All language subtitles for Платина_[Оригинал]_S1_E3_360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:17,330 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА МУЗЫКАЛЬНАЯ 2 00:00:24,090 --> 00:00:32,770 ЗАСТАВКА ГОЛОСА В ЗАЛЕ Думал, всё 3 00:00:32,770 --> 00:00:37,990 чин-чинарёк, и я вот её два часа 4 00:00:37,990 --> 00:00:43,030 прождал, а эта... 5 00:00:43,030 --> 00:00:45,770 крыса так и не пришла. 6 00:00:47,430 --> 00:00:49,310 Ну, может, у неё какие-нибудь дела 7 00:00:49,310 --> 00:00:49,990 срочно нашлись? 8 00:00:50,090 --> 00:00:50,830 Ну, да. 9 00:00:54,250 --> 00:00:57,530 Слушай, ты про Пахананова нового слыхал? 10 00:00:57,550 --> 00:00:57,890 Угу. 11 00:01:03,050 --> 00:01:04,030 Мужики! 12 00:01:04,790 --> 00:01:05,770 Егорку зарезали! 13 00:01:06,330 --> 00:01:06,950 Торопей его! 14 00:01:40,980 --> 00:01:45,480 Далеко-далеко, в тот неведомый 15 00:01:45,480 --> 00:01:53,560 край Их зовут за собой Берега, 16 00:01:54,960 --> 00:02:06,020 Берега Там на краю ярко-белые ночи 17 00:02:07,840 --> 00:02:13,720 Летят и летят, словно птицы на юг 18 00:02:16,480 --> 00:02:23,320 И стонут ветра, нам не ручут 19 00:02:25,610 --> 00:02:28,090 Уносят молитвы и слова. 20 00:02:29,010 --> 00:02:30,670 Прикрой меня, друг. 21 00:02:39,540 --> 00:02:40,960 Знакомый ножичек. 22 00:02:58,710 --> 00:03:00,770 Ничего. 23 00:03:16,730 --> 00:03:17,630 Ну что? 24 00:03:50,860 --> 00:03:51,540 Налей пива. 25 00:03:51,540 --> 00:03:57,280 А знаешь, лучше дай бутылку водки. 26 00:03:59,460 --> 00:04:00,880 Чувствую бесснотворно, сегодня не усну. 27 00:04:02,420 --> 00:04:11,900 Спасибо. 28 00:04:17,970 --> 00:04:20,630 Ты чего, прапор, тухлятина объелся? 29 00:04:20,630 --> 00:04:22,330 Больше, чем за двадцать пять 30 00:04:22,330 --> 00:04:24,250 процентов, хотя карачка никто не возьмет. 31 00:04:24,370 --> 00:04:25,530 Да ладно, я тебя знаю. 32 00:04:26,310 --> 00:04:27,110 Дай хоть треть цены. 33 00:04:27,610 --> 00:04:28,350 Торгуешься? 34 00:04:29,070 --> 00:04:29,450 Зря. 35 00:04:30,550 --> 00:04:31,690 Сейчас деньги мусор. 36 00:04:33,430 --> 00:04:34,930 Да черт с тобой. 37 00:04:35,110 --> 00:04:35,790 Давай четверть. 38 00:04:39,770 --> 00:04:40,690 Ладно. 39 00:04:41,550 --> 00:04:42,230 Держи прапор. 40 00:04:42,990 --> 00:04:43,790 Честно украл. 41 00:04:44,990 --> 00:04:46,250 Да пошел ты. 42 00:04:54,480 --> 00:04:55,120 Петек! 43 00:04:55,640 --> 00:04:56,380 Петек! 44 00:04:56,760 --> 00:04:58,500 В следующий раз в мешок не 45 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 привези, и краска. 46 00:05:13,160 --> 00:05:16,060 Значит, таксист хозяина войск, это хорошо. 47 00:05:16,260 --> 00:05:18,300 Вы к нему приглядитесь, он нам ещё пригодится. 48 00:05:18,440 --> 00:05:19,500 По случаю ко мне... 49 00:05:19,500 --> 00:05:21,620 Пошли. 50 00:05:40,220 --> 00:05:41,900 Здравия желаю, Игорь Михайлович. 51 00:05:43,340 --> 00:05:46,660 Фу, Карташ, ты же вроде не пьющий. 52 00:05:47,100 --> 00:05:48,180 Ну да, извините. 53 00:05:48,740 --> 00:05:49,260 Так вышло. 54 00:05:50,700 --> 00:05:52,640 Ну ладно, трезвенник, садись. 55 00:06:00,270 --> 00:06:01,890 Меня уже обрадовали. 56 00:06:03,590 --> 00:06:05,330 К нам на отсидку прислали 57 00:06:05,330 --> 00:06:07,510 серьезного воровского авторитета. 58 00:06:08,430 --> 00:06:09,110 Пугача. 59 00:06:10,530 --> 00:06:11,330 Ну да. 60 00:06:12,130 --> 00:06:13,050 Я что-то об этом слышал. 61 00:06:14,230 --> 00:06:14,890 Нормально. 62 00:06:15,290 --> 00:06:17,250 У меня ощущение, что я вообще все 63 00:06:17,250 --> 00:06:18,890 узнаю здесь, в последнюю очередь. 64 00:06:20,730 --> 00:06:21,710 Ну ладно, я не об этом. 65 00:06:22,810 --> 00:06:25,170 Тут непонятно, как к этому 66 00:06:25,170 --> 00:06:28,090 отнесется нынешний смотрящий Баркас. 67 00:06:28,810 --> 00:06:30,670 То есть, захочет ли он делиться властью? 68 00:06:31,530 --> 00:06:32,850 Это вряд ли. 69 00:06:35,250 --> 00:06:37,510 И осужденные в последнее время затихли. 70 00:06:39,030 --> 00:06:39,930 Ни одного нарушения. 71 00:06:41,710 --> 00:06:43,750 Чувствую, поганка какая-то задевается. 72 00:06:44,930 --> 00:06:46,830 Может, стоит провести внеочередной 73 00:06:46,830 --> 00:06:48,610 обыск, найдем что-нибудь. 74 00:06:48,930 --> 00:06:49,810 Ну, и так, для острастки. 75 00:06:51,110 --> 00:06:52,430 Можно попробовать. 76 00:06:53,850 --> 00:06:55,030 Вообще, смотреть надо в оба. 77 00:06:56,530 --> 00:06:57,750 Тревожно мне как-то. 78 00:06:58,550 --> 00:07:00,110 Михаил Иванович, у меня к вам еще 79 00:07:00,110 --> 00:07:00,510 одно дело. 80 00:07:01,510 --> 00:07:04,030 Хочу съездить на укладку шпал. 81 00:07:04,630 --> 00:07:06,290 Ну, заказчик деньги перевел. 82 00:07:06,690 --> 00:07:09,050 Хочу проверить, успеем ли в срок. 83 00:07:10,510 --> 00:07:11,410 Поезжай. 84 00:07:12,670 --> 00:07:14,070 Да, только машину-то я тебе дать 85 00:07:14,070 --> 00:07:14,450 не могу. 86 00:07:14,890 --> 00:07:16,630 Твой Гриневский обещал ещё два дня 87 00:07:16,630 --> 00:07:17,870 назад перебрать двигатель. 88 00:07:18,530 --> 00:07:19,810 Сегодня должен закончить, и до сих 89 00:07:19,810 --> 00:07:20,450 пор всё возится. 90 00:07:21,210 --> 00:07:22,470 Ладно, я с Сашкой ухожу, на 91 00:07:22,470 --> 00:07:23,090 дрезине поеду. 92 00:07:23,390 --> 00:07:24,270 Ну, быстрее вернусь. 93 00:07:24,790 --> 00:07:26,770 Только смотри, одна нога здесь, 94 00:07:26,870 --> 00:07:27,290 другая там. 95 00:07:28,770 --> 00:07:30,350 У меня к тебе ещё одно поручение. 96 00:07:30,710 --> 00:07:31,530 Ну, точнее, просьба. 97 00:07:32,790 --> 00:07:34,310 В общем, как вернёшься, сразу ко мне. 98 00:07:34,510 --> 00:07:34,790 Есть. 99 00:07:51,840 --> 00:07:53,140 Чего так медленно? 