All language subtitles for Одна_из_лучших_мотивационных_речей!_Речь_Адмирала_Макрайвена_Взо-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,780 إذا كنت تريد تغيير العالم أولاً 2 00:00:02,780 --> 00:00:06,379 رتب سريرك في البداية 3 00:00:06,379 --> 00:00:11,570 يعرض قصة ويليام ماج رافين 4 00:00:11,570 --> 00:00:14,870 فجر الإنترنت في صنع السرير 5 00:00:14,870 --> 00:00:17,750 كل يوم تكمل المهمة الأولى 6 00:00:17,750 --> 00:00:22,369 في هذا اليوم يمكنك أن تفخر بهذا 7 00:00:22,369 --> 00:00:24,590 سوف أعطيك الدافع للقيام بالخطوة التالية 8 00:00:24,590 --> 00:00:25,070 مهمة 9 00:00:25,070 --> 00:00:28,250 ثم التالي وهكذا 1 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,650 المهمة المكتملة تستلزم المزيد 11 00:00:30,650 --> 00:00:32,600 العديد من المهام المكتملة و 12 00:00:32,600 --> 00:00:35,060 السرير المجهز في الصباح سيظل كذلك 13 00:00:35,060 --> 00:00:37,850 تذكير واحد أنه حتى الصغيرة 14 00:00:37,850 --> 00:00:39,830 المهام مهمة إذا لم تتمكن من ذلك 15 00:00:39,830 --> 00:00:42,050 التعامل مع مهمة صغيرة فلن تفعل ذلك أبدًا 16 00:00:42,050 --> 00:00:44,630 لن تكون قادرًا على التعامل مع الشيء الكبير وإذا 17 00:00:44,630 --> 00:00:47,420 فجأة لديك يوم رهيب في المنزل 18 00:00:47,420 --> 00:00:49,840 سيكون السرير المجهز بالفعل في انتظارك 19 00:00:49,840 --> 00:00:52,510 السرير مصنوع بواسطتك 20 00:00:52,510 --> 00:00:55,040 السرير المرتب سيمنحك الأمل 21 00:00:55,040 --> 00:00:57,830 أن الغد سيكون أفضل لذلك 22 00:00:57,830 --> 00:01:00,140 أنت بحاجة للذهاب إلى تدريب Navy SEAL 23 00:01:00,140 --> 00:01:02,120 السباحة عدد قليل من السباحة الطويلة 24 00:01:02,120 --> 00:01:04,460 سوف تفسد واحدًا منهم في الليل 25 00:01:04,460 --> 00:01:05,900 مدربي السباحة بفرح 26 00:01:05,900 --> 00:01:07,820 أخبر الطلاب عن جميع الأنواع 27 00:01:07,820 --> 00:01:09,070 ahura 28 00:01:09,070 --> 00:01:12,730 الذين يعيشون في مياه كليمنت نفسها 29 00:01:12,730 --> 00:01:14,890 ثم يقول المدربون أن القرش لا يزال 30 00:01:14,890 --> 00:01:18,210 لم يتم أكل أي طالب عسكري 31 00:01:18,210 --> 00:01:20,710 على الأقل في ذاكرتهم 32 00:01:20,710 --> 00:01:24,160 لم تكن هناك حالات، والطلاب يتعلمون ذلك أيضًا 33 00:01:24,160 --> 00:01:26,350 إذا بدأت سمكة قرش بالدوران حولهم 34 00:01:26,350 --> 00:01:28,240 يجب أن يبقوا في مناصبهم 35 00:01:28,240 --> 00:01:31,420 لا تطفو بعيدا لا تظهر 36 00:01:31,420 --> 00:01:34,900 خط إذا كان القرش يبحث عن منتصف الليل 37 00:01:34,900 --> 00:01:37,690 سوف تندفع الوجبات الخفيفة إليك، وجمع كل شيء 38 00:01:37,690 --> 00:01:40,350 خذ إرادتك في قبضة يدك واضربها على أنفها 39 