All language subtitles for Замаячный_[Оригинал]_S1_E4_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,690 --> 00:00:28,770 Я родился и вырос в яме. 2 00:00:31,640 --> 00:00:33,760 Наверное, поэтому я и верю в Бога. 3 00:00:35,320 --> 00:00:37,420 Или, по крайней мере, хочу верить. 4 00:00:40,360 --> 00:00:43,100 Испокон веков люди верили, что Бог 5 00:00:43,100 --> 00:00:44,300 — это Свет. 6 00:00:45,840 --> 00:00:47,920 Но что, если мы верим в Свет 7 00:00:47,920 --> 00:00:51,020 только потому, что боимся тьмы? 8 00:00:52,660 --> 00:00:54,820 Что, если мы верим в Него, 9 00:00:55,280 --> 00:00:57,640 поклоняемся Ему, молимся Ему 10 00:00:57,640 --> 00:00:59,960 только потому, что надеемся, что 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,880 он сможет защитить нас от тьмы и 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,480 от всего того, что таится в ней. 13 00:01:05,080 --> 00:01:07,040 Ведь без света мы останемся с 14 00:01:07,040 --> 00:01:08,540 тьмой один на один. 15 00:01:10,280 --> 00:01:13,620 С тьмой, которая может отнять у 16 00:01:13,620 --> 00:01:19,300 нас все, а взамен дать только смерть. 17 00:01:37,640 --> 00:01:38,940 Кать, ну почему? 18 00:01:38,940 --> 00:01:40,820 Ты вообще это читал? 19 00:01:41,220 --> 00:01:42,080 Справку по Махно? 20 00:01:42,540 --> 00:01:43,000 Нет ещё. 21 00:01:43,180 --> 00:01:43,820 Полистал только. 22 00:01:45,380 --> 00:01:48,000 Анатолий Шмурыгин, 61-го года рождения. 23 00:01:48,120 --> 00:01:49,920 Три срока за квартирные кражи и крабежи. 24 00:01:50,340 --> 00:01:51,420 Но это я как раз прочитал. 25 00:01:51,840 --> 00:01:52,860 А почему он в розыске был? 26 00:01:52,900 --> 00:01:53,220 Не успел? 27 00:01:53,260 --> 00:01:53,900 Нет, не дошёл. 28 00:01:54,820 --> 00:01:56,200 За убийство Серёжа. 29 00:01:56,460 --> 00:01:56,820 Ну и что? 30 00:01:57,800 --> 00:01:58,560 Что это меняет? 31 00:01:59,300 --> 00:02:00,780 Это всё меняет. 32 00:02:01,880 --> 00:02:03,280 Он влез в квартиру. 33 00:02:03,340 --> 00:02:04,040 Думал, там никого. 34 00:02:04,260 --> 00:02:05,480 Но дочь хозяев оказалась дома. 35 00:02:05,660 --> 00:02:06,140 Она спала. 36 00:02:06,320 --> 00:02:07,520 Проснулась, попыталась позвонить 37 00:02:07,520 --> 00:02:08,560 родителям, но не успела. 38 00:02:08,560 --> 00:02:10,120 Он разбил телефон, а потом начал 39 00:02:10,120 --> 00:02:11,960 сбивать девочку с целью узнать, 40 00:02:12,060 --> 00:02:13,580 где находятся драгоценности и деньги. 41 00:02:13,860 --> 00:02:15,860 А когда она рассказала ему всё, он 42 00:02:15,860 --> 00:02:16,340 не ушёл. 43 00:02:16,700 --> 00:02:18,020 Он швырнул её на подоконник и 44 00:02:18,020 --> 00:02:19,560 изнасиловал, а потом убил. 45 00:02:20,260 --> 00:02:21,580 Ей было 15 лет. 46 00:02:21,660 --> 00:02:23,560 Единственное, в чём она была 47 00:02:23,560 --> 00:02:24,500 виновата, это то, что она 48 00:02:24,500 --> 00:02:25,700 оказалась в этот вечер дома. 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,760 Кому ты меня сегодня привёл договариваться? 50 00:02:28,760 --> 00:02:30,020 Я что, из-за одного урода должна 51 00:02:30,020 --> 00:02:31,500 другому переференции выписывать? 52 00:02:31,700 --> 00:02:32,440 С какой стати? 53 00:02:33,000 --> 00:02:34,320 Откройте. 54 00:02:34,420 --> 00:02:36,480 Катя, ну что ты сравниваешь, а? 55 00:02:36,640 --> 00:02:37,720 Где этот, а где наш? 56 00:02:37,840 --> 00:02:38,720 Я сказала нет. 57 00:02:38,880 --> 00:02:39,540 Что значит нет? 58 00:02:39,560 --> 00:02:39,840 Почему? 59 00:02:40,180 --> 00:02:40,580 Потому. 60 00:02:40,760 --> 00:02:41,460 Сделки не будет. 61 00:02:41,540 --> 00:02:42,780 Подожди, Катя. 62 00:02:42,780 --> 00:02:44,020 Слышала, что он сказал? 63 00:02:44,820 --> 00:02:46,360 Его человек вышел пять лет назад, 64 00:02:46,480 --> 00:02:46,940 Катя, пять! 65 00:02:47,160 --> 00:02:48,820 Как раз тогда, когда напали на Ромелю. 66 00:02:48,900 --> 00:02:49,700 Отсидел он шесть. 67 00:02:50,080 --> 00:02:51,380 То есть сел он одиннадцать лет 68 00:02:51,380 --> 00:02:52,740 назад, как раз после всех убийств, 69 00:02:52,880 --> 00:02:53,100 в яме. 70 00:02:53,160 --> 00:02:54,540 Ты понимаешь, что по срокам это 71 00:02:54,540 --> 00:02:55,540 невероятное совпадение? 72 00:02:55,800 --> 00:02:56,940 Я все понимаю. 73 00:02:58,240 --> 00:03:00,320 Ты хочешь поймать его любой ценой. 74 00:03:00,680 --> 00:03:02,800 Но я не могу на это пойти. 75 00:03:04,400 --> 00:03:05,600 Сделки не будет. 76 00:03:05,680 --> 00:03:06,360 Разговор окончен. 77 00:03:07,460 --> 00:03:09,580 Откройте. 78 00:03:19,280 --> 00:03:20,860 Ты понимаешь, что это реальный 79 00:03:20,860 --> 00:03:22,240 шанс поймать того, кто убил Валю? 80 00:03:23,420 --> 00:03:26,060 Я не стану заключать сделку с этой мразью. 81 00:03:27,300 --> 00:03:27,700 Хорошо. 82 00:03:28,680 --> 00:03:29,580 Что ты предлагаешь? 83 00:03:30,200 --> 00:03:30,980 Я не знаю. 84 00:03:32,520 --> 00:03:34,040 Надо получить имя этого человека 85 00:03:34,040 --> 00:03:35,960 каким-то другим способом, не через махно. 86 00:03:36,660 --> 00:03:37,080 Как? 87 00:03:37,840 --> 00:03:39,520 Я же говорю, я не знаю. 88 00:03:45,640 --> 00:03:48,400 Что ты делаешь? 89 00:03:49,640 --> 00:03:50,360 Я знаю. 90 00:03:50,780 --> 00:03:51,200 Ты о чем? 91 00:03:51,600 --> 00:03:52,560 По дороге объясню. 92 00:03:58,150 --> 00:04:00,310 Махно задержали у тебя в доме. 93 00:04:00,970 --> 00:04:01,970 Ты укрывал преступника, 94 00:04:02,010 --> 00:04:03,230 находящегося в розыске. 95 00:04:04,390 --> 00:04:05,610 Значит так, начальник. 96 00:04:06,830 --> 00:04:08,450 Сейчас я тебе нарисую все, как было. 97 00:04:09,410 --> 00:04:10,090 Смеркалось. 98 00:04:10,950 --> 00:04:11,570 Стучат. 99 00:04:12,310 --> 00:04:13,010 Открываю. 100 00:04:13,590 --> 00:04:14,170 Махно. 101 00:04:15,230 --> 00:04:17,670 Лобает мне, мол, перекатываться негде. 102 00:04:18,490 --> 00:04:19,350 Голодно, голодно. 103 00:04:20,370 --> 00:04:23,510 А я, значит, зыркам в будку, а у 104 00:04:23,510 --> 00:04:25,550 него на лбу не написано, что он в розыске. 105 00:04:26,770 --> 00:04:29,010 Я его и впустил, так что с меня 106 00:04:29,010 --> 00:04:30,010 взятки гладкие. 107 00:04:30,810 --> 00:04:32,430 А ты в следующий раз ему штампик 108 00:04:32,430 --> 00:04:34,790 на лоб прилепи, что он марафонец. 109 00:04:36,150 --> 00:04:36,370 Угу? 110 00:04:37,630 --> 00:04:39,850 Ты, значит, у нас добрая душа, да? 111 00:04:40,190 --> 00:04:40,490 Да. 112 00:04:40,490 --> 00:04:42,770 Пускаешь к себе всех, кто просит перекантоваться? 