Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,690 --> 00:00:28,770
Я родился и вырос в яме.
2
00:00:31,640 --> 00:00:33,760
Наверное, поэтому я и верю в Бога.
3
00:00:35,320 --> 00:00:37,420
Или, по крайней мере, хочу верить.
4
00:00:40,360 --> 00:00:43,100
Испокон веков люди верили, что Бог
5
00:00:43,100 --> 00:00:44,300
— это Свет.
6
00:00:45,840 --> 00:00:47,920
Но что, если мы верим в Свет
7
00:00:47,920 --> 00:00:51,020
только потому, что боимся тьмы?
8
00:00:52,660 --> 00:00:54,820
Что, если мы верим в Него,
9
00:00:55,280 --> 00:00:57,640
поклоняемся Ему, молимся Ему
10
00:00:57,640 --> 00:00:59,960
только потому, что надеемся, что
11
00:00:59,960 --> 00:01:02,880
он сможет защитить нас от тьмы и
12
00:01:02,880 --> 00:01:04,480
от всего того, что таится в ней.
13
00:01:05,080 --> 00:01:07,040
Ведь без света мы останемся с
14
00:01:07,040 --> 00:01:08,540
тьмой один на один.
15
00:01:10,280 --> 00:01:13,620
С тьмой, которая может отнять у
16
00:01:13,620 --> 00:01:19,300
нас все, а взамен дать только смерть.
17
00:01:37,640 --> 00:01:38,940
Кать, ну почему?
18
00:01:38,940 --> 00:01:40,820
Ты вообще это читал?
19
00:01:41,220 --> 00:01:42,080
Справку по Махно?
20
00:01:42,540 --> 00:01:43,000
Нет ещё.
21
00:01:43,180 --> 00:01:43,820
Полистал только.
22
00:01:45,380 --> 00:01:48,000
Анатолий Шмурыгин, 61-го года рождения.
23
00:01:48,120 --> 00:01:49,920
Три срока за квартирные кражи и крабежи.
24
00:01:50,340 --> 00:01:51,420
Но это я как раз прочитал.
25
00:01:51,840 --> 00:01:52,860
А почему он в розыске был?
26
00:01:52,900 --> 00:01:53,220
Не успел?
27
00:01:53,260 --> 00:01:53,900
Нет, не дошёл.
28
00:01:54,820 --> 00:01:56,200
За убийство Серёжа.
29
00:01:56,460 --> 00:01:56,820
Ну и что?
30
00:01:57,800 --> 00:01:58,560
Что это меняет?
31
00:01:59,300 --> 00:02:00,780
Это всё меняет.
32
00:02:01,880 --> 00:02:03,280
Он влез в квартиру.
33
00:02:03,340 --> 00:02:04,040
Думал, там никого.
34
00:02:04,260 --> 00:02:05,480
Но дочь хозяев оказалась дома.
35
00:02:05,660 --> 00:02:06,140
Она спала.
36
00:02:06,320 --> 00:02:07,520
Проснулась, попыталась позвонить
37
00:02:07,520 --> 00:02:08,560
родителям, но не успела.
38
00:02:08,560 --> 00:02:10,120
Он разбил телефон, а потом начал
39
00:02:10,120 --> 00:02:11,960
сбивать девочку с целью узнать,
40
00:02:12,060 --> 00:02:13,580
где находятся драгоценности и деньги.
41
00:02:13,860 --> 00:02:15,860
А когда она рассказала ему всё, он
42
00:02:15,860 --> 00:02:16,340
не ушёл.
43
00:02:16,700 --> 00:02:18,020
Он швырнул её на подоконник и
44
00:02:18,020 --> 00:02:19,560
изнасиловал, а потом убил.
45
00:02:20,260 --> 00:02:21,580
Ей было 15 лет.
46
00:02:21,660 --> 00:02:23,560
Единственное, в чём она была
47
00:02:23,560 --> 00:02:24,500
виновата, это то, что она
48
00:02:24,500 --> 00:02:25,700
оказалась в этот вечер дома.
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,760
Кому ты меня сегодня привёл договариваться?
50
00:02:28,760 --> 00:02:30,020
Я что, из-за одного урода должна
51
00:02:30,020 --> 00:02:31,500
другому переференции выписывать?
52
00:02:31,700 --> 00:02:32,440
С какой стати?
53
00:02:33,000 --> 00:02:34,320
Откройте.
54
00:02:34,420 --> 00:02:36,480
Катя, ну что ты сравниваешь, а?
55
00:02:36,640 --> 00:02:37,720
Где этот, а где наш?
56
00:02:37,840 --> 00:02:38,720
Я сказала нет.
57
00:02:38,880 --> 00:02:39,540
Что значит нет?
58
00:02:39,560 --> 00:02:39,840
Почему?
59
00:02:40,180 --> 00:02:40,580
Потому.
60
00:02:40,760 --> 00:02:41,460
Сделки не будет.
61
00:02:41,540 --> 00:02:42,780
Подожди, Катя.
62
00:02:42,780 --> 00:02:44,020
Слышала, что он сказал?
63
00:02:44,820 --> 00:02:46,360
Его человек вышел пять лет назад,
64
00:02:46,480 --> 00:02:46,940
Катя, пять!
65
00:02:47,160 --> 00:02:48,820
Как раз тогда, когда напали на Ромелю.
66
00:02:48,900 --> 00:02:49,700
Отсидел он шесть.
67
00:02:50,080 --> 00:02:51,380
То есть сел он одиннадцать лет
68
00:02:51,380 --> 00:02:52,740
назад, как раз после всех убийств,
69
00:02:52,880 --> 00:02:53,100
в яме.
70
00:02:53,160 --> 00:02:54,540
Ты понимаешь, что по срокам это
71
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
невероятное совпадение?
72
00:02:55,800 --> 00:02:56,940
Я все понимаю.
73
00:02:58,240 --> 00:03:00,320
Ты хочешь поймать его любой ценой.
74
00:03:00,680 --> 00:03:02,800
Но я не могу на это пойти.
75
00:03:04,400 --> 00:03:05,600
Сделки не будет.
76
00:03:05,680 --> 00:03:06,360
Разговор окончен.
77
00:03:07,460 --> 00:03:09,580
Откройте.
78
00:03:19,280 --> 00:03:20,860
Ты понимаешь, что это реальный
79
00:03:20,860 --> 00:03:22,240
шанс поймать того, кто убил Валю?
80
00:03:23,420 --> 00:03:26,060
Я не стану заключать сделку с этой мразью.
81
00:03:27,300 --> 00:03:27,700
Хорошо.
82
00:03:28,680 --> 00:03:29,580
Что ты предлагаешь?
83
00:03:30,200 --> 00:03:30,980
Я не знаю.
84
00:03:32,520 --> 00:03:34,040
Надо получить имя этого человека
85
00:03:34,040 --> 00:03:35,960
каким-то другим способом, не через махно.
86
00:03:36,660 --> 00:03:37,080
Как?
87
00:03:37,840 --> 00:03:39,520
Я же говорю, я не знаю.
88
00:03:45,640 --> 00:03:48,400
Что ты делаешь?
89
00:03:49,640 --> 00:03:50,360
Я знаю.
90
00:03:50,780 --> 00:03:51,200
Ты о чем?
91
00:03:51,600 --> 00:03:52,560
По дороге объясню.
92
00:03:58,150 --> 00:04:00,310
Махно задержали у тебя в доме.
93
00:04:00,970 --> 00:04:01,970
Ты укрывал преступника,
94
00:04:02,010 --> 00:04:03,230
находящегося в розыске.
95
00:04:04,390 --> 00:04:05,610
Значит так, начальник.
96
00:04:06,830 --> 00:04:08,450
Сейчас я тебе нарисую все, как было.
97
00:04:09,410 --> 00:04:10,090
Смеркалось.
98
00:04:10,950 --> 00:04:11,570
Стучат.
99
00:04:12,310 --> 00:04:13,010
Открываю.
100
00:04:13,590 --> 00:04:14,170
Махно.
101
00:04:15,230 --> 00:04:17,670
Лобает мне, мол, перекатываться негде.
102
00:04:18,490 --> 00:04:19,350
Голодно, голодно.
103
00:04:20,370 --> 00:04:23,510
А я, значит, зыркам в будку, а у
104
00:04:23,510 --> 00:04:25,550
него на лбу не написано, что он в розыске.
105
00:04:26,770 --> 00:04:29,010
Я его и впустил, так что с меня
106
00:04:29,010 --> 00:04:30,010
взятки гладкие.
107
00:04:30,810 --> 00:04:32,430
А ты в следующий раз ему штампик
108
00:04:32,430 --> 00:04:34,790
на лоб прилепи, что он марафонец.
109
00:04:36,150 --> 00:04:36,370
Угу?
110
00:04:37,630 --> 00:04:39,850
Ты, значит, у нас добрая душа, да?
111
00:04:40,190 --> 00:04:40,490
Да.
112
00:04:40,490 --> 00:04:42,770
Пускаешь к себе всех, кто просит перекантоваться?
113
00:04:42,830 --> 00:04:45,110
Да, я добрый, я добрый.
114
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
Меня все знают.
