Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:17,330
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА МУЗЫКАЛЬНАЯ
2
00:00:24,090 --> 00:00:32,770
ЗАСТАВКА ГОЛОСА В ЗАЛЕ Думал, всё
3
00:00:32,770 --> 00:00:37,990
чин-чинарёк, и я вот её два часа
4
00:00:37,990 --> 00:00:43,030
прождал, а эта...
5
00:00:43,030 --> 00:00:45,770
крыса так и не пришла.
6
00:00:47,430 --> 00:00:49,310
Ну, может, у неё какие-нибудь дела
7
00:00:49,310 --> 00:00:49,990
срочно нашлись?
8
00:00:50,090 --> 00:00:50,830
Ну, да.
9
00:00:54,250 --> 00:00:57,530
Слушай, ты про Пахананова нового слыхал?
10
00:00:57,550 --> 00:00:57,890
Угу.
11
00:01:03,050 --> 00:01:04,030
Мужики!
12
00:01:04,790 --> 00:01:05,770
Егорку зарезали!
13
00:01:06,330 --> 00:01:06,950
Торопей его!
14
00:01:40,980 --> 00:01:45,480
Далеко-далеко, в тот неведомый
15
00:01:45,480 --> 00:01:53,560
край Их зовут за собой Берега,
16
00:01:54,960 --> 00:02:06,020
Берега Там на краю ярко-белые ночи
17
00:02:07,840 --> 00:02:13,720
Летят и летят, словно птицы на юг
18
00:02:16,480 --> 00:02:23,320
И стонут ветра, нам не ручут
19
00:02:25,610 --> 00:02:28,090
Уносят молитвы и слова.
20
00:02:29,010 --> 00:02:30,670
Прикрой меня, друг.
21
00:02:39,540 --> 00:02:40,960
Знакомый ножичек.
22
00:02:58,710 --> 00:03:00,770
Ничего.
23
00:03:16,730 --> 00:03:17,630
Ну что?
24
00:03:50,860 --> 00:03:51,540
Налей пива.
25
00:03:51,540 --> 00:03:57,280
А знаешь, лучше дай бутылку водки.
26
00:03:59,460 --> 00:04:00,880
Чувствую бесснотворно, сегодня не усну.
27
00:04:02,420 --> 00:04:11,900
Спасибо.
28
00:04:17,970 --> 00:04:20,630
Ты чего, прапор, тухлятина объелся?
29
00:04:20,630 --> 00:04:22,330
Больше, чем за двадцать пять
30
00:04:22,330 --> 00:04:24,250
процентов, хотя карачка никто не возьмет.
31
00:04:24,370 --> 00:04:25,530
Да ладно, я тебя знаю.
32
00:04:26,310 --> 00:04:27,110
Дай хоть треть цены.
33
00:04:27,610 --> 00:04:28,350
Торгуешься?
34
00:04:29,070 --> 00:04:29,450
Зря.
35
00:04:30,550 --> 00:04:31,690
Сейчас деньги мусор.
36
00:04:33,430 --> 00:04:34,930
Да черт с тобой.
37
00:04:35,110 --> 00:04:35,790
Давай четверть.
38
00:04:39,770 --> 00:04:40,690
Ладно.
39
00:04:41,550 --> 00:04:42,230
Держи прапор.
40
00:04:42,990 --> 00:04:43,790
Честно украл.
41
00:04:44,990 --> 00:04:46,250
Да пошел ты.
42
00:04:54,480 --> 00:04:55,120
Петек!
43
00:04:55,640 --> 00:04:56,380
Петек!
44
00:04:56,760 --> 00:04:58,500
В следующий раз в мешок не
45
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
привези, и краска.
46
00:05:13,160 --> 00:05:16,060
Значит, таксист хозяина войск, это хорошо.
47
00:05:16,260 --> 00:05:18,300
Вы к нему приглядитесь, он нам ещё пригодится.
48
00:05:18,440 --> 00:05:19,500
По случаю ко мне...
49
00:05:19,500 --> 00:05:21,620
Пошли.
50
00:05:40,220 --> 00:05:41,900
Здравия желаю, Игорь Михайлович.
51
00:05:43,340 --> 00:05:46,660
Фу, Карташ, ты же вроде не пьющий.
52
00:05:47,100 --> 00:05:48,180
Ну да, извините.
53
00:05:48,740 --> 00:05:49,260
Так вышло.
54
00:05:50,700 --> 00:05:52,640
Ну ладно, трезвенник, садись.
55
00:06:00,270 --> 00:06:01,890
Меня уже обрадовали.
56
00:06:03,590 --> 00:06:05,330
К нам на отсидку прислали
57
00:06:05,330 --> 00:06:07,510
серьезного воровского авторитета.
58
00:06:08,430 --> 00:06:09,110
Пугача.
59
00:06:10,530 --> 00:06:11,330
Ну да.
60
00:06:12,130 --> 00:06:13,050
Я что-то об этом слышал.
61
00:06:14,230 --> 00:06:14,890
Нормально.
62
00:06:15,290 --> 00:06:17,250
У меня ощущение, что я вообще все
63
00:06:17,250 --> 00:06:18,890
узнаю здесь, в последнюю очередь.
64
00:06:20,730 --> 00:06:21,710
Ну ладно, я не об этом.
65
00:06:22,810 --> 00:06:25,170
Тут непонятно, как к этому
66
00:06:25,170 --> 00:06:28,090
отнесется нынешний смотрящий Баркас.
67
00:06:28,810 --> 00:06:30,670
То есть, захочет ли он делиться властью?
68
00:06:31,530 --> 00:06:32,850
Это вряд ли.
69
00:06:35,250 --> 00:06:37,510
И осужденные в последнее время затихли.
70
00:06:39,030 --> 00:06:39,930
Ни одного нарушения.
71
00:06:41,710 --> 00:06:43,750
Чувствую, поганка какая-то задевается.
72
00:06:44,930 --> 00:06:46,830
Может, стоит провести внеочередной
73
00:06:46,830 --> 00:06:48,610
обыск, найдем что-нибудь.
74
00:06:48,930 --> 00:06:49,810
Ну, и так, для острастки.
75
00:06:51,110 --> 00:06:52,430
Можно попробовать.
76
00:06:53,850 --> 00:06:55,030
Вообще, смотреть надо в оба.
77
00:06:56,530 --> 00:06:57,750
Тревожно мне как-то.
78
00:06:58,550 --> 00:07:00,110
Михаил Иванович, у меня к вам еще
79
00:07:00,110 --> 00:07:00,510
одно дело.
80
00:07:01,510 --> 00:07:04,030
Хочу съездить на укладку шпал.
81
00:07:04,630 --> 00:07:06,290
Ну, заказчик деньги перевел.
82
00:07:06,690 --> 00:07:09,050
Хочу проверить, успеем ли в срок.
83
00:07:10,510 --> 00:07:11,410
Поезжай.
84
00:07:12,670 --> 00:07:14,070
Да, только машину-то я тебе дать
85
00:07:14,070 --> 00:07:14,450
не могу.
86
00:07:14,890 --> 00:07:16,630
Твой Гриневский обещал ещё два дня
87
00:07:16,630 --> 00:07:17,870
назад перебрать двигатель.
88
00:07:18,530 --> 00:07:19,810
Сегодня должен закончить, и до сих
89
00:07:19,810 --> 00:07:20,450
пор всё возится.
90
00:07:21,210 --> 00:07:22,470
Ладно, я с Сашкой ухожу, на
91
00:07:22,470 --> 00:07:23,090
дрезине поеду.
92
00:07:23,390 --> 00:07:24,270
Ну, быстрее вернусь.
93
00:07:24,790 --> 00:07:26,770
Только смотри, одна нога здесь,
94
00:07:26,870 --> 00:07:27,290
другая там.
95
00:07:28,770 --> 00:07:30,350
У меня к тебе ещё одно поручение.
96
00:07:30,710 --> 00:07:31,530
Ну, точнее, просьба.
97
00:07:32,790 --> 00:07:34,310
В общем, как вернёшься, сразу ко мне.
98
00:07:34,510 --> 00:07:34,790
Есть.
99
00:07:51,840 --> 00:07:53,140
Чего так медленно?
