Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,270 --> 00:01:11,230
Зеландия Хоть пятый день, прости,
2
00:01:11,330 --> 00:01:12,190
Господи, лежишь.
3
00:01:14,470 --> 00:01:16,090
Может, хоть чего, а?
4
00:01:16,330 --> 00:01:18,630
Курить шибко хочу.
5
00:01:19,430 --> 00:01:22,690
Трубка есть, мухомор нет.
6
00:01:23,170 --> 00:01:25,050
Плохо сила.
7
00:01:25,370 --> 00:01:26,890
Тьфу, нехрися каянная.
8
00:01:27,690 --> 00:01:30,410
Не ругайся, однако.
9
00:01:31,370 --> 00:01:32,650
Скоро уже.
10
00:01:33,890 --> 00:01:35,650
Твоя обещал.
11
00:01:36,430 --> 00:01:38,970
Своим Богом клятва давал.
12
00:01:38,970 --> 00:01:40,770
Не обманешь?
13
00:01:40,890 --> 00:01:41,730
Да не боюсь.
14
00:01:42,570 --> 00:01:43,870
Когда я кого обманывал?
15
00:01:44,130 --> 00:01:45,830
Я последняя.
16
00:01:46,450 --> 00:01:48,450
Ты последний.
17
00:01:48,890 --> 00:01:50,890
Яма бросишь.
18
00:01:50,890 --> 00:01:52,170
Господи, да что ты?
19
00:01:52,190 --> 00:01:53,550
Проклятым будешь.
20
00:01:55,750 --> 00:01:57,910
Тебя хочу смотреть.
21
00:02:24,680 --> 00:02:25,960
Кастрану духов!
22
00:02:26,900 --> 00:02:27,880
Сила!
23
00:02:28,860 --> 00:02:30,580
Делай, что обещал!
24
00:02:31,440 --> 00:02:32,580
Да ты жива еще!
25
00:02:32,660 --> 00:02:33,000
Ты чего?
26
00:02:41,540 --> 00:02:42,340
Ума!
27
00:02:43,540 --> 00:02:44,560
Да не дури ты меня!
28
00:02:46,420 --> 00:02:47,280
Господи!
29
00:02:57,910 --> 00:02:59,850
Ох, магнатная Твоя душа!
30
00:03:04,140 --> 00:03:05,040
Господи!
31
00:03:14,540 --> 00:03:15,440
Прости, Господи!
32
00:03:25,400 --> 00:03:26,880
Ну, смотри, ума!
33
00:03:27,700 --> 00:03:30,420
Ты тоже клятву давала, чтобы меня
34
00:03:30,420 --> 00:03:34,560
по-христиански в матушку землю зарыли?
35
00:05:22,610 --> 00:05:26,770
Высоко над рекой, под удаль,
36
00:05:29,290 --> 00:05:35,790
Всё плывут, как бродяги небес облака,
37
00:05:39,430 --> 00:05:43,930
Далеко-далеко, в тот неведомый
38
00:05:43,930 --> 00:05:54,870
край, Их зовут за собой Берега, Берега.
39
00:05:57,060 --> 00:06:07,120
Там на краю Ярко-белые ночи Летят
40
00:06:07,120 --> 00:06:12,020
и летят Словно птицы на юг.
41
00:06:13,880 --> 00:06:21,680
И стонут ветра, на мгновенья пророчу.
42
00:06:24,450 --> 00:06:28,390
Уносят молитвой слова, прикрой
43
00:06:28,390 --> 00:06:29,470
меня, друг.
44
00:07:48,100 --> 00:07:49,860
Дай-ка мне, не кури.
45
00:07:59,970 --> 00:08:01,170
Вот это вот.
46
00:08:04,070 --> 00:08:05,870
Ну что, догнал?
47
00:08:06,330 --> 00:08:07,810
Догнал, куда он денется.
48
00:08:07,970 --> 00:08:09,110
Пристрелил, как собака.
49
00:08:09,510 --> 00:08:10,430
Зачем?
50
00:08:11,090 --> 00:08:12,070
Ну, куда бы он делся?
51
00:08:13,210 --> 00:08:15,570
На сорок километров вокруг, от Неполода.
52
00:09:00,480 --> 00:09:04,200
Никогда бы не подумал, что эти
53
00:09:04,200 --> 00:09:05,640
камушки и есть.
54
00:09:06,840 --> 00:09:07,460
Платят.
55
00:09:09,400 --> 00:09:12,040
И на сколько эти самородочки
56
00:09:12,040 --> 00:09:13,240
примерно потянут?
57
00:09:18,420 --> 00:09:20,280
Ну, десять граммов около ста.
58
00:09:21,080 --> 00:09:22,980
При цене 500 долларов за унцию,
59
00:09:24,400 --> 00:09:26,980
ну, где-то, где-то 40 тысяч
60
00:09:26,980 --> 00:09:28,300
рублей, плюс-минус.
61
00:09:29,400 --> 00:09:30,040
Нехило.
62
00:09:32,060 --> 00:09:36,080
Слава Богу, я человек не азартный.
63
00:09:36,960 --> 00:09:39,520
Да уж, не азартного человека.
64
00:09:39,700 --> 00:09:41,140
Что золото, что платина.
65
00:09:41,820 --> 00:09:42,720
Проклятый металл.
66
00:09:43,480 --> 00:09:47,900
Так, ящичек ко мне в домик.
67
00:10:04,430 --> 00:10:05,510
Тибориствуешь, Лёха?
68
00:10:06,410 --> 00:10:08,690
Ну как простому старлею на его
69
00:10:08,690 --> 00:10:11,090
зарплату такой вискарь покупать?
70
00:10:13,670 --> 00:10:17,470
О зарплате, о работе и о прочих
71
00:10:17,470 --> 00:10:18,570
социальных проблемах в кругу
72
00:10:18,570 --> 00:10:20,310
друзей предпочитаю не говорить.
73
00:10:20,890 --> 00:10:22,330
Наслаждайся моментом, Юрок.
74
00:10:23,890 --> 00:10:25,950
Наливай.
75
00:10:29,460 --> 00:10:31,500
Ну кого там ещё пронесло, я не знаю.
76
00:10:32,980 --> 00:10:34,000
Наливай, наливай, давай.
77
00:10:34,820 --> 00:10:35,940
Давай быстрее!
78
00:10:36,640 --> 00:10:36,900
Оп!
79
00:10:37,260 --> 00:10:37,540
Оп!
80
00:10:37,880 --> 00:10:38,180
Оп!
81
00:10:46,330 --> 00:10:48,010
Привет, мой генерал!
82
00:10:49,110 --> 00:10:49,790
Котенок!
83
00:10:51,150 --> 00:10:53,170
А у нас сегодня практику отменили
84
00:10:53,170 --> 00:10:55,490
И я решила сделать тебе сюрприз!
85
00:11:01,620 --> 00:11:03,200
Лёх, ну где ты там?