115
00:04:47,030 --> 00:04:48,550
Есть, кто уважает.
116
00:04:49,050 --> 00:04:49,970
Кого хочешь, спроси.
117
00:04:50,350 --> 00:04:52,590
Начальник, есть такая поговорка.
118
00:04:53,410 --> 00:04:56,670
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
119
00:04:57,490 --> 00:05:00,050
Да, хорошая поговорочка, да, правильная.
120
00:05:00,690 --> 00:05:02,510
Только вот один из твоих ста
121
00:05:02,510 --> 00:05:04,150
друзей нарисовал тебе статью за
122
00:05:04,150 --> 00:05:05,370
укрывательство преступника.
123
00:05:05,890 --> 00:05:07,570
Плюс нападение на сотрудника милиции.
124
00:05:08,030 --> 00:05:09,010
Какое нападение?
125
00:05:09,130 --> 00:05:10,670
Никакого нападения не было.
126
00:05:11,390 --> 00:05:13,170
Я его огурчиком хотел угостить.
127
00:05:13,170 --> 00:05:15,290
Ну, там, хлеб, да соль, гость
128
00:05:15,290 --> 00:05:16,570
все-таки, ты же понимаешь.
129
00:05:17,310 --> 00:05:18,910
А он как кинется на меня.
130
00:05:19,610 --> 00:05:20,870
Видимо, голодный очень.
131
00:05:21,350 --> 00:05:23,870
Вы что, их там не кормите, что ли?
132
00:05:27,130 --> 00:05:29,030
Вот Сузеи ты расскажешь.
133
00:05:29,690 --> 00:05:31,030
Там очень любят такие истории.
134
00:05:31,730 --> 00:05:33,510
Про то, как жена сама себя ножом в
135
00:05:33,510 --> 00:05:34,790
грудь шесть раз ударила, или как
136
00:05:34,790 --> 00:05:36,130
убитый сам себя расчленил.
137
00:05:36,270 --> 00:05:38,670
И тогда они тебе поднесут, только
138
00:05:38,670 --> 00:05:40,750
не огурчиков, а пятерочку.
139
00:05:40,910 --> 00:05:41,630
А?
140
00:05:41,810 --> 00:05:44,390
А, что ты хочешь?
141
00:05:45,530 --> 00:05:47,270
Человечка одного ищем.
142
00:05:47,450 --> 00:05:47,890
Какого?
143
00:05:48,190 --> 00:05:50,010
Откинулся пять лет назад.
144
00:05:50,770 --> 00:05:52,650
Сидел в другом городе, за мокруху износ.
145
00:05:53,490 --> 00:05:54,190
Друг Махно.
146
00:05:54,890 --> 00:05:55,370
Знаешь такого?
147
00:05:55,970 --> 00:05:56,890
А, дай подумать.
148
00:05:57,370 --> 00:05:58,110
А, нет.
149
00:05:58,610 --> 00:05:59,090
Не знаю.
150
00:06:06,210 --> 00:06:07,070
Ты подумай.
151
00:06:07,770 --> 00:06:08,850
Вдруг вспомнишь.
152
00:06:10,230 --> 00:06:12,270
Мне же показания не нужны.
153
00:06:12,710 --> 00:06:14,190
Ничего не надо, только имя.
154
00:06:14,730 --> 00:06:16,790
Вспомнишь, и укрывательство махно
155
00:06:16,790 --> 00:06:17,810
с тебя, если не ему достанется
156
00:06:17,810 --> 00:06:19,150
только нападение на сотрудника.
157
00:06:19,750 --> 00:06:20,770
Ну, там даже тяжкого нет.
158
00:06:21,050 --> 00:06:22,290
На понт веришь?
159
00:06:22,510 --> 00:06:23,170
Какой понт?
160
00:06:23,750 --> 00:06:25,430
Ты же сам все рассказал, как все было.
161
00:06:26,070 --> 00:06:27,330
Он сам на вилку наткнулся.
162
00:06:28,210 --> 00:06:29,670
Что, неуклюжих ментов, что ли, не бывает?
163
00:06:29,750 --> 00:06:30,790
Вон у нас полотдела таких,
164
00:06:31,670 --> 00:06:32,730
случайно все вышло.
165
00:06:33,030 --> 00:06:33,330
Как ведь?
166
00:06:33,970 --> 00:06:34,370
Ну да.
167
00:06:35,170 --> 00:06:37,410
Ну, это причинение легкого вреда
168
00:06:37,410 --> 00:06:38,190
по неосторожности.
169
00:06:38,670 --> 00:06:39,630
Это даже не уголовка, это
170
00:06:39,630 --> 00:06:40,550
административка выходит.
171
00:06:42,210 --> 00:06:43,130
Чуешь, куда я клоняю?
172
00:06:44,510 --> 00:06:46,930
Чую, чую.
173
00:06:50,550 --> 00:06:52,930
Заманчиво, базара нет, начальник.
174
00:06:54,130 --> 00:06:56,910
Красиво поешь, я прям заслушался.
175
00:06:58,330 --> 00:06:59,190
Только знаешь что?
176
00:07:02,150 --> 00:07:05,350
Я своих не сдаю, я не крыса.
177
00:07:06,290 --> 00:07:07,670
Так что ничего у нас с тобой,
178
00:07:07,870 --> 00:07:08,970
начальник, не получится.
179
00:07:27,050 --> 00:07:28,710
Ближе к делу давай.
180
00:07:30,090 --> 00:07:31,930
Как скажешь, начальник.
181
00:07:32,410 --> 00:07:37,370
Если вы мне пять лет сбросите, я
182
00:07:37,370 --> 00:07:38,470
вам наколочку дам.
183
00:07:39,350 --> 00:07:40,730
Смотря что за наколочка.
184
00:07:42,510 --> 00:07:44,510
Вы ищите того, кто девчонок
185
00:07:44,510 --> 00:07:48,530
убивает и глаза им вынимает.
186
00:07:51,000 --> 00:07:54,820
Я знаю одного человечка, он за
187
00:07:54,820 --> 00:07:58,440
мокруху из нос чарился, Откинулся
188
00:07:58,440 --> 00:07:59,240
лет пять назад.
189
00:08:01,880 --> 00:08:04,680
Не крыса, говоришь?
190
00:08:05,700 --> 00:08:07,460
Так вот, пока ты себя тут вор по
191
00:08:07,460 --> 00:08:08,920
понятиям строишь, дружок твою
192
00:08:08,920 --> 00:08:10,000
шкуру свою спасает.
193
00:08:11,140 --> 00:08:12,940
А ты за вилку по полной раскрутишься.
194
00:08:13,460 --> 00:08:14,660
Наш-то уже не помнит ничего.
195
00:08:15,080 --> 00:08:16,260
Его зашили, и все, ходит тебе
196
00:08:16,260 --> 00:08:17,720
посмеивается, а тебе пять лет
197
00:08:17,720 --> 00:08:18,520
светит за вилку.
198
00:08:19,500 --> 00:08:21,380
А махно за убийство три года после
199
00:08:21,380 --> 00:08:22,060
скидки дадут.
200
00:08:22,880 --> 00:08:24,180
Ну вот и думай, кто тут крыса, а
201
00:08:24,180 --> 00:08:24,620
кто дурак.
202
00:08:24,620 --> 00:08:26,380
Вот крыса, а!
203
00:08:26,840 --> 00:08:29,060
Все за понятия втирал, падла!
204
00:08:29,860 --> 00:08:32,220
Назовешь имя, административка и свободен.
205
00:08:34,700 --> 00:08:36,940
А нет, так нет, через пять лет увидимся.
206
00:08:43,380 --> 00:08:45,260
За административку отвечаешь?
207
00:08:45,380 --> 00:08:46,240
Да, отвечаю.
208
00:08:51,450 --> 00:08:52,070
Сафрон.
209
00:08:52,710 --> 00:08:54,170
Коля Сафронов.
210
00:08:55,370 --> 00:08:56,730
Где живет, в яме?
211
00:08:57,430 --> 00:08:58,450
Да, в яме.
212
00:08:59,310 --> 00:09:02,170
На окраине у оврагов, которые
213
00:09:02,170 --> 00:09:04,070
местные проклятыми называют.
214
00:09:04,890 --> 00:09:06,250
и за километром обходит.
215
00:09:11,280 --> 00:09:12,520
Сафронов гастролер.
216
00:09:13,080 --> 00:09:14,660
В тот раз был в Воронеже.
217
00:09:14,660 --> 00:09:16,660
Познакомился на улице с какой-то алкашней.
218
00:09:17,240 --> 00:09:19,260
Пригласили его к себе, сидели,
219
00:09:19,360 --> 00:09:20,280
тихо, мирно выпивали.
220
00:09:21,200 --> 00:09:22,560
Потом вдруг как с цепи сорвался.
221
00:09:22,560 --> 00:09:24,920
Набросился на девушку и стал ее душить.
222
00:09:25,480 --> 00:09:26,640
А когда собутыльник хотел его
223
00:09:26,640 --> 00:09:27,900
оттащить, он прынул его ножом.
224
00:09:28,740 --> 00:09:30,780
Девушку изнасиловал, потом задушил.