100 00:07:54,140 --> 00:07:56,180 Слышь, начальник, скажи спасибо, 101 00:07:56,300 --> 00:07:57,180 что вообще едем. 102 00:07:57,640 --> 00:07:59,280 Гель завелся. 103 00:08:00,000 --> 00:08:01,640 Давай мне новую лайфу, будьте на 104 00:08:01,640 --> 00:08:02,740 движении по графику. 105 00:08:11,580 --> 00:08:13,120 С инспекцией, начальник. 106 00:08:14,220 --> 00:08:15,700 Людям доверия нет, да? 107 00:08:17,260 --> 00:08:19,420 Как говорил товарищ Ленин, 108 00:08:20,360 --> 00:08:22,940 социализм это учет и контроль. 109 00:09:04,950 --> 00:09:06,570 Освободи дорогу. 110 00:09:09,910 --> 00:09:11,490 Не ясно, а? 111 00:09:15,560 --> 00:09:17,900 Эй, начальник! 112 00:09:18,480 --> 00:09:19,520 Мне в обратку надо. 113 00:09:19,900 --> 00:09:20,840 Доксать не буду. 114 00:09:21,180 --> 00:09:21,980 Ты езжай. 115 00:09:22,240 --> 00:09:23,400 Я сам обратно доберусь. 116 00:09:24,000 --> 00:09:24,940 Шабаш, мужики. 117 00:09:33,080 --> 00:09:33,600 Здорово. 118 00:09:37,820 --> 00:09:38,680 А что? 119 00:09:39,780 --> 00:09:41,960 А Карачков сразу десять ящиков испортился? 120 00:09:42,600 --> 00:09:43,340 Нормально, а? 121 00:09:44,060 --> 00:09:46,000 Так ведь холодильники, товарищ полковник. 122 00:09:46,280 --> 00:09:47,140 Что холодильники? 123 00:09:47,140 --> 00:09:49,360 Холодильники в тот же день испортились. 124 00:09:50,260 --> 00:09:51,720 У меня в документах зафиксировано. 125 00:09:52,760 --> 00:09:54,980 А по санитарным нормам употреблять нельзя. 126 00:09:55,100 --> 00:09:56,580 Употреблять нельзя. 127 00:09:57,100 --> 00:09:57,900 И куда же ты их дел? 128 00:09:58,240 --> 00:10:01,080 Сразу и вывезли на свалку вместе с мусором. 129 00:10:02,020 --> 00:10:04,220 Зампуху с части подписал в целях утилизации. 130 00:10:06,400 --> 00:10:09,700 Ты смотри у меня, Парахиньей, 131 00:10:10,700 --> 00:10:13,580 поймаю за руку, церемониться не буду. 132 00:10:13,900 --> 00:10:17,220 Это тебе моё последнее нормальное предупреждение. 133 00:10:18,420 --> 00:10:21,180 Самолично трибунал устрою. 134 00:10:22,940 --> 00:10:23,540 Понял меня? 135 00:10:24,960 --> 00:10:25,720 Так точно. 136 00:10:27,320 --> 00:10:27,760 Понял. 137 00:10:45,300 --> 00:10:46,500 Вижу человек. 138 00:10:47,620 --> 00:10:49,680 А раз по пути... 139 00:10:49,740 --> 00:10:52,240 Вместе, не шле идти. 140 00:10:52,920 --> 00:10:53,460 Топтать. 141 00:10:53,900 --> 00:10:54,240 Ну да. 142 00:10:54,940 --> 00:10:55,820 Вместе и вправду. 143 00:10:56,240 --> 00:10:56,700 Пусть короче. 144 00:10:59,600 --> 00:11:01,420 Погодка-то нынче выпала. 145 00:11:02,160 --> 00:11:05,680 Эх, сейчас бы на гнилое озеро смотаться. 146 00:11:06,680 --> 00:11:08,400 По опушкам побродить. 147 00:11:10,980 --> 00:11:12,860 Рыбалочки не балуетесь? 148 00:11:13,860 --> 00:11:14,360 Иногда. 149 00:11:15,160 --> 00:11:17,700 Люблю со спиннингом по берегу побродить. 150 00:11:18,400 --> 00:11:20,000 А вот на одном месте сидеть не люблю. 151 00:11:20,600 --> 00:11:21,000 Скучно. 152 00:11:21,860 --> 00:11:24,520 Ещё, ножиста ловить очень уважают. 153 00:11:25,400 --> 00:11:27,120 А я сеточки практикую. 154 00:11:28,280 --> 00:11:31,140 Кайф, когда улов не штуками, а 155 00:11:31,140 --> 00:11:32,220 килограммами меряется. 156 00:11:32,220 --> 00:11:33,420 Огоньку не найдется? 157 00:11:34,540 --> 00:11:35,020 Держи. 158 00:11:42,680 --> 00:11:45,500 Ну что, 159 00:11:57,790 --> 00:11:59,450 гад, хреново ты ножом владеешь. 160 00:11:59,950 --> 00:12:00,410 Поговорим? 161 00:12:00,970 --> 00:12:03,090 Пошел ты, сука мусорская. 162 00:12:03,450 --> 00:12:04,410 Дурак ты, Рыбалов. 163 00:12:04,750 --> 00:12:05,930 Ты думаешь, это ты меня подловил? 164 00:12:06,410 --> 00:12:07,770 Это я тебя подловил, наживца. 165 00:12:08,530 --> 00:12:09,870 Очень уж мне интересно, кто Егора 166 00:12:09,870 --> 00:12:10,610 Трофеева зарезал. 167 00:12:11,390 --> 00:12:13,290 Ну, колись, сука, а то пристрелю 168 00:12:13,290 --> 00:12:14,170 тебя в целях допустимой 169 00:12:14,170 --> 00:12:14,910 самообороны, ну! 170 00:12:15,010 --> 00:12:15,870 Да ты что, начальник! 171 00:12:16,710 --> 00:12:18,090 Меня же на куски порвут, если я 172 00:12:18,090 --> 00:12:19,010 пасть не открою! 173 00:12:19,010 --> 00:12:20,810 Колись, сука, кто меня заказал! 174 00:12:20,990 --> 00:12:21,690 Ладно, ладно! 175 00:12:22,370 --> 00:12:22,950 Только убери! 176 00:12:42,000 --> 00:12:44,200 Ни хрена себе! 177 00:12:44,920 --> 00:12:45,760 Половил наживца. 178 00:13:11,620 --> 00:13:12,300 Два и лысый. 179 00:13:13,520 --> 00:13:14,940 Это тебе за колечко. 180 00:13:35,370 --> 00:13:36,690 Ну что, старлей? 181 00:13:37,510 --> 00:13:39,290 Теперь мы с тобой квиты. 182 00:13:40,760 --> 00:13:42,280 Выходит, что так. 183 00:13:59,270 --> 00:14:00,250 Чего делать-то будем? 184 00:14:01,470 --> 00:14:03,270 Сваливать отсюда надо. 185 00:14:04,770 --> 00:14:05,910 Это без вариантов. 186 00:14:27,240 --> 00:14:30,230 Ты же понимаешь, это ЧП. 187 00:14:31,810 --> 00:14:32,690 Нападение на офицера. 188 00:14:34,920 --> 00:14:36,860 Пришлют дознавателей, начнут мурыжить. 189 00:14:38,780 --> 00:14:39,880 Ты смотри. 190 00:14:45,710 --> 00:14:46,930 Ну, чего ты молчишь? 191 00:14:49,260 --> 00:14:52,000 А тебе самому неинтересно, за что 192 00:14:52,000 --> 00:14:52,900 тебя хотели убрать? 193 00:14:53,620 --> 00:14:55,140 За что, я догадываюсь. 194 00:14:56,140 --> 00:14:57,060 Знать бы, кто он. 195 00:15:01,080 --> 00:15:02,620 Может, и узнаешь. 196 00:15:04,820 --> 00:15:06,960 Мне тоже не с руки в этом деле светиться. 197 00:15:08,300 --> 00:15:09,360 Ты-то, старлей, чист. 198 00:15:10,460 --> 00:15:11,640 А этого Лысого считай. 199 00:15:12,540 --> 00:15:13,860 Я на тот свет отправил. 200 00:15:15,080 --> 00:15:15,820 Да. 201 00:15:16,680 --> 00:15:18,860 Слушай, вовремя ты приехал, а? 202 00:15:22,170 --> 00:15:24,170 Меня полковник тебе навстречу 203 00:15:24,170 --> 00:15:24,970 вовремя послал. 