86
00:11:04,320 --> 00:11:06,560
Лёх, иди сюда!
87
00:11:07,640 --> 00:11:08,420
Давай быстрее!
88
00:11:09,740 --> 00:11:10,720
А у тебя что, гости?
89
00:11:11,220 --> 00:11:13,820
Ну, понимаешь, Ларис Ларис, мы тут
90
00:11:13,820 --> 00:11:16,100
с ребятами собрались пулечку расписать.
91
00:11:17,080 --> 00:11:18,340
А это надолго?
92
00:11:18,820 --> 00:11:21,780
Ну, вообще-то, ну ты же знаешь, мы
93
00:11:21,780 --> 00:11:22,460
допоздна играем.
94
00:11:23,340 --> 00:11:25,040
Это что значит, я не вовремя?
95
00:11:25,520 --> 00:11:28,640
Ну, Ларис, давай ты завтра придёшь?
96
00:11:29,620 --> 00:11:31,140
Мы только карты сдали, неудобно
97
00:11:31,140 --> 00:11:31,840
ребят обидеть.
98
00:11:32,640 --> 00:11:35,360
Значит, если твои мужики обидят
99
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
тебя, это волнует.
100
00:11:37,740 --> 00:11:39,040
А на меня тебе наплевать?
101
00:11:39,100 --> 00:11:41,620
Ну, Ларис, котёнок, ну ты же не
102
00:11:41,620 --> 00:11:43,480
предупредила, что ты придёшь.
103
00:11:43,780 --> 00:11:45,040
Ну что мне теперь, ребят выпроваживать?
104
00:11:45,760 --> 00:11:47,880
А меня, значит, выпроваживать можно?
105
00:11:48,580 --> 00:11:50,020
Или тебе эти уроды дороже, чем я?
106
00:11:56,100 --> 00:11:58,720
Короче, у тебя есть ровно две
107
00:11:58,720 --> 00:12:00,780
минуты, чтобы очиститься и
108
00:12:00,780 --> 00:12:01,700
проветрить помещение.
109
00:12:02,460 --> 00:12:02,980
Ты понял?
110
00:12:05,640 --> 00:12:10,940
Во-первых, там сидят не уроды, а
111
00:12:10,940 --> 00:12:11,400
мои друзья.
112
00:12:12,120 --> 00:12:12,720
И во-вторых,
113
00:12:15,990 --> 00:12:20,290
вот что, котёнок, Я тебе не муж, и
114
00:12:20,290 --> 00:12:21,890
не факт, что когда-нибудь им стану.
115
00:12:25,250 --> 00:12:26,650
Знаешь что, поезжай домой.
116
00:12:27,270 --> 00:12:29,730
Выпей валерьянки, успокойся.
117
00:12:29,930 --> 00:12:30,830
Завтра придешь, поговорим.
118
00:12:31,710 --> 00:12:35,410
Ты что, гонишь меня?
119
00:12:36,230 --> 00:12:37,470
Ну что ты.
120
00:12:38,010 --> 00:12:39,650
Я просто советую тебе поехать
121
00:12:39,650 --> 00:12:40,850
домой и успокоиться.
122
00:12:41,710 --> 00:12:42,630
Лешка, ты чего?
123
00:12:46,200 --> 00:12:48,160
Ты что, не любишь меня?
124
00:12:58,310 --> 00:12:59,950
Ты такой же козел, как и все!
125
00:12:59,950 --> 00:13:01,130
Я ненавижу тебя!
126
00:13:01,270 --> 00:13:02,090
И забудь мой телефон!
127
00:13:02,310 --> 00:13:02,750
Понял?
128
00:13:22,640 --> 00:13:24,320
Так, уважаемые посетители, вы куда?
129
00:13:24,700 --> 00:13:25,900
У нас тихий час!
130
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Вы нарушаете режим!
131
00:13:28,140 --> 00:13:30,520
И тогда, пап, я выпила все таблетки.
132
00:13:31,760 --> 00:13:33,680
Ну что ты, доченька?
133
00:13:34,760 --> 00:13:37,900
Ну разве стоило из-за этого паршивца?
134
00:13:39,080 --> 00:13:40,800
Ну прости меня, пап.
135
00:13:41,360 --> 00:13:42,940
Ну что ты, Ларик?
136
00:13:43,600 --> 00:13:45,540
Ты поправляйся скорее.
137
00:13:47,960 --> 00:13:50,900
Александр Васильевич, Лариса уже в процедурной.
138
00:13:52,060 --> 00:13:53,040
Да, да, да, уже иду.
139
00:13:54,380 --> 00:13:55,800
Ну, доченька, ты тут это,
140
00:13:56,100 --> 00:13:57,140
поправляйся скорее.
141
00:13:57,920 --> 00:14:00,300
Я завтра, я завтра приду, не скучай.
142
00:14:08,970 --> 00:14:11,090
Ну, док, скажите правду.
143
00:14:12,030 --> 00:14:13,890
Все уже позади, как видите, не волнуйтесь.
144
00:14:14,530 --> 00:14:15,150
Все в порядке.
145
00:14:15,790 --> 00:14:17,990
Привезли девочку вовремя, вовремя промыли.
146
00:14:18,450 --> 00:14:19,530
Все хорошо, не волнуйтесь.
147
00:14:20,470 --> 00:14:22,170
Просто ей сейчас надо поспать,
148
00:14:22,630 --> 00:14:24,850
набраться сил, и всё будет в порядке.
149
00:14:25,090 --> 00:14:26,230
Можете забрать её хоть завтра.
150
00:14:26,250 --> 00:14:27,570
Извините, в процедурной всё готово.
151
00:14:27,590 --> 00:14:27,830
Спасибо.
152
00:14:28,230 --> 00:14:29,350
Можете забрать её хоть завтра.
153
00:14:29,410 --> 00:14:30,090
А сегодня пусть она под
154
00:14:30,090 --> 00:14:30,790
капельницей полежит.
155
00:14:30,850 --> 00:14:31,030
Хорошо?
156
00:14:32,150 --> 00:14:33,910
Вы извините ради бога, мне бежать надо.
157
00:14:34,150 --> 00:14:34,530
Больные.
158
00:14:34,790 --> 00:14:35,210
До свидания.
159
00:14:35,630 --> 00:14:36,050
До свидания.
160
00:14:36,150 --> 00:14:36,530
До свидания.
161
00:14:36,770 --> 00:14:37,170
Всего доброго.
162
00:14:44,270 --> 00:14:49,550
Ну, старлей, я тебя, сука, закопаю.
163
00:14:50,590 --> 00:14:51,830
Ленка, привет!
164
00:14:52,570 --> 00:14:56,070
Только что отец был, прикинь?
165
00:14:57,050 --> 00:14:59,670
Ну, я теперь Лешеньке не завидую.
166
00:15:00,570 --> 00:15:02,710
На коленях приползет.
167
00:15:08,650 --> 00:15:13,130
Она отравилась из-за тебя, подонок!
