Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,345 --> 00:02:13,013
Wait here.
2
00:02:39,957 --> 00:02:42,376
He told me to wait outside.
3
00:02:49,007 --> 00:02:50,342
Let's go.
4
00:05:38,552 --> 00:05:40,888
Why are you two still breathing?
5
00:05:40,888 --> 00:05:42,472
We arrived after...
6
00:05:52,024 --> 00:05:54,234
So I make sure I understand.
7
00:05:56,528 --> 00:05:57,905
You came here.
8
00:05:58,614 --> 00:05:59,990
Alone.
9
00:06:00,616 --> 00:06:03,744
To this vineyard, in Sicily.
10
00:06:05,287 --> 00:06:06,246
For?
11
00:06:09,499 --> 00:06:10,626
You know who I am, then?
12
00:06:15,172 --> 00:06:16,757
Yet you came anyway.
13
00:06:20,928 --> 00:06:21,762
Why?
14
00:06:30,854 --> 00:06:32,606
How did you find me?
15
00:06:33,982 --> 00:06:35,526
No one ever has.
16
00:06:40,113 --> 00:06:41,240
Okay.
17
00:06:43,450 --> 00:06:44,535
Okay.
18
00:06:45,869 --> 00:06:47,663
Here you are.
19
00:06:50,415 --> 00:06:52,834
Except you're a few meters short...
20
00:06:54,586 --> 00:06:56,672
of what you came for.
21
00:07:01,802 --> 00:07:04,555
We all end up where we're supposed to be.
22
00:09:28,824 --> 00:09:31,201
Stop, stop, stop.
23
00:09:34,788 --> 00:09:36,248
It's only you?
24
00:09:37,666 --> 00:09:39,501
Okay, good.
25
00:09:41,086 --> 00:09:42,754
Stay in the truck, son.
26
00:12:21,079 --> 00:12:23,957
The blood pressure is very low.
He wouldn't have made it to the hospital.
27
00:12:25,626 --> 00:12:26,877
He's about to go into shock.
28
00:12:31,715 --> 00:12:34,510
Take a blanket and put it on his legs.
29
00:12:39,681 --> 00:12:41,183
Mind the light. Thank you.
30
00:12:41,975 --> 00:12:43,018
Thank you. That's good.
31
00:12:49,441 --> 00:12:50,400
- Gio.
- Yes.
32
00:12:50,859 --> 00:12:51,818
This man fell down.
33
00:12:52,945 --> 00:12:54,404
He didn't fall. They shot him.
34
00:12:54,947 --> 00:12:57,699
You brought me a man that fell down. Okay?
35
00:13:02,621 --> 00:13:04,581
- Clean his wound here.
- Yes.
36
00:13:15,217 --> 00:13:17,511
Lucky it was only a .22 caliber.
37
00:13:26,520 --> 00:13:28,272
Gio saved your life.
38
00:13:28,856 --> 00:13:30,357
So I ask...
39
00:13:30,732 --> 00:13:32,609
did he save a good man?
40
00:13:33,110 --> 00:13:34,194
Or a bad man?
41
00:13:39,000 --> 00:13:40,710
I don't know.
42
00:13:41,243 --> 00:13:42,369
Where are you headed?
43
00:13:43,036 --> 00:13:44,413
Home.
44
00:13:45,289 --> 00:13:46,331
No, no.
45
00:13:50,460 --> 00:13:52,379
Not so fast now.
46
00:13:52,754 --> 00:13:53,964
No. No, no.
47
00:13:55,382 --> 00:13:57,134
Your wound...
48
00:13:57,134 --> 00:13:59,428
it needs time to heal.
49
00:14:06,018 --> 00:14:08,562
Will the bad men come looking for you?
50
00:16:55,771 --> 00:16:57,314
Go slowly, okay?
51
00:18:08,051 --> 00:18:10,220
Khalid, bring me the red snappers.
52
00:18:10,220 --> 00:18:11,346
Coming.