204 00:15:25,010 --> 00:15:27,490 Слушай, а чего за срочность такая? 205 00:15:28,130 --> 00:15:30,190 Мы ж с ним сегодня с утра виделись. 206 00:15:31,530 --> 00:15:33,510 Дочка к нему из Великореченска приезжает. 207 00:15:34,030 --> 00:15:34,750 О! 208 00:15:35,270 --> 00:15:36,610 Студентка. 209 00:15:37,590 --> 00:15:39,070 Он хотел, чтобы ты ее встретил. 210 00:15:40,630 --> 00:15:45,170 Черт, а я здесь как будто из окопа вылез. 211 00:15:46,330 --> 00:15:48,990 Ладно, сойдет. 212 00:15:50,810 --> 00:15:52,170 Так даже романтичней. 213 00:15:53,110 --> 00:15:55,950 Делов-то всего лишь дочка полковника. 214 00:15:56,970 --> 00:15:59,730 А тебе генеральскую подавай, да? 215 00:16:00,150 --> 00:16:02,470 Нет, это мы уже проходили, спасибо. 216 00:16:03,310 --> 00:16:05,030 Ты думаешь, как я в этой дыре оказался? 217 00:16:05,710 --> 00:16:07,710 В Москве я и бес попутал с 218 00:16:07,710 --> 00:16:08,490 генеральской дочкой. 219 00:16:09,210 --> 00:16:11,710 Теперь вот полковничу едем встречать. 220 00:16:12,750 --> 00:16:13,750 Что же дальше будет? 221 00:16:17,430 --> 00:16:19,030 На, капитанская дочка. 222 00:16:44,060 --> 00:16:45,240 Она, что ли? 223 00:16:45,900 --> 00:16:46,840 Похоже, она. 224 00:16:47,640 --> 00:16:49,460 Ничего, полковник и дочка. 225 00:16:50,640 --> 00:16:52,460 А это с ней что еще за красавчик? 226 00:16:54,240 --> 00:16:55,560 Отличное место. 227 00:16:58,620 --> 00:17:00,200 Жениха, что ли, привезла? 228 00:17:01,200 --> 00:17:02,840 На особиста похож. 229 00:17:05,130 --> 00:17:06,530 Похож. 230 00:17:07,470 --> 00:17:08,690 Под интеллигента косит. 231 00:17:09,930 --> 00:17:10,890 Значит, договорились. 232 00:17:11,430 --> 00:17:12,090 Мы не притворены. 233 00:17:13,150 --> 00:17:13,830 Без вариантов. 234 00:17:14,190 --> 00:17:15,450 Ладно, давай. 235 00:17:15,930 --> 00:17:16,690 Я у машины. 236 00:17:23,970 --> 00:17:25,310 Здравствуйте. 237 00:17:25,790 --> 00:17:26,370 Вы Маша? 238 00:17:27,830 --> 00:17:29,410 Меня к вам прислал Михаил Иванович 239 00:17:29,410 --> 00:17:31,430 в качестве сопровождающего. 240 00:17:32,110 --> 00:17:33,530 Старший лейтенант Алексей Карташ. 241 00:17:34,490 --> 00:17:35,290 Вольно, лейтенант. 242 00:17:35,750 --> 00:17:36,610 Вы на машине? 243 00:17:36,890 --> 00:17:37,430 Естественно. 244 00:17:37,430 --> 00:17:39,470 Алексей, могу я вас попросить об одолжении? 245 00:17:39,730 --> 00:17:40,350 Да. 246 00:17:40,490 --> 00:17:41,210 Какие-то проблемы? 247 00:17:41,670 --> 00:17:43,490 Мы с Геннадием познакомились с дороги. 248 00:17:44,090 --> 00:17:45,350 Он археолог из Москвы. 249 00:17:45,650 --> 00:17:47,030 Мы можем его подбросить до поселка? 250 00:17:47,390 --> 00:17:48,270 Не вопрос. 251 00:17:49,030 --> 00:17:50,170 Приятно познакомиться, Геннадий. 252 00:17:50,550 --> 00:17:51,550 Спасибо, что не отказали. 253 00:17:52,350 --> 00:17:52,710 Прошу. 254 00:18:03,620 --> 00:18:05,320 А мне в детстве казалось, что 255 00:18:05,320 --> 00:18:06,260 археолог – одна из самых 256 00:18:06,260 --> 00:18:07,200 интересных профессий. 257 00:18:07,560 --> 00:18:09,080 Мне тоже. 258 00:18:10,420 --> 00:18:12,620 На самом деле, никакой особой романтики. 259 00:18:13,640 --> 00:18:14,520 Работа как работа. 260 00:18:14,860 --> 00:18:15,280 Да ну! 261 00:18:15,880 --> 00:18:17,340 Вот одни люди, например, всю жизнь 262 00:18:17,340 --> 00:18:19,160 ищут следы древних цивилизаций, а 263 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 другие сдражат уголовников. 264 00:18:20,380 --> 00:18:21,240 Ну, разве можно сравнивать? 265 00:18:23,660 --> 00:18:26,120 А вы у нас в одиночку будете копать? 266 00:18:26,120 --> 00:18:27,820 Экспедиция нынче не в моде? 267 00:18:28,440 --> 00:18:30,220 Просто сначала надо провести разведку. 268 00:18:30,900 --> 00:18:32,480 А у нас разве что-то за рыбой? 269 00:18:33,040 --> 00:18:34,120 За золотом охотитесь? 270 00:18:34,460 --> 00:18:36,240 Какое золото? 271 00:18:36,740 --> 00:18:37,500 Куда уж нам? 272 00:18:38,100 --> 00:18:40,320 Скромным охотникам за черепками. 273 00:18:40,680 --> 00:18:41,220 Ну, а что ж тогда? 274 00:18:42,040 --> 00:18:44,000 Будете искать следы погибших цивилизаций? 275 00:18:44,620 --> 00:18:47,760 Да, будем искать следы стоянок 276 00:18:47,760 --> 00:18:48,480 древнего человека. 277 00:18:48,720 --> 00:18:51,660 Если очень повезет, нароем 278 00:18:51,660 --> 00:18:52,880 кремниевых конечников. 279 00:18:52,880 --> 00:18:54,700 Это кого ж, не андертальцев? 280 00:18:55,940 --> 00:18:58,340 А вот кого не откопаем, все наше будет. 281 00:18:59,460 --> 00:19:03,840 А я вот слышал, есть эти, палеантропы. 282 00:19:04,000 --> 00:19:04,240 Это кто? 283 00:19:05,020 --> 00:19:06,300 Палеантропы. 284 00:19:06,780 --> 00:19:08,960 Это другая разновидность древних людей. 285 00:19:09,260 --> 00:19:10,680 Понятно. 286 00:19:13,900 --> 00:19:15,540 А почему вы все время молчите? 287 00:19:15,740 --> 00:19:17,040 А ему за дорогой надо следить. 288 00:19:17,860 --> 00:19:19,420 Меня Маша зовут. 289 00:19:19,480 --> 00:19:20,280 Вы у папы служите? 290 00:19:20,900 --> 00:19:22,500 Можно и так сказать. 291 00:19:24,320 --> 00:19:25,640 Гринёвский моя фамилия. 292 00:19:29,590 --> 00:19:30,750 Осужденный Гринёвский. 293 00:19:32,410 --> 00:19:34,470 Извините, пожалуйста, я не знала. 294 00:19:36,860 --> 00:19:38,760 Это вы меня, скорее, извините. 295 00:19:41,020 --> 00:19:43,080 Петр Николаевич, боевой офицер. 296 00:19:43,640 --> 00:19:44,340 В Афгане служил. 297 00:19:44,800 --> 00:19:45,220 Майор. 298 00:19:47,300 --> 00:19:48,080 Бывший. 299 00:20:13,720 --> 00:20:14,960 Ой, батюшки! 300 00:20:15,560 --> 00:20:17,160 Сынок, прости меня, дуру грешную! 