168
00:15:13,890 --> 00:15:16,310
Она умерла?
169
00:15:17,230 --> 00:15:21,440
Да я бы с тобой разговаривать не стал.
170
00:15:22,400 --> 00:15:24,420
Сразу бы задушил, как собаку,
171
00:15:24,520 --> 00:15:25,480
своими собственными руками.
172
00:15:26,380 --> 00:15:28,400
Да жаль, Ларису сиротой оставлять,
173
00:15:28,640 --> 00:15:30,520
ведь посадят же за такое дерьмо.
174
00:15:31,700 --> 00:15:33,720
Моя дочь в реанимации, ты понимаешь?
175
00:15:34,160 --> 00:15:35,720
Ты понимаешь, для чего ты ее довел?
176
00:15:36,740 --> 00:15:38,420
Соблазнил девчонку и бросил?
177
00:15:40,980 --> 00:15:42,980
Решил пойметь дочь Минаева,
178
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
устроить себе карьеру?
179
00:15:44,940 --> 00:15:47,120
Я тебя устрою, сука, карьеру!
180
00:15:47,720 --> 00:15:49,300
Я тебя в Сибирь изгнаю!
181
00:15:49,900 --> 00:15:51,800
В самую закуталую дыру заткну!
182
00:15:53,020 --> 00:15:56,000
Как Лариса?
183
00:15:59,130 --> 00:16:00,570
Пошёл вон отсюда!
184
00:16:02,170 --> 00:16:03,110
Марш в отдел кадров!
185
00:16:04,370 --> 00:16:04,910
Щенок!
186
00:16:05,950 --> 00:16:07,550
И чтобы завтра твоей ноги в Москве
187
00:16:07,550 --> 00:16:07,890
не было!
188
00:16:08,870 --> 00:16:09,330
Понял?
189
00:16:10,450 --> 00:16:10,790
Пошёл!
190
00:16:14,630 --> 00:16:17,170
Эх, какой у тебя был отец!
191
00:16:18,850 --> 00:16:19,470
А ты...
192
00:17:55,440 --> 00:17:59,340
Простите Слышь, командир А какого
193
00:17:59,340 --> 00:18:00,380
года у тебя тачка?
194
00:18:01,560 --> 00:18:04,820
Девяносто второго Не гони Тачки
195
00:18:04,820 --> 00:18:09,880
столько не живут Это машина 92 года.
196
00:18:10,540 --> 00:18:11,760
А спорим, что не 92?
197
00:18:12,540 --> 00:18:14,500
На штуку баксов, спорим, а?
198
00:18:15,700 --> 00:18:17,380
Мне твоих денег жаль.
199
00:18:17,940 --> 00:18:18,880
Нет, спорим!
200
00:18:19,980 --> 00:18:22,300
Спорить с тобой не хочу, тем
201
00:18:22,300 --> 00:18:23,160
более, что на деньги.
202
00:18:23,520 --> 00:18:25,240
Знает, что я прав.
203
00:18:25,600 --> 00:18:27,580
Вот очко у него и сыграло.
204
00:18:28,140 --> 00:18:28,620
Спорим?
205
00:18:29,240 --> 00:18:31,120
Струхнул, мужик, не видишь?
206
00:18:31,760 --> 00:18:32,980
Мужик, что, струхнул?
207
00:18:33,380 --> 00:18:34,160
Ну, спорим!
208
00:18:34,240 --> 00:18:35,460
Ну, спорим, спорим.
209
00:18:37,280 --> 00:18:38,160
Спорим?
210
00:18:38,160 --> 00:18:39,380
Баксы гони!
211
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
Тебе что, техпаспорт показать?
212
00:18:44,000 --> 00:18:46,640
Мужик, ты спорил, что у тебя
213
00:18:46,640 --> 00:18:50,280
машина 92-го года, а в техпаспорте
214
00:18:50,280 --> 00:18:53,260
написано, что она у тебя тысяча
215
00:18:53,260 --> 00:18:56,640
девятьсот девяносто второго года!
216
00:18:57,040 --> 00:18:58,260
Объехал!
217
00:18:58,640 --> 00:19:02,100
Так что ты попал, мужик, на штуку баксов!
218
00:19:05,620 --> 00:19:07,060
Шутки у тебя какие-то.
219
00:19:08,100 --> 00:19:08,800
Детские.
220
00:19:11,220 --> 00:19:13,700
Не, ну ты, мужик, понял, что ты проспорил?
221
00:19:13,780 --> 00:19:14,840
Мужик, ты проспорил.
222
00:19:14,840 --> 00:19:18,340
Слушай, достал ты меня уже.
223
00:19:18,340 --> 00:19:20,820
Ладно, я с тебя деньги брать не буду.
224
00:19:22,180 --> 00:19:24,760
Ну, ты думай, когда споришь.
225
00:19:25,000 --> 00:19:26,120
За базар отвечай.
226
00:20:14,900 --> 00:20:17,640
Сашок, пошли в ресторан, впрысь с
227
00:20:17,640 --> 00:20:18,360
ним в сделку.
228
00:20:19,200 --> 00:20:23,020
Эй, господа, оплатить кто будет?
229
00:20:23,100 --> 00:20:23,480
Пушкин?
230
00:20:24,500 --> 00:20:24,740
Пушкин.
231
00:20:27,200 --> 00:20:27,980
Смотри.
232
00:20:27,980 --> 00:20:28,760
Сошел.
233
00:20:29,440 --> 00:20:30,240
А ты Пушкин?
234
00:20:30,620 --> 00:20:30,900
Я.
235
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
Я не Пушкин.
236
00:20:32,560 --> 00:20:33,400
А ты Пушкин?
237
00:20:34,200 --> 00:20:35,240
И я не Пушкин.
238
00:20:36,700 --> 00:20:38,520
Платить будем или нет?
239
00:20:38,940 --> 00:20:40,440
Ты че хамишь, а?
240
00:20:40,760 --> 00:20:41,260
Водила.
241
00:20:41,740 --> 00:20:43,160
Оборзел пролетарий.
242
00:20:44,020 --> 00:20:45,360
Отказный, а.
243
00:20:46,540 --> 00:20:47,360
Че ты сказал?
244
00:20:48,920 --> 00:20:53,020
Слушай.
245
00:20:53,760 --> 00:20:54,060
Подожди.
246
00:20:55,120 --> 00:20:57,220
Ты договаривался, ты и плати.
247
00:20:58,800 --> 00:21:01,780
Витёк, ты ему сказал, чтоб на
248
00:21:01,780 --> 00:21:03,200
вокзале больше не отсвечивать?
249
00:21:03,660 --> 00:21:04,100
Угу.
250
00:21:05,580 --> 00:21:06,440
Вот барзота.
251
00:21:07,580 --> 00:21:08,200
Пошли.
252
00:21:16,270 --> 00:21:22,470
Эй, таксист!