113 00:04:42,830 --> 00:04:45,110 Да, я добрый, я добрый. 114 00:04:46,030 --> 00:04:47,030 Меня все знают. 115 00:04:47,030 --> 00:04:48,550 Есть, кто уважает. 116 00:04:49,050 --> 00:04:49,970 Кого хочешь, спроси. 117 00:04:50,350 --> 00:04:52,590 Начальник, есть такая поговорка. 118 00:04:53,410 --> 00:04:56,670 Не имей сто рублей, а имей сто друзей. 119 00:04:57,490 --> 00:05:00,050 Да, хорошая поговорочка, да, правильная. 120 00:05:00,690 --> 00:05:02,510 Только вот один из твоих ста 121 00:05:02,510 --> 00:05:04,150 друзей нарисовал тебе статью за 122 00:05:04,150 --> 00:05:05,370 укрывательство преступника. 123 00:05:05,890 --> 00:05:07,570 Плюс нападение на сотрудника милиции. 124 00:05:08,030 --> 00:05:09,010 Какое нападение? 125 00:05:09,130 --> 00:05:10,670 Никакого нападения не было. 126 00:05:11,390 --> 00:05:13,170 Я его огурчиком хотел угостить. 127 00:05:13,170 --> 00:05:15,290 Ну, там, хлеб, да соль, гость 128 00:05:15,290 --> 00:05:16,570 все-таки, ты же понимаешь. 129 00:05:17,310 --> 00:05:18,910 А он как кинется на меня. 130 00:05:19,610 --> 00:05:20,870 Видимо, голодный очень. 131 00:05:21,350 --> 00:05:23,870 Вы что, их там не кормите, что ли? 132 00:05:27,130 --> 00:05:29,030 Вот Сузеи ты расскажешь. 133 00:05:29,690 --> 00:05:31,030 Там очень любят такие истории. 134 00:05:31,730 --> 00:05:33,510 Про то, как жена сама себя ножом в 135 00:05:33,510 --> 00:05:34,790 грудь шесть раз ударила, или как 136 00:05:34,790 --> 00:05:36,130 убитый сам себя расчленил. 137 00:05:36,270 --> 00:05:38,670 И тогда они тебе поднесут, только 138 00:05:38,670 --> 00:05:40,750 не огурчиков, а пятерочку. 139 00:05:40,910 --> 00:05:41,630 А? 140 00:05:41,810 --> 00:05:44,390 А, что ты хочешь? 141 00:05:45,530 --> 00:05:47,270 Человечка одного ищем. 142 00:05:47,450 --> 00:05:47,890 Какого? 143 00:05:48,190 --> 00:05:50,010 Откинулся пять лет назад. 144 00:05:50,770 --> 00:05:52,650 Сидел в другом городе, за мокруху износ. 145 00:05:53,490 --> 00:05:54,190 Друг Махно. 146 00:05:54,890 --> 00:05:55,370 Знаешь такого? 147 00:05:55,970 --> 00:05:56,890 А, дай подумать. 148 00:05:57,370 --> 00:05:58,110 А, нет. 149 00:05:58,610 --> 00:05:59,090 Не знаю. 150 00:06:06,210 --> 00:06:07,070 Ты подумай. 151 00:06:07,770 --> 00:06:08,850 Вдруг вспомнишь. 152 00:06:10,230 --> 00:06:12,270 Мне же показания не нужны. 153 00:06:12,710 --> 00:06:14,190 Ничего не надо, только имя. 154 00:06:14,730 --> 00:06:16,790 Вспомнишь, и укрывательство махно 155 00:06:16,790 --> 00:06:17,810 с тебя, если не ему достанется 156 00:06:17,810 --> 00:06:19,150 только нападение на сотрудника. 157 00:06:19,750 --> 00:06:20,770 Ну, там даже тяжкого нет. 158 00:06:21,050 --> 00:06:22,290 На понт веришь? 159 00:06:22,510 --> 00:06:23,170 Какой понт? 160 00:06:23,750 --> 00:06:25,430 Ты же сам все рассказал, как все было. 161 00:06:26,070 --> 00:06:27,330 Он сам на вилку наткнулся. 162 00:06:28,210 --> 00:06:29,670 Что, неуклюжих ментов, что ли, не бывает? 163 00:06:29,750 --> 00:06:30,790 Вон у нас полотдела таких, 164 00:06:31,670 --> 00:06:32,730 случайно все вышло. 165 00:06:33,030 --> 00:06:33,330 Как ведь? 166 00:06:33,970 --> 00:06:34,370 Ну да. 167 00:06:35,170 --> 00:06:37,410 Ну, это причинение легкого вреда 168 00:06:37,410 --> 00:06:38,190 по неосторожности. 169 00:06:38,670 --> 00:06:39,630 Это даже не уголовка, это 170 00:06:39,630 --> 00:06:40,550 административка выходит. 171 00:06:42,210 --> 00:06:43,130 Чуешь, куда я клоняю? 172 00:06:44,510 --> 00:06:46,930 Чую, чую. 173 00:06:50,550 --> 00:06:52,930 Заманчиво, базара нет, начальник. 174 00:06:54,130 --> 00:06:56,910 Красиво поешь, я прям заслушался. 175 00:06:58,330 --> 00:06:59,190 Только знаешь что? 176 00:07:02,150 --> 00:07:05,350 Я своих не сдаю, я не крыса. 177 00:07:06,290 --> 00:07:07,670 Так что ничего у нас с тобой, 178 00:07:07,870 --> 00:07:08,970 начальник, не получится. 179 00:07:27,050 --> 00:07:28,710 Ближе к делу давай. 180 00:07:30,090 --> 00:07:31,930 Как скажешь, начальник. 181 00:07:32,410 --> 00:07:37,370 Если вы мне пять лет сбросите, я 182 00:07:37,370 --> 00:07:38,470 вам наколочку дам. 183 00:07:39,350 --> 00:07:40,730 Смотря что за наколочка. 184 00:07:42,510 --> 00:07:44,510 Вы ищите того, кто девчонок 185 00:07:44,510 --> 00:07:48,530 убивает и глаза им вынимает. 186 00:07:51,000 --> 00:07:54,820 Я знаю одного человечка, он за 187 00:07:54,820 --> 00:07:58,440 мокруху из нос чарился, Откинулся 188 00:07:58,440 --> 00:07:59,240 лет пять назад. 189 00:08:01,880 --> 00:08:04,680 Не крыса, говоришь? 190 00:08:05,700 --> 00:08:07,460 Так вот, пока ты себя тут вор по 191 00:08:07,460 --> 00:08:08,920 понятиям строишь, дружок твою 192 00:08:08,920 --> 00:08:10,000 шкуру свою спасает. 193 00:08:11,140 --> 00:08:12,940 А ты за вилку по полной раскрутишься. 194 00:08:13,460 --> 00:08:14,660 Наш-то уже не помнит ничего. 195 00:08:15,080 --> 00:08:16,260 Его зашили, и все, ходит тебе 196 00:08:16,260 --> 00:08:17,720 посмеивается, а тебе пять лет 197 00:08:17,720 --> 00:08:18,520 светит за вилку. 198 00:08:19,500 --> 00:08:21,380 А махно за убийство три года после 199 00:08:21,380 --> 00:08:22,060 скидки дадут. 200 00:08:22,880 --> 00:08:24,180 Ну вот и думай, кто тут крыса, а 201 00:08:24,180 --> 00:08:24,620 кто дурак. 202 00:08:24,620 --> 00:08:26,380 Вот крыса, а! 203 00:08:26,840 --> 00:08:29,060 Все за понятия втирал, падла! 204 00:08:29,860 --> 00:08:32,220 Назовешь имя, административка и свободен. 205 00:08:34,700 --> 00:08:36,940 А нет, так нет, через пять лет увидимся. 206 00:08:43,380 --> 00:08:45,260 За административку отвечаешь? 207 00:08:45,380 --> 00:08:46,240 Да, отвечаю. 208 00:08:51,450 --> 00:08:52,070 Сафрон. 209 00:08:52,710 --> 00:08:54,170 Коля Сафронов. 210 00:08:55,370 --> 00:08:56,730 Где живет, в яме? 211 00:08:57,430 --> 00:08:58,450 Да, в яме. 212 00:08:59,310 --> 00:09:02,170 На окраине у оврагов, которые 213 00:09:02,170 --> 00:09:04,070 местные проклятыми называют. 214 00:09:04,890 --> 00:09:06,250 и за километром обходит. 215 00:09:11,280 --> 00:09:12,520 Сафронов гастролер. 216 00:09:13,080 --> 00:09:14,660 В тот раз был в Воронеже. 217 00:09:14,660 --> 00:09:16,660 Познакомился на улице с какой-то алкашней. 218 00:09:17,240 --> 00:09:19,260 Пригласили его к себе, сидели, 219 00:09:19,360 --> 00:09:20,280 тихо, мирно выпивали. 220 00:09:21,200 --> 00:09:22,560 Потом вдруг как с цепи сорвался. 221 00:09:22,560 --> 00:09:24,920 Набросился на девушку и стал ее душить. 