301 00:20:17,600 --> 00:20:18,680 Залила тебя всего! 302 00:20:18,760 --> 00:20:19,860 Да ладно, не беспокойтесь, вы на 303 00:20:19,860 --> 00:20:20,680 меня почти не попали. 304 00:20:20,680 --> 00:20:21,560 Так не попало. 305 00:20:21,740 --> 00:20:23,040 А мешок-то, глянь, вон, весь 306 00:20:23,040 --> 00:20:23,620 мокрый ведь. 307 00:20:24,140 --> 00:20:25,660 Зайди, зайди, просушишься хоть. 308 00:20:25,900 --> 00:20:26,200 Зайди. 309 00:20:26,660 --> 00:20:27,760 Меня Марья Васильевна зовут. 310 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 Вот бабка даёт, да? 311 00:20:29,620 --> 00:20:31,040 Все вещи парню замочила. 312 00:20:31,460 --> 00:20:33,800 А не знаете, Марья Васильевна, у 313 00:20:33,800 --> 00:20:34,840 вас здесь комнату никто не сдаёт. 314 00:20:35,600 --> 00:20:36,780 Э-э, милая! 315 00:20:37,240 --> 00:20:39,400 Так я ж не спроста тебя окатила-то. 316 00:20:39,600 --> 00:20:40,240 Я и сдаю. 317 00:20:40,820 --> 00:20:41,160 Да вы что? 318 00:20:41,300 --> 00:20:41,880 Только жди. 319 00:20:42,440 --> 00:20:43,620 Я хозяйка строгая. 320 00:20:58,350 --> 00:20:59,110 Бабка. 321 00:20:59,850 --> 00:21:00,410 Бабка. 322 00:21:04,620 --> 00:21:05,160 Доча. 323 00:21:05,400 --> 00:21:06,100 Бабка. 324 00:21:09,100 --> 00:21:09,980 Привет, доча! 325 00:21:10,400 --> 00:21:11,200 Ну, как доехала? 326 00:21:11,420 --> 00:21:11,800 Нормально? 327 00:21:12,080 --> 00:21:12,760 Нормально! 328 00:21:14,240 --> 00:21:14,780 Папка! 329 00:21:15,840 --> 00:21:17,000 Как я соскучилась! 330 00:21:17,440 --> 00:21:18,040 Папка! 331 00:21:18,660 --> 00:21:19,940 Я, в общем, тоже! 332 00:21:20,160 --> 00:21:21,760 Подожди, а почему тебя сюда-то привезли? 333 00:21:21,920 --> 00:21:22,740 Ну-ка, ступай домой! 334 00:21:22,900 --> 00:21:23,720 Я ж была дома! 335 00:21:23,840 --> 00:21:25,360 Меня ребята твои забросили, вещи я 336 00:21:25,360 --> 00:21:26,780 закинула, переоделась и сразу к тебе! 337 00:21:26,920 --> 00:21:27,980 Ну, говорю же, соскучилась! 338 00:21:34,720 --> 00:21:35,700 Мужики! 339 00:21:36,460 --> 00:21:36,760 Мужики! 340 00:21:38,340 --> 00:21:41,140 Слушайте, правду говорят, что у 341 00:21:41,140 --> 00:21:43,560 вас тут есть место, где люди пропадают. 342 00:21:44,780 --> 00:21:46,280 Вроде Марию какой-то называется. 343 00:21:47,500 --> 00:21:49,980 Ну, есть жуткое место. 344 00:21:52,300 --> 00:21:55,300 У них там гнездо. 345 00:21:57,620 --> 00:22:00,920 Митрич, хватит балаболить. 346 00:22:02,620 --> 00:22:05,200 Мне этот разговор надо смочить 347 00:22:05,200 --> 00:22:06,080 как-то, что ли. 348 00:22:06,840 --> 00:22:07,760 Да-да. 349 00:22:08,680 --> 00:22:09,760 Без бутылки ни-ни. 350 00:22:11,400 --> 00:22:11,780 Как? 351 00:22:12,260 --> 00:22:13,100 Какие вопросы? 352 00:22:13,700 --> 00:22:14,660 Нет вопросов? 353 00:22:16,480 --> 00:22:17,360 Ну, вот. 354 00:22:18,240 --> 00:22:21,100 Соображать надо. 355 00:22:21,420 --> 00:22:22,820 Ну что, опять, что ли, я виноват? 356 00:22:22,840 --> 00:22:23,900 Вот пошел. 357 00:22:25,900 --> 00:22:27,100 Сейчас будет. 358 00:22:30,770 --> 00:22:32,790 Так. 359 00:22:33,950 --> 00:22:35,830 Опять другой разговор. 360 00:22:37,600 --> 00:22:39,820 Ой, перелил. 361 00:22:42,760 --> 00:22:43,620 Нормально? 362 00:22:44,620 --> 00:22:46,780 А ты чё, не выпьешь с нами? 363 00:22:49,840 --> 00:22:51,620 Да ладно, мужики, ну я не буду. 364 00:22:52,320 --> 00:22:52,700 Как это? 365 00:22:53,740 --> 00:22:55,140 Стойте, Гнэд. 366 00:22:55,820 --> 00:22:58,600 У нас на Украине дети говорили, 367 00:22:59,080 --> 00:23:04,840 если человек не пьет, он либо 368 00:23:04,840 --> 00:23:11,740 хвор, Бор, а баботь люка, перстынь. 369 00:23:14,320 --> 00:23:16,720 Ладно, ну пару рюмок можно. 370 00:23:17,620 --> 00:23:18,040 Давайте. 371 00:23:19,180 --> 00:23:20,500 Зергот. 372 00:23:26,240 --> 00:23:30,180 Ну вот, 373 00:23:33,580 --> 00:23:34,620 другое дело. 374 00:23:45,700 --> 00:23:47,880 Товарищ полковник, разрешите? 375 00:23:49,120 --> 00:23:49,920 Проходи. 376 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 Веренная мне Марья Михайловна 377 00:23:55,360 --> 00:23:56,500 претензии не предъявляла? 378 00:23:57,120 --> 00:23:58,260 Ну ладно, не поясничай. 379 00:23:59,840 --> 00:24:01,500 Я с тобой поговорить хотел. 380 00:24:03,830 --> 00:24:07,550 Я знаю, ты на работе не пьешь, но 381 00:24:07,550 --> 00:24:09,450 сегодня мы с тобой по маленькой пропустим. 382 00:24:10,050 --> 00:24:10,990 Да я не... 383 00:24:10,990 --> 00:24:11,610 Нормально. 384 00:24:13,050 --> 00:24:14,030 Замашин приезд. 385 00:24:30,490 --> 00:24:31,130 Присядь. 386 00:24:37,800 --> 00:24:39,660 Только не перебивай меня. 387 00:24:41,910 --> 00:24:44,130 Думаешь, я всю жизнь мечтал в тьму 388 00:24:44,130 --> 00:24:45,910 таракани хозяином на зоне сидеть? 389 00:24:47,630 --> 00:24:48,710 Так жизнь сложилась. 390 00:24:51,580 --> 00:24:52,700 Одна у меня радость. 391 00:24:54,280 --> 00:24:57,180 После того, как жену похоронил, 392 00:24:57,380 --> 00:24:58,080 дочка Машка. 393 00:25:01,920 --> 00:25:04,180 Все мужики о пацанах мечтают. 394 00:25:05,180 --> 00:25:06,840 А я, когда у меня дочь родилась, 395 00:25:07,320 --> 00:25:08,960 от радости чуть с ума не сошел. 396 00:25:11,300 --> 00:25:14,780 А вот теперь она повзрослела, а я постарел. 397 00:25:14,940 --> 00:25:17,400 Михаил Иванович, вы себя недооцениваете. 398 00:25:17,420 --> 00:25:19,360 Ай да брось ты, я себе цену знаю. 399 00:25:21,860 --> 00:25:23,540 Я тебя попросить хотел. 400 00:25:24,300 --> 00:25:26,860 Но не в службу, а так, как мужик мужика. 401 00:25:27,580 --> 00:25:28,180 В смысле? 402 00:25:30,020 --> 00:25:32,500 Понимаешь, неспокойно мне как-то. 403 00:25:33,040 --> 00:25:34,360 А тут еще Машка приехала. 