53
00:19:24,836 --> 00:19:25,879
Good morning.
54
00:19:28,632 --> 00:19:29,550
A tea?
55
00:19:32,469 --> 00:19:33,804
The tea bag.
56
00:19:33,804 --> 00:19:35,055
Tea bag.
57
00:19:35,764 --> 00:19:37,015
I'll bring it right away.
58
00:19:50,445 --> 00:19:54,324
I'm sorry,
but tea is for old ladies and Englishmen.
59
00:20:21,768 --> 00:20:22,853
Good morning.
60
00:20:31,195 --> 00:20:32,321
Good morning, Aminah.
61
00:20:32,988 --> 00:20:35,365
Gabby, I have
a small something for you. Come.
62
00:25:29,826 --> 00:25:31,036
Go slowly.
63
00:27:07,132 --> 00:27:09,259
Dad, Mum is calling you from the kitchen.
64
00:27:15,349 --> 00:27:16,808
Your salad.
65
00:27:17,684 --> 00:27:18,560
Enjoy it.
66
00:27:59,601 --> 00:28:00,477
My name is Aminah.
67
00:28:02,896 --> 00:28:04,022
Nice to meet you.
68
00:28:17,786 --> 00:28:18,871
Excuse me, sir.
69
00:28:18,871 --> 00:28:20,455
This shirt would look good on you!
70
00:28:21,498 --> 00:28:22,708
This shirt is perfect.
71
00:28:22,708 --> 00:28:23,834
It's your color.
72
00:28:23,834 --> 00:28:25,127
With these pants.
73
00:28:25,127 --> 00:28:26,169
What do you think?
74
00:28:26,169 --> 00:28:27,129
Perfect outfit.
75
00:28:29,631 --> 00:28:32,092
Okay, only one shirt,
but with the right pants.
76
00:28:32,092 --> 00:28:33,093
Only one for me.
77
00:28:33,093 --> 00:28:35,470
And the hat,
because it matches the shirt.
78
00:28:35,470 --> 00:28:36,805
They are the same color.
79
00:28:36,805 --> 00:28:37,890
Perfect.
80
00:28:39,600 --> 00:28:40,601
Okay?
81
00:28:40,601 --> 00:28:41,685
Discount?
82
00:29:06,251 --> 00:29:10,130
Marco, I needed to repair the freezer.
I have no business without it.
83
00:29:10,130 --> 00:29:12,132
And what do I care about the freezer?
84
00:29:12,132 --> 00:29:14,510
I'll pay you next week. Don't worry.
85
00:29:15,552 --> 00:29:17,429
Come on, Angelo, give me the money.
86
00:29:18,680 --> 00:29:20,015
How you doing, Khalid?
87
00:29:25,604 --> 00:29:27,940
Angelo, everyone must pay.
88
00:29:28,690 --> 00:29:30,234
We know each other
from a long time, right?
89
00:29:44,289 --> 00:29:46,083
See you next week.
90
00:29:46,083 --> 00:29:48,877
There is no problem, Angelo.
Really no problem.
91
00:29:54,758 --> 00:29:56,593
Calm down. Good boy.
92
00:29:58,345 --> 00:29:59,388
Pull yourself together.
93
00:30:13,235 --> 00:30:14,987
Come on, let's go. Come on!
94
00:30:26,039 --> 00:30:27,457
Khalid, let's get back to work.
95
00:30:36,466 --> 00:30:37,426
Angelo!
96
00:30:38,051 --> 00:30:39,636
Next week.
97
00:30:40,262 --> 00:30:41,680
Don't piss me off.
98
00:32:08,892 --> 00:32:10,060
Wait here.
99
00:32:12,604 --> 00:32:13,897
Where's my brother?
100
00:32:13,897 --> 00:32:15,774
Upstairs dealing with something.
101
00:32:17,067 --> 00:32:19,903
These are the waivers. Sign them.
