see if they can do anything.
355
00:53:51,916 --> 00:53:53,041
Hold on a second.
356
00:53:54,916 --> 00:53:55,791
Noi.
357
00:53:56,958 --> 00:53:57,958
Take the dog away.
358
00:54:03,000 --> 00:54:03,958
Yes.
359
00:54:05,583 --> 00:54:08,166
I'll get back to you later.
360
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
Pim.
361
00:54:12,041 --> 00:54:14,000
The hospital in Korea
has approved the transfer.
362
00:54:14,458 --> 00:54:16,083
We can go home now.
363
00:55:28,416 --> 00:55:29,291
Hey!
364
00:56:02,916 --> 00:56:03,875
Pim.
365
00:56:04,625 --> 00:56:06,583
Do you remember the picture
I drew for you?
366
00:56:14,583 --> 00:56:15,958
Did Ploy destroy it?
367
00:56:17,250 --> 00:56:18,250
Ploy...
368
00:56:19,833 --> 00:56:21,416
Ploy! Don't!
369
00:56:21,500 --> 00:56:23,125
Don't, please.
370
00:56:25,791 --> 00:56:27,041
You two got separated
371
00:56:28,083 --> 00:56:29,958
because of me, right?
372
00:56:30,250 --> 00:56:32,000
I hate you!
373
00:56:34,583 --> 00:56:36,125
I want to be separated.
374
00:56:39,208 --> 00:56:40,833
How come you never told me?
375
00:56:44,083 --> 00:56:46,000
What did you want me to say?
376
00:56:47,750 --> 00:56:50,666
That I chose you over Ploy
and allowed her to die?
377
00:57:14,500 --> 00:57:17,166
Ploy! Don't!
378
00:57:17,250 --> 00:57:18,166
Mom!
379
00:57:25,041 --> 00:57:26,000
Oh, no.
380
00:57:28,291 --> 00:57:29,250
Split them out.
381
00:57:31,041 --> 00:57:32,791
Pim was fine.
382
00:58:42,375 --> 00:58:43,666
Wee, do you know...
383
00:58:46,500 --> 00:58:48,458
that Ploy loved you all along?
384
01:01:49,000 --> 01:01:49,958
Pim,
385
01:01:50,208 --> 01:01:51,500
I believe
386
01:01:51,583 --> 01:01:53,166
that you actually saw her.
387
01:01:54,500 --> 01:01:58,000
But without scientific proof,
I can't say if what you saw
388
01:01:58,083 --> 01:01:59,416
was real or not.
389
01:02:00,083 --> 01:02:03,458
Our brain is a complex
and mysterious organ.
390
01:02:03,875 --> 01:02:05,541
What you've been seeing
391
01:02:06,208 --> 01:02:07,958
is merely an illusion.
392
01:02:08,041 --> 01:02:10,125
-An illusion in your mind--
-Stop it, Doctor!
393
01:02:10,208 --> 01:02:12,958
Just shut up! How many times
must I tell you she's here?
394
01:02:13,041 --> 01:02:14,125
She's still here!
395
01:02:14,208 --> 01:02:15,125
Pim.
396
01:02:18,125 --> 01:02:19,583
-10 o'clock then.
- Okay.
397
01:02:19,666 --> 01:02:21,500
-Thank you.
-Hey, where's Pim?
398
01:02:22,041 --> 01:02:24,000
Oh, I thought she was with you.
399
01:04:31,833 --> 01:04:32,833
Pim.
400
01:04:33,375 --> 01:04:36,875
Wee, help me, please!
401
01:04:38,500 --> 01:04:39,625
Help me.
402
01:05:15,041 --> 01:05:15,958
Pim!
403
01:05:18,041 --> 01:05:18,958
Pim.
404
01:05:27,041 --> 01:05:27,916
Pim.
405
01:05:28,958 --> 01:05:29,833
Pim!
406
01:05:31,333 --> 01:05:32,208
Pim!
407
01:05:33,583 --> 01:05:35,166
What's wrong, Pim? It's just me.
408
01:05:38,208 --> 01:05:39,166
Wee.
409
01:05:43,250 --> 01:05:44,166
Pim,
410
01:05:44,708 --> 01:05:46,916
it's okay. We're going back to Korea.
411
01:05:51,041 --> 01:05:52,333
Let's go to the hospital.
412
01:06:06,666 --> 01:06:07,625
Wee.
413
01:06:09,000 --> 01:06:10,291
Pim, don't worry
414
01:06:10,708 --> 01:06:12,333
I'll have your mother transferred tonight.
415
01:06:14,750 --> 01:06:16,750
Wee!
416
01:06:19,458 --> 01:06:20,458
Where's the doctor?