222 00:09:25,480 --> 00:09:26,640 А когда собутыльник хотел его 223 00:09:26,640 --> 00:09:27,900 оттащить, он прынул его ножом. 224 00:09:28,740 --> 00:09:30,780 Девушку изнасиловал, потом задушил. 225 00:09:31,220 --> 00:09:32,860 А срок такой маленький дали, 226 00:09:33,340 --> 00:09:34,800 потому что адвокат хороший попался. 227 00:09:34,800 --> 00:09:36,700 сумела доказать, что в тот момент 228 00:09:36,700 --> 00:09:38,740 Сафронов был в невменяемом состоянии. 229 00:09:39,200 --> 00:09:41,260 Не вижу ни малейшего сходства с 230 00:09:41,260 --> 00:09:42,180 нашим фотороботом. 231 00:09:42,180 --> 00:09:43,660 Согласен, похож не очень. 232 00:09:44,360 --> 00:09:45,620 Но, если честно, наш фоторобот 233 00:09:45,620 --> 00:09:47,180 тоже так себе. 234 00:09:48,000 --> 00:09:49,840 Кать, Сафронов 11 лет назад жил, 235 00:09:50,340 --> 00:09:51,760 сейчас живет рядом с оврагами. 236 00:09:52,260 --> 00:09:54,140 Рядом с теми оврагами, где все это началось. 237 00:10:23,250 --> 00:10:24,150 Здесь подожди. 238 00:10:46,200 --> 00:10:46,760 Поломаем дверь? 239 00:10:47,780 --> 00:10:48,520 Нет пока. 240 00:11:04,200 --> 00:11:05,060 Сереж, куда ты? 241 00:11:38,570 --> 00:11:40,970 А ты помнишь дядю Гену Пархомову, 242 00:11:41,370 --> 00:11:41,870 отца Ритки? 243 00:11:42,490 --> 00:11:43,590 Ну, конечно, помню. 244 00:11:44,310 --> 00:11:46,410 После того, как Ритку убили, тётя 245 00:11:46,410 --> 00:11:48,710 Марина повесилась, он же совсем 246 00:11:48,710 --> 00:11:49,370 один остался. 247 00:11:50,270 --> 00:11:52,830 За несколько дней вся его жизнь перевернулась. 248 00:11:53,850 --> 00:11:55,030 и он замолчал. 249 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 Так просто взял и замолчал. 250 00:12:01,980 --> 00:12:03,640 Сначала, наверное, от шока, от 251 00:12:03,640 --> 00:12:06,200 горя, а потом, видимо, привык. 252 00:12:07,820 --> 00:12:09,080 Никто больше от него ни одного 253 00:12:09,080 --> 00:12:09,920 слова не услышал. 254 00:12:11,620 --> 00:12:15,020 Так и жил до самой смерти, как те монахи. 255 00:12:15,960 --> 00:12:16,720 Какие монахи? 256 00:12:17,480 --> 00:12:19,020 Есть такие монахи, которые дают 257 00:12:19,020 --> 00:12:21,540 обет молчания, чтобы окончательно 258 00:12:21,540 --> 00:12:22,720 порвать со всеми мирским. 259 00:12:26,920 --> 00:12:29,800 Ладно, Бог с этими монахами. 260 00:12:31,060 --> 00:12:31,980 А что, тут все ясно? 261 00:12:32,740 --> 00:12:33,440 Пойдем обратно? 262 00:12:34,780 --> 00:12:35,680 Да. 263 00:12:46,680 --> 00:12:47,260 А ну, стой! 264 00:12:47,540 --> 00:12:47,840 Стой! 265 00:12:48,880 --> 00:12:49,540 Сереж! 266 00:12:55,860 --> 00:12:56,680 Катя! 267 00:13:00,940 --> 00:13:01,520 Катя! 268 00:13:02,200 --> 00:13:03,220 Здесь я. 269 00:13:04,000 --> 00:13:06,440 Ты так рванулся, что я за тобой не успела. 270 00:13:06,740 --> 00:13:07,180 Аккуратней. 271 00:13:23,050 --> 00:13:24,130 Здесь недавно кто-то проезжал. 272 00:13:25,920 --> 00:13:27,200 Может, мусора возяли? 273 00:13:28,380 --> 00:13:29,200 Кать, мусор? 274 00:13:29,620 --> 00:13:30,960 На машине из ямы? 275 00:13:31,340 --> 00:13:32,080 Ну, а что еще? 276 00:13:32,400 --> 00:13:33,220 Там же нет ничего. 277 00:13:33,340 --> 00:13:35,760 Ничего, кроме... 278 00:13:37,840 --> 00:13:38,440 оврагов. 279 00:13:46,080 --> 00:13:49,540 Сереж, а почему ты мне все это рассказывал? 280 00:13:50,180 --> 00:13:51,460 Про Пархомова, про монахов. 281 00:13:52,340 --> 00:13:53,020 Связь-то какая? 282 00:13:53,840 --> 00:13:54,720 Да самая прямая. 283 00:13:55,020 --> 00:13:56,900 Пархомов, он как те монахи. 284 00:13:57,200 --> 00:13:59,180 Замолчал и порвал со всем и со 285 00:13:59,180 --> 00:14:00,220 всеми разум. 286 00:14:01,040 --> 00:14:02,420 Ты знаешь, Кать, мне кажется, что 287 00:14:02,420 --> 00:14:03,280 он что-то понял. 288 00:14:03,820 --> 00:14:04,400 Что-то важное. 289 00:14:05,540 --> 00:14:05,600 О чем? 290 00:14:06,760 --> 00:14:07,900 Да обо всем. 291 00:14:09,060 --> 00:14:09,560 О мире. 292 00:14:10,240 --> 00:14:11,420 О людях. 293 00:14:12,220 --> 00:14:12,620 О нас. 294 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Мы же все время говорим. 295 00:14:14,220 --> 00:14:15,800 Болтаем, трындим. 296 00:14:15,900 --> 00:14:16,700 Даже не важно о чем. 297 00:14:17,440 --> 00:14:18,180 Лишь бы говорить. 298 00:14:18,820 --> 00:14:19,560 Лишь бы не тишина. 299 00:14:20,520 --> 00:14:21,840 Лишь бы не услышать того, что она 300 00:14:21,840 --> 00:14:22,580 нам может сказать. 301 00:14:23,360 --> 00:14:24,440 Еще чуть-чуть, и ты меня 302 00:14:24,440 --> 00:14:25,480 окончательно потеряешь. 303 00:14:26,220 --> 00:14:27,580 Но что тебе может сказать тишина? 304 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 Думаю, многое. 305 00:14:33,380 --> 00:14:34,320 Очень многое. 306 00:14:48,190 --> 00:14:51,030 Серёж, а ты же здесь тогда Машку нашли. 307 00:14:53,540 --> 00:14:55,160 Никогда не думала, что снова... 308 00:14:55,160 --> 00:14:55,360 Тихо. 309 00:14:56,620 --> 00:14:57,720 Ты слышишь? 310 00:14:58,400 --> 00:14:59,820 Ну да, собаки. 311 00:15:00,960 --> 00:15:02,660 Серёж, Серёж! 312 00:15:07,500 --> 00:15:09,380 Ты куда так ломанулся? 313 00:15:09,660 --> 00:15:10,080 Смотри. 314 00:15:13,150 --> 00:15:14,370 Ну, собака. 315 00:15:15,390 --> 00:15:17,150 Я же говорю, какой-то мусор сюда привозят. 316 00:15:18,090 --> 00:15:19,070 Кать, посмотри внимательно. 317 00:15:27,470 --> 00:15:27,970 Обожгла! 318 00:16:09,870 --> 00:16:10,270 Обожглась? 319 00:16:10,270 --> 00:16:11,210 Ничего, все нормально. 320 00:16:11,930 --> 00:16:13,670 Бери тарелки. 321 00:16:17,460 --> 00:16:18,080 Да, да, да. 322 00:16:18,200 --> 00:16:20,780 А помнишь, как он один на троих напал? 323 00:16:20,780 --> 00:16:21,940 Здравствуйте. 324 00:16:22,560 --> 00:16:24,020 Вот, дядь Леша доставил. 325 00:16:24,100 --> 00:16:25,480 В целости и сохранности, как обещал. 326 00:16:25,680 --> 00:16:26,580 Как погуляли? 327 00:16:26,660 --> 00:16:27,580 Вообще супер. 328 00:16:27,660 --> 00:16:28,680 В городе так классно. 329 00:16:28,860 --> 00:16:29,360 Че делали? 330 00:16:29,620 --> 00:16:31,320 А мы фильм посмотрели про этого, 331 00:16:31,540 --> 00:16:33,160 как он там, монголец, китаец. 332 00:16:33,300 --> 00:16:33,780 Брюс Ли. 333 00:16:33,940 --> 00:16:34,120 Да. 334 00:16:34,680 --> 00:16:36,340 Короче, он такой тощий, как спичка. 