404 00:25:36,000 --> 00:25:38,260 Волнуюсь я за нее, понимаешь? 405 00:25:41,560 --> 00:25:42,160 Понимаю. 406 00:25:42,160 --> 00:25:46,480 И вот, пока она здесь, побудь при ней. 407 00:25:47,340 --> 00:25:49,500 Ну, не знаю, провожатым, телохранителем. 408 00:25:50,260 --> 00:25:51,540 Ну, для моего спокойствия. 409 00:25:51,780 --> 00:25:55,360 Михаил Иванович, а вы не боитесь, 410 00:25:55,560 --> 00:25:58,340 что я с моим опытом обольщения 411 00:25:58,340 --> 00:25:59,340 дочери начальников... 412 00:25:59,340 --> 00:26:00,000 Не боюсь. 413 00:26:03,250 --> 00:26:07,290 Но в случае чего, башку оторву. 414 00:26:08,530 --> 00:26:10,130 И все остальное тоже. 415 00:26:11,030 --> 00:26:11,390 Понял? 416 00:26:13,670 --> 00:26:15,550 Ну, давай еще по маленькой. 417 00:26:21,190 --> 00:26:23,630 За Машку. 418 00:26:27,700 --> 00:26:31,720 И вот смотря, значит, на тропинке 419 00:26:31,720 --> 00:26:39,080 такие мягкие, такие мягкие 420 00:26:39,080 --> 00:26:44,120 человечки, И светом своим, светом 421 00:26:44,120 --> 00:26:46,400 своим, меня так дычут, насквозь 422 00:26:46,400 --> 00:26:48,860 дычут, прямо вот, светом так, 423 00:26:49,100 --> 00:26:49,960 насквозь дычут. 424 00:26:50,780 --> 00:26:51,560 Хорош брехать. 425 00:26:51,900 --> 00:26:52,820 Какие человечки? 426 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 Таки знаешь, что там еще товарищ 427 00:26:56,360 --> 00:26:57,920 Сталин полигон построил. 428 00:26:58,180 --> 00:26:58,900 Какой полигон? 429 00:26:58,960 --> 00:27:01,900 Полигон там сталинский, да и следы 430 00:27:01,900 --> 00:27:04,620 всяких мутаций, мутаций всяких. 431 00:27:05,040 --> 00:27:06,460 Да сам там мутация. 432 00:27:07,080 --> 00:27:07,560 Вот именно. 433 00:27:07,820 --> 00:27:09,460 Да нихрена там не полигон. 434 00:27:09,900 --> 00:27:13,180 Чего ты человеку мозги паришь? 435 00:27:14,020 --> 00:27:17,440 Я собственноручно там Лешего видел. 436 00:27:18,180 --> 00:27:20,100 Правду говоришь, правду. 437 00:27:20,120 --> 00:27:21,900 А я здесь 40 лет живу. 438 00:27:22,660 --> 00:27:25,060 Я тебе скажу, не чисто там. 439 00:27:26,140 --> 00:27:29,240 Не зря её Шаманкиной Марию назвали. 440 00:27:29,940 --> 00:27:33,060 Шаманка старая там себе покоя 441 00:27:33,060 --> 00:27:34,160 никак не найдёт. 442 00:27:34,940 --> 00:27:35,700 Ты понимаешь? 443 00:27:36,860 --> 00:27:38,100 И ходить туда не надо. 444 00:27:38,100 --> 00:27:40,040 А что там делается? 445 00:27:40,480 --> 00:27:41,580 Не нашего ума дело. 446 00:27:42,240 --> 00:27:44,220 Может быть и не твоего ума. 447 00:27:46,140 --> 00:27:51,020 А я знаю точно, что это инопланетяне. 448 00:27:51,360 --> 00:27:54,600 Они там, понимаешь ли, там они 449 00:27:54,600 --> 00:27:58,540 себе гнездо свели, понимаешь ли. 450 00:27:58,880 --> 00:28:01,720 Заткнись ты со своими инопланетянами. 451 00:28:02,400 --> 00:28:03,180 Да ты что? 452 00:28:03,560 --> 00:28:04,560 Что это такое? 453 00:28:06,820 --> 00:28:07,660 Это... 454 00:28:07,660 --> 00:28:09,280 Кто ты такой? 455 00:28:10,400 --> 00:28:13,300 А в морду тебе не требоваться? 456 00:28:13,960 --> 00:28:14,240 Мне? 457 00:28:14,660 --> 00:28:15,000 Да! 458 00:28:18,880 --> 00:28:24,620 Вы посмотрите, как живут наши люди. 459 00:28:25,160 --> 00:28:28,520 Богатейшая область, а народ едва 460 00:28:28,520 --> 00:28:30,100 зачастую сводит концы с концами. 461 00:28:30,600 --> 00:28:32,020 Проблем накопилось столько, что 462 00:28:32,020 --> 00:28:34,080 Разгребать и разгребать, а 463 00:28:34,080 --> 00:28:35,500 социальная программа буксует 464 00:28:35,500 --> 00:28:36,420 который год на месте. 465 00:28:37,220 --> 00:28:37,940 К вам пришли. 466 00:28:38,500 --> 00:28:39,340 Давай. 467 00:28:46,800 --> 00:28:48,680 Мы типа приехали. 468 00:28:49,140 --> 00:28:50,100 Вижу, не слепой. 469 00:28:51,260 --> 00:28:52,640 Вопрос к вам простой и ясный. 470 00:28:54,640 --> 00:28:55,340 Водку пьёте? 471 00:28:59,340 --> 00:29:00,560 Ну... 472 00:29:00,560 --> 00:29:02,480 Ну так, бывает. 473 00:29:03,220 --> 00:29:03,460 Да. 474 00:29:05,760 --> 00:29:08,350 Тем хреновее для вас. 475 00:29:09,970 --> 00:29:15,350 Так, купите водки, 10 ящиков. 476 00:29:17,230 --> 00:29:19,810 Десять. 477 00:29:21,210 --> 00:29:22,130 Понятно. 478 00:29:27,460 --> 00:29:29,520 Здрасьте, Тамара Кузьминична. 479 00:29:29,740 --> 00:29:31,000 Здравствуй, Машенька. 480 00:29:31,620 --> 00:29:34,760 Какой ты красавица стала, совсем невеста. 481 00:29:34,760 --> 00:29:36,580 Здравствуй, опять к нам на 482 00:29:36,580 --> 00:29:37,660 каникулы приехала. 483 00:29:38,320 --> 00:29:39,220 Давайте я помогу. 484 00:29:40,780 --> 00:29:41,260 Правильно. 485 00:29:41,260 --> 00:29:42,980 Погуляешь здесь, воздухом подышишь. 486 00:29:43,000 --> 00:29:44,160 Товар Кузьмичный, теперь не 487 00:29:44,160 --> 00:29:45,100 подышишь, не погуляешь. 488 00:29:45,120 --> 00:29:46,740 Бабушка ко мне охранника приставил. 489 00:29:46,840 --> 00:29:47,760 Старший лейтенант. 490 00:29:47,880 --> 00:29:48,440 Леший зовут. 491 00:29:48,880 --> 00:29:50,680 Алексея Новенького? 492 00:29:50,940 --> 00:29:52,440 Так он же у меня квартирует. 493 00:29:52,540 --> 00:29:53,120 Да вы что? 494 00:29:54,080 --> 00:29:55,860 Слушайте, да, как он вам? 495 00:29:56,420 --> 00:29:57,340 Хороший такой. 496 00:29:58,200 --> 00:29:59,100 И аккуратный. 497 00:29:59,940 --> 00:30:01,040 И симпатичный опять же. 498 00:30:01,260 --> 00:30:01,720 Думаете? 499 00:30:02,560 --> 00:30:03,480 Мне кажется, он какой-то 500 00:30:03,480 --> 00:30:04,680 выпендривается больно много. 501 00:30:04,680 --> 00:30:07,620 Да плох тот фитух, кто перед 502 00:30:07,620 --> 00:30:09,640 курями хвостом не вертит. 503 00:30:10,060 --> 00:30:11,400 Ну ничего, женится. 