225
00:09:31,220 --> 00:09:32,860
А срок такой маленький дали,
226
00:09:33,340 --> 00:09:34,800
потому что адвокат хороший попался.
227
00:09:34,800 --> 00:09:36,700
сумела доказать, что в тот момент
228
00:09:36,700 --> 00:09:38,740
Сафронов был в невменяемом состоянии.
229
00:09:39,200 --> 00:09:41,260
Не вижу ни малейшего сходства с
230
00:09:41,260 --> 00:09:42,180
нашим фотороботом.
231
00:09:42,180 --> 00:09:43,660
Согласен, похож не очень.
232
00:09:44,360 --> 00:09:45,620
Но, если честно, наш фоторобот
233
00:09:45,620 --> 00:09:47,180
тоже так себе.
234
00:09:48,000 --> 00:09:49,840
Кать, Сафронов 11 лет назад жил,
235
00:09:50,340 --> 00:09:51,760
сейчас живет рядом с оврагами.
236
00:09:52,260 --> 00:09:54,140
Рядом с теми оврагами, где все это началось.
237
00:10:23,250 --> 00:10:24,150
Здесь подожди.
238
00:10:46,200 --> 00:10:46,760
Поломаем дверь?
239
00:10:47,780 --> 00:10:48,520
Нет пока.
240
00:11:04,200 --> 00:11:05,060
Сереж, куда ты?
241
00:11:38,570 --> 00:11:40,970
А ты помнишь дядю Гену Пархомову,
242
00:11:41,370 --> 00:11:41,870
отца Ритки?
243
00:11:42,490 --> 00:11:43,590
Ну, конечно, помню.
244
00:11:44,310 --> 00:11:46,410
После того, как Ритку убили, тётя
245
00:11:46,410 --> 00:11:48,710
Марина повесилась, он же совсем
246
00:11:48,710 --> 00:11:49,370
один остался.
247
00:11:50,270 --> 00:11:52,830
За несколько дней вся его жизнь перевернулась.
248
00:11:53,850 --> 00:11:55,030
и он замолчал.
249
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
Так просто взял и замолчал.
250
00:12:01,980 --> 00:12:03,640
Сначала, наверное, от шока, от
251
00:12:03,640 --> 00:12:06,200
горя, а потом, видимо, привык.
252
00:12:07,820 --> 00:12:09,080
Никто больше от него ни одного
253
00:12:09,080 --> 00:12:09,920
слова не услышал.
254
00:12:11,620 --> 00:12:15,020
Так и жил до самой смерти, как те монахи.
255
00:12:15,960 --> 00:12:16,720
Какие монахи?
256
00:12:17,480 --> 00:12:19,020
Есть такие монахи, которые дают
257
00:12:19,020 --> 00:12:21,540
обет молчания, чтобы окончательно
258
00:12:21,540 --> 00:12:22,720
порвать со всеми мирским.
259
00:12:26,920 --> 00:12:29,800
Ладно, Бог с этими монахами.
260
00:12:31,060 --> 00:12:31,980
А что, тут все ясно?
261
00:12:32,740 --> 00:12:33,440
Пойдем обратно?
262
00:12:34,780 --> 00:12:35,680
Да.
263
00:12:46,680 --> 00:12:47,260
А ну, стой!
264
00:12:47,540 --> 00:12:47,840
Стой!
265
00:12:48,880 --> 00:12:49,540
Сереж!
266
00:12:55,860 --> 00:12:56,680
Катя!
267
00:13:00,940 --> 00:13:01,520
Катя!
268
00:13:02,200 --> 00:13:03,220
Здесь я.
269
00:13:04,000 --> 00:13:06,440
Ты так рванулся, что я за тобой не успела.
270
00:13:06,740 --> 00:13:07,180
Аккуратней.
271
00:13:23,050 --> 00:13:24,130
Здесь недавно кто-то проезжал.
272
00:13:25,920 --> 00:13:27,200
Может, мусора возяли?
273
00:13:28,380 --> 00:13:29,200
Кать, мусор?
274
00:13:29,620 --> 00:13:30,960
На машине из ямы?
275
00:13:31,340 --> 00:13:32,080
Ну, а что еще?
276
00:13:32,400 --> 00:13:33,220
Там же нет ничего.
277
00:13:33,340 --> 00:13:35,760
Ничего, кроме...
278
00:13:37,840 --> 00:13:38,440
оврагов.
279
00:13:46,080 --> 00:13:49,540
Сереж, а почему ты мне все это рассказывал?
280
00:13:50,180 --> 00:13:51,460
Про Пархомова, про монахов.
281
00:13:52,340 --> 00:13:53,020
Связь-то какая?
282
00:13:53,840 --> 00:13:54,720
Да самая прямая.
283
00:13:55,020 --> 00:13:56,900
Пархомов, он как те монахи.
284
00:13:57,200 --> 00:13:59,180
Замолчал и порвал со всем и со
285
00:13:59,180 --> 00:14:00,220
всеми разум.
286
00:14:01,040 --> 00:14:02,420
Ты знаешь, Кать, мне кажется, что
287
00:14:02,420 --> 00:14:03,280
он что-то понял.
288
00:14:03,820 --> 00:14:04,400
Что-то важное.
289
00:14:05,540 --> 00:14:05,600
О чем?
290
00:14:06,760 --> 00:14:07,900
Да обо всем.
291
00:14:09,060 --> 00:14:09,560
О мире.
292
00:14:10,240 --> 00:14:11,420
О людях.
293
00:14:12,220 --> 00:14:12,620
О нас.
294
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Мы же все время говорим.
295
00:14:14,220 --> 00:14:15,800
Болтаем, трындим.
296
00:14:15,900 --> 00:14:16,700
Даже не важно о чем.
297
00:14:17,440 --> 00:14:18,180
Лишь бы говорить.
298
00:14:18,820 --> 00:14:19,560
Лишь бы не тишина.
299
00:14:20,520 --> 00:14:21,840
Лишь бы не услышать того, что она
300
00:14:21,840 --> 00:14:22,580
нам может сказать.
301
00:14:23,360 --> 00:14:24,440
Еще чуть-чуть, и ты меня
302
00:14:24,440 --> 00:14:25,480
окончательно потеряешь.
303
00:14:26,220 --> 00:14:27,580
Но что тебе может сказать тишина?
304
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Думаю, многое.
305
00:14:33,380 --> 00:14:34,320
Очень многое.
306
00:14:48,190 --> 00:14:51,030
Серёж, а ты же здесь тогда Машку нашли.
307
00:14:53,540 --> 00:14:55,160
Никогда не думала, что снова...
308
00:14:55,160 --> 00:14:55,360
Тихо.
309
00:14:56,620 --> 00:14:57,720
Ты слышишь?
310
00:14:58,400 --> 00:14:59,820
Ну да, собаки.
311
00:15:00,960 --> 00:15:02,660
Серёж, Серёж!
312
00:15:07,500 --> 00:15:09,380
Ты куда так ломанулся?
313
00:15:09,660 --> 00:15:10,080
Смотри.
314
00:15:13,150 --> 00:15:14,370
Ну, собака.
315
00:15:15,390 --> 00:15:17,150
Я же говорю, какой-то мусор сюда привозят.
316
00:15:18,090 --> 00:15:19,070
Кать, посмотри внимательно.
317
00:15:27,470 --> 00:15:27,970
Обожгла!
318
00:16:09,870 --> 00:16:10,270
Обожглась?
319
00:16:10,270 --> 00:16:11,210
Ничего, все нормально.
320
00:16:11,930 --> 00:16:13,670
Бери тарелки.
321
00:16:17,460 --> 00:16:18,080
Да, да, да.
322
00:16:18,200 --> 00:16:20,780
А помнишь, как он один на троих напал?
323
00:16:20,780 --> 00:16:21,940
Здравствуйте.
324
00:16:22,560 --> 00:16:24,020
Вот, дядь Леша доставил.
325
00:16:24,100 --> 00:16:25,480
В целости и сохранности, как обещал.
326
00:16:25,680 --> 00:16:26,580
Как погуляли?
327
00:16:26,660 --> 00:16:27,580
Вообще супер.
328
00:16:27,660 --> 00:16:28,680
В городе так классно.
329
00:16:28,860 --> 00:16:29,360
Че делали?
330
00:16:29,620 --> 00:16:31,320
А мы фильм посмотрели про этого,
331
00:16:31,540 --> 00:16:33,160
как он там, монголец, китаец.
332
00:16:33,300 --> 00:16:33,780
Брюс Ли.
333
00:16:33,940 --> 00:16:34,120
Да.
334
00:16:34,680 --> 00:16:36,340
Короче, он такой тощий, как спичка.
335
00:16:36,380 --> 00:16:38,100
У него же такие палки, и он ими там.
336
00:16:38,260 --> 00:16:38,700
Вау!
337
00:16:38,780 --> 00:16:39,460
Вау, да!
338
00:16:39,460 --> 00:16:41,060
Папа, я такого вообще в жизни
339
00:16:41,060 --> 00:16:41,600
никогда не видела.
340
00:16:41,740 --> 00:16:42,360
Так дерёжит.