417
01:06:21,083 --> 01:06:22,375
Is something wrong?
418
01:06:23,791 --> 01:06:25,666
I need to transfer this patient tonight.
419
01:06:26,083 --> 01:06:27,458
Please remain calm.
420
01:06:27,541 --> 01:06:28,708
Please page the doctor for me.
421
01:06:28,791 --> 01:06:30,583
I'll page him right now.
422
01:06:46,000 --> 01:06:47,083
What is it, ma'am?
423
01:07:25,208 --> 01:07:26,500
Take a look.
424
01:07:27,375 --> 01:07:28,416
Now,
425
01:07:28,916 --> 01:07:30,041
tell me what you see.
426
01:07:30,375 --> 01:07:31,500
In the mirror,
427
01:07:32,916 --> 01:07:34,166
I see Ploy.
428
01:07:36,041 --> 01:07:38,250
PIM WATTANAKUL
21 JUNE 1975 - 12 SEPTEMBER 1990
429
01:07:45,375 --> 01:07:46,583
Wee, did you know
430
01:07:49,458 --> 01:07:51,375
that Ploy loved you all along?
431
01:08:28,666 --> 01:08:29,583
Wee.
432
01:08:32,125 --> 01:08:33,541
Mom is dead.
433
01:08:44,958 --> 01:08:46,500
Wee, where have you been?
434
01:08:47,208 --> 01:08:48,833
How come you're soaked?
435
01:08:52,208 --> 01:08:53,333
How did she die?
436
01:08:54,250 --> 01:08:56,458
Her condition has improved dramatically.
437
01:08:56,916 --> 01:08:59,416
You can have the hospital in Korea
438
01:08:59,791 --> 01:09:01,958
contact us about the transfer.
439
01:09:04,208 --> 01:09:05,541
I don't know either.
440
01:09:09,375 --> 01:09:11,791
I didn't think her condition
would worsen so quickly.
441
01:09:22,833 --> 01:09:23,833
It's a good thing
442
01:09:24,958 --> 01:09:26,416
she talked to me before she died.
443
01:09:30,625 --> 01:09:31,583
What?
444
01:09:32,500 --> 01:09:34,208
Afraid of what she might have told me?
445
01:09:37,458 --> 01:09:38,708
This belongs to you, right?
446
01:09:42,416 --> 01:09:43,541
Are you surprised?
447
01:09:44,583 --> 01:09:45,500
Ploy.
448
01:09:47,083 --> 01:09:48,416
What are you talking about?
449
01:09:48,958 --> 01:09:50,250
Please stop lying to me.
450
01:09:50,791 --> 01:09:52,083
I went to the temple.
451
01:09:52,166 --> 01:09:53,583
What happened to Pim?
452
01:09:54,166 --> 01:09:55,750
Tell me how she died, Ploy.
453
01:09:55,833 --> 01:09:56,750
Let go!
454
01:09:57,958 --> 01:09:59,666
Ploy is dead, Wee.
455
01:10:03,208 --> 01:10:04,208
Ploy,
456
01:10:04,291 --> 01:10:05,583
why did you do this?
457
01:10:06,416 --> 01:10:07,375
No.
458
01:10:08,666 --> 01:10:09,750
My name is Pim.
459
01:10:11,333 --> 01:10:13,541
My name is Pim. My name is Pim!
460
01:10:16,291 --> 01:10:17,750
What happened to Pim?
461
01:10:21,375 --> 01:10:22,291
Or did you...
462
01:10:23,666 --> 01:10:25,083
Did you do something to her?
463
01:10:28,375 --> 01:10:30,458
We can't keep living like this.
464
01:10:31,291 --> 01:10:32,708
Let's get separated.
465
01:10:33,833 --> 01:10:36,708
No. I want us to be together
466
01:10:36,791 --> 01:10:38,000
until we die.
467
01:10:39,166 --> 01:10:41,041
Why are you doing this?
468
01:10:45,791 --> 01:10:47,000
Do you know?
469
01:10:47,500 --> 01:10:49,583
You're a burden in my life.
470
01:10:53,291 --> 01:10:55,875
No, I'm not a burden!
471
01:10:55,958 --> 01:10:57,333
I'm not.
472
01:10:57,416 --> 01:10:58,958
I'm not.
473
01:10:59,041 --> 01:11:00,291
Ploy, let me go.
474
01:11:11,125 --> 01:11:12,125
Let go of me.
475
01:11:28,083 --> 01:11:29,000
Pim.
476
01:11:30,500 --> 01:11:31,458
Pim.
477
01:11:32,708 --> 01:11:33,750
Pim!
478
01:11:34,458 --> 01:11:35,541
Pim!