335 00:16:36,380 --> 00:16:38,100 У него же такие палки, и он ими там. 336 00:16:38,260 --> 00:16:38,700 Вау! 337 00:16:38,780 --> 00:16:39,460 Вау, да! 338 00:16:39,460 --> 00:16:41,060 Папа, я такого вообще в жизни 339 00:16:41,060 --> 00:16:41,600 никогда не видела. 340 00:16:41,740 --> 00:16:42,360 Так дерёжит. 341 00:16:42,420 --> 00:16:44,100 Где такое показывают? 342 00:16:44,240 --> 00:16:44,740 А у нас... 343 00:16:44,740 --> 00:16:45,600 Видео в салоне. 344 00:16:46,040 --> 00:16:47,140 Молодцы, молодцы. 345 00:16:47,240 --> 00:16:48,580 Гуляйте, пока гуляются. 346 00:16:48,920 --> 00:16:50,740 Молодость пройдёт, даже не заметите. 347 00:16:50,800 --> 00:16:52,260 Какие там ещё фильмы показывают? 348 00:16:52,280 --> 00:16:53,120 Ужасы ещё были. 349 00:16:53,260 --> 00:16:54,620 Там про убийц, что-то такое. 350 00:16:54,680 --> 00:16:55,300 Ну, мы не пошли. 351 00:16:55,800 --> 00:16:57,160 Валя не захотела. 352 00:16:57,420 --> 00:16:58,340 Ну, молодец. 353 00:16:58,860 --> 00:17:01,120 Ужасов у нас у самих хватает. 354 00:17:01,160 --> 00:17:01,900 А чем я пахну? 355 00:17:02,280 --> 00:17:02,560 О! 356 00:17:03,160 --> 00:17:04,340 Так, подожди, подожди. 357 00:17:04,540 --> 00:17:05,060 Не трогай. 358 00:17:05,140 --> 00:17:05,440 Можно? 359 00:17:05,780 --> 00:17:06,640 Пусть остынет. 360 00:17:07,620 --> 00:17:10,100 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Серёж, будешь с 361 00:17:10,100 --> 00:17:10,740 нами гулять что-нибудь? 362 00:17:11,780 --> 00:17:12,800 Да. 363 00:17:15,060 --> 00:17:17,340 Третий месяц зарплату уже задерживаешь. 364 00:17:18,600 --> 00:17:22,520 Наши орлы в начальство ходили, а 365 00:17:22,520 --> 00:17:24,620 они говорят, так а что, во всей 366 00:17:24,620 --> 00:17:25,420 стране денег нет. 367 00:17:26,540 --> 00:17:27,640 А жить-то как? 368 00:17:30,390 --> 00:17:32,430 Вот семью чем кормить? 369 00:17:33,350 --> 00:17:35,650 Ну, когда же хоть тяньки исправно платить? 370 00:17:36,690 --> 00:17:38,690 Правда, в последний месяц ей 371 00:17:38,690 --> 00:17:41,730 зарплату частично с сахаром выдали. 372 00:17:44,120 --> 00:17:46,120 Но пусть так, ладно. 373 00:17:46,620 --> 00:17:47,880 Другие этого не видят. 374 00:17:51,140 --> 00:17:52,400 Ну, а твои как? 375 00:17:53,340 --> 00:17:54,620 Да не особо, дядя Леша. 376 00:17:55,000 --> 00:17:56,300 Мать сокращают. 377 00:17:57,000 --> 00:17:57,580 Да, да что вы. 378 00:17:57,760 --> 00:17:57,980 Угу. 379 00:17:59,060 --> 00:18:00,460 А у тебя же совсем точно? 380 00:18:00,680 --> 00:18:01,480 С первого числа. 381 00:18:02,140 --> 00:18:03,060 И выходной не платит. 382 00:18:03,540 --> 00:18:05,060 Говорит, пиши заявление по собственному. 383 00:18:06,740 --> 00:18:08,980 Беспредельщики, беспредельщики. 384 00:18:11,160 --> 00:18:15,040 Правда, на югах, вероятно, еще хуже. 385 00:18:15,980 --> 00:18:17,360 Ведь недаром даже у нас в Яме, 386 00:18:17,420 --> 00:18:19,540 смотри, сколько, скажем так, 387 00:18:19,620 --> 00:18:23,040 гостей со Средней Азии чуть-чуть понаехало. 388 00:18:23,860 --> 00:18:24,800 Бегут, бегут. 389 00:18:26,340 --> 00:18:27,960 И от хорошей жизни они бегут, вот 390 00:18:27,960 --> 00:18:28,780 что, скажем так. 391 00:18:34,590 --> 00:18:36,670 Ну а что бать твой собирается делать? 392 00:18:38,490 --> 00:18:42,590 Думает, торговать попробовать, на 393 00:18:42,590 --> 00:18:43,810 вокзале в Ташкентском поезде 394 00:18:43,810 --> 00:18:45,890 закупаться, там шмотки дешевые из Китая. 395 00:18:46,650 --> 00:18:49,090 А уже у нас на барахолке по нашей 396 00:18:49,090 --> 00:18:49,650 цене продавать. 397 00:18:50,410 --> 00:18:53,170 То есть подешевле купить, подороже продать? 398 00:18:54,330 --> 00:18:57,110 Сереж, это ведь спекуляция. 399 00:18:58,170 --> 00:18:59,790 И такое сажают, Сереж. 400 00:19:00,050 --> 00:19:01,330 Уже не сажают, дядя Леша. 401 00:19:02,090 --> 00:19:03,430 Милиция на это глаза закрывает. 402 00:19:03,430 --> 00:19:05,450 Ну, за деньги, конечно, но закрывает. 403 00:19:06,270 --> 00:19:07,930 Жить-то всем хочется. 404 00:19:09,510 --> 00:19:10,250 Это точно. 405 00:19:11,750 --> 00:19:13,030 Жить всем хочется. 406 00:19:25,180 --> 00:19:27,000 Сережа ушел? 407 00:19:27,940 --> 00:19:28,860 Да. 408 00:19:33,060 --> 00:19:33,760 Чего читаешь? 409 00:19:34,540 --> 00:19:36,860 Да так, про любовь. 410 00:19:37,440 --> 00:19:37,940 Галька дала? 411 00:19:41,520 --> 00:19:43,640 А вы что, с Сережей, что ли, поссорились? 412 00:19:44,460 --> 00:19:45,100 Да нет. 413 00:19:45,740 --> 00:19:46,860 С Сережей-то все нормально. 414 00:19:53,840 --> 00:19:56,120 Представляешь, девчонку последнюю 415 00:19:56,120 --> 00:19:59,560 нашли, которая на той неделе около 416 00:19:59,560 --> 00:20:00,400 фабрики пропала. 417 00:20:07,380 --> 00:20:07,860 Живая? 418 00:20:13,810 --> 00:20:16,170 Откуда знаешь? 419 00:20:16,470 --> 00:20:19,730 Да, родители сейчас шептались, а я подслушивала. 420 00:20:22,020 --> 00:20:25,680 Ее на пустыре нашли, около 421 00:20:25,680 --> 00:20:26,640 девятого квартала. 422 00:20:33,400 --> 00:20:34,180 А глаза? 423 00:20:38,970 --> 00:20:39,570 Выколоты. 424 00:20:45,850 --> 00:20:48,010 Екатерина Алексеевна, вот чай, 425 00:20:48,370 --> 00:20:48,890 пожалуйста, горячий. 426 00:20:48,950 --> 00:20:49,470 Выпейте. 427 00:20:49,610 --> 00:20:49,850 Спасибо. 428 00:21:00,230 --> 00:21:01,450 Здравия желаю. 429 00:21:01,990 --> 00:21:02,590 Здравия желаю. 430 00:21:04,410 --> 00:21:05,610 Добрый день, Евгений Алексеевич. 431 00:21:06,890 --> 00:21:09,270 В гробу я видал такие добрые дни. 432 00:21:11,170 --> 00:21:12,930 Из Москвы он уже три раза звонил. 433 00:21:15,650 --> 00:21:17,530 Не было печали, мать твою. 434 00:21:18,630 --> 00:21:21,630 Надо что-то срочно подготовить для журналистов. 435 00:21:21,630 --> 00:21:23,630 Пусть хотя бы не сами, а с наших 436 00:21:23,630 --> 00:21:24,730 слов пишут. 437 00:21:24,810 --> 00:21:26,210 Да, что-нибудь короткое, у моего 438 00:21:26,210 --> 00:21:27,230 все подробности завтра. 439 00:22:28,240 --> 00:22:29,980 Костя, это не сейчас. 440 00:22:38,490 --> 00:22:40,350 Ничего не могу пока сказать. 441 00:22:40,450 --> 00:22:40,890 Ну, ничего. 442 00:22:41,550 --> 00:22:42,950 Сами все прекрасно видите. 443 00:22:43,690 --> 00:22:45,450 Многие тела находятся в самых 444 00:22:45,450 --> 00:22:48,630 разных стадиях поздних трупных изменений. 445 00:22:48,710 --> 00:22:50,810 От жировозка до полного скелетирования. 446 00:22:51,330 --> 00:22:53,690 Ткани и связки все сгнили, верхние 447 00:22:53,690 --> 00:22:55,670 трупы основательно поглодали собачьи. 