253
00:21:23,230 --> 00:21:24,670
Ай-яй-яй!
254
00:21:28,580 --> 00:21:30,640
Такой по-хорошему, а ты?
255
00:21:31,540 --> 00:21:32,300
А в чем дело?
256
00:21:48,070 --> 00:21:49,790
Петёк, ты ему говорил?
257
00:21:50,270 --> 00:21:51,050
Говорил.
258
00:21:53,510 --> 00:21:55,390
Ну вот видишь, человек тебе говорил.
259
00:21:56,090 --> 00:21:56,990
Ай-яй-яй!
260
00:21:57,610 --> 00:21:58,770
Ты чё, горя хочешь?
261
00:22:02,850 --> 00:22:05,250
Товарищ капитан, а вам не кажется,
262
00:22:05,370 --> 00:22:05,970
что пора вмешаться?
263
00:22:18,590 --> 00:22:19,630
Шеф, свободен?
264
00:22:21,310 --> 00:22:23,490
Вон свободные машины стоят,
265
00:22:23,570 --> 00:22:24,330
выбирай любую.
266
00:22:24,630 --> 00:22:26,230
А этот уже никуда не поедет.
267
00:22:26,490 --> 00:22:27,450
А мне это нравится.
268
00:22:28,830 --> 00:22:29,510
Ты к чему молчишь?
269
00:22:29,890 --> 00:22:30,550
Свободен, нет?
270
00:22:33,340 --> 00:22:34,820
Садись, сейчас поедем.
271
00:22:35,680 --> 00:22:37,080
Э, паренек, ты, видимо, не
272
00:22:37,080 --> 00:22:38,120
местный, валяй отсюда.
273
00:22:38,520 --> 00:22:39,560
А то пешком не дойдешь.
274
00:22:39,980 --> 00:22:40,620
Ну что, поехали?
275
00:22:42,020 --> 00:22:42,580
Давай.
276
00:22:49,080 --> 00:22:50,440
Садись в машину!
277
00:22:51,380 --> 00:22:55,400
Пётр.
278
00:23:10,700 --> 00:23:11,120
Алексей.
279
00:23:14,890 --> 00:23:15,630
Что за уроды?
280
00:23:17,500 --> 00:23:18,920
Бомбилы вокзальные.
281
00:23:19,780 --> 00:23:20,760
Местная мафия.
282
00:23:22,140 --> 00:23:23,700
Ну что, куда ехать?
283
00:23:23,960 --> 00:23:24,840
Посёлок Парма, знаешь?
284
00:23:26,000 --> 00:23:26,720
Ого.
285
00:23:27,280 --> 00:23:29,080
Знаю Парму.
286
00:23:29,220 --> 00:23:29,660
Что, далеко?
287
00:23:30,540 --> 00:23:31,980
Не ближний свет.
288
00:23:32,340 --> 00:23:32,520
Парма?
289
00:23:32,520 --> 00:23:34,320
Ну, тогда подскажи, как туда добраться.
290
00:23:35,480 --> 00:23:36,680
Да ладно, отвезу.
291
00:23:37,980 --> 00:23:39,240
Все равно до утра туда.
292
00:23:39,880 --> 00:23:41,360
Иначе никак не доберешься.
293
00:23:51,390 --> 00:23:53,210
Значит, из Москвы?
294
00:23:54,030 --> 00:23:55,450
А чем занимаешься?
295
00:23:55,890 --> 00:23:57,270
Дрался квалифицированно.
296
00:23:57,910 --> 00:23:59,250
Я офицер, мне положено.
297
00:23:59,750 --> 00:24:00,910
Чемпион училища по тхэквондо.
298
00:24:01,390 --> 00:24:03,450
Офицер.
299
00:24:04,050 --> 00:24:05,850
Забавно.
300
00:24:07,840 --> 00:24:10,880
Знаешь, Лех, Я ведь тоже офицер.
301
00:24:11,880 --> 00:24:12,900
Да ты что, серьезно?
302
00:24:14,080 --> 00:24:18,800
Бывший майор бывшей советской армии.
303
00:24:19,280 --> 00:24:21,760
С вертушки вот за баранку пересел.
304
00:24:22,240 --> 00:24:22,820
А чего так?
305
00:24:24,460 --> 00:24:26,540
Сократили и уволили.
306
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
Орден дали и пинка под зад.
307
00:24:30,780 --> 00:24:31,160
Орден?
308
00:24:32,000 --> 00:24:32,380
Боевой?
309
00:24:34,360 --> 00:24:34,980
Афган.
310
00:24:37,680 --> 00:24:39,300
Слушай, может, за знакомство
311
00:24:39,300 --> 00:24:39,960
коньячку, а?
312
00:24:39,960 --> 00:24:41,320
Не-не, спасибо.
313
00:24:41,420 --> 00:24:42,320
Да ладно, по двадцать капель.
314
00:24:43,160 --> 00:24:43,800
Нельзя мне.
315
00:24:45,640 --> 00:24:46,200
Слово дал.
316
00:24:46,920 --> 00:24:47,780
Понятно.
317
00:24:51,540 --> 00:24:52,060
Ты женат?
318
00:24:52,260 --> 00:24:53,520
Нет, а ты?
319
00:24:56,430 --> 00:24:57,130
Женат.
320
00:25:06,880 --> 00:25:10,300
Здравия желаю!
321
00:25:11,460 --> 00:25:13,100
Старший лейтенант Карташ для
322
00:25:13,100 --> 00:25:14,400
прохождения дальнейшей службы прибыл.
323
00:25:19,120 --> 00:25:20,860
Москвич?
324
00:25:21,300 --> 00:25:21,920
Так точно.
325
00:25:23,680 --> 00:25:24,820
Чё в такую рань-то?
326
00:25:26,100 --> 00:25:27,560
Только с поезда.
327
00:25:27,860 --> 00:25:28,680
Куда же мне еще деваться?
328
00:25:29,720 --> 00:25:31,420
Ну, и начальству новому надо показаться.
329
00:25:31,760 --> 00:25:33,260
В начальстве только гостям приедет.
330
00:25:33,440 --> 00:25:35,880
Слушай, хочешь, я тебя подремать определю?
331
00:25:36,920 --> 00:25:38,080
Да нет, спасибо.
332
00:25:38,660 --> 00:25:39,920
Я, если можно, с вами подежурю.
333
00:25:40,280 --> 00:25:41,960
Только мне вот в форму переодеться где-нибудь.
334
00:25:43,380 --> 00:25:44,420
Ну, это запросто.
335
00:25:55,410 --> 00:25:57,390
Что же ты такого натворил в
336
00:25:57,390 --> 00:26:01,030
столице, что тебя к нам сюда на
337
00:26:01,030 --> 00:26:01,970
поправку отправили?
338
00:26:03,110 --> 00:26:04,750
Не волнуйтесь, товарищ полковник.
339
00:26:04,950 --> 00:26:06,850
Я не алкоголик, не наркоман.