102
00:32:19,903 --> 00:32:22,364
You cannot throw people
out of their homes. Do you understand?
103
00:32:22,364 --> 00:32:24,616
These people don't know where to go.
104
00:32:25,617 --> 00:32:26,451
Lucia.
105
00:32:30,372 --> 00:32:31,790
Mr. Quaranta.
106
00:32:34,376 --> 00:32:37,838
We cannot sign these papers.
107
00:32:38,547 --> 00:32:39,381
Okay?
108
00:32:41,383 --> 00:32:43,051
A court will decide.
109
00:32:43,051 --> 00:32:48,056
And maybe you'll have
to find another building for your hotel.
110
00:32:49,183 --> 00:32:51,685
I really hope you understand.
111
00:32:52,519 --> 00:32:54,563
Thank you for your time.
112
00:33:21,298 --> 00:33:23,842
Got a new car?
113
00:33:23,842 --> 00:33:25,052
How's the new kid doing?
114
00:33:25,052 --> 00:33:27,095
Good. He listens to me.
115
00:33:28,263 --> 00:33:29,389
He'll be a good one.
116
00:33:31,725 --> 00:33:33,310
Get everyone out.
117
00:33:38,190 --> 00:33:39,066
So?
118
00:33:40,567 --> 00:33:43,487
- I look out for you, don't I?
- Yes.
119
00:33:43,487 --> 00:33:45,364
You're my brother and I love you,
120
00:33:45,364 --> 00:33:46,865
but don't piss me off.
121
00:33:47,616 --> 00:33:50,202
Make collections. Don't be loud about it.
122
00:33:51,495 --> 00:33:53,664
I have more important issues.
123
00:33:54,331 --> 00:33:57,209
Why don't you make me part
of these important things?
124
00:33:57,709 --> 00:33:59,336
These are big ones.
125
00:34:08,762 --> 00:34:10,180
Stay in your place.
126
00:34:12,307 --> 00:34:14,142
You do what you do.
127
00:34:15,227 --> 00:34:17,521
I have big plans for you.
128
00:34:17,521 --> 00:34:18,896
Really?
129
00:34:18,896 --> 00:34:20,356
Don't worry.
130
00:34:29,032 --> 00:34:30,075
Leave him there,
131
00:34:30,075 --> 00:34:32,077
for everyone to see.
132
00:34:34,162 --> 00:34:36,414
Quick! Come on. Move it.
133
00:34:37,164 --> 00:34:39,126
Quickly! Come on.
134
00:35:37,851 --> 00:35:39,478
For grilled or for roast.
135
00:35:39,478 --> 00:35:41,230
- And this is...?
- Sempre orata.
136
00:35:41,230 --> 00:35:43,565
- Dorade.
- Orata, yes.
137
00:35:43,565 --> 00:35:44,816
Oh, this is the one.
138
00:35:44,816 --> 00:35:46,360
- Spigola.
- That's the sea bass, right?
139
00:35:49,112 --> 00:35:50,113
And this one?
140
00:35:51,073 --> 00:35:53,825
- Spigola I know. Sea bass, right?
- Sea bass. Perfetto.
141
00:35:53,825 --> 00:35:55,911
Due sea bass. Fresh?
142
00:35:58,038 --> 00:35:59,206
You're not supposed to smell the fish.
143
00:36:00,123 --> 00:36:01,291
Look at the eyes.
144
00:36:01,959 --> 00:36:04,586
Eyes are bright. Not cloudy.
145
00:36:04,586 --> 00:36:06,463
Gills red or pink.
146
00:36:07,881 --> 00:36:08,799
She's right.
147
00:36:09,758 --> 00:36:12,135
I see Stefano finally sold that hat.
148
00:36:18,016 --> 00:36:20,769
I like the hat. I like it.
149
00:36:23,438 --> 00:36:25,148
- Two?
- How much is it?
150
00:36:25,148 --> 00:36:28,861
Today you don't have to pay.
You are a friend of Enzo. You don't pay.