448 00:22:55,670 --> 00:22:57,090 Дмитрий Алексеевич, ну, вечно ты… 449 00:22:57,090 --> 00:22:59,590 Можно без этих подробностей? 450 00:23:00,490 --> 00:23:01,970 Сколько здесь всего трупов? 451 00:23:02,950 --> 00:23:03,970 Ну, хотя бы пример. 452 00:23:04,310 --> 00:23:05,490 Ефим Алексеевич, я еще раз 453 00:23:05,490 --> 00:23:08,390 повторяю, мы продолжаем эксгумацию. 454 00:23:08,530 --> 00:23:11,370 Это массовое захоронение. 455 00:23:11,850 --> 00:23:13,610 Тела лежат в повалку, одно на другом. 456 00:23:13,730 --> 00:23:16,250 Сколько там слоев, одному Богу известно. 457 00:23:17,170 --> 00:23:19,110 Когда можете сказать точнее? 458 00:23:20,670 --> 00:23:23,970 Будем работать весь день, всю ночь. 459 00:23:24,610 --> 00:23:26,550 Надеюсь, что завтра смогу вам 460 00:23:26,550 --> 00:23:27,290 что-то дать. 461 00:23:31,280 --> 00:23:34,320 Чёрные машины, большие, ездят 462 00:23:34,320 --> 00:23:35,960 туда-сюда, туда-сюда. 463 00:23:35,960 --> 00:23:36,860 Машины? 464 00:23:37,440 --> 00:23:38,760 Значит, не одна, а сколько? 465 00:23:38,940 --> 00:23:39,440 Две, три? 466 00:23:39,880 --> 00:23:40,760 Да когда как. 467 00:23:41,600 --> 00:23:44,780 То одна, то потом, глядь, две 468 00:23:44,780 --> 00:23:46,180 ездят туда-сюда. 469 00:23:46,820 --> 00:23:47,780 А чего ездят? 470 00:23:48,420 --> 00:23:49,960 Там же лес, да, враги. 471 00:23:50,420 --> 00:23:51,700 А когда вы эти машины видели 472 00:23:51,700 --> 00:23:52,320 последний раз? 473 00:23:52,480 --> 00:23:55,800 Ой, ты думаешь, я упомню, сынок? 474 00:23:56,040 --> 00:23:58,760 Старая я стала, память не та, 475 00:23:59,300 --> 00:24:01,920 глаза не те, руки не те, все не то. 476 00:24:02,020 --> 00:24:04,680 Примерно, примерно месяц, неделю, 477 00:24:04,820 --> 00:24:05,280 год назад. 478 00:24:06,240 --> 00:24:08,300 Недели две или три. 479 00:24:09,060 --> 00:24:10,780 Ну, разве можно упомнить, сынок? 480 00:24:11,200 --> 00:24:12,100 Гляжу, едут. 481 00:24:12,440 --> 00:24:13,660 Ну, и пускай едут. 482 00:24:14,300 --> 00:24:17,140 Большие, черные, едут к оврагу. 483 00:24:17,580 --> 00:24:20,840 А там шнырь в таравищу, и не видать. 484 00:24:20,840 --> 00:24:22,740 А чего они вот туда ездят? 485 00:24:23,020 --> 00:24:25,000 Там же ничего нету. 486 00:24:25,400 --> 00:24:26,700 Вы сказали, большие машины. 487 00:24:27,200 --> 00:24:27,940 А какие именно? 488 00:24:28,100 --> 00:24:29,320 Грузовики, может быть, фургоны? 489 00:24:29,640 --> 00:24:30,180 Да нет. 490 00:24:30,760 --> 00:24:34,160 Ну, вот как оазик, только иностранные. 491 00:24:35,900 --> 00:24:37,140 А, вспомнила! 492 00:24:37,560 --> 00:24:38,140 Жипы. 493 00:24:38,300 --> 00:24:39,920 Жипы иностранные. 494 00:24:41,080 --> 00:24:43,420 Ой, сейчас все иностранное. 495 00:24:43,660 --> 00:24:45,760 Машины иностранные, песни 496 00:24:45,760 --> 00:24:48,100 иностранные, слова иностранные. 497 00:24:48,100 --> 00:24:49,420 И все иностранное. 498 00:24:50,420 --> 00:24:52,840 Другой раз сяду и думаю, может, и 499 00:24:52,840 --> 00:24:55,120 страна наша уже другая, иностранная. 500 00:24:55,360 --> 00:24:57,020 Потом телевизор включишь, вроде 501 00:24:57,020 --> 00:24:58,000 по-русски говорят. 502 00:24:58,380 --> 00:25:02,420 Нет, думаю, пока наша страна советская. 503 00:25:16,470 --> 00:25:18,390 Да, так точно, товарищ генерал. 504 00:25:18,850 --> 00:25:19,210 Понял. 505 00:25:19,930 --> 00:25:21,690 Буду докладывать каждые два часа. 506 00:25:22,770 --> 00:25:24,710 Все, понеслась, ты собрай. 507 00:25:25,770 --> 00:25:26,410 Ну, че ты стоишь? 508 00:25:26,930 --> 00:25:28,010 Это же твоя территория. 509 00:25:28,150 --> 00:25:29,950 На твоём месте я бы ехал так, 510 00:25:30,090 --> 00:25:31,430 чтобы дым из задницы валить. 511 00:25:31,470 --> 00:25:33,330 Работаем, работаем, Роман Алексеевич. 512 00:25:33,510 --> 00:25:35,770 Уже все ближайшие заброшенные дома осмотрены. 513 00:25:36,710 --> 00:25:39,850 И люди мои с убойщиками население опрашивают. 514 00:25:39,850 --> 00:25:41,090 Население они опрашивают. 515 00:25:41,150 --> 00:25:42,070 Вот это вот, закопанное. 516 00:25:42,850 --> 00:25:44,230 Если так дальше пойдёт, скоро к 517 00:25:44,230 --> 00:25:46,230 нам внутренние войска введут. 518 00:25:46,230 --> 00:25:48,150 Хотя, знаешь, как по мне... 519 00:25:48,150 --> 00:25:49,010 Да лучше бы им ввели. 520 00:25:49,070 --> 00:25:49,530 Вот именно. 521 00:25:49,950 --> 00:25:51,970 Сравнять с землёй к чёртовой 522 00:25:51,970 --> 00:25:53,070 матери эту яму. 523 00:25:53,470 --> 00:25:54,410 И дело с концом. 524 00:25:55,450 --> 00:25:55,750 Ой. 525 00:26:00,600 --> 00:26:02,680 Ты смотри, и этот про черные джипы 526 00:26:02,680 --> 00:26:03,300 задвигает, а? 527 00:26:04,240 --> 00:26:05,920 Еще у меня башка взорвется. 528 00:26:06,080 --> 00:26:07,020 Это то есть что получается? 529 00:26:07,100 --> 00:26:08,240 У нас не один маньяк, а целая 530 00:26:08,240 --> 00:26:09,000 банда, так, что ли? 531 00:26:09,280 --> 00:26:12,160 Маньяки в банды не собираются, они одиночки. 532 00:26:16,150 --> 00:26:17,490 Что, Сереж? 533 00:26:18,470 --> 00:26:20,050 Там мужик у забора стоит. 534 00:26:20,470 --> 00:26:21,150 Не смотри, спугнешь. 535 00:26:21,710 --> 00:26:22,390 Это Сафронов. 536 00:26:23,870 --> 00:26:25,270 Бери двух ребят, обойди его сзади. 537 00:26:25,570 --> 00:26:26,850 Возьмем в клещ. 538 00:26:43,760 --> 00:26:45,320 Стоять, милиция! 539 00:26:48,250 --> 00:26:50,170 ВЫСТРЕЛ Стоять! 540 00:26:50,230 --> 00:26:51,010 Стрелять на поражение! 541 00:26:51,090 --> 00:26:51,450 На счет три! 542 00:26:51,570 --> 00:26:51,910 Раз! 543 00:26:52,430 --> 00:26:53,030 Два! 544 00:26:53,610 --> 00:26:54,070 Три! 545 00:27:00,000 --> 00:27:00,680 На колени! 546 00:27:01,000 --> 00:27:02,480 На колени, я сказал! 547 00:27:02,640 --> 00:27:03,180 Руки за спину! 548 00:27:04,340 --> 00:27:06,520 Я ни в чем не виноват, начальник. 549 00:27:12,600 --> 00:27:14,500 Ты сама-то что думаешь об этом? 550 00:27:14,780 --> 00:27:17,860 Я не знаю, но… Но? 551 00:27:18,420 --> 00:27:20,580 Сказала, говорила. 552 00:27:22,040 --> 00:27:24,700 Я считаю, эти убийства во враге не 553 00:27:24,700 --> 00:27:25,780 связаны с нашим маньяком. 554 00:27:26,580 --> 00:27:27,620 Шикарно. 555 00:27:27,920 --> 00:27:28,920 Так в Москве и довожу. 556 00:27:29,160 --> 00:27:31,560 У нас есть его психологический портрет. 557 00:27:31,620 --> 00:27:33,300 Он одиночка, а тут работает группа. 