341
00:16:42,420 --> 00:16:44,100
Где такое показывают?
342
00:16:44,240 --> 00:16:44,740
А у нас...
343
00:16:44,740 --> 00:16:45,600
Видео в салоне.
344
00:16:46,040 --> 00:16:47,140
Молодцы, молодцы.
345
00:16:47,240 --> 00:16:48,580
Гуляйте, пока гуляются.
346
00:16:48,920 --> 00:16:50,740
Молодость пройдёт, даже не заметите.
347
00:16:50,800 --> 00:16:52,260
Какие там ещё фильмы показывают?
348
00:16:52,280 --> 00:16:53,120
Ужасы ещё были.
349
00:16:53,260 --> 00:16:54,620
Там про убийц, что-то такое.
350
00:16:54,680 --> 00:16:55,300
Ну, мы не пошли.
351
00:16:55,800 --> 00:16:57,160
Валя не захотела.
352
00:16:57,420 --> 00:16:58,340
Ну, молодец.
353
00:16:58,860 --> 00:17:01,120
Ужасов у нас у самих хватает.
354
00:17:01,160 --> 00:17:01,900
А чем я пахну?
355
00:17:02,280 --> 00:17:02,560
О!
356
00:17:03,160 --> 00:17:04,340
Так, подожди, подожди.
357
00:17:04,540 --> 00:17:05,060
Не трогай.
358
00:17:05,140 --> 00:17:05,440
Можно?
359
00:17:05,780 --> 00:17:06,640
Пусть остынет.
360
00:17:07,620 --> 00:17:10,100
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Серёж, будешь с
361
00:17:10,100 --> 00:17:10,740
нами гулять что-нибудь?
362
00:17:11,780 --> 00:17:12,800
Да.
363
00:17:15,060 --> 00:17:17,340
Третий месяц зарплату уже задерживаешь.
364
00:17:18,600 --> 00:17:22,520
Наши орлы в начальство ходили, а
365
00:17:22,520 --> 00:17:24,620
они говорят, так а что, во всей
366
00:17:24,620 --> 00:17:25,420
стране денег нет.
367
00:17:26,540 --> 00:17:27,640
А жить-то как?
368
00:17:30,390 --> 00:17:32,430
Вот семью чем кормить?
369
00:17:33,350 --> 00:17:35,650
Ну, когда же хоть тяньки исправно платить?
370
00:17:36,690 --> 00:17:38,690
Правда, в последний месяц ей
371
00:17:38,690 --> 00:17:41,730
зарплату частично с сахаром выдали.
372
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
Но пусть так, ладно.
373
00:17:46,620 --> 00:17:47,880
Другие этого не видят.
374
00:17:51,140 --> 00:17:52,400
Ну, а твои как?
375
00:17:53,340 --> 00:17:54,620
Да не особо, дядя Леша.
376
00:17:55,000 --> 00:17:56,300
Мать сокращают.
377
00:17:57,000 --> 00:17:57,580
Да, да что вы.
378
00:17:57,760 --> 00:17:57,980
Угу.
379
00:17:59,060 --> 00:18:00,460
А у тебя же совсем точно?
380
00:18:00,680 --> 00:18:01,480
С первого числа.
381
00:18:02,140 --> 00:18:03,060
И выходной не платит.
382
00:18:03,540 --> 00:18:05,060
Говорит, пиши заявление по собственному.
383
00:18:06,740 --> 00:18:08,980
Беспредельщики, беспредельщики.
384
00:18:11,160 --> 00:18:15,040
Правда, на югах, вероятно, еще хуже.
385
00:18:15,980 --> 00:18:17,360
Ведь недаром даже у нас в Яме,
386
00:18:17,420 --> 00:18:19,540
смотри, сколько, скажем так,
387
00:18:19,620 --> 00:18:23,040
гостей со Средней Азии чуть-чуть понаехало.
388
00:18:23,860 --> 00:18:24,800
Бегут, бегут.
389
00:18:26,340 --> 00:18:27,960
И от хорошей жизни они бегут, вот
390
00:18:27,960 --> 00:18:28,780
что, скажем так.
391
00:18:34,590 --> 00:18:36,670
Ну а что бать твой собирается делать?
392
00:18:38,490 --> 00:18:42,590
Думает, торговать попробовать, на
393
00:18:42,590 --> 00:18:43,810
вокзале в Ташкентском поезде
394
00:18:43,810 --> 00:18:45,890
закупаться, там шмотки дешевые из Китая.
395
00:18:46,650 --> 00:18:49,090
А уже у нас на барахолке по нашей
396
00:18:49,090 --> 00:18:49,650
цене продавать.
397
00:18:50,410 --> 00:18:53,170
То есть подешевле купить, подороже продать?
398
00:18:54,330 --> 00:18:57,110
Сереж, это ведь спекуляция.
399
00:18:58,170 --> 00:18:59,790
И такое сажают, Сереж.
400
00:19:00,050 --> 00:19:01,330
Уже не сажают, дядя Леша.
401
00:19:02,090 --> 00:19:03,430
Милиция на это глаза закрывает.
402
00:19:03,430 --> 00:19:05,450
Ну, за деньги, конечно, но закрывает.
403
00:19:06,270 --> 00:19:07,930
Жить-то всем хочется.
404
00:19:09,510 --> 00:19:10,250
Это точно.
405
00:19:11,750 --> 00:19:13,030
Жить всем хочется.
406
00:19:25,180 --> 00:19:27,000
Сережа ушел?
407
00:19:27,940 --> 00:19:28,860
Да.
408
00:19:33,060 --> 00:19:33,760
Чего читаешь?
409
00:19:34,540 --> 00:19:36,860
Да так, про любовь.
410
00:19:37,440 --> 00:19:37,940
Галька дала?
411
00:19:41,520 --> 00:19:43,640
А вы что, с Сережей, что ли, поссорились?
412
00:19:44,460 --> 00:19:45,100
Да нет.
413
00:19:45,740 --> 00:19:46,860
С Сережей-то все нормально.
414
00:19:53,840 --> 00:19:56,120
Представляешь, девчонку последнюю
415
00:19:56,120 --> 00:19:59,560
нашли, которая на той неделе около
416
00:19:59,560 --> 00:20:00,400
фабрики пропала.
417
00:20:07,380 --> 00:20:07,860
Живая?
418
00:20:13,810 --> 00:20:16,170
Откуда знаешь?
419
00:20:16,470 --> 00:20:19,730
Да, родители сейчас шептались, а я подслушивала.
420
00:20:22,020 --> 00:20:25,680
Ее на пустыре нашли, около
421
00:20:25,680 --> 00:20:26,640
девятого квартала.
422
00:20:33,400 --> 00:20:34,180
А глаза?
423
00:20:38,970 --> 00:20:39,570
Выколоты.
424
00:20:45,850 --> 00:20:48,010
Екатерина Алексеевна, вот чай,
425
00:20:48,370 --> 00:20:48,890
пожалуйста, горячий.
426
00:20:48,950 --> 00:20:49,470
Выпейте.
427
00:20:49,610 --> 00:20:49,850
Спасибо.
428
00:21:00,230 --> 00:21:01,450
Здравия желаю.
429
00:21:01,990 --> 00:21:02,590
Здравия желаю.
430
00:21:04,410 --> 00:21:05,610
Добрый день, Евгений Алексеевич.
431
00:21:06,890 --> 00:21:09,270
В гробу я видал такие добрые дни.
432
00:21:11,170 --> 00:21:12,930
Из Москвы он уже три раза звонил.
433
00:21:15,650 --> 00:21:17,530
Не было печали, мать твою.
434
00:21:18,630 --> 00:21:21,630
Надо что-то срочно подготовить для журналистов.
435
00:21:21,630 --> 00:21:23,630
Пусть хотя бы не сами, а с наших
436
00:21:23,630 --> 00:21:24,730
слов пишут.
437
00:21:24,810 --> 00:21:26,210
Да, что-нибудь короткое, у моего
438
00:21:26,210 --> 00:21:27,230
все подробности завтра.
439
00:22:28,240 --> 00:22:29,980
Костя, это не сейчас.
440
00:22:38,490 --> 00:22:40,350
Ничего не могу пока сказать.
441
00:22:40,450 --> 00:22:40,890
Ну, ничего.
442
00:22:41,550 --> 00:22:42,950
Сами все прекрасно видите.
443
00:22:43,690 --> 00:22:45,450
Многие тела находятся в самых
444
00:22:45,450 --> 00:22:48,630
разных стадиях поздних трупных изменений.
445
00:22:48,710 --> 00:22:50,810
От жировозка до полного скелетирования.
446
00:22:51,330 --> 00:22:53,690
Ткани и связки все сгнили, верхние
447
00:22:53,690 --> 00:22:55,670
трупы основательно поглодали собачьи.
448
00:22:55,670 --> 00:22:57,090
Дмитрий Алексеевич, ну, вечно ты…
449
00:22:57,090 --> 00:22:59,590
Можно без этих подробностей?
450
00:23:00,490 --> 00:23:01,970
Сколько здесь всего трупов?
451
00:23:02,950 --> 00:23:03,970
Ну, хотя бы пример.