100
00:07:54,140 --> 00:07:56,180
Слышь, начальник, скажи спасибо,
101
00:07:56,300 --> 00:07:57,180
что вообще едем.
102
00:07:57,640 --> 00:07:59,280
Гель завелся.
103
00:08:00,000 --> 00:08:01,640
Давай мне новую лайфу, будьте на
104
00:08:01,640 --> 00:08:02,740
движении по графику.
105
00:08:11,580 --> 00:08:13,120
С инспекцией, начальник.
106
00:08:14,220 --> 00:08:15,700
Людям доверия нет, да?
107
00:08:17,260 --> 00:08:19,420
Как говорил товарищ Ленин,
108
00:08:20,360 --> 00:08:22,940
социализм это учет и контроль.
109
00:09:04,950 --> 00:09:06,570
Освободи дорогу.
110
00:09:09,910 --> 00:09:11,490
Не ясно, а?
111
00:09:15,560 --> 00:09:17,900
Эй, начальник!
112
00:09:18,480 --> 00:09:19,520
Мне в обратку надо.
113
00:09:19,900 --> 00:09:20,840
Доксать не буду.
114
00:09:21,180 --> 00:09:21,980
Ты езжай.
115
00:09:22,240 --> 00:09:23,400
Я сам обратно доберусь.
116
00:09:24,000 --> 00:09:24,940
Шабаш, мужики.
117
00:09:33,080 --> 00:09:33,600
Здорово.
118
00:09:37,820 --> 00:09:38,680
А что?
119
00:09:39,780 --> 00:09:41,960
А Карачков сразу десять ящиков испортился?
120
00:09:42,600 --> 00:09:43,340
Нормально, а?
121
00:09:44,060 --> 00:09:46,000
Так ведь холодильники, товарищ полковник.
122
00:09:46,280 --> 00:09:47,140
Что холодильники?
123
00:09:47,140 --> 00:09:49,360
Холодильники в тот же день испортились.
124
00:09:50,260 --> 00:09:51,720
У меня в документах зафиксировано.
125
00:09:52,760 --> 00:09:54,980
А по санитарным нормам употреблять нельзя.
126
00:09:55,100 --> 00:09:56,580
Употреблять нельзя.
127
00:09:57,100 --> 00:09:57,900
И куда же ты их дел?
128
00:09:58,240 --> 00:10:01,080
Сразу и вывезли на свалку вместе с мусором.
129
00:10:02,020 --> 00:10:04,220
Зампуху с части подписал в целях утилизации.
130
00:10:06,400 --> 00:10:09,700
Ты смотри у меня, Парахиньей,
131
00:10:10,700 --> 00:10:13,580
поймаю за руку, церемониться не буду.
132
00:10:13,900 --> 00:10:17,220
Это тебе моё последнее нормальное предупреждение.
133
00:10:18,420 --> 00:10:21,180
Самолично трибунал устрою.
134
00:10:22,940 --> 00:10:23,540
Понял меня?
135
00:10:24,960 --> 00:10:25,720
Так точно.
136
00:10:27,320 --> 00:10:27,760
Понял.
137
00:10:45,300 --> 00:10:46,500
Вижу человек.
138
00:10:47,620 --> 00:10:49,680
А раз по пути...
139
00:10:49,740 --> 00:10:52,240
Вместе, не шле идти.
140
00:10:52,920 --> 00:10:53,460
Топтать.
141
00:10:53,900 --> 00:10:54,240
Ну да.
142
00:10:54,940 --> 00:10:55,820
Вместе и вправду.
143
00:10:56,240 --> 00:10:56,700
Пусть короче.
144
00:10:59,600 --> 00:11:01,420
Погодка-то нынче выпала.
145
00:11:02,160 --> 00:11:05,680
Эх, сейчас бы на гнилое озеро смотаться.
146
00:11:06,680 --> 00:11:08,400
По опушкам побродить.
147
00:11:10,980 --> 00:11:12,860
Рыбалочки не балуетесь?
148
00:11:13,860 --> 00:11:14,360
Иногда.
149
00:11:15,160 --> 00:11:17,700
Люблю со спиннингом по берегу побродить.
150
00:11:18,400 --> 00:11:20,000
А вот на одном месте сидеть не люблю.
151
00:11:20,600 --> 00:11:21,000
Скучно.
152
00:11:21,860 --> 00:11:24,520
Ещё, ножиста ловить очень уважают.
153
00:11:25,400 --> 00:11:27,120
А я сеточки практикую.
154
00:11:28,280 --> 00:11:31,140
Кайф, когда улов не штуками, а
155
00:11:31,140 --> 00:11:32,220
килограммами меряется.
156
00:11:32,220 --> 00:11:33,420
Огоньку не найдется?
157
00:11:34,540 --> 00:11:35,020
Держи.
158
00:11:42,680 --> 00:11:45,500
Ну что,
159
00:11:57,790 --> 00:11:59,450
гад, хреново ты ножом владеешь.
160
00:11:59,950 --> 00:12:00,410
Поговорим?
161
00:12:00,970 --> 00:12:03,090
Пошел ты, сука мусорская.
162
00:12:03,450 --> 00:12:04,410
Дурак ты, Рыбалов.
163
00:12:04,750 --> 00:12:05,930
Ты думаешь, это ты меня подловил?
164
00:12:06,410 --> 00:12:07,770
Это я тебя подловил, наживца.
165
00:12:08,530 --> 00:12:09,870
Очень уж мне интересно, кто Егора
166
00:12:09,870 --> 00:12:10,610
Трофеева зарезал.
167
00:12:11,390 --> 00:12:13,290
Ну, колись, сука, а то пристрелю
168
00:12:13,290 --> 00:12:14,170
тебя в целях допустимой
169
00:12:14,170 --> 00:12:14,910
самообороны, ну!
170
00:12:15,010 --> 00:12:15,870
Да ты что, начальник!
171
00:12:16,710 --> 00:12:18,090
Меня же на куски порвут, если я
172
00:12:18,090 --> 00:12:19,010
пасть не открою!
173
00:12:19,010 --> 00:12:20,810
Колись, сука, кто меня заказал!
174
00:12:20,990 --> 00:12:21,690
Ладно, ладно!
175
00:12:22,370 --> 00:12:22,950
Только убери!
176
00:12:42,000 --> 00:12:44,200
Ни хрена себе!
177
00:12:44,920 --> 00:12:45,760
Половил наживца.
178
00:13:11,620 --> 00:13:12,300
Два и лысый.
179
00:13:13,520 --> 00:13:14,940
Это тебе за колечко.
180
00:13:35,370 --> 00:13:36,690
Ну что, старлей?
181
00:13:37,510 --> 00:13:39,290
Теперь мы с тобой квиты.
182
00:13:40,760 --> 00:13:42,280
Выходит, что так.
183
00:13:59,270 --> 00:14:00,250
Чего делать-то будем?
184
00:14:01,470 --> 00:14:03,270
Сваливать отсюда надо.
185
00:14:04,770 --> 00:14:05,910
Это без вариантов.
186
00:14:27,240 --> 00:14:30,230
Ты же понимаешь, это ЧП.
187
00:14:31,810 --> 00:14:32,690
Нападение на офицера.
188
00:14:34,920 --> 00:14:36,860
Пришлют дознавателей, начнут мурыжить.
189
00:14:38,780 --> 00:14:39,880
Ты смотри.
190
00:14:45,710 --> 00:14:46,930
Ну, чего ты молчишь?
191
00:14:49,260 --> 00:14:52,000
А тебе самому неинтересно, за что
192
00:14:52,000 --> 00:14:52,900
тебя хотели убрать?
193
00:14:53,620 --> 00:14:55,140
За что, я догадываюсь.
194
00:14:56,140 --> 00:14:57,060
Знать бы, кто он.
195
00:15:01,080 --> 00:15:02,620
Может, и узнаешь.
196
00:15:04,820 --> 00:15:06,960
Мне тоже не с руки в этом деле светиться.
197
00:15:08,300 --> 00:15:09,360
Ты-то, старлей, чист.
198
00:15:10,460 --> 00:15:11,640
А этого Лысого считай.
199
00:15:12,540 --> 00:15:13,860
Я на тот свет отправил.
200
00:15:15,080 --> 00:15:15,820
Да.