558 00:27:33,360 --> 00:27:34,960 А что, если твой психологический 559 00:27:34,960 --> 00:27:35,780 портрет не верь? 560 00:27:36,120 --> 00:27:37,880 Что, если твой психиатр ошибся? 561 00:27:37,960 --> 00:27:38,720 Ты об этом подумала? 562 00:27:38,980 --> 00:27:39,720 Это не он. 563 00:27:40,460 --> 00:27:41,400 Откуда ты знаешь? 564 00:27:41,580 --> 00:27:43,180 Да я не знаю, я так чувствую. 565 00:27:44,420 --> 00:27:45,720 Извините. 566 00:27:47,720 --> 00:27:49,660 Ну, хорошо, Ванга ты моя. 567 00:27:50,480 --> 00:27:53,560 Но учти, раньше это было ЧП 568 00:27:53,560 --> 00:27:54,980 районного масштаба, А теперь это 569 00:27:54,980 --> 00:27:56,780 главная криминальная новость всей страны. 570 00:27:57,160 --> 00:27:59,420 Генпрокуратура вот-вот заберет у 571 00:27:59,420 --> 00:28:01,180 нас это дело, приедут мальчики из 572 00:28:01,180 --> 00:28:03,600 Москвы и останемся на отдыхе, на посылках. 573 00:28:04,920 --> 00:28:07,660 Так что, Мазуров, сделай все, чтоб 574 00:28:07,660 --> 00:28:10,580 я не пожалел, что доверил это дело тебе. 575 00:28:12,120 --> 00:28:13,200 И именно тебе. 576 00:28:22,530 --> 00:28:24,130 Вы про особые приметы спросили. 577 00:28:24,830 --> 00:28:26,290 Вы когда его поймаете, вы просто 578 00:28:26,290 --> 00:28:27,430 посмотрите на его руки. 579 00:28:29,840 --> 00:28:31,460 У него там шрам должен был остаться. 580 00:28:31,460 --> 00:28:32,220 Это... 581 00:28:32,220 --> 00:28:33,360 это меня. 582 00:29:02,480 --> 00:29:05,240 Ты очист, начальник. 583 00:29:05,740 --> 00:29:06,860 Нескромничай, Сафрон. 584 00:29:07,640 --> 00:29:09,160 Я твое дело читал. 585 00:29:12,920 --> 00:29:14,600 Знаешь, о чем я сейчас думаю? 586 00:29:18,210 --> 00:29:19,350 О Воронеже. 587 00:29:22,080 --> 00:29:24,280 Глубоко копаешься, начальник. 588 00:29:24,360 --> 00:29:25,440 Знаешь еще, о чем думаю? 589 00:29:26,740 --> 00:29:29,520 О том, что 11 лет назад в яме 590 00:29:29,520 --> 00:29:30,780 убили семерых девчонок. 591 00:29:31,440 --> 00:29:32,760 Семерых девчонок, Сафрон? 592 00:29:34,580 --> 00:29:35,580 Знаешь, где первую нашли? 593 00:29:40,100 --> 00:29:42,440 В овраге, как раз рядом с твоим домом. 594 00:29:44,440 --> 00:29:47,100 Ну, вот видишь, начальник, ты 595 00:29:47,100 --> 00:29:48,360 Воронеж вспомнил. 596 00:29:49,440 --> 00:29:53,600 А ты задайся вопросом, а почему Воронеж? 597 00:29:54,580 --> 00:29:56,340 Почему я бомбил? 598 00:29:56,720 --> 00:30:01,100 Волгобрад, Самару, Челябинск, Казань... 599 00:30:01,100 --> 00:30:04,980 Я хоть одну хату в нашем городе взял? 600 00:30:05,040 --> 00:30:10,400 Не, а что, город маленький наш. 601 00:30:11,200 --> 00:30:13,900 Большой город, побольше других, 602 00:30:14,140 --> 00:30:15,040 которые я бомбил. 603 00:30:16,480 --> 00:30:18,700 Почему я тогда ни одной хаты в 604 00:30:18,700 --> 00:30:19,880 своем городе не взял? 605 00:30:21,720 --> 00:30:25,500 А потому что я в чужом городе 606 00:30:25,500 --> 00:30:28,900 приехал, бомбанул и уехал. 607 00:30:30,420 --> 00:30:32,620 Ищу вещи ветра в поле. 608 00:30:33,580 --> 00:30:36,320 А в своем я бы так сколько прокуроризм? 609 00:30:37,680 --> 00:30:39,760 Ну, год, ну, два. 610 00:30:40,500 --> 00:30:41,880 Потом все равно бы попался. 611 00:30:43,080 --> 00:30:47,780 Один срисовал, второй услышал, что 612 00:30:47,780 --> 00:30:51,700 третий случайно на улице узнал. 613 00:30:52,900 --> 00:30:55,500 В одном городе как-никак живем. 614 00:30:57,180 --> 00:30:59,340 А в чужом меня никто не знает. 615 00:31:00,880 --> 00:31:03,700 А вот как я дела-то делал. 616 00:31:06,030 --> 00:31:09,650 А ты сейчас мне о чём, начальник? 617 00:31:10,550 --> 00:31:13,190 Что я под окнами своего дома 618 00:31:13,190 --> 00:31:14,710 резать кого-то начну? 619 00:31:15,790 --> 00:31:18,570 Ты вообще со своём уме, начальник? 620 00:31:19,510 --> 00:31:23,550 После первой ещё шестерых убили. 621 00:31:24,650 --> 00:31:26,650 А потом тебя закрыли в Воронеже. 622 00:31:27,750 --> 00:31:28,730 А потом знаешь, что было? 623 00:31:30,410 --> 00:31:31,950 Убийства в яме прекратились. 624 00:31:33,570 --> 00:31:35,270 Ну, совпало так. 625 00:31:35,330 --> 00:31:36,450 Я-то тут при чем? 626 00:31:36,490 --> 00:31:37,710 А потом тебя выпустили. 627 00:31:38,470 --> 00:31:40,090 И ты снова вернулся в яму. 628 00:31:40,590 --> 00:31:43,810 И в яме снова начались убийства девчонок. 629 00:31:45,590 --> 00:31:46,750 Не два-три совпадения. 630 00:31:47,830 --> 00:31:48,370 Асофрон. 631 00:31:49,710 --> 00:31:52,650 Ну что, перерыли дом, чердак, 632 00:31:52,790 --> 00:31:56,070 погреб, огород, двор с кинологом. 633 00:31:57,010 --> 00:31:57,730 Чисто. 634 00:31:58,250 --> 00:31:59,550 Даже косвенных ни одной. 635 00:31:59,890 --> 00:32:00,370 Ну, хорошо. 636 00:32:00,810 --> 00:32:01,710 Можете отправляться. 637 00:32:02,210 --> 00:32:03,170 Рапорт завтра с утра. 638 00:32:03,410 --> 00:32:03,910 Понял, да. 639 00:32:04,010 --> 00:32:04,370 Слушаюсь. 640 00:32:04,830 --> 00:32:05,390 Есть. 641 00:32:10,400 --> 00:32:10,900 Поехали. 642 00:32:12,180 --> 00:32:14,920 Ты на меня чужих собак не вешай. 643 00:32:17,950 --> 00:32:19,630 Да, история Воронина. 644 00:32:20,390 --> 00:32:21,110 Да, была. 645 00:32:22,450 --> 00:32:23,910 Я пьяный был. 646 00:32:25,270 --> 00:32:26,530 Перемкнуло меня. 647 00:32:27,150 --> 00:32:30,190 Я по-трезвенки в жизни никого 648 00:32:30,190 --> 00:32:31,970 пальцем не тронул. 649 00:32:32,210 --> 00:32:33,350 А как выпьют, да. 650 00:32:34,890 --> 00:32:36,770 Дурной становлюсь то за нож, 651 00:32:37,350 --> 00:32:38,670 схвачусь то за топор. 652 00:32:39,670 --> 00:32:42,450 Но я никогда никого не ударил. 653 00:32:42,970 --> 00:32:46,930 Схвачусь за нож, не обойдется, то 654 00:32:46,930 --> 00:32:50,930 крыша вырвут, то еще чего. 655 00:32:52,170 --> 00:32:53,590 Тут и не обошлось. 656 00:32:54,890 --> 00:32:56,550 И в этом моя вина. 657 00:32:57,350 --> 00:32:59,550 Знал, что пить нельзя, а пил. 658 00:33:00,910 --> 00:33:03,450 Ну вот, меня Бог и наказал. 659 00:33:07,810 --> 00:33:09,230 Сейчас чем занимаешься? 660 00:33:11,910 --> 00:33:12,790 Работаю. 661 00:33:13,750 --> 00:33:14,190 Кем? 662 00:33:14,710 --> 00:33:16,350 Мастером в мебельном цеху. 663 00:33:17,310 --> 00:33:19,230 На зоне профессию освоил. 664 00:33:20,230 --> 00:33:21,910 По шесть дней вкалываю. 665 00:33:22,790 --> 00:33:24,950 Как нормальный человек. 666 00:33:25,550 --> 00:33:31,030 Я, так сказать, тесно своим хлебом зарабатываю. 667 00:33:32,470 --> 00:33:36,130 И с прежним завязал, копейки чужой 668 00:33:36,130 --> 00:33:36,690 не тронул. 