151
00:36:30,529 --> 00:36:32,447
No. You are a friend of Enzo.
152
00:36:37,661 --> 00:36:39,621
Enzo's friend, I can't let you pay.
153
00:36:39,621 --> 00:36:42,124
Next time, I promise I'll let you pay.
154
00:36:42,749 --> 00:36:44,668
Come on, Khalid, let's give him his fish.
155
00:41:23,447 --> 00:41:24,656
Brother.
156
00:41:25,365 --> 00:41:27,117
Been praying?
157
00:41:27,701 --> 00:41:29,369
I don't think God is listening.
158
00:41:29,786 --> 00:41:30,829
What's up?
159
00:41:31,622 --> 00:41:35,125
It's time, little brother,
to help me with bigger issues.
160
00:41:36,376 --> 00:41:41,048
I need you to put more pressure
on this town, these people.
161
00:41:42,049 --> 00:41:45,928
We have big plans for Altamonte,
resorts, hotels, casinos.
162
00:41:47,471 --> 00:41:49,181
You know what's to be done.
163
00:41:49,932 --> 00:41:52,226
Sure, Vincent.
164
00:41:55,270 --> 00:41:58,023
This entire coast will be ours soon.
165
00:41:59,107 --> 00:42:00,651
All of it.
166
00:42:43,735 --> 00:42:44,736
Aminah!
167
00:42:48,949 --> 00:42:50,534
No. Carmela! No!
168
00:42:57,124 --> 00:42:58,375
Angelo, no, no, no, no!
169
00:43:31,909 --> 00:43:32,784
Calm, calm.
170
00:43:33,952 --> 00:43:36,496
Calm down, Angelo. We're here to help you.
171
00:43:40,209 --> 00:43:44,087
They destroyed all we have.
172
00:45:06,920 --> 00:45:07,880
Hello, good morning.
173
00:45:08,589 --> 00:45:10,966
Marshal Bonucci, Altamonte Carabinieri.
174
00:45:13,886 --> 00:45:16,180
I need information...
175
00:45:16,555 --> 00:45:19,266
on the owner of a van...
176
00:45:19,766 --> 00:45:20,726
Ford...
177
00:45:22,936 --> 00:45:24,646
blue or black.
178
00:45:25,105 --> 00:45:26,899
Suspicion of arson.
179
00:53:10,487 --> 00:53:11,363
Hello?
180
00:53:11,363 --> 00:53:13,282
Your daughter left school early.
181
00:53:14,616 --> 00:53:15,450
Who is this?
182
00:53:17,619 --> 00:53:18,579
Miss Marta.
183
00:53:19,162 --> 00:53:20,330
Have you seen Gabby?
184
00:53:20,330 --> 00:53:22,666
One of your officers picked her up
a while ago.
185
00:53:26,420 --> 00:53:27,504
Is everything all right?
186
00:53:39,683 --> 00:53:40,517
Chiara!
187
00:53:41,351 --> 00:53:42,186
Gabby!
188
00:53:44,646 --> 00:53:46,273
- Gabby!
- Gio!
189
00:54:01,121 --> 00:54:02,873
Carabiniere!
190
00:54:08,212 --> 00:54:09,588
Daddy, Daddy.
191
00:54:09,588 --> 00:54:12,216
He made a dumb mistake. Right?
192
00:54:12,216 --> 00:54:14,635
He made a call he wasn't supposed to.
193
00:54:16,595 --> 00:54:17,763
Stop!
194
00:54:18,680 --> 00:54:19,598
I beg you!
195
00:54:20,641 --> 00:54:22,976
You don't think we have friends there?
196
00:54:25,646 --> 00:54:28,899
Why do you need to be difficult,
Carabiniere?
197
00:54:29,441 --> 00:54:32,027
You know you shouldn't make trouble.
198
00:54:32,528 --> 00:54:33,362
No!
199
00:54:34,238 --> 00:54:36,782
- Viking! Grab the kid, quick.