00:01:40,350 --> 00:01:44,710 سوف تبتعد وتطفو بعيدًا في هذا العالم 40 00:01:44,710 --> 00:01:48,070 مليئة بأسماك القرش إذا كنت تريد القيام بذلك 41 00:01:48,070 --> 00:01:50,770 السباحة سيكون عليك أن تتعلم كيفية التعامل معها 42 00:01:50,770 --> 00:01:51,070 هم 43 00:01:51,070 --> 00:01:53,620 لذلك إذا كنت تريد تغيير العالم 44 00:01:53,620 --> 00:01:57,190 التوقف عن الهروب من أسماك القرش في البداية 45 00:01:57,190 --> 00:01:59,620 التدريب في صفي كان 150 46 00:01:59,620 --> 00:02:02,950 الرجل بعد بضعة أسابيع من الشدة 47 00:02:02,950 --> 00:02:03,490 تمرين 48 00:02:03,490 --> 00:02:06,220 غادر 42 شخصًا وتم فصلنا 49 00:02:06,220 --> 00:02:08,560 لستة فرق من سبعة أشخاص لكل منهما 50 00:02:08,560 --> 00:02:11,320 كنت في فريق مع رجال طوال القامة ولكن 51 00:02:11,320 --> 00:02:13,360 أفضل فريق يتكون من 52 00:02:13,360 --> 00:02:16,120 لقد أطلقنا على الرجال القصيرين اسم فريقهم 53 00:02:16,120 --> 00:02:20,250 يبلغ طول كل من المانشكينز أقل من 165 سم 54 00:02:20,250 --> 00:02:22,450 كان هناك هندي في هذا الفريق 55 00:02:22,450 --> 00:02:24,430 أمريكي من أصل أفريقي بولندي 56 00:02:24,430 --> 00:02:26,620 أصل اليوناني الإيطالي و 57 00:02:26,620 --> 00:02:29,700 رجلان قويان من الغرب الأوسط 58 00:02:29,700 --> 00:02:32,890 لقد جدفوا وركضوا وسبحوا بشكل أفضل 59 00:02:32,890 --> 00:02:34,470 فرق أخرى 60 00:02:34,470 --> 00:02:37,840 الرجال طوال القامة من الفرق الأخرى هم دائما 61 00:02:37,840 --> 00:02:40,750 ضحك على الزعانف الصغيرة التي 62 00:02:40,750 --> 00:02:42,459 ارتدى فريق مانشكين ملابسهم 63 00:02:42,459 --> 00:02:46,590 أرجل صغيرة قبل كل سباحة 64 00:02:47,530 --> 00:02:49,959 لكن هؤلاء ليسوا رجالًا طوال القامة من مختلفين 65 00:02:49,959 --> 00:02:52,770 كانت أركان العالم دائمًا هي الضحكة الأخيرة 66 00:02:52,770 --> 00:02:55,180 السباحة بشكل أسرع والوصول إلى 67 00:02:55,180 --> 00:02:55,720 الشواطئ 68 00:02:55,720 --> 00:02:58,209 في وقت سابق بكثير من أي شخص آخر ولكن 69 00:02:58,209 --> 00:03:00,370 لقد جعلنا تدريب القوات الخاصة البحرية 70 00:03:00,370 --> 00:03:03,730 ليس لونك هو المهم 71 00:03:03,730 --> 00:03:05,920 الجلد ليس تعليمك وتعليمك 72 00:03:05,920 --> 00:03:09,190 الوضع الاجتماعي مهم الاحترام والإرادة 73 00:03:09,190 --> 00:03:09,850 إلى النصر 74 00:03:09,850 --> 00:03:12,670 إذا كنت ترغب في تغيير مقياس العالم 75 00:03:12,670 --> 00:03:14,260 الناس على حسب حجم قلوبهم 76 00:03:14,260 --> 00:03:17,650 إنهم بحجم قوة الأسبوع التاسع 77 00:03:17,650 --> 00:03:20,320 يُعرف التدريب باسم أسبوع الجحيم 78 00:03:20,320 --> 00:03:23,380 أي ستة أيام بدون نوم بشكل دائم 79 00:03:23,380 --> 00:03:25,959 الضغط الجسدي والنفسي و 80 00:03:25,959 --> 00:03:28,540 يوم خاص في الشقق الطينية 81 00:03:28,540 --> 00:03:30,970 الشقق الطينية هذه المنطقة بين 82 00:03:30,970 --> 00:03:33,370 سان دييغو وتيجوانا حيث تتدفق المياه و 83 00:03:33,370 --> 00:03:34,900 يخلق مرحلة التزلج تي جوان 84 00:03:34,900 --> 00:03:37,209 منطقة مستنقعات حيث يوجد الطين 85 00:03:37,209 --> 00:03:39,489 يستهلكك بالكامل في اليوم الثالث 86 00:03:39,489 --> 00:03:40,569 الترقيات لهذا الأسبوع 87 00:03:40,569 --> 00:03:43,360 تجلس مرتديًا عباءة وترى الخزان رقم 15 88 00:03:43,360 --> 00:03:43,870 ساعات 89 00:03:43,870 --> 00:03:46,660 تحاول البقاء على قيد الحياة في البرد القارس 90 00:03:46,660 --> 00:03:50,430 والضغط المستمر من المدرب و 91 00:03:50,430 --> 00:03:53,380 في نهاية اليوم عندما تم إعداده بالفعل 92 00:03:53,380 --> 00:03:54,010 شمس 93 00:03:54,010 --> 00:03:56,230 مجموعة واحدة خرقت القواعد بسبب 94 00:03:56,230 --> 00:03:58,269 الانتهاكات التي أرسلنا إليها مرة أخرى 95 00:03:58,269 --> 00:04:03,010 التراب في هذا التراب الذي دفنا به جميعا 96 00:04:03,010 --> 00:04:03,549 حُلقُوم 97 00:04:03,549 --> 00:04:06,940 فقط رؤوسنا ومعلمينا تمسكوا بها 98 00:04:06,940 --> 00:04:09,670 أخبرنا أنه يمكننا الخروج من الوحل 99 00:04:09,670 --> 00:04:11,829 بمجرد إعطاء خمسة منا 100 00:04:11,829 --> 00:04:14,110 5 أشخاص فقط ويمكننا ذلك 101 00:04:14,110 --> 00:04:15,940 تخلص من هذا البرد الجهنمي 102 00:04:15,940 --> 00:04:18,280 وبالنظر حوله كان من الواضح أن 103 00:04:18,280 --> 00:04:20,620 كان بعض الرجال على استعداد للتخلي 104 00:04:20,620 --> 00:04:23,229 لا يزال هناك 8 ساعات متبقية قبل شروق الشمس 105 00:04:23,229 --> 00:04:26,530 8 ساعات إضافية لتبريد العظام 106 00:04:26,530 --> 00:04:29,110 هواة المركز البارد يرتجفون الآهات 107 00:04:29,110 --> 00:04:31,419 كان الطلاب بصوت عالٍ لدرجة أنهم 108 00:04:31,419 --> 00:04:33,870 كان من الصعب سماع أي شيء بعد ذلك 109 00:04:33,870 --> 00:04:37,000 بدا صوت واحد لصديق 110 00:04:37,000 --> 00:04:41,300 صمت الجميع كان صوت أغنية 111 00:04:41,300 --> 00:04:44,570 بدا الأمر فظيعًا بطريقة خاطئة ولكن الغناء كان كذلك 112 00:04:44,570 --> 00:04:47,540 مليئة بالحماس الكبير بصوت واحد 113 00:04:47,540 --> 00:04:51,170 تحولت إلى 22 في 3 وسرعان ما كانوا يغنون 114 00:04:51,170 --> 00:04:54,080 هدد جميع المدربين عندما تحدثنا 115 00:04:54,080 --> 00:04:55,730 ماذا لو لم نتوقف عن الغناء؟ 