201
00:15:16,680 --> 00:15:18,860
Слушай, вовремя ты приехал, а?
202
00:15:22,170 --> 00:15:24,170
Меня полковник тебе навстречу
203
00:15:24,170 --> 00:15:24,970
вовремя послал.
204
00:15:25,010 --> 00:15:27,490
Слушай, а чего за срочность такая?
205
00:15:28,130 --> 00:15:30,190
Мы ж с ним сегодня с утра виделись.
206
00:15:31,530 --> 00:15:33,510
Дочка к нему из Великореченска приезжает.
207
00:15:34,030 --> 00:15:34,750
О!
208
00:15:35,270 --> 00:15:36,610
Студентка.
209
00:15:37,590 --> 00:15:39,070
Он хотел, чтобы ты ее встретил.
210
00:15:40,630 --> 00:15:45,170
Черт, а я здесь как будто из окопа вылез.
211
00:15:46,330 --> 00:15:48,990
Ладно, сойдет.
212
00:15:50,810 --> 00:15:52,170
Так даже романтичней.
213
00:15:53,110 --> 00:15:55,950
Делов-то всего лишь дочка полковника.
214
00:15:56,970 --> 00:15:59,730
А тебе генеральскую подавай, да?
215
00:16:00,150 --> 00:16:02,470
Нет, это мы уже проходили, спасибо.
216
00:16:03,310 --> 00:16:05,030
Ты думаешь, как я в этой дыре оказался?
217
00:16:05,710 --> 00:16:07,710
В Москве я и бес попутал с
218
00:16:07,710 --> 00:16:08,490
генеральской дочкой.
219
00:16:09,210 --> 00:16:11,710
Теперь вот полковничу едем встречать.
220
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
Что же дальше будет?
221
00:16:17,430 --> 00:16:19,030
На, капитанская дочка.
222
00:16:44,060 --> 00:16:45,240
Она, что ли?
223
00:16:45,900 --> 00:16:46,840
Похоже, она.
224
00:16:47,640 --> 00:16:49,460
Ничего, полковник и дочка.
225
00:16:50,640 --> 00:16:52,460
А это с ней что еще за красавчик?
226
00:16:54,240 --> 00:16:55,560
Отличное место.
227
00:16:58,620 --> 00:17:00,200
Жениха, что ли, привезла?
228
00:17:01,200 --> 00:17:02,840
На особиста похож.
229
00:17:05,130 --> 00:17:06,530
Похож.
230
00:17:07,470 --> 00:17:08,690
Под интеллигента косит.
231
00:17:09,930 --> 00:17:10,890
Значит, договорились.
232
00:17:11,430 --> 00:17:12,090
Мы не притворены.
233
00:17:13,150 --> 00:17:13,830
Без вариантов.
234
00:17:14,190 --> 00:17:15,450
Ладно, давай.
235
00:17:15,930 --> 00:17:16,690
Я у машины.
236
00:17:23,970 --> 00:17:25,310
Здравствуйте.
237
00:17:25,790 --> 00:17:26,370
Вы Маша?
238
00:17:27,830 --> 00:17:29,410
Меня к вам прислал Михаил Иванович
239
00:17:29,410 --> 00:17:31,430
в качестве сопровождающего.
240
00:17:32,110 --> 00:17:33,530
Старший лейтенант Алексей Карташ.
241
00:17:34,490 --> 00:17:35,290
Вольно, лейтенант.
242
00:17:35,750 --> 00:17:36,610
Вы на машине?
243
00:17:36,890 --> 00:17:37,430
Естественно.
244
00:17:37,430 --> 00:17:39,470
Алексей, могу я вас попросить об одолжении?
245
00:17:39,730 --> 00:17:40,350
Да.
246
00:17:40,490 --> 00:17:41,210
Какие-то проблемы?
247
00:17:41,670 --> 00:17:43,490
Мы с Геннадием познакомились с дороги.
248
00:17:44,090 --> 00:17:45,350
Он археолог из Москвы.
249
00:17:45,650 --> 00:17:47,030
Мы можем его подбросить до поселка?
250
00:17:47,390 --> 00:17:48,270
Не вопрос.
251
00:17:49,030 --> 00:17:50,170
Приятно познакомиться, Геннадий.
252
00:17:50,550 --> 00:17:51,550
Спасибо, что не отказали.
253
00:17:52,350 --> 00:17:52,710
Прошу.
254
00:18:03,620 --> 00:18:05,320
А мне в детстве казалось, что
255
00:18:05,320 --> 00:18:06,260
археолог – одна из самых
256
00:18:06,260 --> 00:18:07,200
интересных профессий.
257
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
Мне тоже.
258
00:18:10,420 --> 00:18:12,620
На самом деле, никакой особой романтики.
259
00:18:13,640 --> 00:18:14,520
Работа как работа.
260
00:18:14,860 --> 00:18:15,280
Да ну!
261
00:18:15,880 --> 00:18:17,340
Вот одни люди, например, всю жизнь
262
00:18:17,340 --> 00:18:19,160
ищут следы древних цивилизаций, а
263
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
другие сдражат уголовников.
264
00:18:20,380 --> 00:18:21,240
Ну, разве можно сравнивать?
265
00:18:23,660 --> 00:18:26,120
А вы у нас в одиночку будете копать?
266
00:18:26,120 --> 00:18:27,820
Экспедиция нынче не в моде?
267
00:18:28,440 --> 00:18:30,220
Просто сначала надо провести разведку.
268
00:18:30,900 --> 00:18:32,480
А у нас разве что-то за рыбой?
269
00:18:33,040 --> 00:18:34,120
За золотом охотитесь?
270
00:18:34,460 --> 00:18:36,240
Какое золото?
271
00:18:36,740 --> 00:18:37,500
Куда уж нам?
272
00:18:38,100 --> 00:18:40,320
Скромным охотникам за черепками.
273
00:18:40,680 --> 00:18:41,220
Ну, а что ж тогда?
274
00:18:42,040 --> 00:18:44,000
Будете искать следы погибших цивилизаций?
275
00:18:44,620 --> 00:18:47,760
Да, будем искать следы стоянок
276
00:18:47,760 --> 00:18:48,480
древнего человека.
277
00:18:48,720 --> 00:18:51,660
Если очень повезет, нароем
278
00:18:51,660 --> 00:18:52,880
кремниевых конечников.
279
00:18:52,880 --> 00:18:54,700
Это кого ж, не андертальцев?
280
00:18:55,940 --> 00:18:58,340
А вот кого не откопаем, все наше будет.
281
00:18:59,460 --> 00:19:03,840
А я вот слышал, есть эти, палеантропы.
282
00:19:04,000 --> 00:19:04,240
Это кто?
283
00:19:05,020 --> 00:19:06,300
Палеантропы.
284
00:19:06,780 --> 00:19:08,960
Это другая разновидность древних людей.
285
00:19:09,260 --> 00:19:10,680
Понятно.
286
00:19:13,900 --> 00:19:15,540
А почему вы все время молчите?
287
00:19:15,740 --> 00:19:17,040
А ему за дорогой надо следить.
288
00:19:17,860 --> 00:19:19,420
Меня Маша зовут.
289
00:19:19,480 --> 00:19:20,280
Вы у папы служите?
290
00:19:20,900 --> 00:19:22,500
Можно и так сказать.
291
00:19:24,320 --> 00:19:25,640
Гринёвский моя фамилия.
292
00:19:29,590 --> 00:19:30,750
Осужденный Гринёвский.
293
00:19:32,410 --> 00:19:34,470
Извините, пожалуйста, я не знала.
294
00:19:36,860 --> 00:19:38,760
Это вы меня, скорее, извините.
295
00:19:41,020 --> 00:19:43,080
Петр Николаевич, боевой офицер.
296
00:19:43,640 --> 00:19:44,340
В Афгане служил.
297
00:19:44,800 --> 00:19:45,220
Майор.
298
00:19:47,300 --> 00:19:48,080
Бывший.
299
00:20:13,720 --> 00:20:14,960
Ой, батюшки!
300
00:20:15,560 --> 00:20:17,160
Сынок, прости меня, дуру грешную!
301
00:20:17,600 --> 00:20:18,680
Залила тебя всего!
302
00:20:18,760 --> 00:20:19,860
Да ладно, не беспокойтесь, вы на
303
00:20:19,860 --> 00:20:20,680
меня почти не попали.