- I'm eating.
200
00:54:36,782 --> 00:54:38,450
Who gives a shit you're eating.
201
00:54:38,450 --> 00:54:41,036
Sure, we should all wait
for the Viking to finish eating!
202
00:54:41,036 --> 00:54:42,412
Move it!
203
00:54:42,412 --> 00:54:44,498
This will teach you a lesson.
204
00:54:44,498 --> 00:54:45,874
Come on, bring her here.
205
00:54:46,375 --> 00:54:47,459
Look at me!
206
00:54:53,006 --> 00:54:56,051
Next time we'll hurt the little girl.
207
00:54:56,051 --> 00:54:57,886
Or we do something worse. Got it?
208
00:54:57,886 --> 00:54:59,555
We do something worse!
209
00:54:59,555 --> 00:55:01,640
- Let her go!
- You shut up!
210
00:55:08,897 --> 00:55:10,816
Good Carabiniere.
211
01:00:00,606 --> 01:00:01,523
Hi, Marshal.
212
01:00:02,274 --> 01:00:03,525
How are you?
213
01:00:07,487 --> 01:00:09,323
What a pretty girl you are.
214
01:00:09,865 --> 01:00:11,074
Remember me?
215
01:00:13,535 --> 01:00:16,038
How's your head, Marshal? Does it hurt?
216
01:00:21,001 --> 01:00:22,753
Don't worry, okay?
217
01:00:26,673 --> 01:00:28,592
Marshal, listen,
218
01:00:28,592 --> 01:00:30,844
I need a favor from you.
219
01:00:32,554 --> 01:00:34,515
I need you to go to the Somalis...
220
01:00:35,140 --> 01:00:37,309
and ask them for their boats.
221
01:00:37,809 --> 01:00:39,061
Can you do that?
222
01:00:42,481 --> 01:00:43,899
Sure, you can do that.
223
01:00:43,899 --> 01:00:47,319
You're my message boy now, Marshal.
Bravo, Marshal!
224
01:02:50,984 --> 01:02:52,319
Sit down.
225
01:02:52,319 --> 01:02:53,403
Sit!
226
01:04:35,756 --> 01:04:37,049
Get the van.
227
01:04:42,471 --> 01:04:43,972
This fucking American.
228
01:04:44,473 --> 01:04:45,849
He meddles.
229
01:04:49,770 --> 01:04:50,604
Give me the cigarette.
230
01:04:56,777 --> 01:04:58,153
What do you want to do, Marco?
231
01:04:58,987 --> 01:05:01,865
I'm gonna execute that motherfucker.
232
01:05:04,952 --> 01:05:06,078
And Vincent?
233
01:05:09,581 --> 01:05:11,208
Fuck Vincent.
234
01:05:12,584 --> 01:05:14,795
He doesn't tell me what to do.
235
01:05:17,172 --> 01:05:19,383
Let's go. Give me your gun.
236
01:05:19,383 --> 01:05:21,510
Give me the gun. Understand?
237
01:06:44,551 --> 01:06:47,137
We found packages in the back of the van.
238
01:06:49,014 --> 01:06:51,016
Some kind of drug.
239
01:06:54,853 --> 01:06:56,271
Not the usual.
240
01:07:02,110 --> 01:07:05,864
Gonna send some techs down here
to go through it.
241
01:08:58,851 --> 01:09:00,812
We are at your disposal.
242
01:10:04,668 --> 01:10:06,962
You interrupted my breakfast.
243
01:12:20,804 --> 01:12:22,681
I'm sorry about your brother.
244
01:12:25,309 --> 01:12:26,268
Thank you.
245
01:12:28,562 --> 01:12:29,521
Take a seat.
246
01:12:38,572 --> 01:12:41,200
There is a matter
that I have to talk to you about.
247
01:12:42,159 --> 01:12:43,118
Not today.
248
01:12:44,494 --> 01:12:45,746
The CIA arrived.