340
00:26:07,510 --> 00:26:09,150
Веток не беру и с криминалом не связан.
341
00:26:10,670 --> 00:26:12,110
Это ты не волнуйся.
342
00:26:12,350 --> 00:26:13,310
Мне-то чего волноваться?
343
00:26:15,630 --> 00:26:17,230
У меня был роман с дочерью
344
00:26:17,230 --> 00:26:17,950
генерала Минаева.
345
00:26:20,970 --> 00:26:22,910
Мы поссорились, и она пыталась травиться.
346
00:26:26,480 --> 00:26:27,640
В морду дал?
347
00:26:31,150 --> 00:26:31,970
Дал.
348
00:26:34,750 --> 00:26:35,350
Нормально.
349
00:26:35,390 --> 00:26:36,830
Нрав у него крутой.
350
00:26:39,230 --> 00:26:40,510
Если куришь, кури.
351
00:26:49,530 --> 00:26:51,570
У меня, кстати, тоже есть дочь.
352
00:26:59,980 --> 00:27:00,960
Ничего.
353
00:27:02,080 --> 00:27:03,440
Дальше не сошлют.
354
00:27:04,880 --> 00:27:07,020
Ну, не скажи, это тебе так кажется.
355
00:27:08,060 --> 00:27:09,680
Есть места, куда погоня.
356
00:27:10,860 --> 00:27:14,820
Ну ладно, познакомились, теперь
357
00:27:14,820 --> 00:27:16,660
надо решить, куда тебя селить.
358
00:27:17,540 --> 00:27:20,180
Есть койка в общежитии, с соседом.
359
00:27:22,100 --> 00:27:24,100
Ну, если предпочитаешь уединение,
360
00:27:24,280 --> 00:27:26,080
можешь снять комнату или даже
361
00:27:26,080 --> 00:27:27,120
полдома в поселке.
362
00:27:27,460 --> 00:27:28,420
Это не возбраняется.
363
00:27:29,620 --> 00:27:31,360
Я, пожалуй, сниму жилье в поселке.
364
00:27:31,960 --> 00:27:32,860
Здесь у вас не очень дорого?
365
00:27:33,720 --> 00:27:34,960
Ну, под день столица.
366
00:27:39,320 --> 00:27:41,000
Так, сегодня устраивайся.
367
00:27:42,500 --> 00:27:44,940
Найди на КПП прапорщика Валентина
368
00:27:44,940 --> 00:27:47,360
Сорина, он тебе поможет жилье подобрать.
369
00:27:48,760 --> 00:27:51,560
Завтра с утра на развод познакомлю
370
00:27:51,560 --> 00:27:54,260
тебя с личным составом и с офицерами.
371
00:27:57,390 --> 00:27:58,930
Кстати, меня зовут Михаил Иванович.
372
00:28:01,850 --> 00:28:03,030
Можешь идти.
373
00:28:04,590 --> 00:28:06,450
Да, Карташ, совсем забыл.
374
00:28:07,190 --> 00:28:08,250
Если тебе нужно позвонить в
375
00:28:08,250 --> 00:28:10,170
Москву, у дежурного есть телефон.
376
00:28:10,510 --> 00:28:11,750
Только не злоупотреблять.
377
00:28:11,750 --> 00:28:13,470
Спасибо, Михаил Иванович.
378
00:28:16,780 --> 00:28:18,280
Здорово, Петровна.
379
00:28:39,370 --> 00:28:40,870
Ох, в помощь, Кузьминична.
380
00:28:42,530 --> 00:28:45,630
Бог да бог, да сам не быть плох.
381
00:28:46,650 --> 00:28:47,790
Здравствуй, Валентин.
382
00:28:48,110 --> 00:28:49,510
Вот, постояльца тебе привел.
383
00:28:49,870 --> 00:28:50,510
Приютишь?
384
00:28:51,350 --> 00:28:51,930
Здрасьте.
385
00:28:52,710 --> 00:28:53,970
И тебе здравствуй, милок.
386
00:28:54,050 --> 00:28:55,650
Надолго к нам в пару?
387
00:28:56,130 --> 00:28:56,750
Не знаю.
388
00:28:56,970 --> 00:28:58,510
Годика на два, на три там видно будет.
389
00:28:59,850 --> 00:29:01,910
Холостой?
390
00:29:06,770 --> 00:29:08,110
Да как-то не пошло.
391
00:29:08,750 --> 00:29:10,790
Да ладно, это дело поправимое.
392
00:29:11,330 --> 00:29:12,230
Ну ладно, пойдем.
393
00:29:12,390 --> 00:29:14,110
Я покажу тебе абонементы.
394
00:29:14,710 --> 00:29:17,370
Кузьминична, апартаменты.
395
00:29:17,730 --> 00:29:18,690
Да какая разница.
396
00:29:19,370 --> 00:29:21,170
Ну хоть и так, а я все равно покажу.
397
00:29:21,890 --> 00:29:22,750
Ну идем, идем.
398
00:29:22,770 --> 00:29:24,670
Алексей Алексеевич, устраивайтесь.
399
00:29:25,650 --> 00:29:26,930
А если скучно станет, к нам в
400
00:29:26,930 --> 00:29:27,550
салон приходите.
401
00:29:27,890 --> 00:29:28,650
Там до одиннадцати.
402
00:29:29,290 --> 00:29:29,710
Не вопрос.
403
00:29:31,450 --> 00:29:32,670
А второе возьми, до пары.
404
00:29:33,610 --> 00:29:34,770
Идем, милок.
405
00:29:42,870 --> 00:29:45,450
Заходи, заходи, не стесняйся.
406
00:29:51,160 --> 00:29:53,140
Ну вот, тут и живи.
407
00:29:55,860 --> 00:29:57,040
Как звать-то тебя?
408
00:29:57,600 --> 00:29:58,180
Алексей.
409
00:29:59,140 --> 00:30:00,420
А откуда сам?
410
00:30:00,920 --> 00:30:01,540
Из Москвы.
411
00:30:02,980 --> 00:30:06,300
Ну вот, вот здесь будешь спать.
412
00:30:07,260 --> 00:30:09,780
Бельишки я на солнышке просушила, чистые.
413
00:30:10,940 --> 00:30:13,920
Ну, а вечером, Ежели с бабкой не
414
00:30:13,920 --> 00:30:16,020
скучно будет, приходи на чай-телевизор.
415
00:30:16,720 --> 00:30:17,380
Поболтаем.
416
00:30:18,620 --> 00:30:20,600
Тамара Кузьминична, насчёт оплаты.
417
00:30:22,220 --> 00:30:23,800
Да, это ж потом.
418
00:30:24,580 --> 00:30:25,880
Разве всё это начинают?
419
00:30:35,230 --> 00:30:39,550
Ну что, Лёха, добро пожаловать в абонементы.
420
00:30:42,200 --> 00:30:47,810
Тут либо со скуки помрёшь, либо сопьёшься.