304
00:20:20,680 --> 00:20:21,560
Так не попало.
305
00:20:21,740 --> 00:20:23,040
А мешок-то, глянь, вон, весь
306
00:20:23,040 --> 00:20:23,620
мокрый ведь.
307
00:20:24,140 --> 00:20:25,660
Зайди, зайди, просушишься хоть.
308
00:20:25,900 --> 00:20:26,200
Зайди.
309
00:20:26,660 --> 00:20:27,760
Меня Марья Васильевна зовут.
310
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
Вот бабка даёт, да?
311
00:20:29,620 --> 00:20:31,040
Все вещи парню замочила.
312
00:20:31,460 --> 00:20:33,800
А не знаете, Марья Васильевна, у
313
00:20:33,800 --> 00:20:34,840
вас здесь комнату никто не сдаёт.
314
00:20:35,600 --> 00:20:36,780
Э-э, милая!
315
00:20:37,240 --> 00:20:39,400
Так я ж не спроста тебя окатила-то.
316
00:20:39,600 --> 00:20:40,240
Я и сдаю.
317
00:20:40,820 --> 00:20:41,160
Да вы что?
318
00:20:41,300 --> 00:20:41,880
Только жди.
319
00:20:42,440 --> 00:20:43,620
Я хозяйка строгая.
320
00:20:58,350 --> 00:20:59,110
Бабка.
321
00:20:59,850 --> 00:21:00,410
Бабка.
322
00:21:04,620 --> 00:21:05,160
Доча.
323
00:21:05,400 --> 00:21:06,100
Бабка.
324
00:21:09,100 --> 00:21:09,980
Привет, доча!
325
00:21:10,400 --> 00:21:11,200
Ну, как доехала?
326
00:21:11,420 --> 00:21:11,800
Нормально?
327
00:21:12,080 --> 00:21:12,760
Нормально!
328
00:21:14,240 --> 00:21:14,780
Папка!
329
00:21:15,840 --> 00:21:17,000
Как я соскучилась!
330
00:21:17,440 --> 00:21:18,040
Папка!
331
00:21:18,660 --> 00:21:19,940
Я, в общем, тоже!
332
00:21:20,160 --> 00:21:21,760
Подожди, а почему тебя сюда-то привезли?
333
00:21:21,920 --> 00:21:22,740
Ну-ка, ступай домой!
334
00:21:22,900 --> 00:21:23,720
Я ж была дома!
335
00:21:23,840 --> 00:21:25,360
Меня ребята твои забросили, вещи я
336
00:21:25,360 --> 00:21:26,780
закинула, переоделась и сразу к тебе!
337
00:21:26,920 --> 00:21:27,980
Ну, говорю же, соскучилась!
338
00:21:34,720 --> 00:21:35,700
Мужики!
339
00:21:36,460 --> 00:21:36,760
Мужики!
340
00:21:38,340 --> 00:21:41,140
Слушайте, правду говорят, что у
341
00:21:41,140 --> 00:21:43,560
вас тут есть место, где люди пропадают.
342
00:21:44,780 --> 00:21:46,280
Вроде Марию какой-то называется.
343
00:21:47,500 --> 00:21:49,980
Ну, есть жуткое место.
344
00:21:52,300 --> 00:21:55,300
У них там гнездо.
345
00:21:57,620 --> 00:22:00,920
Митрич, хватит балаболить.
346
00:22:02,620 --> 00:22:05,200
Мне этот разговор надо смочить
347
00:22:05,200 --> 00:22:06,080
как-то, что ли.
348
00:22:06,840 --> 00:22:07,760
Да-да.
349
00:22:08,680 --> 00:22:09,760
Без бутылки ни-ни.
350
00:22:11,400 --> 00:22:11,780
Как?
351
00:22:12,260 --> 00:22:13,100
Какие вопросы?
352
00:22:13,700 --> 00:22:14,660
Нет вопросов?
353
00:22:16,480 --> 00:22:17,360
Ну, вот.
354
00:22:18,240 --> 00:22:21,100
Соображать надо.
355
00:22:21,420 --> 00:22:22,820
Ну что, опять, что ли, я виноват?
356
00:22:22,840 --> 00:22:23,900
Вот пошел.
357
00:22:25,900 --> 00:22:27,100
Сейчас будет.
358
00:22:30,770 --> 00:22:32,790
Так.
359
00:22:33,950 --> 00:22:35,830
Опять другой разговор.
360
00:22:37,600 --> 00:22:39,820
Ой, перелил.
361
00:22:42,760 --> 00:22:43,620
Нормально?
362
00:22:44,620 --> 00:22:46,780
А ты чё, не выпьешь с нами?
363
00:22:49,840 --> 00:22:51,620
Да ладно, мужики, ну я не буду.
364
00:22:52,320 --> 00:22:52,700
Как это?
365
00:22:53,740 --> 00:22:55,140
Стойте, Гнэд.
366
00:22:55,820 --> 00:22:58,600
У нас на Украине дети говорили,
367
00:22:59,080 --> 00:23:04,840
если человек не пьет, он либо
368
00:23:04,840 --> 00:23:11,740
хвор, Бор, а баботь люка, перстынь.
369
00:23:14,320 --> 00:23:16,720
Ладно, ну пару рюмок можно.
370
00:23:17,620 --> 00:23:18,040
Давайте.
371
00:23:19,180 --> 00:23:20,500
Зергот.
372
00:23:26,240 --> 00:23:30,180
Ну вот,
373
00:23:33,580 --> 00:23:34,620
другое дело.
374
00:23:45,700 --> 00:23:47,880
Товарищ полковник, разрешите?
375
00:23:49,120 --> 00:23:49,920
Проходи.
376
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Веренная мне Марья Михайловна
377
00:23:55,360 --> 00:23:56,500
претензии не предъявляла?
378
00:23:57,120 --> 00:23:58,260
Ну ладно, не поясничай.
379
00:23:59,840 --> 00:24:01,500
Я с тобой поговорить хотел.
380
00:24:03,830 --> 00:24:07,550
Я знаю, ты на работе не пьешь, но
381
00:24:07,550 --> 00:24:09,450
сегодня мы с тобой по маленькой пропустим.
382
00:24:10,050 --> 00:24:10,990
Да я не...
383
00:24:10,990 --> 00:24:11,610
Нормально.
384
00:24:13,050 --> 00:24:14,030
Замашин приезд.
385
00:24:30,490 --> 00:24:31,130
Присядь.
386
00:24:37,800 --> 00:24:39,660
Только не перебивай меня.
387
00:24:41,910 --> 00:24:44,130
Думаешь, я всю жизнь мечтал в тьму
388
00:24:44,130 --> 00:24:45,910
таракани хозяином на зоне сидеть?
389
00:24:47,630 --> 00:24:48,710
Так жизнь сложилась.
390
00:24:51,580 --> 00:24:52,700
Одна у меня радость.
391
00:24:54,280 --> 00:24:57,180
После того, как жену похоронил,
392
00:24:57,380 --> 00:24:58,080
дочка Машка.
393
00:25:01,920 --> 00:25:04,180
Все мужики о пацанах мечтают.
394
00:25:05,180 --> 00:25:06,840
А я, когда у меня дочь родилась,
395
00:25:07,320 --> 00:25:08,960
от радости чуть с ума не сошел.
396
00:25:11,300 --> 00:25:14,780
А вот теперь она повзрослела, а я постарел.
397
00:25:14,940 --> 00:25:17,400
Михаил Иванович, вы себя недооцениваете.
398
00:25:17,420 --> 00:25:19,360
Ай да брось ты, я себе цену знаю.
399
00:25:21,860 --> 00:25:23,540
Я тебя попросить хотел.
400
00:25:24,300 --> 00:25:26,860
Но не в службу, а так, как мужик мужика.
401
00:25:27,580 --> 00:25:28,180
В смысле?
402
00:25:30,020 --> 00:25:32,500
Понимаешь, неспокойно мне как-то.
403
00:25:33,040 --> 00:25:34,360
А тут еще Машка приехала.
404
00:25:36,000 --> 00:25:38,260
Волнуюсь я за нее, понимаешь?
405
00:25:41,560 --> 00:25:42,160
Понимаю.