504 00:30:12,200 --> 00:30:14,600 Ой, да Марк Кузьмич, ну вот, тоже 505 00:30:14,600 --> 00:30:16,200 мне женится. 506 00:30:19,880 --> 00:30:21,960 А как думаешь, может быть, вам в 507 00:30:21,960 --> 00:30:24,440 том ларьке 10 ящиков водки? 508 00:30:25,760 --> 00:30:26,560 Чё рехнулся? 509 00:30:27,240 --> 00:30:29,960 Откуда в этом ларьке 1000 ящиков? 510 00:30:30,620 --> 00:30:32,040 Чё это я рехнулся-то? 511 00:30:32,220 --> 00:30:34,160 Я родился в этом посёлке. 512 00:30:34,660 --> 00:30:35,860 Знаешь, как в нём бухают? 513 00:30:36,680 --> 00:30:39,460 Вот спорим, в этом вот ларьке есть 514 00:30:39,460 --> 00:30:41,100 именно 10 ящиков водки. 515 00:30:42,160 --> 00:30:42,740 На чё? 516 00:30:43,440 --> 00:30:44,360 На пузырь. 517 00:30:45,340 --> 00:30:46,820 А какой интерес спорить на пузырь, 518 00:30:47,180 --> 00:30:48,840 если мы сейчас 200 возьмём? 519 00:31:02,880 --> 00:31:05,180 Ну, а если не на водку, то на что? 520 00:31:07,020 --> 00:31:08,380 Ну, давай на попу. 521 00:31:08,580 --> 00:31:08,940 Давай. 522 00:31:09,820 --> 00:31:13,120 Здорово, терминатор! 523 00:31:16,840 --> 00:31:21,220 Слышь, красивая, вот ты мне скажи, 524 00:31:21,680 --> 00:31:24,840 есть в твоей хибаре десять ящиков водки? 525 00:31:25,300 --> 00:31:25,800 Десять? 526 00:31:26,180 --> 00:31:26,380 Ну? 527 00:31:27,120 --> 00:31:28,020 Сейчас посмотрю. 528 00:31:28,260 --> 00:31:29,520 Мальчишки, подождите немного, ладно? 529 00:31:30,060 --> 00:31:30,480 Давай. 530 00:31:32,680 --> 00:31:33,300 Че? 531 00:31:36,180 --> 00:31:40,250 Мальчишки, как раз десять есть. 532 00:31:40,810 --> 00:31:41,550 Деньги-то хватит? 533 00:31:42,870 --> 00:31:43,950 Деньги-то есть. 534 00:31:45,130 --> 00:31:47,230 Деньги как грязь. 535 00:31:48,490 --> 00:31:50,170 Счастья нету. 536 00:31:56,640 --> 00:31:59,080 Мужики, в долю возьмите меня, а? 537 00:32:01,300 --> 00:32:04,100 Что ты опять принёс? 538 00:32:04,120 --> 00:32:04,860 Ну нету больше. 539 00:32:04,880 --> 00:32:05,700 Что ты опять халявщик? 540 00:32:05,840 --> 00:32:06,460 Ну нету больше. 541 00:32:06,740 --> 00:32:07,200 Что я делаю? 542 00:32:07,200 --> 00:32:09,540 Олен, Олен, я заплачу. 543 00:32:16,040 --> 00:32:18,380 Ну чё, иди сюда, красава! 544 00:32:18,860 --> 00:32:20,500 Должок возвращать буду! 545 00:32:26,180 --> 00:32:28,700 Ну ты чё лупишь-то? 546 00:32:28,820 --> 00:32:29,680 Не по асфальту же! 547 00:32:30,200 --> 00:32:31,020 Молчи, дядя! 548 00:32:33,960 --> 00:32:34,680 Ну чё? 549 00:32:34,680 --> 00:32:35,600 Ну чё? 550 00:32:35,820 --> 00:32:36,620 Чё ты мне суёшь? 551 00:32:36,720 --> 00:32:37,420 Чё вы собрали? 552 00:32:37,540 --> 00:32:39,380 Глаза бы мои от тебя не видели, а! 553 00:32:39,880 --> 00:32:40,220 Всё! 554 00:32:40,480 --> 00:32:41,420 Чё собрались? 555 00:32:42,040 --> 00:32:43,460 Всё, нет водки! 556 00:32:43,580 --> 00:32:44,560 Водка вся кончилась! 557 00:32:44,960 --> 00:32:46,980 Как кончилась? 558 00:32:47,140 --> 00:32:48,220 Вон, ребята всё забрали! 559 00:32:48,320 --> 00:32:48,840 Какой? 560 00:32:48,980 --> 00:32:49,540 Так! 561 00:32:50,260 --> 00:32:52,020 Всё, иди отсюда, чтоб я тебя не видела! 562 00:32:52,360 --> 00:32:52,480 Э! 563 00:32:53,040 --> 00:32:53,540 Подожди! 564 00:32:53,920 --> 00:32:54,060 Чего? 565 00:32:54,180 --> 00:32:54,560 Подожди! 566 00:32:55,320 --> 00:32:56,340 Продай бутылку, а! 567 00:32:56,500 --> 00:32:57,200 Да не успел! 568 00:32:57,320 --> 00:32:58,000 Опоздал! 569 00:32:58,480 --> 00:32:58,800 Мужики! 570 00:32:58,800 --> 00:32:59,820 Да отвали ты, блин! 571 00:33:00,020 --> 00:33:00,900 Мужики, а как же так? 572 00:33:01,400 --> 00:33:03,300 Слушай, я тебя очень прошу! 573 00:33:03,320 --> 00:33:04,100 Слишком опоздал! 574 00:33:04,380 --> 00:33:04,880 Продай бутылку, а! 575 00:33:05,300 --> 00:33:05,860 Да ладно! 576 00:33:05,960 --> 00:33:06,400 Ладно! 577 00:33:06,560 --> 00:33:08,620 Стой! 578 00:33:08,720 --> 00:33:09,100 Стой! 579 00:33:12,100 --> 00:33:12,600 Так! 580 00:33:12,800 --> 00:33:14,300 А-а-а! 581 00:33:14,840 --> 00:33:16,660 Вылезай отсюда, идиот! 582 00:33:17,080 --> 00:33:17,220 Эй! 583 00:33:17,640 --> 00:33:18,200 Эй! 584 00:33:31,580 --> 00:33:33,100 Да иди ты! 585 00:33:33,640 --> 00:33:34,360 Иди отсюда! 586 00:33:34,960 --> 00:33:35,340 Не увезу! 587 00:33:35,340 --> 00:33:35,840 Иди сюда! 588 00:33:36,040 --> 00:33:36,780 На тебе бутылку! 589 00:33:36,840 --> 00:33:37,360 Заслужил! 590 00:33:40,880 --> 00:33:41,280 Коля! 591 00:33:41,680 --> 00:33:42,700 Да иди ты! 592 00:33:42,760 --> 00:33:43,260 Пошли! 593 00:33:43,340 --> 00:33:43,720 Быстрее! 594 00:33:44,520 --> 00:33:48,180 Коля! 595 00:33:50,020 --> 00:33:51,280 Ну что, понял? 596 00:33:52,240 --> 00:33:54,460 Как он выпухает, уронил. 597 00:33:58,800 --> 00:34:00,260 Здорово, таксист. 598 00:34:08,020 --> 00:34:09,060 Разговор есть. 599 00:34:13,180 --> 00:34:14,600 Ты как вообще устроился? 600 00:34:15,060 --> 00:34:15,760 Может, надо что? 601 00:34:17,080 --> 00:34:18,460 У меня все есть. 602 00:34:20,920 --> 00:34:23,760 Ты это, златыми держи. 603 00:34:25,360 --> 00:34:27,380 Я же искренне хотел тебя отблагодарить. 604 00:34:28,540 --> 00:34:31,340 Глобус накосорезил, и за это 605 00:34:31,340 --> 00:34:35,820 наказан, и поверь, наказан по полному. 606 00:34:39,090 --> 00:34:39,810 И что? 607 00:34:41,310 --> 00:34:45,810 Хорош, таксист, то старое помянет. 608 00:34:49,960 --> 00:34:50,560 Ну, хорошо. 609 00:34:54,910 --> 00:34:57,890 Ты, говорят, в армии в десантных служил? 610 00:35:01,470 --> 00:35:02,630 Ну, служил. 611 00:35:04,270 --> 00:35:05,970 С вертолетом умеешь обращаться? 612 00:35:07,030 --> 00:35:07,970 Умею. 613 00:35:08,690 --> 00:35:09,290 Ну и хорошо. 614 00:35:11,430 --> 00:35:13,830 У меня для тебя будет отличная работа. 615 00:35:15,070 --> 00:35:15,970 Но это потом. 