669 00:33:37,250 --> 00:33:38,790 А главное, пить бросил. 670 00:33:39,490 --> 00:33:40,710 За ум, значит, взялся? 671 00:33:43,910 --> 00:33:45,370 А чего не так, начальник? 672 00:33:47,350 --> 00:33:48,190 Смешно тебе? 673 00:33:50,700 --> 00:33:51,000 Да? 674 00:33:52,200 --> 00:33:54,920 Я убил ту девчонку. 675 00:33:56,420 --> 00:34:01,320 Пока я не помню ничего, как будто 676 00:34:01,320 --> 00:34:06,160 этого и не было вовсе, будто это и 677 00:34:06,160 --> 00:34:06,840 не я был. 678 00:34:09,380 --> 00:34:12,560 Че думаешь, не жалею я, 679 00:34:16,990 --> 00:34:21,590 а на мне каждый день снится, спать 680 00:34:21,590 --> 00:34:22,630 по ночам не могу. 681 00:34:25,590 --> 00:34:28,190 Но перед законом я чист. 682 00:34:29,890 --> 00:34:33,610 Что там у вас на зоне-то на 683 00:34:33,610 --> 00:34:34,830 плакатиках пишут? 684 00:34:35,870 --> 00:34:37,750 На свободу с чистой совестью? 685 00:34:39,830 --> 00:34:43,810 Ну вот, я и вышел с чистой. 686 00:34:46,300 --> 00:34:48,400 Если за пионерки. 687 00:34:50,720 --> 00:34:53,300 Я за свою ошибку заплатил сполна. 688 00:34:55,160 --> 00:34:56,440 И перед законом чист. 689 00:34:59,070 --> 00:34:59,550 Чисто. 690 00:34:59,550 --> 00:35:00,030 Слышишь? 691 00:35:00,210 --> 00:35:00,710 Чисто. 692 00:35:06,330 --> 00:35:11,840 А перед Богом тоже моя проблема. 693 00:35:56,630 --> 00:36:00,310 Мазурова слушает. 694 00:36:00,730 --> 00:36:02,010 Ты почему на мои звонки весь день 695 00:36:02,010 --> 00:36:02,530 не отвечаешь? 696 00:36:03,490 --> 00:36:04,870 А сейчас я что делаю? 697 00:36:05,150 --> 00:36:06,730 Это рабочий, Катя, рабочий. 698 00:36:07,070 --> 00:36:08,170 Я звоню тебе на рабочий, ты тут 699 00:36:08,170 --> 00:36:08,610 как тут. 700 00:36:09,290 --> 00:36:10,510 А к Сотову почему не подходишь? 701 00:36:11,730 --> 00:36:13,890 Я, наверное, его в машине оставила. 702 00:36:14,530 --> 00:36:16,010 Он и сейчас в машине? 703 00:36:16,630 --> 00:36:18,430 Я тебе только что просто на него звонил. 704 00:36:18,810 --> 00:36:19,590 Видимо, да. 705 00:36:19,930 --> 00:36:20,530 А ты на работе? 706 00:36:20,710 --> 00:36:22,630 Ну, ты же на рабочей мне звонишь. 707 00:36:34,630 --> 00:36:36,350 Ну и как это понимать, Катя? 708 00:36:37,190 --> 00:36:39,210 Что происходит вообще? 709 00:36:40,110 --> 00:36:43,650 Кость, у меня, прости, на работе 710 00:36:43,650 --> 00:36:45,890 просто все очень непросто. 711 00:36:46,290 --> 00:36:47,410 Нет, я спрашиваю, что у нас с 712 00:36:47,410 --> 00:36:48,190 тобой происходит? 713 00:36:49,050 --> 00:36:50,150 Кость, давай, может быть, потом. 714 00:36:50,150 --> 00:36:50,990 Потом, потом. 715 00:36:51,010 --> 00:36:51,930 У тебя все потом, Кать. 716 00:36:52,670 --> 00:36:53,210 Ну, правда. 717 00:36:53,570 --> 00:36:54,090 Пожалуйста. 718 00:36:54,750 --> 00:36:55,950 Кать, ты зачем ко мне переехала? 719 00:36:56,270 --> 00:36:57,550 Ты хочешь, чтобы я съехала? 720 00:36:57,550 --> 00:36:59,030 Нет, я не хочу, чтобы ты съехала. 721 00:36:59,030 --> 00:36:59,990 Я просто хочу, чтобы мы наконец-то 722 00:36:59,990 --> 00:37:00,970 начали жить нормально. 723 00:37:30,800 --> 00:37:32,080 Ну, и как дела? 724 00:37:32,840 --> 00:37:34,440 Да все нормально, как всегда. 725 00:37:36,940 --> 00:37:39,220 Я тут недавно у деда с бабушкой был. 726 00:37:39,920 --> 00:37:40,800 Мне все хорошо. 727 00:37:41,860 --> 00:37:43,100 Только по тебе очень скучают. 728 00:37:43,860 --> 00:37:44,580 Привет передавали. 729 00:37:44,920 --> 00:37:45,240 Да? 730 00:37:45,620 --> 00:37:47,080 Ну, ты им тоже привет передавай. 731 00:37:47,080 --> 00:37:48,340 Обязательно передам. 732 00:37:52,240 --> 00:37:53,940 Ты что, там занят чем-то, да? 733 00:37:54,280 --> 00:37:57,180 -"Да не, пап, с тобой говорю". 734 00:37:57,880 --> 00:38:01,040 Ладно, не буду тебя задерживать. 735 00:38:02,220 --> 00:38:03,380 Маме привет передавай. 736 00:38:04,020 --> 00:38:05,080 -"Ага". 737 00:38:05,080 --> 00:38:06,400 Пока. 738 00:38:07,040 --> 00:38:08,560 -"Пока". 739 00:38:36,060 --> 00:38:38,360 ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ Привет. 740 00:38:39,240 --> 00:38:40,500 -"Привет". 741 00:38:40,500 --> 00:38:41,440 Какими судьбами? 742 00:38:41,880 --> 00:38:43,980 -"Да мимо проезжала". 743 00:38:43,980 --> 00:38:44,460 А-а. 744 00:38:45,020 --> 00:38:45,760 Зайдешь? 745 00:38:46,640 --> 00:38:47,740 -"Угу". 746 00:38:53,170 --> 00:38:54,670 Ты что, только переехал? 747 00:38:55,610 --> 00:38:56,090 Да нет. 748 00:38:56,830 --> 00:38:58,010 Уже несколько лет здесь живу. 749 00:38:58,910 --> 00:39:00,230 Ты в комнату проходи. 750 00:39:09,330 --> 00:39:12,990 Да, по-спартански у тебя как-то. 751 00:39:13,890 --> 00:39:14,350 Ну да. 752 00:39:15,650 --> 00:39:17,850 Мы когда с Женькой разъехались, я 753 00:39:17,850 --> 00:39:18,570 ей все оставил. 754 00:39:19,410 --> 00:39:20,850 А мне многое не нужно. 755 00:39:28,170 --> 00:39:29,690 Что-то случилось, Катя? 756 00:39:35,830 --> 00:39:40,040 Сереж, ты о чем мечтал в детстве? 757 00:39:41,340 --> 00:39:43,600 Ну, я так сразу не отвечу. 758 00:39:45,760 --> 00:39:48,300 Вот и я тоже, представляешь, не помню. 759 00:39:50,020 --> 00:39:52,760 А ведь хотела кем-то стать, 760 00:39:52,840 --> 00:39:53,520 чего-то добиться. 761 00:39:54,820 --> 00:39:56,040 Семью хотела, детей. 762 00:39:57,500 --> 00:39:58,240 Ну, ты и стала. 763 00:39:59,380 --> 00:40:01,100 Старший следователь по особо важному. 764 00:40:01,520 --> 00:40:02,400 Вроде неплохо. 765 00:40:03,180 --> 00:40:04,140 Да я же не об этом. 766 00:40:07,370 --> 00:40:08,470 Я о другом. 767 00:40:17,250 --> 00:40:21,330 Ты как думаешь, мы бы могли стать 768 00:40:21,330 --> 00:40:25,210 нормальными, счастливыми людьми? 769 00:40:26,570 --> 00:40:32,010 Если бы не яму, если бы не вся эта 770 00:40:32,010 --> 00:40:32,690 история тогда. 771 00:40:34,030 --> 00:40:35,730 А ты думаешь, мы ненормальны? 772 00:40:37,050 --> 00:40:40,970 Ну, посмотри на себя, оглянись вокруг. 773 00:40:42,350 --> 00:40:43,070 Что ты видишь? 774 00:40:43,890 --> 00:40:46,870 Полупустая квартира и вид на яму 775 00:40:46,870 --> 00:40:47,310 из окна. 776 00:40:47,310 --> 00:40:51,370 Да и я недалеко от тебя ушла. 777 00:40:52,690 --> 00:40:53,110 Да. 778 00:40:55,030 --> 00:40:56,830 Два неудачника на подоконнике. 779 00:40:58,410 --> 00:40:59,310 Картина масло. 780 00:41:12,010 --> 00:41:14,990 Возьми. 781 00:43:57,110 --> 00:44:00,010 Че делаешь? 