406
00:25:42,160 --> 00:25:46,480
И вот, пока она здесь, побудь при ней.
407
00:25:47,340 --> 00:25:49,500
Ну, не знаю, провожатым, телохранителем.
408
00:25:50,260 --> 00:25:51,540
Ну, для моего спокойствия.
409
00:25:51,780 --> 00:25:55,360
Михаил Иванович, а вы не боитесь,
410
00:25:55,560 --> 00:25:58,340
что я с моим опытом обольщения
411
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
дочери начальников...
412
00:25:59,340 --> 00:26:00,000
Не боюсь.
413
00:26:03,250 --> 00:26:07,290
Но в случае чего, башку оторву.
414
00:26:08,530 --> 00:26:10,130
И все остальное тоже.
415
00:26:11,030 --> 00:26:11,390
Понял?
416
00:26:13,670 --> 00:26:15,550
Ну, давай еще по маленькой.
417
00:26:21,190 --> 00:26:23,630
За Машку.
418
00:26:27,700 --> 00:26:31,720
И вот смотря, значит, на тропинке
419
00:26:31,720 --> 00:26:39,080
такие мягкие, такие мягкие
420
00:26:39,080 --> 00:26:44,120
человечки, И светом своим, светом
421
00:26:44,120 --> 00:26:46,400
своим, меня так дычут, насквозь
422
00:26:46,400 --> 00:26:48,860
дычут, прямо вот, светом так,
423
00:26:49,100 --> 00:26:49,960
насквозь дычут.
424
00:26:50,780 --> 00:26:51,560
Хорош брехать.
425
00:26:51,900 --> 00:26:52,820
Какие человечки?
426
00:26:53,640 --> 00:26:56,360
Таки знаешь, что там еще товарищ
427
00:26:56,360 --> 00:26:57,920
Сталин полигон построил.
428
00:26:58,180 --> 00:26:58,900
Какой полигон?
429
00:26:58,960 --> 00:27:01,900
Полигон там сталинский, да и следы
430
00:27:01,900 --> 00:27:04,620
всяких мутаций, мутаций всяких.
431
00:27:05,040 --> 00:27:06,460
Да сам там мутация.
432
00:27:07,080 --> 00:27:07,560
Вот именно.
433
00:27:07,820 --> 00:27:09,460
Да нихрена там не полигон.
434
00:27:09,900 --> 00:27:13,180
Чего ты человеку мозги паришь?
435
00:27:14,020 --> 00:27:17,440
Я собственноручно там Лешего видел.
436
00:27:18,180 --> 00:27:20,100
Правду говоришь, правду.
437
00:27:20,120 --> 00:27:21,900
А я здесь 40 лет живу.
438
00:27:22,660 --> 00:27:25,060
Я тебе скажу, не чисто там.
439
00:27:26,140 --> 00:27:29,240
Не зря её Шаманкиной Марию назвали.
440
00:27:29,940 --> 00:27:33,060
Шаманка старая там себе покоя
441
00:27:33,060 --> 00:27:34,160
никак не найдёт.
442
00:27:34,940 --> 00:27:35,700
Ты понимаешь?
443
00:27:36,860 --> 00:27:38,100
И ходить туда не надо.
444
00:27:38,100 --> 00:27:40,040
А что там делается?
445
00:27:40,480 --> 00:27:41,580
Не нашего ума дело.
446
00:27:42,240 --> 00:27:44,220
Может быть и не твоего ума.
447
00:27:46,140 --> 00:27:51,020
А я знаю точно, что это инопланетяне.
448
00:27:51,360 --> 00:27:54,600
Они там, понимаешь ли, там они
449
00:27:54,600 --> 00:27:58,540
себе гнездо свели, понимаешь ли.
450
00:27:58,880 --> 00:28:01,720
Заткнись ты со своими инопланетянами.
451
00:28:02,400 --> 00:28:03,180
Да ты что?
452
00:28:03,560 --> 00:28:04,560
Что это такое?
453
00:28:06,820 --> 00:28:07,660
Это...
454
00:28:07,660 --> 00:28:09,280
Кто ты такой?
455
00:28:10,400 --> 00:28:13,300
А в морду тебе не требоваться?
456
00:28:13,960 --> 00:28:14,240
Мне?
457
00:28:14,660 --> 00:28:15,000
Да!
458
00:28:18,880 --> 00:28:24,620
Вы посмотрите, как живут наши люди.
459
00:28:25,160 --> 00:28:28,520
Богатейшая область, а народ едва
460
00:28:28,520 --> 00:28:30,100
зачастую сводит концы с концами.
461
00:28:30,600 --> 00:28:32,020
Проблем накопилось столько, что
462
00:28:32,020 --> 00:28:34,080
Разгребать и разгребать, а
463
00:28:34,080 --> 00:28:35,500
социальная программа буксует
464
00:28:35,500 --> 00:28:36,420
который год на месте.
465
00:28:37,220 --> 00:28:37,940
К вам пришли.
466
00:28:38,500 --> 00:28:39,340
Давай.
467
00:28:46,800 --> 00:28:48,680
Мы типа приехали.
468
00:28:49,140 --> 00:28:50,100
Вижу, не слепой.
469
00:28:51,260 --> 00:28:52,640
Вопрос к вам простой и ясный.
470
00:28:54,640 --> 00:28:55,340
Водку пьёте?
471
00:28:59,340 --> 00:29:00,560
Ну...
472
00:29:00,560 --> 00:29:02,480
Ну так, бывает.
473
00:29:03,220 --> 00:29:03,460
Да.
474
00:29:05,760 --> 00:29:08,350
Тем хреновее для вас.
475
00:29:09,970 --> 00:29:15,350
Так, купите водки, 10 ящиков.
476
00:29:17,230 --> 00:29:19,810
Десять.
477
00:29:21,210 --> 00:29:22,130
Понятно.
478
00:29:27,460 --> 00:29:29,520
Здрасьте, Тамара Кузьминична.
479
00:29:29,740 --> 00:29:31,000
Здравствуй, Машенька.
480
00:29:31,620 --> 00:29:34,760
Какой ты красавица стала, совсем невеста.
481
00:29:34,760 --> 00:29:36,580
Здравствуй, опять к нам на
482
00:29:36,580 --> 00:29:37,660
каникулы приехала.
483
00:29:38,320 --> 00:29:39,220
Давайте я помогу.
484
00:29:40,780 --> 00:29:41,260
Правильно.
485
00:29:41,260 --> 00:29:42,980
Погуляешь здесь, воздухом подышишь.
486
00:29:43,000 --> 00:29:44,160
Товар Кузьмичный, теперь не
487
00:29:44,160 --> 00:29:45,100
подышишь, не погуляешь.
488
00:29:45,120 --> 00:29:46,740
Бабушка ко мне охранника приставил.
489
00:29:46,840 --> 00:29:47,760
Старший лейтенант.
490
00:29:47,880 --> 00:29:48,440
Леший зовут.
491
00:29:48,880 --> 00:29:50,680
Алексея Новенького?
492
00:29:50,940 --> 00:29:52,440
Так он же у меня квартирует.
493
00:29:52,540 --> 00:29:53,120
Да вы что?
494
00:29:54,080 --> 00:29:55,860
Слушайте, да, как он вам?
495
00:29:56,420 --> 00:29:57,340
Хороший такой.
496
00:29:58,200 --> 00:29:59,100
И аккуратный.
497
00:29:59,940 --> 00:30:01,040
И симпатичный опять же.
498
00:30:01,260 --> 00:30:01,720
Думаете?
499
00:30:02,560 --> 00:30:03,480
Мне кажется, он какой-то
500
00:30:03,480 --> 00:30:04,680
выпендривается больно много.
501
00:30:04,680 --> 00:30:07,620
Да плох тот фитух, кто перед
502
00:30:07,620 --> 00:30:09,640
курями хвостом не вертит.
503
00:30:10,060 --> 00:30:11,400
Ну ничего, женится.
504
00:30:12,200 --> 00:30:14,600
Ой, да Марк Кузьмич, ну вот, тоже
505
00:30:14,600 --> 00:30:16,200
мне женится.
506
00:30:19,880 --> 00:30:21,960
А как думаешь, может быть, вам в
507
00:30:21,960 --> 00:30:24,440
том ларьке 10 ящиков водки?