616 00:35:17,630 --> 00:35:18,510 После поговорим. 617 00:35:20,110 --> 00:35:21,710 Бывай таксист, я тебя найду. 618 00:35:28,570 --> 00:35:29,950 Я чего тебя позвал? 619 00:35:31,130 --> 00:35:33,030 Ночью проведем обыск. 620 00:35:33,770 --> 00:35:34,970 Присутствуйте обязательно. 621 00:35:36,030 --> 00:35:36,330 Есть. 622 00:35:37,810 --> 00:35:40,690 Кстати, капитан Гаврилов У нас по 623 00:35:40,690 --> 00:35:41,770 шмону самый зверь. 624 00:35:43,030 --> 00:35:44,390 Поучись у него. 625 00:35:45,030 --> 00:35:45,850 Тебе не повредит. 626 00:35:46,690 --> 00:35:47,510 Понял меня? 627 00:35:48,090 --> 00:35:48,470 Так точно. 628 00:35:54,800 --> 00:35:56,560 Твою мать, кабан! 629 00:35:56,860 --> 00:35:57,160 Чё? 630 00:35:58,060 --> 00:35:59,280 Вот сколько сейчас ты влёк? 631 00:36:01,410 --> 00:36:04,550 Ну, кубов сорок, пятьдесят. 632 00:36:04,770 --> 00:36:06,490 Ну, сказано, не больше десяти. 633 00:36:07,650 --> 00:36:09,510 Ну, ты чё, братву потравить хочешь? 634 00:36:10,050 --> 00:36:11,210 Да ладно, чё и будет-то? 635 00:36:11,610 --> 00:36:12,630 Ну, как чё и будет? 636 00:36:12,710 --> 00:36:14,930 Ну, давай собаку поймаем, Вкулим 637 00:36:14,930 --> 00:36:17,250 эту дрянь и посмотрим, что ей будет. 638 00:36:17,930 --> 00:36:18,990 А собаку тут при чем? 639 00:36:19,910 --> 00:36:20,850 Собаку жалко. 640 00:36:21,810 --> 00:36:22,990 Собаку чем виновата? 641 00:36:23,930 --> 00:36:25,330 Ну, а братву тебе не жалко. 642 00:36:29,240 --> 00:36:30,620 Ладно, давай поаккуратней. 643 00:36:31,000 --> 00:36:31,780 Ай, болит хрен. 644 00:36:48,720 --> 00:36:50,520 Пятый отряд, подъем! 645 00:36:54,480 --> 00:36:57,600 Плановая проверка личных вещей на 646 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 наличие запрещенных предметов. 647 00:37:04,300 --> 00:37:05,900 Задержимая, тумбочек в проход! 648 00:37:07,300 --> 00:37:09,940 У кого найду нычку, месяц без ларька! 649 00:37:11,960 --> 00:37:13,780 Ты за тумбочкой пригляди, а то 650 00:37:13,780 --> 00:37:15,100 Гаврилу скоро уже видеть не могу. 651 00:37:23,690 --> 00:37:25,690 Гаврил, тебе сегодня спится. 652 00:37:27,310 --> 00:37:28,110 Так. 653 00:37:42,700 --> 00:37:43,420 А это что такое? 654 00:37:43,980 --> 00:37:44,680 Кипятило. 655 00:37:45,100 --> 00:37:46,160 Ага, кипятильник. 656 00:37:47,180 --> 00:37:48,520 Спалить, значит, нас вздумали? 657 00:37:49,280 --> 00:37:51,340 Чифиристы долбаные! 658 00:38:03,720 --> 00:38:04,760 Отлично. 659 00:38:04,760 --> 00:38:06,640 Вам своего срока мало. 660 00:38:16,460 --> 00:38:18,920 Ну-ка, в стороночку. 661 00:38:22,530 --> 00:38:24,630 Так, что у нас тут, а? 662 00:38:25,030 --> 00:38:27,990 Так, картишки. 663 00:38:32,950 --> 00:38:35,110 Кто не в курсе, что в азартные 664 00:38:35,110 --> 00:38:36,250 игры играть запрещено? 665 00:38:38,280 --> 00:38:42,200 Можно играть в домино, в крестики-нолики. 666 00:38:42,260 --> 00:38:44,200 и то в специально отведенных для 667 00:38:44,200 --> 00:38:45,820 этого местах, и время. 668 00:38:46,900 --> 00:38:50,540 А в остальное время можно играть в города. 669 00:38:52,120 --> 00:38:53,440 Все на выход! 670 00:39:11,150 --> 00:39:11,850 Абдрахманов! 671 00:39:12,190 --> 00:39:12,290 Я! 672 00:39:12,990 --> 00:39:14,510 Все вещи в простыни и выносите. 673 00:39:15,350 --> 00:39:16,590 Вот так, товарищ лейтенант, 674 00:39:17,130 --> 00:39:18,590 помещение к обыску готово. 675 00:39:19,830 --> 00:39:22,430 Прикажете приступать к шмону? 676 00:39:23,290 --> 00:39:24,010 Приступайте. 677 00:39:25,610 --> 00:39:27,730 Прощупать матрасы, смотреть в 678 00:39:27,730 --> 00:39:28,370 каждой щели. 679 00:39:28,890 --> 00:39:30,430 Короче, полный досмотр. 680 00:39:35,650 --> 00:39:39,450 Слышь, таксист, у Гачи с тобой 681 00:39:39,450 --> 00:39:40,350 побазарить хочешь? 682 00:39:41,270 --> 00:39:42,370 Позже подойди к нему. 683 00:40:04,540 --> 00:40:06,800 Извращенцы, гребаный. 684 00:40:26,240 --> 00:40:28,120 Здесь закончили. 685 00:40:28,840 --> 00:40:29,660 Ничего интересного? 686 00:40:29,660 --> 00:40:31,360 Абсолютно, все как обычно. 687 00:40:32,560 --> 00:40:33,600 Ну, тогда отбой. 688 00:40:38,320 --> 00:40:39,080 Заканчиваем! 689 00:40:39,080 --> 00:40:40,560 Всё, пошли! 690 00:40:42,480 --> 00:40:45,660 Контейнеры видишь, возле 691 00:40:45,660 --> 00:40:46,560 картофельного люка? 692 00:40:46,720 --> 00:40:46,800 Ну? 693 00:40:48,120 --> 00:40:49,660 Там внизу, мои короты полгода 694 00:40:49,660 --> 00:40:50,900 карточные долги отрабатывали. 695 00:40:51,980 --> 00:40:53,860 А землю, землю куда девали? 696 00:40:54,340 --> 00:40:56,140 А землю в контейнерах и вывозили, 697 00:40:56,780 --> 00:40:57,900 как пищевые отходы. 698 00:40:58,740 --> 00:40:59,960 Молодцы, грамотные. 699 00:41:13,240 --> 00:41:14,780 Добрый день, Марья Васильевна! 700 00:41:15,580 --> 00:41:17,000 Здравствуй, Гена! 701 00:41:17,180 --> 00:41:18,140 Молодец! 702 00:41:18,160 --> 00:41:19,720 Я тут с утра размяться решил. 703 00:41:19,860 --> 00:41:20,400 Молодец! 704 00:41:21,100 --> 00:41:22,320 Порадовал бабка, видишь? 705 00:41:22,840 --> 00:41:24,520 А я тебе молочка порного принесла. 706 00:41:24,700 --> 00:41:25,760 О, спасибо, спасибо! 707 00:41:26,140 --> 00:41:26,820 На здоровье! 708 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 А значит, мужик в доме! 709 00:41:51,820 --> 00:41:53,960 Алексей, а вы для меня составили 710 00:41:53,960 --> 00:41:54,820 культурную программу? 711 00:41:56,260 --> 00:41:58,280 Боюсь, что ни культура, ни 712 00:41:58,280 --> 00:42:00,700 программы в карме нам не светит. 713 00:42:01,380 --> 00:42:02,640 А вам со мной скучно? 714 00:42:03,000 --> 00:42:03,720 Нет, что вы. 715 00:42:03,940 --> 00:42:06,020 Просто я не знаю, чем могу вас развлечь. 