452
00:23:04,310 --> 00:23:05,490
Ефим Алексеевич, я еще раз
453
00:23:05,490 --> 00:23:08,390
повторяю, мы продолжаем эксгумацию.
454
00:23:08,530 --> 00:23:11,370
Это массовое захоронение.
455
00:23:11,850 --> 00:23:13,610
Тела лежат в повалку, одно на другом.
456
00:23:13,730 --> 00:23:16,250
Сколько там слоев, одному Богу известно.
457
00:23:17,170 --> 00:23:19,110
Когда можете сказать точнее?
458
00:23:20,670 --> 00:23:23,970
Будем работать весь день, всю ночь.
459
00:23:24,610 --> 00:23:26,550
Надеюсь, что завтра смогу вам
460
00:23:26,550 --> 00:23:27,290
что-то дать.
461
00:23:31,280 --> 00:23:34,320
Чёрные машины, большие, ездят
462
00:23:34,320 --> 00:23:35,960
туда-сюда, туда-сюда.
463
00:23:35,960 --> 00:23:36,860
Машины?
464
00:23:37,440 --> 00:23:38,760
Значит, не одна, а сколько?
465
00:23:38,940 --> 00:23:39,440
Две, три?
466
00:23:39,880 --> 00:23:40,760
Да когда как.
467
00:23:41,600 --> 00:23:44,780
То одна, то потом, глядь, две
468
00:23:44,780 --> 00:23:46,180
ездят туда-сюда.
469
00:23:46,820 --> 00:23:47,780
А чего ездят?
470
00:23:48,420 --> 00:23:49,960
Там же лес, да, враги.
471
00:23:50,420 --> 00:23:51,700
А когда вы эти машины видели
472
00:23:51,700 --> 00:23:52,320
последний раз?
473
00:23:52,480 --> 00:23:55,800
Ой, ты думаешь, я упомню, сынок?
474
00:23:56,040 --> 00:23:58,760
Старая я стала, память не та,
475
00:23:59,300 --> 00:24:01,920
глаза не те, руки не те, все не то.
476
00:24:02,020 --> 00:24:04,680
Примерно, примерно месяц, неделю,
477
00:24:04,820 --> 00:24:05,280
год назад.
478
00:24:06,240 --> 00:24:08,300
Недели две или три.
479
00:24:09,060 --> 00:24:10,780
Ну, разве можно упомнить, сынок?
480
00:24:11,200 --> 00:24:12,100
Гляжу, едут.
481
00:24:12,440 --> 00:24:13,660
Ну, и пускай едут.
482
00:24:14,300 --> 00:24:17,140
Большие, черные, едут к оврагу.
483
00:24:17,580 --> 00:24:20,840
А там шнырь в таравищу, и не видать.
484
00:24:20,840 --> 00:24:22,740
А чего они вот туда ездят?
485
00:24:23,020 --> 00:24:25,000
Там же ничего нету.
486
00:24:25,400 --> 00:24:26,700
Вы сказали, большие машины.
487
00:24:27,200 --> 00:24:27,940
А какие именно?
488
00:24:28,100 --> 00:24:29,320
Грузовики, может быть, фургоны?
489
00:24:29,640 --> 00:24:30,180
Да нет.
490
00:24:30,760 --> 00:24:34,160
Ну, вот как оазик, только иностранные.
491
00:24:35,900 --> 00:24:37,140
А, вспомнила!
492
00:24:37,560 --> 00:24:38,140
Жипы.
493
00:24:38,300 --> 00:24:39,920
Жипы иностранные.
494
00:24:41,080 --> 00:24:43,420
Ой, сейчас все иностранное.
495
00:24:43,660 --> 00:24:45,760
Машины иностранные, песни
496
00:24:45,760 --> 00:24:48,100
иностранные, слова иностранные.
497
00:24:48,100 --> 00:24:49,420
И все иностранное.
498
00:24:50,420 --> 00:24:52,840
Другой раз сяду и думаю, может, и
499
00:24:52,840 --> 00:24:55,120
страна наша уже другая, иностранная.
500
00:24:55,360 --> 00:24:57,020
Потом телевизор включишь, вроде
501
00:24:57,020 --> 00:24:58,000
по-русски говорят.
502
00:24:58,380 --> 00:25:02,420
Нет, думаю, пока наша страна советская.
503
00:25:16,470 --> 00:25:18,390
Да, так точно, товарищ генерал.
504
00:25:18,850 --> 00:25:19,210
Понял.
505
00:25:19,930 --> 00:25:21,690
Буду докладывать каждые два часа.
506
00:25:22,770 --> 00:25:24,710
Все, понеслась, ты собрай.
507
00:25:25,770 --> 00:25:26,410
Ну, че ты стоишь?
508
00:25:26,930 --> 00:25:28,010
Это же твоя территория.
509
00:25:28,150 --> 00:25:29,950
На твоём месте я бы ехал так,
510
00:25:30,090 --> 00:25:31,430
чтобы дым из задницы валить.
511
00:25:31,470 --> 00:25:33,330
Работаем, работаем, Роман Алексеевич.
512
00:25:33,510 --> 00:25:35,770
Уже все ближайшие заброшенные дома осмотрены.
513
00:25:36,710 --> 00:25:39,850
И люди мои с убойщиками население опрашивают.
514
00:25:39,850 --> 00:25:41,090
Население они опрашивают.
515
00:25:41,150 --> 00:25:42,070
Вот это вот, закопанное.
516
00:25:42,850 --> 00:25:44,230
Если так дальше пойдёт, скоро к
517
00:25:44,230 --> 00:25:46,230
нам внутренние войска введут.
518
00:25:46,230 --> 00:25:48,150
Хотя, знаешь, как по мне...
519
00:25:48,150 --> 00:25:49,010
Да лучше бы им ввели.
520
00:25:49,070 --> 00:25:49,530
Вот именно.
521
00:25:49,950 --> 00:25:51,970
Сравнять с землёй к чёртовой
522
00:25:51,970 --> 00:25:53,070
матери эту яму.
523
00:25:53,470 --> 00:25:54,410
И дело с концом.
524
00:25:55,450 --> 00:25:55,750
Ой.
525
00:26:00,600 --> 00:26:02,680
Ты смотри, и этот про черные джипы
526
00:26:02,680 --> 00:26:03,300
задвигает, а?
527
00:26:04,240 --> 00:26:05,920
Еще у меня башка взорвется.
528
00:26:06,080 --> 00:26:07,020
Это то есть что получается?
529
00:26:07,100 --> 00:26:08,240
У нас не один маньяк, а целая
530
00:26:08,240 --> 00:26:09,000
банда, так, что ли?
531
00:26:09,280 --> 00:26:12,160
Маньяки в банды не собираются, они одиночки.
532
00:26:16,150 --> 00:26:17,490
Что, Сереж?
533
00:26:18,470 --> 00:26:20,050
Там мужик у забора стоит.
534
00:26:20,470 --> 00:26:21,150
Не смотри, спугнешь.
535
00:26:21,710 --> 00:26:22,390
Это Сафронов.
536
00:26:23,870 --> 00:26:25,270
Бери двух ребят, обойди его сзади.
537
00:26:25,570 --> 00:26:26,850
Возьмем в клещ.
538
00:26:43,760 --> 00:26:45,320
Стоять, милиция!
539
00:26:48,250 --> 00:26:50,170
ВЫСТРЕЛ Стоять!
540
00:26:50,230 --> 00:26:51,010
Стрелять на поражение!
541
00:26:51,090 --> 00:26:51,450
На счет три!
542
00:26:51,570 --> 00:26:51,910
Раз!
543
00:26:52,430 --> 00:26:53,030
Два!
544
00:26:53,610 --> 00:26:54,070
Три!
545
00:27:00,000 --> 00:27:00,680
На колени!
546
00:27:01,000 --> 00:27:02,480
На колени, я сказал!
547
00:27:02,640 --> 00:27:03,180
Руки за спину!
548
00:27:04,340 --> 00:27:06,520
Я ни в чем не виноват, начальник.
549
00:27:12,600 --> 00:27:14,500
Ты сама-то что думаешь об этом?
550
00:27:14,780 --> 00:27:17,860
Я не знаю, но… Но?
551
00:27:18,420 --> 00:27:20,580
Сказала, говорила.
552
00:27:22,040 --> 00:27:24,700
Я считаю, эти убийства во враге не
553
00:27:24,700 --> 00:27:25,780
связаны с нашим маньяком.
554
00:27:26,580 --> 00:27:27,620
Шикарно.
555
00:27:27,920 --> 00:27:28,920
Так в Москве и довожу.
556
00:27:29,160 --> 00:27:31,560
У нас есть его психологический портрет.
557
00:27:31,620 --> 00:27:33,300
Он одиночка, а тут работает группа.
558
00:27:33,360 --> 00:27:34,960
А что, если твой психологический
559
00:27:34,960 --> 00:27:35,780
портрет не верь?
560
00:27:36,120 --> 00:27:37,880
Что, если твой психиатр ошибся?
561
00:27:37,960 --> 00:27:38,720
Ты об этом подумала?
562
00:27:38,980 --> 00:27:39,720
Это не он.