508
00:30:25,760 --> 00:30:26,560
Чё рехнулся?
509
00:30:27,240 --> 00:30:29,960
Откуда в этом ларьке 1000 ящиков?
510
00:30:30,620 --> 00:30:32,040
Чё это я рехнулся-то?
511
00:30:32,220 --> 00:30:34,160
Я родился в этом посёлке.
512
00:30:34,660 --> 00:30:35,860
Знаешь, как в нём бухают?
513
00:30:36,680 --> 00:30:39,460
Вот спорим, в этом вот ларьке есть
514
00:30:39,460 --> 00:30:41,100
именно 10 ящиков водки.
515
00:30:42,160 --> 00:30:42,740
На чё?
516
00:30:43,440 --> 00:30:44,360
На пузырь.
517
00:30:45,340 --> 00:30:46,820
А какой интерес спорить на пузырь,
518
00:30:47,180 --> 00:30:48,840
если мы сейчас 200 возьмём?
519
00:31:02,880 --> 00:31:05,180
Ну, а если не на водку, то на что?
520
00:31:07,020 --> 00:31:08,380
Ну, давай на попу.
521
00:31:08,580 --> 00:31:08,940
Давай.
522
00:31:09,820 --> 00:31:13,120
Здорово, терминатор!
523
00:31:16,840 --> 00:31:21,220
Слышь, красивая, вот ты мне скажи,
524
00:31:21,680 --> 00:31:24,840
есть в твоей хибаре десять ящиков водки?
525
00:31:25,300 --> 00:31:25,800
Десять?
526
00:31:26,180 --> 00:31:26,380
Ну?
527
00:31:27,120 --> 00:31:28,020
Сейчас посмотрю.
528
00:31:28,260 --> 00:31:29,520
Мальчишки, подождите немного, ладно?
529
00:31:30,060 --> 00:31:30,480
Давай.
530
00:31:32,680 --> 00:31:33,300
Че?
531
00:31:36,180 --> 00:31:40,250
Мальчишки, как раз десять есть.
532
00:31:40,810 --> 00:31:41,550
Деньги-то хватит?
533
00:31:42,870 --> 00:31:43,950
Деньги-то есть.
534
00:31:45,130 --> 00:31:47,230
Деньги как грязь.
535
00:31:48,490 --> 00:31:50,170
Счастья нету.
536
00:31:56,640 --> 00:31:59,080
Мужики, в долю возьмите меня, а?
537
00:32:01,300 --> 00:32:04,100
Что ты опять принёс?
538
00:32:04,120 --> 00:32:04,860
Ну нету больше.
539
00:32:04,880 --> 00:32:05,700
Что ты опять халявщик?
540
00:32:05,840 --> 00:32:06,460
Ну нету больше.
541
00:32:06,740 --> 00:32:07,200
Что я делаю?
542
00:32:07,200 --> 00:32:09,540
Олен, Олен, я заплачу.
543
00:32:16,040 --> 00:32:18,380
Ну чё, иди сюда, красава!
544
00:32:18,860 --> 00:32:20,500
Должок возвращать буду!
545
00:32:26,180 --> 00:32:28,700
Ну ты чё лупишь-то?
546
00:32:28,820 --> 00:32:29,680
Не по асфальту же!
547
00:32:30,200 --> 00:32:31,020
Молчи, дядя!
548
00:32:33,960 --> 00:32:34,680
Ну чё?
549
00:32:34,680 --> 00:32:35,600
Ну чё?
550
00:32:35,820 --> 00:32:36,620
Чё ты мне суёшь?
551
00:32:36,720 --> 00:32:37,420
Чё вы собрали?
552
00:32:37,540 --> 00:32:39,380
Глаза бы мои от тебя не видели, а!
553
00:32:39,880 --> 00:32:40,220
Всё!
554
00:32:40,480 --> 00:32:41,420
Чё собрались?
555
00:32:42,040 --> 00:32:43,460
Всё, нет водки!
556
00:32:43,580 --> 00:32:44,560
Водка вся кончилась!
557
00:32:44,960 --> 00:32:46,980
Как кончилась?
558
00:32:47,140 --> 00:32:48,220
Вон, ребята всё забрали!
559
00:32:48,320 --> 00:32:48,840
Какой?
560
00:32:48,980 --> 00:32:49,540
Так!
561
00:32:50,260 --> 00:32:52,020
Всё, иди отсюда, чтоб я тебя не видела!
562
00:32:52,360 --> 00:32:52,480
Э!
563
00:32:53,040 --> 00:32:53,540
Подожди!
564
00:32:53,920 --> 00:32:54,060
Чего?
565
00:32:54,180 --> 00:32:54,560
Подожди!
566
00:32:55,320 --> 00:32:56,340
Продай бутылку, а!
567
00:32:56,500 --> 00:32:57,200
Да не успел!
568
00:32:57,320 --> 00:32:58,000
Опоздал!
569
00:32:58,480 --> 00:32:58,800
Мужики!
570
00:32:58,800 --> 00:32:59,820
Да отвали ты, блин!
571
00:33:00,020 --> 00:33:00,900
Мужики, а как же так?
572
00:33:01,400 --> 00:33:03,300
Слушай, я тебя очень прошу!
573
00:33:03,320 --> 00:33:04,100
Слишком опоздал!
574
00:33:04,380 --> 00:33:04,880
Продай бутылку, а!
575
00:33:05,300 --> 00:33:05,860
Да ладно!
576
00:33:05,960 --> 00:33:06,400
Ладно!
577
00:33:06,560 --> 00:33:08,620
Стой!
578
00:33:08,720 --> 00:33:09,100
Стой!
579
00:33:12,100 --> 00:33:12,600
Так!
580
00:33:12,800 --> 00:33:14,300
А-а-а!
581
00:33:14,840 --> 00:33:16,660
Вылезай отсюда, идиот!
582
00:33:17,080 --> 00:33:17,220
Эй!
583
00:33:17,640 --> 00:33:18,200
Эй!
584
00:33:31,580 --> 00:33:33,100
Да иди ты!
585
00:33:33,640 --> 00:33:34,360
Иди отсюда!
586
00:33:34,960 --> 00:33:35,340
Не увезу!
587
00:33:35,340 --> 00:33:35,840
Иди сюда!
588
00:33:36,040 --> 00:33:36,780
На тебе бутылку!
589
00:33:36,840 --> 00:33:37,360
Заслужил!
590
00:33:40,880 --> 00:33:41,280
Коля!
591
00:33:41,680 --> 00:33:42,700
Да иди ты!
592
00:33:42,760 --> 00:33:43,260
Пошли!
593
00:33:43,340 --> 00:33:43,720
Быстрее!
594
00:33:44,520 --> 00:33:48,180
Коля!
595
00:33:50,020 --> 00:33:51,280
Ну что, понял?
596
00:33:52,240 --> 00:33:54,460
Как он выпухает, уронил.
597
00:33:58,800 --> 00:34:00,260
Здорово, таксист.
598
00:34:08,020 --> 00:34:09,060
Разговор есть.
599
00:34:13,180 --> 00:34:14,600
Ты как вообще устроился?
600
00:34:15,060 --> 00:34:15,760
Может, надо что?
601
00:34:17,080 --> 00:34:18,460
У меня все есть.
602
00:34:20,920 --> 00:34:23,760
Ты это, златыми держи.
603
00:34:25,360 --> 00:34:27,380
Я же искренне хотел тебя отблагодарить.
604
00:34:28,540 --> 00:34:31,340
Глобус накосорезил, и за это
605
00:34:31,340 --> 00:34:35,820
наказан, и поверь, наказан по полному.
606
00:34:39,090 --> 00:34:39,810
И что?
607
00:34:41,310 --> 00:34:45,810
Хорош, таксист, то старое помянет.
608
00:34:49,960 --> 00:34:50,560
Ну, хорошо.
609
00:34:54,910 --> 00:34:57,890
Ты, говорят, в армии в десантных служил?
610
00:35:01,470 --> 00:35:02,630
Ну, служил.
611
00:35:04,270 --> 00:35:05,970
С вертолетом умеешь обращаться?
612
00:35:07,030 --> 00:35:07,970
Умею.
613
00:35:08,690 --> 00:35:09,290
Ну и хорошо.