421
00:30:55,810 --> 00:30:58,210
Завтра у моих контрольная, а никто
422
00:30:58,210 --> 00:30:58,910
не чешется.
423
00:30:59,950 --> 00:31:01,290
Девчонки только о шмотках
424
00:31:01,290 --> 00:31:03,970
разговаривают, а мальчишкам вообще
425
00:31:03,970 --> 00:31:04,690
все пофигу.
426
00:31:05,710 --> 00:31:06,550
Ух ты!
427
00:31:07,450 --> 00:31:09,510
Это тебя так твои ученики научили выражаться?
428
00:31:10,570 --> 00:31:10,990
Ну да.
429
00:31:12,190 --> 00:31:14,090
Если бы ты слышал, как они
430
00:31:14,090 --> 00:31:17,890
говорят, ты бы вообще ничего не понял.
431
00:31:20,260 --> 00:31:23,300
Ты у нас учительница строгая, перевоспитаешь.
432
00:31:24,380 --> 00:31:25,260
Спасибо, Алечка.
433
00:31:25,580 --> 00:31:27,020
У тебя сколько сегодня уроков?
434
00:31:27,220 --> 00:31:28,700
Ну, к часам восьми буду дома.
435
00:31:29,180 --> 00:31:31,680
А ты на завтра ничего не планируешь.
436
00:31:31,720 --> 00:31:32,060
Как это?
437
00:31:32,300 --> 00:31:34,060
Потому что поедем с нами на
438
00:31:34,060 --> 00:31:34,620
Светлое озеро.
439
00:31:35,220 --> 00:31:36,200
Погоди.
440
00:31:37,640 --> 00:31:39,000
У тебя же завтра выходной.
441
00:31:39,320 --> 00:31:40,120
Мы же договаривались.
442
00:31:40,220 --> 00:31:41,880
Но это же мой первый выпускной класс.
443
00:31:45,710 --> 00:31:47,370
Ладно, поедем.
444
00:31:47,410 --> 00:31:48,830
Но тогда на автобусе.
445
00:31:48,870 --> 00:31:49,790
Я тоже хочу отпраздновать.
446
00:31:51,650 --> 00:31:56,160
Валечка, ну-ну-ну, ну что ты?
447
00:31:57,260 --> 00:31:59,760
Да, да я просто вспомнила, каким я
448
00:31:59,760 --> 00:32:00,740
тебя первый раз увидела.
449
00:32:02,880 --> 00:32:04,680
Это лучше не вспоминать.
450
00:32:05,260 --> 00:32:05,880
Не волнуйся.
451
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
Я же тебе слово дал.
452
00:32:09,020 --> 00:32:09,180
Да?
453
00:32:09,620 --> 00:32:09,840
Да.
454
00:32:11,060 --> 00:32:12,100
И не вздыхай.
455
00:32:13,000 --> 00:32:15,740
Это все-таки твой первый выпускной класс.
456
00:32:19,210 --> 00:32:20,730
Всё, я полетел.
457
00:32:21,390 --> 00:32:22,750
А то к поезду опоздаю всех,
458
00:32:23,310 --> 00:32:26,490
клиенту расхватают.
459
00:32:27,830 --> 00:32:28,630
Чай!
460
00:32:28,770 --> 00:32:29,330
Чай, чай, чай.
461
00:32:29,790 --> 00:32:30,130
Спасибо.
462
00:32:33,030 --> 00:32:34,190
Ну, всё, пока.
463
00:32:34,430 --> 00:32:34,830
До вечера.
464
00:32:36,330 --> 00:32:37,350
Ну, чё, подруги, да?
465
00:32:37,430 --> 00:32:39,710
Нормально, помните, посидели как, а?
466
00:32:39,710 --> 00:32:40,590
С Васькой-то, да?
467
00:32:40,690 --> 00:32:41,510
Хорошо было.
468
00:32:43,130 --> 00:32:44,710
Чё, может быть, по-маленькому?
469
00:32:44,810 --> 00:32:47,390
Значит, это и есть солдат.
470
00:33:31,010 --> 00:33:39,410
Давай.
471
00:33:53,040 --> 00:33:55,310
Ну ладно, давайте.
472
00:34:01,380 --> 00:34:02,880
Добрый вечер.
473
00:34:03,280 --> 00:34:03,780
Добрый.
474
00:34:05,260 --> 00:34:06,480
Одну-две.
475
00:34:07,860 --> 00:34:09,160
Налейте парочку.
476
00:34:11,180 --> 00:34:12,960
Ты и есть наш новый старлей?
477
00:34:13,500 --> 00:34:14,500
Я и есть.
478
00:34:15,060 --> 00:34:15,920
Как звать?
479
00:34:16,560 --> 00:34:17,340
Алексей.
480
00:34:19,100 --> 00:34:21,240
А меня Любовь Петровна.
481
00:34:22,500 --> 00:34:23,740
Можно просто Любка.
482
00:34:24,380 --> 00:34:25,080
Все так зовут.
483
00:34:26,860 --> 00:34:28,620
Очень приятно.
484
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
Не надо.
485
00:34:35,120 --> 00:34:36,320
Это за счет заведения.
486
00:34:37,300 --> 00:34:38,860
В первый раз все-таки?
487
00:34:40,650 --> 00:34:42,930
Спасибо, Любовь Петровна.
488
00:34:43,790 --> 00:34:46,170
Бери, бери, не стесняйся.
489
00:34:53,660 --> 00:34:57,320
Свободна?
490
00:34:58,100 --> 00:34:58,780
Не куплена.
491
00:35:13,870 --> 00:35:14,670
Егор!
492
00:35:15,770 --> 00:35:16,250
Алексей!
493
00:35:17,530 --> 00:35:18,930
Недавно у нас.
494
00:35:20,130 --> 00:35:22,290
Чего-то я раньше тебя не видел.
495
00:35:24,790 --> 00:35:25,670
Да.
496
00:35:25,850 --> 00:35:26,970
Утром приехал.
497
00:35:28,010 --> 00:35:30,790
Ну, как говорится, надо отметить.
498
00:35:34,060 --> 00:35:35,520
С приездом, что ли?
499
00:35:45,700 --> 00:35:47,340
Ты по какой части?
500
00:35:47,460 --> 00:35:50,060
Железнодорожник или с лесопилки?
501
00:35:51,060 --> 00:35:52,600
Да нет, я воспитатель.
502
00:35:53,860 --> 00:35:54,440
Старший лейтенант.
503
00:35:56,340 --> 00:35:58,320
Значит, зэков наших
504
00:35:58,320 --> 00:35:59,680
перевоспитывать будешь?
505
00:36:00,060 --> 00:36:00,500
Ну-ну.
506
00:36:06,800 --> 00:36:07,660
Самое главное, что бы ты не вошел.
507
00:36:07,900 --> 00:36:09,260
Откуда будешь?
508
00:36:10,220 --> 00:36:11,820
Из Москвы.