116 00:04:55,730 --> 00:04:58,010 دعونا نقضي المزيد من الوقت مع بريسي 117 00:04:58,010 --> 00:05:00,920 لكن الغناء استمر ولسبب ما التراب 118 00:05:00,920 --> 00:05:03,590 لقد بدا بالفعل أكثر دفئًا ولم يبدو الفجر 119 00:05:03,590 --> 00:05:07,280 بعيدا جدا إذا كنت قد تعلمت أي شيء 120 00:05:07,280 --> 00:05:09,260 خلال رحلاته حول العالم 121 00:05:09,260 --> 00:05:13,130 هذه هي قوة الأمل في قوة شخص واحد 122 00:05:13,130 --> 00:05:13,850 خاصة بك 123 00:05:13,850 --> 00:05:17,360 لينكا الملك مانديلا وحتى الشباب 124 00:05:17,360 --> 00:05:20,180 فتاة من باكستان ملالا شخص واحد 125 00:05:20,180 --> 00:05:22,790 يمكن أن تغير العالم فقط من خلال إعطاء الناس 126 00:05:22,790 --> 00:05:23,690 يأمل 127 00:05:23,690 --> 00:05:25,910 لذلك إذا كنت تريد تغيير العالم 128 00:05:25,910 --> 00:05:28,430 ابدأ كل يوم بإكمال المهام 129 00:05:28,430 --> 00:05:30,740 ابحث عن شخص يمكنك التواصل معه 130 00:05:30,740 --> 00:05:33,380 كن متساويًا في الاحترام، فالجميع يعرفون ما هو موجود 131 00:05:33,380 --> 00:05:35,780 في الحياة سوف تعاني من العديد من الإخفاقات و 132 00:05:35,780 --> 00:05:38,660 عادي ليس من الطبيعي أن نتركه 133 00:05:38,660 --> 00:05:40,820 الأيدي في الأوقات الصعبة في هذا الوقت الذي تحتاجه 134 00:05:40,820 --> 00:05:42,050 الغناء بصوت عال 135 00:05:42,050 --> 00:05:44,780 وابتسم على نطاق واسع، تصرف واحمل 136 00:05:44,780 --> 00:05:47,510 إلهام الآخرين باللطف وأبدا 137 00:05:47,510 --> 00:05:49,180 لا تيأس أبدا 138 00:05:49,180 --> 00:05:52,790 إذا قمت بإجراء الجيل القادم و 139 00:05:52,790 --> 00:05:55,040 ستعيش فيها الأجيال القادمة 140 00:05:55,040 --> 00:05:57,380 عالم أفضل بكثير من الذي 141 00:05:57,380 --> 00:05:59,390 نعيش اليوم هذا ما نشأ 142 00:05:59,390 --> 00:06:02,450 اليوم هنا سيغير العالم حقًا 143 00:06:02,450 --> 00:06:06,620 لدينا جميعًا الكثير من الأوقات الصعبة المقبلة 144 00:06:06,620 --> 00:06:07,220 فترات 145 00:06:07,220 --> 00:06:10,520 ولكن هناك دائمًا أشخاص أسوأ حالًا منك 146 00:06:10,520 --> 00:06:13,280 إذا ملأت أيامك بالشفقة 147 00:06:13,280 --> 00:06:15,980 على نفسك وعلى مصيرك سوف تحزن 148 00:06:15,980 --> 00:06:17,750 نصيبك والبحث عن الجناة 149 00:06:17,750 --> 00:06:21,140 ستكون الحياة طويلة وصعبة ولكن إذا كنت 150 00:06:21,140 --> 00:06:23,630 رفض التخلي عن أحلامك إذا 151 00:06:23,630 --> 00:06:25,850 تصويب ظهرك والتحدي 152 00:06:25,850 --> 00:06:27,350 ظروف 153 00:06:27,350 --> 00:06:30,080 الحياة ستكون بالطريقة التي تتخيلها 154 00:06:30,080 --> 00:06:33,610 وفي وسعك أن تجعلها رائعة 155 00:06:33,610 --> 00:06:37,060 لا تستسلم أبدا 156 00:06:37,060 --> 00:06:42,080 البحرية الامريكية الاميرال وليام ماكرو حتى 157 00:06:42,080 --> 00:06:48,589 [موسيقى] 158 00:06:50,770 --> 00:06:59,280 [موسيقى] 13711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.