614
00:35:11,430 --> 00:35:13,830
У меня для тебя будет отличная работа.
615
00:35:15,070 --> 00:35:15,970
Но это потом.
616
00:35:17,630 --> 00:35:18,510
После поговорим.
617
00:35:20,110 --> 00:35:21,710
Бывай таксист, я тебя найду.
618
00:35:28,570 --> 00:35:29,950
Я чего тебя позвал?
619
00:35:31,130 --> 00:35:33,030
Ночью проведем обыск.
620
00:35:33,770 --> 00:35:34,970
Присутствуйте обязательно.
621
00:35:36,030 --> 00:35:36,330
Есть.
622
00:35:37,810 --> 00:35:40,690
Кстати, капитан Гаврилов У нас по
623
00:35:40,690 --> 00:35:41,770
шмону самый зверь.
624
00:35:43,030 --> 00:35:44,390
Поучись у него.
625
00:35:45,030 --> 00:35:45,850
Тебе не повредит.
626
00:35:46,690 --> 00:35:47,510
Понял меня?
627
00:35:48,090 --> 00:35:48,470
Так точно.
628
00:35:54,800 --> 00:35:56,560
Твою мать, кабан!
629
00:35:56,860 --> 00:35:57,160
Чё?
630
00:35:58,060 --> 00:35:59,280
Вот сколько сейчас ты влёк?
631
00:36:01,410 --> 00:36:04,550
Ну, кубов сорок, пятьдесят.
632
00:36:04,770 --> 00:36:06,490
Ну, сказано, не больше десяти.
633
00:36:07,650 --> 00:36:09,510
Ну, ты чё, братву потравить хочешь?
634
00:36:10,050 --> 00:36:11,210
Да ладно, чё и будет-то?
635
00:36:11,610 --> 00:36:12,630
Ну, как чё и будет?
636
00:36:12,710 --> 00:36:14,930
Ну, давай собаку поймаем, Вкулим
637
00:36:14,930 --> 00:36:17,250
эту дрянь и посмотрим, что ей будет.
638
00:36:17,930 --> 00:36:18,990
А собаку тут при чем?
639
00:36:19,910 --> 00:36:20,850
Собаку жалко.
640
00:36:21,810 --> 00:36:22,990
Собаку чем виновата?
641
00:36:23,930 --> 00:36:25,330
Ну, а братву тебе не жалко.
642
00:36:29,240 --> 00:36:30,620
Ладно, давай поаккуратней.
643
00:36:31,000 --> 00:36:31,780
Ай, болит хрен.
644
00:36:48,720 --> 00:36:50,520
Пятый отряд, подъем!
645
00:36:54,480 --> 00:36:57,600
Плановая проверка личных вещей на
646
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
наличие запрещенных предметов.
647
00:37:04,300 --> 00:37:05,900
Задержимая, тумбочек в проход!
648
00:37:07,300 --> 00:37:09,940
У кого найду нычку, месяц без ларька!
649
00:37:11,960 --> 00:37:13,780
Ты за тумбочкой пригляди, а то
650
00:37:13,780 --> 00:37:15,100
Гаврилу скоро уже видеть не могу.
651
00:37:23,690 --> 00:37:25,690
Гаврил, тебе сегодня спится.
652
00:37:27,310 --> 00:37:28,110
Так.
653
00:37:42,700 --> 00:37:43,420
А это что такое?
654
00:37:43,980 --> 00:37:44,680
Кипятило.
655
00:37:45,100 --> 00:37:46,160
Ага, кипятильник.
656
00:37:47,180 --> 00:37:48,520
Спалить, значит, нас вздумали?
657
00:37:49,280 --> 00:37:51,340
Чифиристы долбаные!
658
00:38:03,720 --> 00:38:04,760
Отлично.
659
00:38:04,760 --> 00:38:06,640
Вам своего срока мало.
660
00:38:16,460 --> 00:38:18,920
Ну-ка, в стороночку.
661
00:38:22,530 --> 00:38:24,630
Так, что у нас тут, а?
662
00:38:25,030 --> 00:38:27,990
Так, картишки.
663
00:38:32,950 --> 00:38:35,110
Кто не в курсе, что в азартные
664
00:38:35,110 --> 00:38:36,250
игры играть запрещено?
665
00:38:38,280 --> 00:38:42,200
Можно играть в домино, в крестики-нолики.
666
00:38:42,260 --> 00:38:44,200
и то в специально отведенных для
667
00:38:44,200 --> 00:38:45,820
этого местах, и время.
668
00:38:46,900 --> 00:38:50,540
А в остальное время можно играть в города.
669
00:38:52,120 --> 00:38:53,440
Все на выход!
670
00:39:11,150 --> 00:39:11,850
Абдрахманов!
671
00:39:12,190 --> 00:39:12,290
Я!
672
00:39:12,990 --> 00:39:14,510
Все вещи в простыни и выносите.
673
00:39:15,350 --> 00:39:16,590
Вот так, товарищ лейтенант,
674
00:39:17,130 --> 00:39:18,590
помещение к обыску готово.
675
00:39:19,830 --> 00:39:22,430
Прикажете приступать к шмону?
676
00:39:23,290 --> 00:39:24,010
Приступайте.
677
00:39:25,610 --> 00:39:27,730
Прощупать матрасы, смотреть в
678
00:39:27,730 --> 00:39:28,370
каждой щели.
679
00:39:28,890 --> 00:39:30,430
Короче, полный досмотр.
680
00:39:35,650 --> 00:39:39,450
Слышь, таксист, у Гачи с тобой
681
00:39:39,450 --> 00:39:40,350
побазарить хочешь?
682
00:39:41,270 --> 00:39:42,370
Позже подойди к нему.
683
00:40:04,540 --> 00:40:06,800
Извращенцы, гребаный.
684
00:40:26,240 --> 00:40:28,120
Здесь закончили.
685
00:40:28,840 --> 00:40:29,660
Ничего интересного?
686
00:40:29,660 --> 00:40:31,360
Абсолютно, все как обычно.
687
00:40:32,560 --> 00:40:33,600
Ну, тогда отбой.
688
00:40:38,320 --> 00:40:39,080
Заканчиваем!
689
00:40:39,080 --> 00:40:40,560
Всё, пошли!
690
00:40:42,480 --> 00:40:45,660
Контейнеры видишь, возле
691
00:40:45,660 --> 00:40:46,560
картофельного люка?
692
00:40:46,720 --> 00:40:46,800
Ну?
693
00:40:48,120 --> 00:40:49,660
Там внизу, мои короты полгода
694
00:40:49,660 --> 00:40:50,900
карточные долги отрабатывали.
695
00:40:51,980 --> 00:40:53,860
А землю, землю куда девали?
696
00:40:54,340 --> 00:40:56,140
А землю в контейнерах и вывозили,
697
00:40:56,780 --> 00:40:57,900
как пищевые отходы.
698
00:40:58,740 --> 00:40:59,960
Молодцы, грамотные.
699
00:41:13,240 --> 00:41:14,780
Добрый день, Марья Васильевна!
700
00:41:15,580 --> 00:41:17,000
Здравствуй, Гена!
701
00:41:17,180 --> 00:41:18,140
Молодец!
702
00:41:18,160 --> 00:41:19,720
Я тут с утра размяться решил.
703
00:41:19,860 --> 00:41:20,400
Молодец!
704
00:41:21,100 --> 00:41:22,320
Порадовал бабка, видишь?
705
00:41:22,840 --> 00:41:24,520
А я тебе молочка порного принесла.
706
00:41:24,700 --> 00:41:25,760
О, спасибо, спасибо!
707
00:41:26,140 --> 00:41:26,820
На здоровье!
708
00:41:28,080 --> 00:41:29,520
А значит, мужик в доме!
709
00:41:51,820 --> 00:41:53,960
Алексей, а вы для меня составили
710
00:41:53,960 --> 00:41:54,820
культурную программу?
711
00:41:56,260 --> 00:41:58,280
Боюсь, что ни культура, ни
712
00:41:58,280 --> 00:42:00,700
программы в карме нам не светит.
713
00:42:01,380 --> 00:42:02,640
А вам со мной скучно?
714
00:42:03,000 --> 00:42:03,720
Нет, что вы.