563
00:27:40,460 --> 00:27:41,400
Откуда ты знаешь?
564
00:27:41,580 --> 00:27:43,180
Да я не знаю, я так чувствую.
565
00:27:44,420 --> 00:27:45,720
Извините.
566
00:27:47,720 --> 00:27:49,660
Ну, хорошо, Ванга ты моя.
567
00:27:50,480 --> 00:27:53,560
Но учти, раньше это было ЧП
568
00:27:53,560 --> 00:27:54,980
районного масштаба, А теперь это
569
00:27:54,980 --> 00:27:56,780
главная криминальная новость всей страны.
570
00:27:57,160 --> 00:27:59,420
Генпрокуратура вот-вот заберет у
571
00:27:59,420 --> 00:28:01,180
нас это дело, приедут мальчики из
572
00:28:01,180 --> 00:28:03,600
Москвы и останемся на отдыхе, на посылках.
573
00:28:04,920 --> 00:28:07,660
Так что, Мазуров, сделай все, чтоб
574
00:28:07,660 --> 00:28:10,580
я не пожалел, что доверил это дело тебе.
575
00:28:12,120 --> 00:28:13,200
И именно тебе.
576
00:28:22,530 --> 00:28:24,130
Вы про особые приметы спросили.
577
00:28:24,830 --> 00:28:26,290
Вы когда его поймаете, вы просто
578
00:28:26,290 --> 00:28:27,430
посмотрите на его руки.
579
00:28:29,840 --> 00:28:31,460
У него там шрам должен был остаться.
580
00:28:31,460 --> 00:28:32,220
Это...
581
00:28:32,220 --> 00:28:33,360
это меня.
582
00:29:02,480 --> 00:29:05,240
Ты очист, начальник.
583
00:29:05,740 --> 00:29:06,860
Нескромничай, Сафрон.
584
00:29:07,640 --> 00:29:09,160
Я твое дело читал.
585
00:29:12,920 --> 00:29:14,600
Знаешь, о чем я сейчас думаю?
586
00:29:18,210 --> 00:29:19,350
О Воронеже.
587
00:29:22,080 --> 00:29:24,280
Глубоко копаешься, начальник.
588
00:29:24,360 --> 00:29:25,440
Знаешь еще, о чем думаю?
589
00:29:26,740 --> 00:29:29,520
О том, что 11 лет назад в яме
590
00:29:29,520 --> 00:29:30,780
убили семерых девчонок.
591
00:29:31,440 --> 00:29:32,760
Семерых девчонок, Сафрон?
592
00:29:34,580 --> 00:29:35,580
Знаешь, где первую нашли?
593
00:29:40,100 --> 00:29:42,440
В овраге, как раз рядом с твоим домом.
594
00:29:44,440 --> 00:29:47,100
Ну, вот видишь, начальник, ты
595
00:29:47,100 --> 00:29:48,360
Воронеж вспомнил.
596
00:29:49,440 --> 00:29:53,600
А ты задайся вопросом, а почему Воронеж?
597
00:29:54,580 --> 00:29:56,340
Почему я бомбил?
598
00:29:56,720 --> 00:30:01,100
Волгобрад, Самару, Челябинск, Казань...
599
00:30:01,100 --> 00:30:04,980
Я хоть одну хату в нашем городе взял?
600
00:30:05,040 --> 00:30:10,400
Не, а что, город маленький наш.
601
00:30:11,200 --> 00:30:13,900
Большой город, побольше других,
602
00:30:14,140 --> 00:30:15,040
которые я бомбил.
603
00:30:16,480 --> 00:30:18,700
Почему я тогда ни одной хаты в
604
00:30:18,700 --> 00:30:19,880
своем городе не взял?
605
00:30:21,720 --> 00:30:25,500
А потому что я в чужом городе
606
00:30:25,500 --> 00:30:28,900
приехал, бомбанул и уехал.
607
00:30:30,420 --> 00:30:32,620
Ищу вещи ветра в поле.
608
00:30:33,580 --> 00:30:36,320
А в своем я бы так сколько прокуроризм?
609
00:30:37,680 --> 00:30:39,760
Ну, год, ну, два.
610
00:30:40,500 --> 00:30:41,880
Потом все равно бы попался.
611
00:30:43,080 --> 00:30:47,780
Один срисовал, второй услышал, что
612
00:30:47,780 --> 00:30:51,700
третий случайно на улице узнал.
613
00:30:52,900 --> 00:30:55,500
В одном городе как-никак живем.
614
00:30:57,180 --> 00:30:59,340
А в чужом меня никто не знает.
615
00:31:00,880 --> 00:31:03,700
А вот как я дела-то делал.
616
00:31:06,030 --> 00:31:09,650
А ты сейчас мне о чём, начальник?
617
00:31:10,550 --> 00:31:13,190
Что я под окнами своего дома
618
00:31:13,190 --> 00:31:14,710
резать кого-то начну?
619
00:31:15,790 --> 00:31:18,570
Ты вообще со своём уме, начальник?
620
00:31:19,510 --> 00:31:23,550
После первой ещё шестерых убили.
621
00:31:24,650 --> 00:31:26,650
А потом тебя закрыли в Воронеже.
622
00:31:27,750 --> 00:31:28,730
А потом знаешь, что было?
623
00:31:30,410 --> 00:31:31,950
Убийства в яме прекратились.
624
00:31:33,570 --> 00:31:35,270
Ну, совпало так.
625
00:31:35,330 --> 00:31:36,450
Я-то тут при чем?
626
00:31:36,490 --> 00:31:37,710
А потом тебя выпустили.
627
00:31:38,470 --> 00:31:40,090
И ты снова вернулся в яму.
628
00:31:40,590 --> 00:31:43,810
И в яме снова начались убийства девчонок.
629
00:31:45,590 --> 00:31:46,750
Не два-три совпадения.
630
00:31:47,830 --> 00:31:48,370
Асофрон.
631
00:31:49,710 --> 00:31:52,650
Ну что, перерыли дом, чердак,
632
00:31:52,790 --> 00:31:56,070
погреб, огород, двор с кинологом.
633
00:31:57,010 --> 00:31:57,730
Чисто.
634
00:31:58,250 --> 00:31:59,550
Даже косвенных ни одной.
635
00:31:59,890 --> 00:32:00,370
Ну, хорошо.
636
00:32:00,810 --> 00:32:01,710
Можете отправляться.
637
00:32:02,210 --> 00:32:03,170
Рапорт завтра с утра.
638
00:32:03,410 --> 00:32:03,910
Понял, да.
639
00:32:04,010 --> 00:32:04,370
Слушаюсь.
640
00:32:04,830 --> 00:32:05,390
Есть.
641
00:32:10,400 --> 00:32:10,900
Поехали.
642
00:32:12,180 --> 00:32:14,920
Ты на меня чужих собак не вешай.
643
00:32:17,950 --> 00:32:19,630
Да, история Воронина.
644
00:32:20,390 --> 00:32:21,110
Да, была.
645
00:32:22,450 --> 00:32:23,910
Я пьяный был.
646
00:32:25,270 --> 00:32:26,530
Перемкнуло меня.
647
00:32:27,150 --> 00:32:30,190
Я по-трезвенки в жизни никого
648
00:32:30,190 --> 00:32:31,970
пальцем не тронул.
649
00:32:32,210 --> 00:32:33,350
А как выпьют, да.
650
00:32:34,890 --> 00:32:36,770
Дурной становлюсь то за нож,
651
00:32:37,350 --> 00:32:38,670
схвачусь то за топор.
652
00:32:39,670 --> 00:32:42,450
Но я никогда никого не ударил.
653
00:32:42,970 --> 00:32:46,930
Схвачусь за нож, не обойдется, то
654
00:32:46,930 --> 00:32:50,930
крыша вырвут, то еще чего.
655
00:32:52,170 --> 00:32:53,590
Тут и не обошлось.
656
00:32:54,890 --> 00:32:56,550
И в этом моя вина.
657
00:32:57,350 --> 00:32:59,550
Знал, что пить нельзя, а пил.
658
00:33:00,910 --> 00:33:03,450
Ну вот, меня Бог и наказал.
659
00:33:07,810 --> 00:33:09,230
Сейчас чем занимаешься?
660
00:33:11,910 --> 00:33:12,790
Работаю.
661
00:33:13,750 --> 00:33:14,190
Кем?
662
00:33:14,710 --> 00:33:16,350
Мастером в мебельном цеху.
663
00:33:17,310 --> 00:33:19,230
На зоне профессию освоил.
664
00:33:20,230 --> 00:33:21,910
По шесть дней вкалываю.
665
00:33:22,790 --> 00:33:24,950
Как нормальный человек.
666
00:33:25,550 --> 00:33:31,030
Я, так сказать, тесно своим хлебом зарабатываю.
667
00:33:32,470 --> 00:33:36,130
И с прежним завязал, копейки чужой
668
00:33:36,130 --> 00:33:36,690
не тронул.
669
00:33:37,250 --> 00:33:38,790
А главное, пить бросил.
670
00:33:39,490 --> 00:33:40,710
За ум, значит, взялся?
671
00:33:43,910 --> 00:33:45,370
А чего не так, начальник?