249
01:12:46,455 --> 01:12:50,375
They are looking for a terrorist cell
importing a jihad drug
250
01:12:50,375 --> 01:12:51,877
and selling it across the EU.
251
01:12:52,878 --> 01:12:54,630
Then take care of it.
252
01:12:55,464 --> 01:12:56,590
You need to shut everything down.
253
01:12:58,800 --> 01:12:59,927
There is a woman...
254
01:13:01,220 --> 01:13:02,054
she's smart.
255
01:13:04,598 --> 01:13:06,808
She'll figure out
that it wasn't the terrorists...
256
01:13:09,102 --> 01:13:10,604
but it was you.
257
01:13:11,855 --> 01:13:12,731
The Camorra...
258
01:13:14,024 --> 01:13:16,068
buying drugs from the enemy...
259
01:13:16,818 --> 01:13:21,657
and selling them on our own streets
to finance your enterprises.
260
01:13:22,074 --> 01:13:23,575
You have to do your job.
261
01:13:26,370 --> 01:13:29,248
Did you see what they did
with the money you paid them?
262
01:13:30,624 --> 01:13:33,627
Did you see how many people died
in that train station attack?
263
01:13:37,422 --> 01:13:38,966
Our people.
264
01:13:39,466 --> 01:13:41,677
If I wasn't buying their drugs...
265
01:13:42,803 --> 01:13:43,971
somebody else would have...
266
01:13:45,013 --> 01:13:47,224
and the same people would be dead.
267
01:13:50,561 --> 01:13:51,979
I'll take care of the woman.
268
01:13:52,521 --> 01:13:54,356
You make sure nothing touches me.
269
01:13:54,857 --> 01:13:56,733
So you understood nothing.
270
01:13:58,026 --> 01:13:58,944
Nothing.
271
01:13:58,944 --> 01:14:00,320
You're right.
272
01:14:01,613 --> 01:14:03,156
I don't give a shit.
273
01:14:04,449 --> 01:14:07,119
My brother is dead
and you're here talking about bullshit.
274
01:14:08,036 --> 01:14:09,371
Without any information.
275
01:14:11,874 --> 01:14:13,417
Are you stupid?
276
01:14:14,835 --> 01:14:16,753
Or have you forgotten your place?
277
01:14:22,843 --> 01:14:24,052
My place...
278
01:14:25,179 --> 01:14:27,139
is head of the police.
279
01:14:29,558 --> 01:14:31,393
Did you forget who you are?
280
01:14:32,728 --> 01:14:34,354
You were a barbarian...
281
01:14:40,444 --> 01:14:42,321
and a barbarian you'll always be.
282
01:14:42,321 --> 01:14:43,238
I warned you.
283
01:14:43,739 --> 01:14:45,616
- Where are you going?
- Stay here.
284
01:14:52,122 --> 01:14:55,083
You must find who killed my brother.
Piece of shit! Understood?
285
01:15:02,299 --> 01:15:03,342
Shut up!
286
01:15:04,009 --> 01:15:06,512
Now my barbarians will bring you
to the hospital.
287
01:15:07,638 --> 01:15:10,390
Hurry up and maybe one day
you'll wiggle a couple of fingers.
288
01:15:46,635 --> 01:15:48,053
Did you get my message?
289
01:15:48,554 --> 01:15:51,807
Next time I'll take your head
and mail it to your grandchildren.
290
01:15:52,432 --> 01:15:54,810
Appreciate you giving us
a hand on this, Barella.
291
01:15:55,435 --> 01:15:56,937
Let's go, Antonio.
292
01:18:37,556 --> 01:18:39,224
Altamonte!
293
01:18:40,642 --> 01:18:43,562
My brother was murdered on your streets!
294
01:18:44,021 --> 01:18:46,106
Bring me who did it...
295
01:18:46,106 --> 01:18:48,483
and I will reward you!
296
01:19:03,207 --> 01:19:05,042
You know who did it.