782 00:44:01,650 --> 00:44:04,590 А так, решила конспекты почитать. 783 00:44:04,590 --> 00:44:06,110 Помните, в своей жизни только в 784 00:44:06,110 --> 00:44:06,970 сентябре все забуду. 785 00:44:07,190 --> 00:44:08,410 Ну, ты изобрел-ка, конечно. 786 00:44:10,950 --> 00:44:12,150 Валь, ты куда? 787 00:44:13,510 --> 00:44:15,530 Валь, ну папа сказал, одним никуда 788 00:44:15,530 --> 00:44:16,090 не ходить. 789 00:44:16,170 --> 00:44:16,990 Да никуда я не иду. 790 00:44:17,210 --> 00:44:17,950 Ну что ты, в самом деле? 791 00:44:18,990 --> 00:44:20,430 Просто на улице хочу постоять. 792 00:44:24,090 --> 00:44:25,330 Что же, на улице постоять нельзя? 793 00:44:31,860 --> 00:44:33,500 Кать, иди сюда. 794 00:44:43,070 --> 00:44:43,350 Что? 795 00:44:44,290 --> 00:44:46,510 Что ты думаешь, я отцу нервы буду трепать? 796 00:44:49,290 --> 00:44:50,630 Не буду. 797 00:44:55,960 --> 00:44:58,500 Катька, я прям не знаю, как ты в 798 00:44:58,500 --> 00:45:00,200 своё это училище осенью будешь ходить. 799 00:45:01,740 --> 00:45:03,060 Начинают же каждый день через эту 800 00:45:03,060 --> 00:45:04,160 яму туда-сюда топать. 801 00:45:08,540 --> 00:45:11,580 Может, его поймают к тому времени? 802 00:45:13,860 --> 00:45:14,540 Хорошо бы. 803 00:45:16,920 --> 00:45:18,800 Я уже даже днём боюсь одного ходить. 804 00:45:19,420 --> 00:45:20,920 Раньше ничего, вон, колобродишь 805 00:45:20,920 --> 00:45:21,600 целыми ночами. 806 00:45:21,720 --> 00:45:22,140 Нормально. 807 00:45:25,480 --> 00:45:26,720 Сейчас даже днём страшно. 808 00:45:32,820 --> 00:45:33,520 У тебя бывает такое? 809 00:45:39,550 --> 00:45:40,230 Бывает. 810 00:45:40,890 --> 00:45:42,450 Я только, знаешь, не за себя 811 00:45:42,450 --> 00:45:45,410 больше переживаю, а за отца. 812 00:45:46,270 --> 00:45:47,490 Заметила, как он постарел? 813 00:45:49,090 --> 00:45:51,530 Ну, морщины появились, не седой 814 00:45:51,530 --> 00:45:52,930 какой-то стал, а серый весь. 815 00:45:57,810 --> 00:45:59,610 Заметила, он в последнее время 816 00:45:59,610 --> 00:46:00,270 только молчит. 817 00:46:00,730 --> 00:46:01,690 Все больше и больше. 818 00:46:06,800 --> 00:46:07,380 Ну, я знаю. 819 00:46:08,300 --> 00:46:09,520 Не замечала, наверное. 820 00:46:10,140 --> 00:46:12,320 Курит свои эти самокрутки и молчит. 821 00:46:15,320 --> 00:46:17,280 Жалко мне его, Катя, понимаешь? 822 00:46:20,180 --> 00:46:21,020 Жалко. 823 00:46:23,790 --> 00:46:24,470 Ладно. 824 00:46:24,970 --> 00:46:27,190 Пошли чаю попьем за бурилку. 825 00:46:30,290 --> 00:46:32,990 Чай будешь? 826 00:46:34,190 --> 00:46:35,890 Буду. 827 00:46:40,130 --> 00:46:41,470 Это что такое? 828 00:46:42,410 --> 00:46:43,110 Не знаю. 829 00:46:43,430 --> 00:46:44,990 Наверное, опять что-то случилось. 830 00:46:50,760 --> 00:46:54,640 Итак, запритесь и никому, кроме 831 00:46:54,640 --> 00:46:55,520 меня, не открывать. 832 00:46:55,560 --> 00:46:55,900 Понятно? 833 00:46:57,080 --> 00:46:58,000 И спать ложитесь. 834 00:47:00,040 --> 00:47:00,100 Да! 835 00:47:00,160 --> 00:47:04,900 Слышали, что отец сказал? 836 00:47:05,160 --> 00:47:05,880 Быстро спать! 837 00:47:20,340 --> 00:47:21,320 Что это? 838 00:47:22,200 --> 00:47:24,300 Да не знаю, Данилыч, но, судя по 839 00:47:24,300 --> 00:47:27,420 всему, опять мрак какой-то. 840 00:47:33,000 --> 00:47:33,740 Вставай! 841 00:47:34,180 --> 00:47:35,480 Вставай! 842 00:47:36,360 --> 00:47:38,500 Вставай! 843 00:47:40,330 --> 00:47:40,750 Вставай! 844 00:47:42,230 --> 00:47:43,230 Где он? 845 00:47:43,990 --> 00:47:45,030 Дайте мне его! 846 00:47:45,350 --> 00:47:48,570 Я пристрелю тебя, гнида! 847 00:47:48,930 --> 00:47:50,310 Гнида, пристрелю! 848 00:47:50,670 --> 00:47:50,810 Пусти! 849 00:47:50,810 --> 00:47:51,470 Не держи его! 850 00:47:52,010 --> 00:47:54,530 Пистолет убирай! 851 00:47:55,010 --> 00:47:55,430 Аккуратнее! 852 00:47:56,030 --> 00:47:56,230 Всё! 853 00:47:57,850 --> 00:47:58,050 Всё! 854 00:48:12,330 --> 00:48:13,390 Кто там? 855 00:48:13,530 --> 00:48:14,010 Открывай! 856 00:48:23,090 --> 00:48:24,050 Стоять! 857 00:48:24,050 --> 00:48:24,210 Спать! 858 00:48:28,060 --> 00:48:28,400 Живо! 859 00:48:28,780 --> 00:48:31,040 Живо спать! 860 00:48:31,280 --> 00:48:31,760 Идите! 861 00:48:32,260 --> 00:48:32,580 Все! 862 00:48:43,720 --> 00:48:45,240 Все, они легли. 863 00:48:47,120 --> 00:48:49,340 Леш, а что случилось? 864 00:48:55,440 --> 00:48:55,920 Леш! 865 00:48:56,300 --> 00:48:59,400 Ты помнишь, это тот молодой пацан, 866 00:49:00,640 --> 00:49:03,500 участковый наш новый, приходил на 867 00:49:03,500 --> 00:49:04,180 днях, помнишь? 868 00:49:05,660 --> 00:49:09,140 Он сегодня зашел в дом на 869 00:49:09,140 --> 00:49:11,520 Коммунистическое, там, где 870 00:49:11,520 --> 00:49:12,780 Ивашкины раньше жили. 871 00:49:14,360 --> 00:49:19,150 А там беглые зэки поселились. 872 00:49:19,850 --> 00:49:23,290 Ну, они там сидели, пили. 873 00:49:24,210 --> 00:49:27,670 Так вот, один из этих уродов 874 00:49:27,670 --> 00:49:33,130 заходит участковый, и он порубил 875 00:49:33,130 --> 00:49:35,190 топор просто так. 876 00:49:36,010 --> 00:49:36,990 Ни за что не прошло. 877 00:49:39,140 --> 00:49:45,360 А потом они труп этого пацана там 878 00:49:45,360 --> 00:49:45,940 и бросили. 879 00:49:46,920 --> 00:49:48,080 По коротке. 880 00:49:50,080 --> 00:49:51,400 И сели пить дальше. 881 00:49:52,360 --> 00:49:54,280 Как будто бы ничего не случилось. 882 00:49:54,280 --> 00:49:55,900 Как будто бы так и надо. 883 00:49:56,540 --> 00:49:59,020 Ой, что ж такое творится-то, а? 884 00:49:59,820 --> 00:50:03,700 Ой, каждый день такое, что не 885 00:50:03,700 --> 00:50:04,800 знаешь, как жить-то дальше. 886 00:50:04,920 --> 00:50:06,020 Леша, ведь страшно. 887 00:50:06,080 --> 00:50:07,320 Да, страшно, Тань, страшно. 888 00:50:07,700 --> 00:50:09,940 Только знаешь, что я подумал сегодня? 889 00:50:11,740 --> 00:50:14,400 Ведь этот Замаячный, который был 890 00:50:14,400 --> 00:50:19,060 столько лет нашим домом, он ведь 891 00:50:19,060 --> 00:50:22,660 теперь уже не наш, не наш. 892 00:50:24,390 --> 00:50:26,170 Теперь он принадлежит им. 893 00:50:27,110 --> 00:50:28,350 Кому им-то? 894 00:50:29,210 --> 00:50:29,470 Им. 895 00:50:41,780 --> 00:50:43,680 Ну, не реви. 896 00:50:44,020 --> 00:50:44,500 Не реви. 897 00:50:44,700 --> 00:50:45,500 Ну, что ты, Тань? 898 00:50:48,180 --> 00:50:49,360 Успокойся. 899 00:50:55,000 --> 00:50:55,500 Страшно. 900 00:50:56,640 --> 00:50:57,780 Страшно это.68708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.