672
00:33:47,350 --> 00:33:48,190
Смешно тебе?
673
00:33:50,700 --> 00:33:51,000
Да?
674
00:33:52,200 --> 00:33:54,920
Я убил ту девчонку.
675
00:33:56,420 --> 00:34:01,320
Пока я не помню ничего, как будто
676
00:34:01,320 --> 00:34:06,160
этого и не было вовсе, будто это и
677
00:34:06,160 --> 00:34:06,840
не я был.
678
00:34:09,380 --> 00:34:12,560
Че думаешь, не жалею я,
679
00:34:16,990 --> 00:34:21,590
а на мне каждый день снится, спать
680
00:34:21,590 --> 00:34:22,630
по ночам не могу.
681
00:34:25,590 --> 00:34:28,190
Но перед законом я чист.
682
00:34:29,890 --> 00:34:33,610
Что там у вас на зоне-то на
683
00:34:33,610 --> 00:34:34,830
плакатиках пишут?
684
00:34:35,870 --> 00:34:37,750
На свободу с чистой совестью?
685
00:34:39,830 --> 00:34:43,810
Ну вот, я и вышел с чистой.
686
00:34:46,300 --> 00:34:48,400
Если за пионерки.
687
00:34:50,720 --> 00:34:53,300
Я за свою ошибку заплатил сполна.
688
00:34:55,160 --> 00:34:56,440
И перед законом чист.
689
00:34:59,070 --> 00:34:59,550
Чисто.
690
00:34:59,550 --> 00:35:00,030
Слышишь?
691
00:35:00,210 --> 00:35:00,710
Чисто.
692
00:35:06,330 --> 00:35:11,840
А перед Богом тоже моя проблема.
693
00:35:56,630 --> 00:36:00,310
Мазурова слушает.
694
00:36:00,730 --> 00:36:02,010
Ты почему на мои звонки весь день
695
00:36:02,010 --> 00:36:02,530
не отвечаешь?
696
00:36:03,490 --> 00:36:04,870
А сейчас я что делаю?
697
00:36:05,150 --> 00:36:06,730
Это рабочий, Катя, рабочий.
698
00:36:07,070 --> 00:36:08,170
Я звоню тебе на рабочий, ты тут
699
00:36:08,170 --> 00:36:08,610
как тут.
700
00:36:09,290 --> 00:36:10,510
А к Сотову почему не подходишь?
701
00:36:11,730 --> 00:36:13,890
Я, наверное, его в машине оставила.
702
00:36:14,530 --> 00:36:16,010
Он и сейчас в машине?
703
00:36:16,630 --> 00:36:18,430
Я тебе только что просто на него звонил.
704
00:36:18,810 --> 00:36:19,590
Видимо, да.
705
00:36:19,930 --> 00:36:20,530
А ты на работе?
706
00:36:20,710 --> 00:36:22,630
Ну, ты же на рабочей мне звонишь.
707
00:36:34,630 --> 00:36:36,350
Ну и как это понимать, Катя?
708
00:36:37,190 --> 00:36:39,210
Что происходит вообще?
709
00:36:40,110 --> 00:36:43,650
Кость, у меня, прости, на работе
710
00:36:43,650 --> 00:36:45,890
просто все очень непросто.
711
00:36:46,290 --> 00:36:47,410
Нет, я спрашиваю, что у нас с
712
00:36:47,410 --> 00:36:48,190
тобой происходит?
713
00:36:49,050 --> 00:36:50,150
Кость, давай, может быть, потом.
714
00:36:50,150 --> 00:36:50,990
Потом, потом.
715
00:36:51,010 --> 00:36:51,930
У тебя все потом, Кать.
716
00:36:52,670 --> 00:36:53,210
Ну, правда.
717
00:36:53,570 --> 00:36:54,090
Пожалуйста.
718
00:36:54,750 --> 00:36:55,950
Кать, ты зачем ко мне переехала?
719
00:36:56,270 --> 00:36:57,550
Ты хочешь, чтобы я съехала?
720
00:36:57,550 --> 00:36:59,030
Нет, я не хочу, чтобы ты съехала.
721
00:36:59,030 --> 00:36:59,990
Я просто хочу, чтобы мы наконец-то
722
00:36:59,990 --> 00:37:00,970
начали жить нормально.
723
00:37:30,800 --> 00:37:32,080
Ну, и как дела?
724
00:37:32,840 --> 00:37:34,440
Да все нормально, как всегда.
725
00:37:36,940 --> 00:37:39,220
Я тут недавно у деда с бабушкой был.
726
00:37:39,920 --> 00:37:40,800
Мне все хорошо.
727
00:37:41,860 --> 00:37:43,100
Только по тебе очень скучают.
728
00:37:43,860 --> 00:37:44,580
Привет передавали.
729
00:37:44,920 --> 00:37:45,240
Да?
730
00:37:45,620 --> 00:37:47,080
Ну, ты им тоже привет передавай.
731
00:37:47,080 --> 00:37:48,340
Обязательно передам.
732
00:37:52,240 --> 00:37:53,940
Ты что, там занят чем-то, да?
733
00:37:54,280 --> 00:37:57,180
-"Да не, пап, с тобой говорю".
734
00:37:57,880 --> 00:38:01,040
Ладно, не буду тебя задерживать.
735
00:38:02,220 --> 00:38:03,380
Маме привет передавай.
736
00:38:04,020 --> 00:38:05,080
-"Ага".
737
00:38:05,080 --> 00:38:06,400
Пока.
738
00:38:07,040 --> 00:38:08,560
-"Пока".
739
00:38:36,060 --> 00:38:38,360
ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ Привет.
740
00:38:39,240 --> 00:38:40,500
-"Привет".
741
00:38:40,500 --> 00:38:41,440
Какими судьбами?
742
00:38:41,880 --> 00:38:43,980
-"Да мимо проезжала".
743
00:38:43,980 --> 00:38:44,460
А-а.
744
00:38:45,020 --> 00:38:45,760
Зайдешь?
745
00:38:46,640 --> 00:38:47,740
-"Угу".
746
00:38:53,170 --> 00:38:54,670
Ты что, только переехал?
747
00:38:55,610 --> 00:38:56,090
Да нет.
748
00:38:56,830 --> 00:38:58,010
Уже несколько лет здесь живу.
749
00:38:58,910 --> 00:39:00,230
Ты в комнату проходи.
750
00:39:09,330 --> 00:39:12,990
Да, по-спартански у тебя как-то.
751
00:39:13,890 --> 00:39:14,350
Ну да.
752
00:39:15,650 --> 00:39:17,850
Мы когда с Женькой разъехались, я
753
00:39:17,850 --> 00:39:18,570
ей все оставил.
754
00:39:19,410 --> 00:39:20,850
А мне многое не нужно.
755
00:39:28,170 --> 00:39:29,690
Что-то случилось, Катя?
756
00:39:35,830 --> 00:39:40,040
Сереж, ты о чем мечтал в детстве?
757
00:39:41,340 --> 00:39:43,600
Ну, я так сразу не отвечу.
758
00:39:45,760 --> 00:39:48,300
Вот и я тоже, представляешь, не помню.
759
00:39:50,020 --> 00:39:52,760
А ведь хотела кем-то стать,
760
00:39:52,840 --> 00:39:53,520
чего-то добиться.
761
00:39:54,820 --> 00:39:56,040
Семью хотела, детей.
762
00:39:57,500 --> 00:39:58,240
Ну, ты и стала.
763
00:39:59,380 --> 00:40:01,100
Старший следователь по особо важному.
764
00:40:01,520 --> 00:40:02,400
Вроде неплохо.
765
00:40:03,180 --> 00:40:04,140
Да я же не об этом.
766
00:40:07,370 --> 00:40:08,470
Я о другом.
767
00:40:17,250 --> 00:40:21,330
Ты как думаешь, мы бы могли стать
768
00:40:21,330 --> 00:40:25,210
нормальными, счастливыми людьми?
769
00:40:26,570 --> 00:40:32,010
Если бы не яму, если бы не вся эта
770
00:40:32,010 --> 00:40:32,690
история тогда.
771
00:40:34,030 --> 00:40:35,730
А ты думаешь, мы ненормальны?
772
00:40:37,050 --> 00:40:40,970
Ну, посмотри на себя, оглянись вокруг.
773
00:40:42,350 --> 00:40:43,070
Что ты видишь?
774
00:40:43,890 --> 00:40:46,870
Полупустая квартира и вид на яму
775
00:40:46,870 --> 00:40:47,310
из окна.
776
00:40:47,310 --> 00:40:51,370
Да и я недалеко от тебя ушла.
777
00:40:52,690 --> 00:40:53,110
Да.
778
00:40:55,030 --> 00:40:56,830
Два неудачника на подоконнике.
779
00:40:58,410 --> 00:40:59,310
Картина масло.
780
00:41:12,010 --> 00:41:14,990
Возьми.
781
00:43:57,110 --> 00:44:00,010
Че делаешь?
782
00:44:01,650 --> 00:44:04,590
А так, решила конспекты почитать.
783
00:44:04,590 --> 00:44:06,110
Помните, в своей жизни только в
784
00:44:06,110 --> 00:44:06,970
сентябре все забуду.