715
00:42:03,940 --> 00:42:06,020
Просто я не знаю, чем могу вас развлечь.
716
00:42:06,460 --> 00:42:07,140
Да чему угодно.
717
00:42:07,220 --> 00:42:08,100
Ну, расскажите что-нибудь.
718
00:42:08,200 --> 00:42:08,940
Например, о службе.
719
00:42:09,860 --> 00:42:10,980
Да уж, очень интересно.
720
00:42:11,600 --> 00:42:12,300
А вы попробуйте.
721
00:42:12,520 --> 00:42:13,540
Вот Гена, например, очень
722
00:42:13,540 --> 00:42:15,360
интересно рассказывает про археологию.
723
00:42:16,240 --> 00:42:17,360
Мутный тип ваш Гена.
724
00:42:17,680 --> 00:42:18,600
Никакой он не археолог.
725
00:42:19,840 --> 00:42:21,320
А почему вы так решили?
726
00:42:21,480 --> 00:42:23,080
Да потому что любой
727
00:42:23,080 --> 00:42:24,400
студент-историк знает, что
728
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
палеонтроп это обобщающее название
729
00:42:26,360 --> 00:42:27,960
для всех людей периода палеолита.
730
00:42:28,520 --> 00:42:29,800
А ваш генерал в машине просто
731
00:42:29,800 --> 00:42:30,960
лапшу на уши вешал.
732
00:42:31,080 --> 00:42:32,220
Какой он к черту аспирант?
733
00:42:32,400 --> 00:42:33,860
А кто же он по-вашему?
734
00:42:34,500 --> 00:42:35,420
Гад, а!
735
00:42:36,280 --> 00:42:38,340
Не знаю, но уж точно не тот, за
736
00:42:38,340 --> 00:42:39,080
кого себя выдает.
737
00:42:39,660 --> 00:42:40,780
А мне так не показалось.
738
00:42:42,280 --> 00:42:44,760
Давайте костер разожжем, а то они
739
00:42:44,760 --> 00:42:45,280
нас сожрут.
740
00:42:46,280 --> 00:42:46,880
Ну, давайте.
741
00:42:50,850 --> 00:42:54,010
Ну, так чё, Кузьминич-то, как твоя
742
00:42:54,010 --> 00:42:56,290
постоялец-то, а?
743
00:42:56,450 --> 00:42:57,070
А ничего.
744
00:42:57,630 --> 00:42:58,770
Хороший парень-то.
745
00:43:00,150 --> 00:43:00,970
А мне тоже хорош.
746
00:43:01,170 --> 00:43:04,570
Ох, хорош, прям, красавец.
747
00:43:07,170 --> 00:43:11,230
Только вот, пьюшик, по-моему, до
748
00:43:11,230 --> 00:43:13,050
вечера вошла к нему в комнату-то.
749
00:43:13,730 --> 00:43:14,770
Комнату.
750
00:43:15,110 --> 00:43:16,750
Ой, терпишь я, не продохнёшь.
751
00:43:16,890 --> 00:43:19,110
Вот спичку принесёшь, запылает от перегару.
752
00:43:19,810 --> 00:43:20,750
Ну что?
753
00:43:21,750 --> 00:43:23,770
Ой, тоже выпивает?
754
00:43:25,130 --> 00:43:26,850
Да, ну, да, конечно.
755
00:43:27,350 --> 00:43:29,270
Зато утром все дрова мне переколол.
756
00:43:30,530 --> 00:43:30,910
Вот.
757
00:43:31,390 --> 00:43:34,810
Я думаю, его с Настеной надо познакомить.
758
00:43:34,930 --> 00:43:35,490
Она у меня девка.
759
00:43:35,570 --> 00:43:36,910
С ей не забалуешь.
760
00:43:38,350 --> 00:43:38,890
Вот так.
761
00:43:53,150 --> 00:43:53,570
Алло.
762
00:43:54,590 --> 00:43:55,710
Это капитан Кокарев.
763
00:43:56,430 --> 00:43:57,450
Майора Полоцкого, пожалуйста.
764
00:43:58,190 --> 00:44:00,130
Ну, какие тут развлечения?
765
00:44:00,590 --> 00:44:02,230
Тут из развлечений главное место
766
00:44:02,230 --> 00:44:03,130
кафе Огонек.
767
00:44:04,150 --> 00:44:05,810
Кстати, не рекомендую.
768
00:44:06,450 --> 00:44:07,370
Ну, если, конечно, не хотите
769
00:44:07,370 --> 00:44:09,270
проблем на свою симпатичную голову.
770
00:44:09,750 --> 00:44:10,770
А я разве симпатична?
771
00:44:11,090 --> 00:44:12,050
А вам, вроде, не говорили.
772
00:44:12,310 --> 00:44:13,610
Ну, и поухаживали бы за девушкой.
773
00:44:14,670 --> 00:44:15,290
Не могу.
774
00:44:16,130 --> 00:44:17,770
У меня технический перерыв.
775
00:44:19,010 --> 00:44:20,010
Что-то поломалось?
776
00:44:20,790 --> 00:44:22,330
Да нет, все работает.
777
00:44:22,510 --> 00:44:24,090
Просто...
778
00:44:24,090 --> 00:44:26,410
Я старый солдат.
779
00:44:26,410 --> 00:44:28,110
Я не знаю слов любви.
780
00:44:29,250 --> 00:44:31,910
Всё, что меня в данный момент
781
00:44:31,910 --> 00:44:35,270
интересует, это работа и охота.
782
00:44:36,570 --> 00:44:38,730
Охота и работа.
783
00:44:39,090 --> 00:44:39,750
А рыбалка?
784
00:44:40,770 --> 00:44:41,790
Ну, и рыбалка.
785
00:44:42,270 --> 00:44:43,330
А пойдём на рыбалку?
786
00:44:44,690 --> 00:44:45,730
Ну, пойдём, если хотите.
787
00:44:46,310 --> 00:44:46,870
Только не завтра.
788
00:44:47,010 --> 00:44:47,730
Завтра у нас стрельбы.
789
00:44:48,550 --> 00:44:49,350
А можно мне с вами?
790
00:44:50,890 --> 00:44:51,690
Ну, я не знаю.
791
00:44:51,830 --> 00:44:52,690
Если папа разрешит.
792
00:44:54,910 --> 00:44:56,390
Ты на всё спрашиваешь за
793
00:44:56,390 --> 00:44:57,410
разрешение у моего папочки?
794
00:44:58,270 --> 00:45:00,310
Или некоторые вещи делаешь без спроса?
795
00:45:02,110 --> 00:45:05,670
Я тут недавно попробовал без спроса.
796
00:45:16,570 --> 00:45:17,030
Здравствуйте.
797
00:45:20,940 --> 00:45:23,260
Вадим Ильич, есть новости.
798
00:45:24,880 --> 00:45:25,960
Мин, можешь передохнуть.
799
00:45:30,790 --> 00:45:31,550
Ну?
800
00:45:32,370 --> 00:45:34,050
Я связался с людьми на прииске.
801
00:45:34,870 --> 00:45:35,770
Ну и?
802
00:45:36,510 --> 00:45:38,330
Седой обещал ликвидировать объект
803
00:45:38,330 --> 00:45:38,970
в течение недели.
804
00:45:39,290 --> 00:45:40,810
Но раньше у нас никак не получится.
805
00:45:47,410 --> 00:45:47,950
Ну ладно.
806
00:45:49,930 --> 00:45:51,190
Два дня погоды не делают.
807
00:46:27,930 --> 00:46:22,730
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Чёрт!
808
00:46:22,850 --> 00:46:23,270
Холодно.
809
00:46:23,890 --> 00:46:24,810
Лето называется.
810
00:46:26,070 --> 00:46:27,870
Да, сейчас бы согреться.
811
00:46:29,330 --> 00:46:30,590
Тихо!
812
00:46:31,450 --> 00:46:32,150
Слышал?
813
00:46:38,520 --> 00:46:39,740
Вроде ничего.
814
00:46:42,230 --> 00:46:42,930
Да хрен знает.
815
00:47:55,790 --> 00:47:56,390
Алло.
816
00:47:57,410 --> 00:47:58,170
Это я.
817
00:47:58,970 --> 00:48:00,690
Есть новости.60571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.