509
00:36:12,740 --> 00:36:13,860
Из Москвы?
510
00:36:16,020 --> 00:36:18,260
Я ведь тоже из Москвы.
511
00:36:18,880 --> 00:36:19,660
Да ладно.
512
00:36:21,280 --> 00:36:22,780
А не похож что ли?
513
00:36:23,000 --> 00:36:23,540
Нет.
514
00:36:24,980 --> 00:36:26,140
А из Москвы точно.
515
00:36:27,900 --> 00:36:30,980
Батьку моего в сорок восьмом
516
00:36:30,980 --> 00:36:35,480
забрали с концами вредителя.
517
00:36:37,100 --> 00:36:40,460
Вот так вот, москвич, а в Москве
518
00:36:40,460 --> 00:36:41,600
ни разу-то и не был.
519
00:36:42,720 --> 00:36:44,900
Знаю, что жили где-то на Ордынке,
520
00:36:45,720 --> 00:36:47,860
у меня старые письма с адресами остались.
521
00:36:48,640 --> 00:36:50,660
Так я всю жизнь на Ордынке прожил.
522
00:36:51,260 --> 00:36:52,060
Шутишь?
523
00:36:52,320 --> 00:36:53,420
Серьезно.
524
00:36:54,320 --> 00:36:56,620
Ты смотри, и дед мой в то же самое
525
00:36:56,620 --> 00:36:57,220
время там жил.
526
00:36:58,360 --> 00:37:01,880
Слушай, выходит, твой дед да мой
527
00:37:01,880 --> 00:37:04,120
батька соседями были.
528
00:37:04,760 --> 00:37:06,200
Вот как бывает.
529
00:37:06,420 --> 00:37:07,560
Требуется выпить.
530
00:37:15,460 --> 00:37:17,160
Сосед.
531
00:37:20,120 --> 00:37:25,160
Тебе здесь, как говорится, все в
532
00:37:25,160 --> 00:37:26,140
новинку, что ли?
533
00:37:27,700 --> 00:37:28,400
Да уж.
534
00:37:29,820 --> 00:37:34,280
Слушай, а чем у вас тут народ занимается?
535
00:37:34,880 --> 00:37:36,860
Ну, в свободное время, кроме как в
536
00:37:36,860 --> 00:37:37,340
салоне сидит.
537
00:37:38,500 --> 00:37:40,480
Ну, у нас, конечно, консерваториев нет.
538
00:37:41,680 --> 00:37:43,620
Каждый второй охотник.
539
00:37:44,500 --> 00:37:47,280
Я б тоже с удовольствием с ружью побродил.
540
00:37:47,900 --> 00:37:50,000
Только, как сам понимаешь, здешних
541
00:37:50,000 --> 00:37:50,620
мест не знаю.
542
00:37:51,500 --> 00:37:52,620
А чё здесь знать-то?
543
00:37:53,160 --> 00:37:55,060
Иди на все четыре стороны кругом
544
00:37:55,060 --> 00:38:00,140
тайгажи, только на Шаманкину Мари
545
00:38:00,140 --> 00:38:00,820
не суйся.
546
00:39:21,330 --> 00:39:22,750
Вот так.
547
00:39:23,890 --> 00:39:24,530
Встаем.
548
00:39:26,110 --> 00:39:27,130
Пошли-пошли.
549
00:39:40,180 --> 00:39:42,060
Сейчас-сейчас, мужик.
550
00:39:44,300 --> 00:39:47,180
Так, садимся.
551
00:39:49,820 --> 00:39:50,500
Осторожно.
552
00:39:50,500 --> 00:39:51,460
Вот так.
553
00:39:52,460 --> 00:39:53,080
Ах ты.
554
00:39:58,570 --> 00:39:59,710
Потерпи, потерпи, мужик.
555
00:40:06,360 --> 00:40:07,120
Шаманкина марь?
556
00:40:08,000 --> 00:40:10,260
Это что, болото какие-нибудь или топи?
557
00:40:10,760 --> 00:40:12,200
Дурное, как говорится, место.
558
00:40:12,700 --> 00:40:13,540
Что значит дурное?
559
00:40:15,670 --> 00:40:18,710
Дурная слава про Шаманкину марь ходит.
560
00:40:21,210 --> 00:40:23,190
Там народ пропадает.
561
00:40:24,770 --> 00:40:26,910
И не просто там, как говорится,
562
00:40:26,910 --> 00:40:29,150
Туристы какие-нибудь, а настоящие
563
00:40:29,150 --> 00:40:31,230
мужики, таёжники, охотники.
564
00:40:32,090 --> 00:40:34,750
Кто говорит, там эти, инопланетяне
565
00:40:34,750 --> 00:40:35,830
чего-то изучают.
566
00:40:36,390 --> 00:40:39,810
Другие говорят, что вояки
567
00:40:39,810 --> 00:40:42,510
секретную базу построили.
568
00:40:43,770 --> 00:40:47,910
А вообще, кто на старую шаманку грешит?
569
00:40:50,700 --> 00:40:52,280
И ты в эти сказки веришь?
570
00:40:52,760 --> 00:40:57,840
Ну, верю, не верю, а народ-то пропадает.
571
00:41:01,630 --> 00:41:03,150
А самому сходить посмотреть?
572
00:41:11,970 --> 00:41:12,690
К чему?
573
00:41:13,750 --> 00:41:14,710
Ну, интересно же.
574
00:41:32,030 --> 00:41:33,210
Таксист я.
575
00:41:34,090 --> 00:41:35,450
Возле парка вас подобрал.
576
00:41:36,850 --> 00:41:38,290
Больше в живых никого, я смотрю.
577
00:41:41,070 --> 00:41:43,550
Не волнуйтесь, через пять минут
578
00:41:43,550 --> 00:41:44,310
будем в больнице.
579
00:41:46,030 --> 00:41:47,690
Нельзя мне в больницу.
580
00:41:49,450 --> 00:41:52,990
Давай это на загородную, в
581
00:41:52,990 --> 00:41:54,450
госпиталь для ветеранов Великой
582
00:41:54,450 --> 00:42:06,390
Отечественной Хорошо Я это,
583
00:42:10,460 --> 00:42:16,840
дранен я Не знаю По-моему в бок и
584
00:42:16,840 --> 00:42:24,500
в руку Остальные в жмурках Подтяни
585
00:42:24,500 --> 00:42:29,980
Аркашу, Репу и Глобуса Да побыстрее.
586
00:42:30,920 --> 00:42:31,940
Потом разберемся.
587
00:42:34,600 --> 00:42:35,820
Гони, парень.
588
00:42:37,500 --> 00:42:40,900
Если кто будет тормозить, не останавливайся.
589
00:42:41,660 --> 00:42:42,560
Отмажу.
590
00:42:43,320 --> 00:42:44,940
Гони.
591
00:42:46,860 --> 00:42:48,380
За труды не обижу.
592
00:42:49,760 --> 00:42:51,640
Э, мужик.