785
00:44:07,190 --> 00:44:08,410
Ну, ты изобрел-ка, конечно.
786
00:44:10,950 --> 00:44:12,150
Валь, ты куда?
787
00:44:13,510 --> 00:44:15,530
Валь, ну папа сказал, одним никуда
788
00:44:15,530 --> 00:44:16,090
не ходить.
789
00:44:16,170 --> 00:44:16,990
Да никуда я не иду.
790
00:44:17,210 --> 00:44:17,950
Ну что ты, в самом деле?
791
00:44:18,990 --> 00:44:20,430
Просто на улице хочу постоять.
792
00:44:24,090 --> 00:44:25,330
Что же, на улице постоять нельзя?
793
00:44:31,860 --> 00:44:33,500
Кать, иди сюда.
794
00:44:43,070 --> 00:44:43,350
Что?
795
00:44:44,290 --> 00:44:46,510
Что ты думаешь, я отцу нервы буду трепать?
796
00:44:49,290 --> 00:44:50,630
Не буду.
797
00:44:55,960 --> 00:44:58,500
Катька, я прям не знаю, как ты в
798
00:44:58,500 --> 00:45:00,200
своё это училище осенью будешь ходить.
799
00:45:01,740 --> 00:45:03,060
Начинают же каждый день через эту
800
00:45:03,060 --> 00:45:04,160
яму туда-сюда топать.
801
00:45:08,540 --> 00:45:11,580
Может, его поймают к тому времени?
802
00:45:13,860 --> 00:45:14,540
Хорошо бы.
803
00:45:16,920 --> 00:45:18,800
Я уже даже днём боюсь одного ходить.
804
00:45:19,420 --> 00:45:20,920
Раньше ничего, вон, колобродишь
805
00:45:20,920 --> 00:45:21,600
целыми ночами.
806
00:45:21,720 --> 00:45:22,140
Нормально.
807
00:45:25,480 --> 00:45:26,720
Сейчас даже днём страшно.
808
00:45:32,820 --> 00:45:33,520
У тебя бывает такое?
809
00:45:39,550 --> 00:45:40,230
Бывает.
810
00:45:40,890 --> 00:45:42,450
Я только, знаешь, не за себя
811
00:45:42,450 --> 00:45:45,410
больше переживаю, а за отца.
812
00:45:46,270 --> 00:45:47,490
Заметила, как он постарел?
813
00:45:49,090 --> 00:45:51,530
Ну, морщины появились, не седой
814
00:45:51,530 --> 00:45:52,930
какой-то стал, а серый весь.
815
00:45:57,810 --> 00:45:59,610
Заметила, он в последнее время
816
00:45:59,610 --> 00:46:00,270
только молчит.
817
00:46:00,730 --> 00:46:01,690
Все больше и больше.
818
00:46:06,800 --> 00:46:07,380
Ну, я знаю.
819
00:46:08,300 --> 00:46:09,520
Не замечала, наверное.
820
00:46:10,140 --> 00:46:12,320
Курит свои эти самокрутки и молчит.
821
00:46:15,320 --> 00:46:17,280
Жалко мне его, Катя, понимаешь?
822
00:46:20,180 --> 00:46:21,020
Жалко.
823
00:46:23,790 --> 00:46:24,470
Ладно.
824
00:46:24,970 --> 00:46:27,190
Пошли чаю попьем за бурилку.
825
00:46:30,290 --> 00:46:32,990
Чай будешь?
826
00:46:34,190 --> 00:46:35,890
Буду.
827
00:46:40,130 --> 00:46:41,470
Это что такое?
828
00:46:42,410 --> 00:46:43,110
Не знаю.
829
00:46:43,430 --> 00:46:44,990
Наверное, опять что-то случилось.
830
00:46:50,760 --> 00:46:54,640
Итак, запритесь и никому, кроме
831
00:46:54,640 --> 00:46:55,520
меня, не открывать.
832
00:46:55,560 --> 00:46:55,900
Понятно?
833
00:46:57,080 --> 00:46:58,000
И спать ложитесь.
834
00:47:00,040 --> 00:47:00,100
Да!
835
00:47:00,160 --> 00:47:04,900
Слышали, что отец сказал?
836
00:47:05,160 --> 00:47:05,880
Быстро спать!
837
00:47:20,340 --> 00:47:21,320
Что это?
838
00:47:22,200 --> 00:47:24,300
Да не знаю, Данилыч, но, судя по
839
00:47:24,300 --> 00:47:27,420
всему, опять мрак какой-то.
840
00:47:33,000 --> 00:47:33,740
Вставай!
841
00:47:34,180 --> 00:47:35,480
Вставай!
842
00:47:36,360 --> 00:47:38,500
Вставай!
843
00:47:40,330 --> 00:47:40,750
Вставай!
844
00:47:42,230 --> 00:47:43,230
Где он?
845
00:47:43,990 --> 00:47:45,030
Дайте мне его!
846
00:47:45,350 --> 00:47:48,570
Я пристрелю тебя, гнида!
847
00:47:48,930 --> 00:47:50,310
Гнида, пристрелю!
848
00:47:50,670 --> 00:47:50,810
Пусти!
849
00:47:50,810 --> 00:47:51,470
Не держи его!
850
00:47:52,010 --> 00:47:54,530
Пистолет убирай!
851
00:47:55,010 --> 00:47:55,430
Аккуратнее!
852
00:47:56,030 --> 00:47:56,230
Всё!
853
00:47:57,850 --> 00:47:58,050
Всё!
854
00:48:12,330 --> 00:48:13,390
Кто там?
855
00:48:13,530 --> 00:48:14,010
Открывай!
856
00:48:23,090 --> 00:48:24,050
Стоять!
857
00:48:24,050 --> 00:48:24,210
Спать!
858
00:48:28,060 --> 00:48:28,400
Живо!
859
00:48:28,780 --> 00:48:31,040
Живо спать!
860
00:48:31,280 --> 00:48:31,760
Идите!
861
00:48:32,260 --> 00:48:32,580
Все!
862
00:48:43,720 --> 00:48:45,240
Все, они легли.
863
00:48:47,120 --> 00:48:49,340
Леш, а что случилось?
864
00:48:55,440 --> 00:48:55,920
Леш!
865
00:48:56,300 --> 00:48:59,400
Ты помнишь, это тот молодой пацан,
866
00:49:00,640 --> 00:49:03,500
участковый наш новый, приходил на
867
00:49:03,500 --> 00:49:04,180
днях, помнишь?
868
00:49:05,660 --> 00:49:09,140
Он сегодня зашел в дом на
869
00:49:09,140 --> 00:49:11,520
Коммунистическое, там, где
870
00:49:11,520 --> 00:49:12,780
Ивашкины раньше жили.
871
00:49:14,360 --> 00:49:19,150
А там беглые зэки поселились.
872
00:49:19,850 --> 00:49:23,290
Ну, они там сидели, пили.
873
00:49:24,210 --> 00:49:27,670
Так вот, один из этих уродов
874
00:49:27,670 --> 00:49:33,130
заходит участковый, и он порубил
875
00:49:33,130 --> 00:49:35,190
топор просто так.
876
00:49:36,010 --> 00:49:36,990
Ни за что не прошло.
877
00:49:39,140 --> 00:49:45,360
А потом они труп этого пацана там
878
00:49:45,360 --> 00:49:45,940
и бросили.
879
00:49:46,920 --> 00:49:48,080
По коротке.
880
00:49:50,080 --> 00:49:51,400
И сели пить дальше.
881
00:49:52,360 --> 00:49:54,280
Как будто бы ничего не случилось.
882
00:49:54,280 --> 00:49:55,900
Как будто бы так и надо.
883
00:49:56,540 --> 00:49:59,020
Ой, что ж такое творится-то, а?
884
00:49:59,820 --> 00:50:03,700
Ой, каждый день такое, что не
885
00:50:03,700 --> 00:50:04,800
знаешь, как жить-то дальше.
886
00:50:04,920 --> 00:50:06,020
Леша, ведь страшно.
887
00:50:06,080 --> 00:50:07,320
Да, страшно, Тань, страшно.
888
00:50:07,700 --> 00:50:09,940
Только знаешь, что я подумал сегодня?
889
00:50:11,740 --> 00:50:14,400
Ведь этот Замаячный, который был
890
00:50:14,400 --> 00:50:19,060
столько лет нашим домом, он ведь
891
00:50:19,060 --> 00:50:22,660
теперь уже не наш, не наш.
892
00:50:24,390 --> 00:50:26,170
Теперь он принадлежит им.
893
00:50:27,110 --> 00:50:28,350
Кому им-то?
894
00:50:29,210 --> 00:50:29,470
Им.
895
00:50:41,780 --> 00:50:43,680
Ну, не реви.
896
00:50:44,020 --> 00:50:44,500
Не реви.
897
00:50:44,700 --> 00:50:45,500
Ну, что ты, Тань?
898
00:50:48,180 --> 00:50:49,360
Успокойся.
899
00:50:55,000 --> 00:50:55,500
Страшно.
900
00:50:56,640 --> 00:50:57,780
Страшно это.68708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.