479
01:11:36,333 --> 01:11:37,458
Mom!
480
01:11:39,208 --> 01:11:40,375
Mom!
481
01:11:40,666 --> 01:11:41,625
Pim!
482
01:11:42,916 --> 01:11:43,958
Mom!
483
01:11:45,166 --> 01:11:46,916
Mom, help!
484
01:11:49,083 --> 01:11:50,208
Mom!
485
01:11:53,666 --> 01:11:55,250
-Mom...
-Pim.
486
01:12:00,041 --> 01:12:01,458
I didn't mean to.
487
01:12:04,333 --> 01:12:05,625
How could you?
488
01:12:06,875 --> 01:12:08,083
She was your sister.
489
01:12:11,541 --> 01:12:12,958
You've lied to me all along.
490
01:12:16,416 --> 01:12:17,708
Tell me why, Wee.
491
01:12:18,583 --> 01:12:20,125
I'm exactly like Pim.
492
01:12:20,791 --> 01:12:22,708
Why couldn't you love me?
493
01:12:25,125 --> 01:12:26,416
You're pathetic.
494
01:12:30,000 --> 01:12:32,250
Think about the time
we've been living together.
495
01:12:33,500 --> 01:12:35,208
Doesn't it mean anything?
496
01:12:36,833 --> 01:12:39,250
Aren't I the person you said you loved?
497
01:12:43,041 --> 01:12:44,208
This isn't yours.
498
01:12:46,083 --> 01:12:47,083
Wee!
499
01:14:00,000 --> 01:14:01,458
I never thought
500
01:14:02,916 --> 01:14:04,375
it would end this way.
501
01:14:18,041 --> 01:14:19,750
Everyone loved Pim.
502
01:14:22,291 --> 01:14:23,625
When she died,
503
01:14:26,041 --> 01:14:28,000
Mom refused to speak to me.
504
01:14:33,375 --> 01:14:35,250
She treated me
505
01:14:36,250 --> 01:14:37,708
like I was a repugnant person.
506
01:14:53,541 --> 01:14:55,791
I loved you just as much as Pim did.
507
01:14:59,791 --> 01:15:01,458
But you only had eyes for her.
508
01:15:12,041 --> 01:15:14,041
The letters you wrote to her,
509
01:15:14,708 --> 01:15:17,625
I pretended were written to me.
510
01:15:22,750 --> 01:15:24,958
The only way I could make you love me
511
01:15:27,166 --> 01:15:28,875
was to transform myself into Pim.
512
01:15:35,708 --> 01:15:37,458
All the letters you received
513
01:15:40,916 --> 01:15:42,666
were written by me.
514
01:15:45,833 --> 01:15:47,458
So how can you say that you love Pim?
515
01:15:47,583 --> 01:15:48,916
The person you love is me!
516
01:15:54,500 --> 01:15:56,000
I feel bad for Pim
517
01:15:59,083 --> 01:16:00,166
because I'm the one
518
01:16:01,958 --> 01:16:04,333
who received all of your love.
519
01:16:08,166 --> 01:16:09,583
Are you in much pain?
520
01:16:12,500 --> 01:16:13,625
Just hold on.
521
01:17:02,291 --> 01:17:03,666
You hated it so much, didn't you?
522
01:17:04,541 --> 01:17:06,041
Why couldn't it replace your old dog?
523
01:17:07,541 --> 01:17:08,750
Why not?
524
01:17:09,333 --> 01:17:11,166
When they're both exactly alike!
525
01:17:47,291 --> 01:17:48,375
Excuse me, ma'am.
526
01:17:49,625 --> 01:17:52,583
I forgot my cell phone.
527
01:17:56,916 --> 01:17:58,000
Where is it?
528
01:17:58,541 --> 01:17:59,708
I'll get it for you.
529
01:18:00,791 --> 01:18:02,500
I'm not sure.
530
01:18:02,583 --> 01:18:03,666
It might be
531
01:18:03,750 --> 01:18:05,208
in the kitchen.
532
01:19:47,291 --> 01:19:48,250
Wee!
533
01:19:49,541 --> 01:19:50,708
Where are you?
534
01:19:54,458 --> 01:19:55,750
Come out right now.
535
01:19:59,708 --> 01:20:01,250
Or else I'll burn the house down.
536
01:20:03,625 --> 01:20:04,791
Come out!
537
01:22:30,250 --> 01:22:31,208
Shit!
538
01:27:36,958 --> 01:27:38,541
PLOY WATTANAKUL
21 JUNE 1975 - 22 JANUARY 2006
539
01:27:38,625 --> 01:27:40,541
PIM WATTANAKUL
21 JUNE 1975 - 12 SEPTEMBER 1990
33210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.