593
00:42:52,480 --> 00:42:53,080
Мужик.
594
00:42:54,340 --> 00:42:55,420
Ах ты, ёлки.
595
00:42:56,200 --> 00:42:58,900
Я на Шаманкину море схожу.
596
00:42:59,980 --> 00:43:01,580
Да, схожу.
597
00:43:02,660 --> 00:43:06,980
Лёх, я для земляка всё сделаю.
598
00:43:07,360 --> 00:43:13,940
Лёха, я охотник-промысловик.
599
00:43:16,820 --> 00:43:21,200
Он мне дорог с давних лет.
600
00:43:22,800 --> 00:43:29,520
И вот, миленький, московских окон
601
00:43:29,520 --> 00:43:31,440
негасимый свет.
602
00:43:31,500 --> 00:43:33,020
Наберись, полуночь!
603
00:43:33,960 --> 00:43:35,900
Алеша, пойдем, я тебя доведу домой.
604
00:43:36,460 --> 00:43:37,600
А Надюха-то где?
605
00:43:37,720 --> 00:43:39,800
А ты, Егорша, домой топай!
606
00:43:40,120 --> 00:43:41,980
Надька тебя ждет, спать не ложится.
607
00:43:42,200 --> 00:43:43,780
Иди, поворачивай.
608
00:43:44,260 --> 00:43:45,160
Идем, Алешенька.
609
00:43:45,660 --> 00:43:47,080
Да, Леха, это...
610
00:43:47,080 --> 00:43:47,880
Идем, милый, иди.
611
00:43:47,900 --> 00:43:51,720
Я сам на разведку скажу, а ты никому!
612
00:43:51,820 --> 00:43:52,500
Никому!
613
00:43:52,760 --> 00:43:53,520
Никому!
614
00:43:54,540 --> 00:43:58,000
Он мне дорог в дальних лет.
615
00:44:14,650 --> 00:44:16,770
Так, сколько времени он без сознания?
616
00:44:16,930 --> 00:44:17,890
Минут десять, не больше.
617
00:44:18,790 --> 00:44:19,330
Ага, понятно.
618
00:44:19,570 --> 00:44:20,510
Давай, давай, вытаскивай, вытаскивай.
619
00:44:20,510 --> 00:44:21,190
Помогай, помогай.
620
00:44:21,190 --> 00:44:22,110
Не думай о нем.
621
00:44:22,190 --> 00:44:23,230
Голову, голову.
622
00:44:23,610 --> 00:44:24,530
Давай, давай.
623
00:44:24,530 --> 00:44:25,670
Давай, давай, пошли, пошли.
624
00:44:25,790 --> 00:44:26,350
Вот вытаскивай.
625
00:44:26,350 --> 00:44:27,390
Держи, держи.
626
00:44:27,410 --> 00:44:28,710
Клади, клади, клади.
627
00:44:29,730 --> 00:44:30,390
Осторожнее.
628
00:44:31,190 --> 00:44:32,230
Развернули, развернули.
629
00:44:32,450 --> 00:44:33,010
Пошли, пошли.
630
00:44:35,270 --> 00:44:36,770
Быстрее, быстрее, быстрее.
631
00:44:40,410 --> 00:44:41,950
Ты посиди, командир.
632
00:44:42,230 --> 00:44:42,890
Не уезжай пока.
633
00:44:44,550 --> 00:44:47,370
Лобус.
634
00:44:52,610 --> 00:44:55,710
Водила, благодари, как положено,
635
00:44:56,030 --> 00:45:00,410
он меня на тот свет не пустил,
636
00:45:00,770 --> 00:45:06,110
ага, ага, ты меня понял, понял,
637
00:45:06,310 --> 00:45:07,930
понял, везите, быстро, быстро,
638
00:45:08,330 --> 00:45:09,230
живо, живо, живо.
639
00:45:20,600 --> 00:45:23,300
Слышь, таксист, как ты там оказался?
640
00:45:24,800 --> 00:45:26,660
Через парк дорогу хотел срезать.
641
00:45:29,380 --> 00:45:33,760
Ладно, держи, заслужил.
642
00:45:34,140 --> 00:45:35,700
Бери-бери, денег стоит немерено.
643
00:45:35,780 --> 00:45:36,600
Спасибо, не надо.
644
00:45:36,940 --> 00:45:38,900
Бери, мы долги платим, без обид.
645
00:45:39,480 --> 00:45:43,600
А теперь запомни, ехай и забудь,
646
00:45:43,720 --> 00:45:45,940
кого ты подвозил и что ты здесь видел.
647
00:45:46,660 --> 00:45:46,960
Усёк?
648
00:45:47,780 --> 00:45:48,600
Усёк.
649
00:45:48,680 --> 00:45:48,940
Давай.
650
00:45:52,230 --> 00:45:52,710
Сколько?
651
00:45:55,690 --> 00:46:00,550
Конечно, надо провести тщательную экспертизу.
652
00:46:01,110 --> 00:46:03,690
Вам, молодой человек, сказочно повезло.
653
00:46:05,210 --> 00:46:06,910
Это коллекционная вещь.
654
00:46:17,730 --> 00:46:19,330
Хотите его продать?
655
00:46:22,820 --> 00:46:25,220
Я могу дать приличную сумму.
656
00:46:30,070 --> 00:46:30,810
Не знаю.
657
00:46:33,170 --> 00:46:34,410
Можно я подумаю.
658
00:46:34,790 --> 00:46:36,070
Конечно, конечно.
659
00:46:36,250 --> 00:46:37,730
А можно я запишу вашу сумму?
660
00:46:41,820 --> 00:46:43,860
Двадцать два семнадцать тридцать восемь.
661
00:46:43,860 --> 00:46:46,460
Двадцать два семнадцать тридцать восемь.
662
00:46:46,720 --> 00:46:48,260
Пётр Гриневский.
663
00:46:48,440 --> 00:46:50,200
Пётр Гриневский, очень приятно.
664
00:46:50,300 --> 00:46:51,140
Спасибо, до свидания.
665
00:46:51,320 --> 00:46:53,520
До свидания, молодой человек.
666
00:46:54,200 --> 00:46:57,120
Надеюсь, вы примете разумное решение.
667
00:47:01,610 --> 00:47:04,870
Алло.
668
00:47:20,120 --> 00:47:21,540
Алло, дайте мне, пожалуйста,
669
00:47:21,840 --> 00:47:23,240
следователя Носикова.
670
00:47:23,620 --> 00:47:31,320
На краю земли На краю земных лет
671
00:47:31,320 --> 00:47:37,920
Золотые врата уплывают года.
672
00:47:40,080 --> 00:47:49,600
И дороги ведут Туда, где нас ждут,
673
00:47:49,600 --> 00:47:57,780
До порога дома, окнами в небо.
674
00:48:02,520 --> 00:48:14,200
Ах, на семи ветрах, Лич белых птиц попросит.50460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.