297
01:19:07,836 --> 01:19:09,379
Tell me who killed my brother!
298
01:19:20,015 --> 01:19:22,351
Next time it'll be more than your ear.
299
01:19:37,241 --> 01:19:39,326
How many will I kill today?
300
01:19:40,494 --> 01:19:42,287
Say who killed my brother...
301
01:19:44,039 --> 01:19:46,667
or I'll kill your family while you watch.
302
01:19:54,716 --> 01:19:56,134
Show yourself!
303
01:21:23,347 --> 01:21:25,516
You don't have to do this, my son.
304
01:21:52,543 --> 01:21:55,295
- Really?
- Vincent.
305
01:21:55,295 --> 01:21:56,922
Then shoot me too!
306
01:21:56,922 --> 01:21:58,549
Then kill me!
307
01:22:02,052 --> 01:22:04,638
We gotta go.
They're recording us, Vincent.
308
01:22:06,431 --> 01:22:07,599
Let her go.
309
01:22:28,495 --> 01:22:30,372
I'll kill you all!
310
01:22:30,372 --> 01:22:32,416
Boss, we've got to go.
The police are coming.
311
01:22:34,751 --> 01:22:36,003
Let's go!
312
01:23:13,790 --> 01:23:15,292
What do we know about the American?
313
01:23:16,585 --> 01:23:17,419
Nothing.
314
01:23:18,253 --> 01:23:19,379
No one is talking.
315
01:23:20,088 --> 01:23:21,924
We checked also with our contacts but...
316
01:23:21,924 --> 01:23:22,841
nothing.
317
01:23:24,468 --> 01:23:25,302
No one is talking?
318
01:23:26,845 --> 01:23:29,431
Could be FBI, the CIA...
319
01:23:30,641 --> 01:23:31,683
Interpol...
320
01:23:32,476 --> 01:23:33,977
We don't know, Vincent.
321
01:23:35,604 --> 01:23:40,317
What if it's one of our enemies,
one of the other families?
322
01:23:45,113 --> 01:23:46,448
We will kill the American.
323
01:23:47,616 --> 01:23:50,410
We will kill the American,
we will burn that fucking place!
324
01:23:51,119 --> 01:23:51,954
Tomorrow, Simone.
325
01:23:53,038 --> 01:23:53,872
Tomorrow.
326
01:26:04,002 --> 01:26:05,337
What the fuck?
327
01:26:07,047 --> 01:26:07,965
Go check.
328
01:26:16,473 --> 01:26:17,391
Nothing.
329
01:26:18,725 --> 01:26:20,185
There's no one there.
330
01:27:27,127 --> 01:27:28,170
Salvatore?
331
01:27:33,133 --> 01:27:34,134
Salvatò!
332
01:27:37,596 --> 01:27:38,430
Salvat--
333
01:28:43,370 --> 01:28:44,204
Simone.
334
01:28:46,582 --> 01:28:47,875
Antonio?
335
01:28:50,210 --> 01:28:51,253
Salvatò?
336
01:28:55,132 --> 01:28:56,758
Salvatò?
337
01:29:09,605 --> 01:29:10,731
Salvatore?
338
01:29:13,901 --> 01:29:15,402
Antonio?
339
01:30:11,083 --> 01:30:13,001
Salvatò! Salvatò!
340
01:30:14,503 --> 01:30:15,337
Giò.
341
01:30:16,839 --> 01:30:18,298
Giò! Giò.
342
01:31:32,915 --> 01:31:34,499
We all have to face...
343
01:31:37,211 --> 01:31:38,378
Death.
344
01:31:38,378 --> 01:31:39,963
Who the fuck are you?
345
01:32:04,738 --> 01:32:05,948
Who are you?
346
01:33:22,482 --> 01:33:23,483
Marco!
347
01:33:36,747 --> 01:33:38,415
Marco!
348
01:34:59,830 --> 01:35:00,873
Who are you?
22174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.