716 00:42:06,460 --> 00:42:07,140 Да чему угодно. 717 00:42:07,220 --> 00:42:08,100 Ну, расскажите что-нибудь. 718 00:42:08,200 --> 00:42:08,940 Например, о службе. 719 00:42:09,860 --> 00:42:10,980 Да уж, очень интересно. 720 00:42:11,600 --> 00:42:12,300 А вы попробуйте. 721 00:42:12,520 --> 00:42:13,540 Вот Гена, например, очень 722 00:42:13,540 --> 00:42:15,360 интересно рассказывает про археологию. 723 00:42:16,240 --> 00:42:17,360 Мутный тип ваш Гена. 724 00:42:17,680 --> 00:42:18,600 Никакой он не археолог. 725 00:42:19,840 --> 00:42:21,320 А почему вы так решили? 726 00:42:21,480 --> 00:42:23,080 Да потому что любой 727 00:42:23,080 --> 00:42:24,400 студент-историк знает, что 728 00:42:24,400 --> 00:42:26,360 палеонтроп это обобщающее название 729 00:42:26,360 --> 00:42:27,960 для всех людей периода палеолита. 730 00:42:28,520 --> 00:42:29,800 А ваш генерал в машине просто 731 00:42:29,800 --> 00:42:30,960 лапшу на уши вешал. 732 00:42:31,080 --> 00:42:32,220 Какой он к черту аспирант? 733 00:42:32,400 --> 00:42:33,860 А кто же он по-вашему? 734 00:42:34,500 --> 00:42:35,420 Гад, а! 735 00:42:36,280 --> 00:42:38,340 Не знаю, но уж точно не тот, за 736 00:42:38,340 --> 00:42:39,080 кого себя выдает. 737 00:42:39,660 --> 00:42:40,780 А мне так не показалось. 738 00:42:42,280 --> 00:42:44,760 Давайте костер разожжем, а то они 739 00:42:44,760 --> 00:42:45,280 нас сожрут. 740 00:42:46,280 --> 00:42:46,880 Ну, давайте. 741 00:42:50,850 --> 00:42:54,010 Ну, так чё, Кузьминич-то, как твоя 742 00:42:54,010 --> 00:42:56,290 постоялец-то, а? 743 00:42:56,450 --> 00:42:57,070 А ничего. 744 00:42:57,630 --> 00:42:58,770 Хороший парень-то. 745 00:43:00,150 --> 00:43:00,970 А мне тоже хорош. 746 00:43:01,170 --> 00:43:04,570 Ох, хорош, прям, красавец. 747 00:43:07,170 --> 00:43:11,230 Только вот, пьюшик, по-моему, до 748 00:43:11,230 --> 00:43:13,050 вечера вошла к нему в комнату-то. 749 00:43:13,730 --> 00:43:14,770 Комнату. 750 00:43:15,110 --> 00:43:16,750 Ой, терпишь я, не продохнёшь. 751 00:43:16,890 --> 00:43:19,110 Вот спичку принесёшь, запылает от перегару. 752 00:43:19,810 --> 00:43:20,750 Ну что? 753 00:43:21,750 --> 00:43:23,770 Ой, тоже выпивает? 754 00:43:25,130 --> 00:43:26,850 Да, ну, да, конечно. 755 00:43:27,350 --> 00:43:29,270 Зато утром все дрова мне переколол. 756 00:43:30,530 --> 00:43:30,910 Вот. 757 00:43:31,390 --> 00:43:34,810 Я думаю, его с Настеной надо познакомить. 758 00:43:34,930 --> 00:43:35,490 Она у меня девка. 759 00:43:35,570 --> 00:43:36,910 С ей не забалуешь. 760 00:43:38,350 --> 00:43:38,890 Вот так. 761 00:43:53,150 --> 00:43:53,570 Алло. 762 00:43:54,590 --> 00:43:55,710 Это капитан Кокарев. 763 00:43:56,430 --> 00:43:57,450 Майора Полоцкого, пожалуйста. 764 00:43:58,190 --> 00:44:00,130 Ну, какие тут развлечения? 765 00:44:00,590 --> 00:44:02,230 Тут из развлечений главное место 766 00:44:02,230 --> 00:44:03,130 кафе Огонек. 767 00:44:04,150 --> 00:44:05,810 Кстати, не рекомендую. 768 00:44:06,450 --> 00:44:07,370 Ну, если, конечно, не хотите 769 00:44:07,370 --> 00:44:09,270 проблем на свою симпатичную голову. 770 00:44:09,750 --> 00:44:10,770 А я разве симпатична? 771 00:44:11,090 --> 00:44:12,050 А вам, вроде, не говорили. 772 00:44:12,310 --> 00:44:13,610 Ну, и поухаживали бы за девушкой. 773 00:44:14,670 --> 00:44:15,290 Не могу. 774 00:44:16,130 --> 00:44:17,770 У меня технический перерыв. 775 00:44:19,010 --> 00:44:20,010 Что-то поломалось? 776 00:44:20,790 --> 00:44:22,330 Да нет, все работает. 777 00:44:22,510 --> 00:44:24,090 Просто... 778 00:44:24,090 --> 00:44:26,410 Я старый солдат. 779 00:44:26,410 --> 00:44:28,110 Я не знаю слов любви. 780 00:44:29,250 --> 00:44:31,910 Всё, что меня в данный момент 781 00:44:31,910 --> 00:44:35,270 интересует, это работа и охота. 782 00:44:36,570 --> 00:44:38,730 Охота и работа. 783 00:44:39,090 --> 00:44:39,750 А рыбалка? 784 00:44:40,770 --> 00:44:41,790 Ну, и рыбалка. 785 00:44:42,270 --> 00:44:43,330 А пойдём на рыбалку? 786 00:44:44,690 --> 00:44:45,730 Ну, пойдём, если хотите. 787 00:44:46,310 --> 00:44:46,870 Только не завтра. 788 00:44:47,010 --> 00:44:47,730 Завтра у нас стрельбы. 789 00:44:48,550 --> 00:44:49,350 А можно мне с вами? 790 00:44:50,890 --> 00:44:51,690 Ну, я не знаю. 791 00:44:51,830 --> 00:44:52,690 Если папа разрешит. 792 00:44:54,910 --> 00:44:56,390 Ты на всё спрашиваешь за 793 00:44:56,390 --> 00:44:57,410 разрешение у моего папочки? 794 00:44:58,270 --> 00:45:00,310 Или некоторые вещи делаешь без спроса? 795 00:45:02,110 --> 00:45:05,670 Я тут недавно попробовал без спроса. 796 00:45:16,570 --> 00:45:17,030 Здравствуйте. 797 00:45:20,940 --> 00:45:23,260 Вадим Ильич, есть новости. 798 00:45:24,880 --> 00:45:25,960 Мин, можешь передохнуть. 799 00:45:30,790 --> 00:45:31,550 Ну? 800 00:45:32,370 --> 00:45:34,050 Я связался с людьми на прииске. 801 00:45:34,870 --> 00:45:35,770 Ну и? 802 00:45:36,510 --> 00:45:38,330 Седой обещал ликвидировать объект 803 00:45:38,330 --> 00:45:38,970 в течение недели. 804 00:45:39,290 --> 00:45:40,810 Но раньше у нас никак не получится. 805 00:45:47,410 --> 00:45:47,950 Ну ладно. 806 00:45:49,930 --> 00:45:51,190 Два дня погоды не делают. 807 00:46:27,930 --> 00:46:22,730 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Чёрт! 808 00:46:22,850 --> 00:46:23,270 Холодно. 809 00:46:23,890 --> 00:46:24,810 Лето называется. 810 00:46:26,070 --> 00:46:27,870 Да, сейчас бы согреться. 811 00:46:29,330 --> 00:46:30,590 Тихо! 812 00:46:31,450 --> 00:46:32,150 Слышал? 813 00:46:38,520 --> 00:46:39,740 Вроде ничего. 814 00:46:42,230 --> 00:46:42,930 Да хрен знает. 815 00:47:55,790 --> 00:47:56,390 Алло. 816 00:47:57,410 --> 00:47:58,170 Это я. 817 00:47:58,970 --> 00:48:00,690 Есть новости.60571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.