All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Equalizer.3.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX.(FORCED)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,345 --> 00:02:13,013 Wait here. 2 00:02:39,957 --> 00:02:42,376 He told me to wait outside. 3 00:02:49,007 --> 00:02:50,342 Let's go. 4 00:05:38,552 --> 00:05:40,888 Why are you two still breathing? 5 00:05:40,888 --> 00:05:42,472 We arrived after... 6 00:05:52,024 --> 00:05:54,234 So I make sure I understand. 7 00:05:56,528 --> 00:05:57,905 You came here. 8 00:05:58,614 --> 00:05:59,990 Alone. 9 00:06:00,616 --> 00:06:03,744 To this vineyard, in Sicily. 10 00:06:05,287 --> 00:06:06,246 For? 11 00:06:09,499 --> 00:06:10,626 You know who I am, then? 12 00:06:15,172 --> 00:06:16,757 Yet you came anyway. 13 00:06:20,928 --> 00:06:21,762 Why? 14 00:06:30,854 --> 00:06:32,606 How did you find me? 15 00:06:33,982 --> 00:06:35,526 No one ever has. 16 00:06:40,113 --> 00:06:41,240 Okay. 17 00:06:43,450 --> 00:06:44,535 Okay. 18 00:06:45,869 --> 00:06:47,663 Here you are. 19 00:06:50,415 --> 00:06:52,834 Except you're a few meters short... 20 00:06:54,586 --> 00:06:56,672 of what you came for. 21 00:07:01,802 --> 00:07:04,555 We all end up where we're supposed to be. 22 00:09:28,824 --> 00:09:31,201 Stop, stop, stop. 23 00:09:34,788 --> 00:09:36,248 It's only you? 24 00:09:37,666 --> 00:09:39,501 Okay, good. 25 00:09:41,086 --> 00:09:42,754 Stay in the truck, son. 26 00:12:21,079 --> 00:12:23,957 The blood pressure is very low. He wouldn't have made it to the hospital. 27 00:12:25,626 --> 00:12:26,877 He's about to go into shock. 28 00:12:31,715 --> 00:12:34,510 Take a blanket and put it on his legs. 29 00:12:39,681 --> 00:12:41,183 Mind the light. Thank you. 30 00:12:41,975 --> 00:12:43,018 Thank you. That's good. 31 00:12:49,441 --> 00:12:50,400 - Gio. - Yes. 32 00:12:50,859 --> 00:12:51,818 This man fell down. 33 00:12:52,945 --> 00:12:54,404 He didn't fall. They shot him. 34 00:12:54,947 --> 00:12:57,699 You brought me a man that fell down. Okay? 35 00:13:02,621 --> 00:13:04,581 - Clean his wound here. - Yes. 36 00:13:15,217 --> 00:13:17,511 Lucky it was only a .22 caliber. 37 00:13:26,520 --> 00:13:28,272 Gio saved your life. 38 00:13:28,856 --> 00:13:30,357 So I ask... 39 00:13:30,732 --> 00:13:32,609 did he save a good man? 40 00:13:33,110 --> 00:13:34,194 Or a bad man? 41 00:13:39,000 --> 00:13:40,710 I don't know. 42 00:13:41,243 --> 00:13:42,369 Where are you headed? 43 00:13:43,036 --> 00:13:44,413 Home. 44 00:13:45,289 --> 00:13:46,331 No, no. 45 00:13:50,460 --> 00:13:52,379 Not so fast now. 46 00:13:52,754 --> 00:13:53,964 No. No, no. 47 00:13:55,382 --> 00:13:57,134 Your wound... 48 00:13:57,134 --> 00:13:59,428 it needs time to heal. 49 00:14:06,018 --> 00:14:08,562 Will the bad men come looking for you? 50 00:16:55,771 --> 00:16:57,314 Go slowly, okay? 51 00:18:08,051 --> 00:18:10,220 Khalid, bring me the red snappers. 52 00:18:10,220 --> 00:18:11,346 Coming. 53 00:19:24,836 --> 00:19:25,879 Good morning. 54 00:19:28,632 --> 00:19:29,550 A tea? 55 00:19:32,469 --> 00:19:33,804 The tea bag. 56 00:19:33,804 --> 00:19:35,055 Tea bag. 57 00:19:35,764 --> 00:19:37,015 I'll bring it right away. 58 00:19:50,445 --> 00:19:54,324 I'm sorry, but tea is for old ladies and Englishmen. 59 00:20:21,768 --> 00:20:22,853 Good morning. 60 00:20:31,195 --> 00:20:32,321 Good morning, Aminah. 61 00:20:32,988 --> 00:20:35,365 Gabby, I have a small something for you. Come. 62 00:25:29,826 --> 00:25:31,036 Go slowly. 63 00:27:07,132 --> 00:27:09,259 Dad, Mum is calling you from the kitchen. 64 00:27:15,349 --> 00:27:16,808 Your salad. 65 00:27:17,684 --> 00:27:18,560 Enjoy it. 66 00:27:59,601 --> 00:28:00,477 My name is Aminah. 67 00:28:02,896 --> 00:28:04,022 Nice to meet you. 68 00:28:17,786 --> 00:28:18,871 Excuse me, sir. 69 00:28:18,871 --> 00:28:20,455 This shirt would look good on you! 70 00:28:21,498 --> 00:28:22,708 This shirt is perfect. 71 00:28:22,708 --> 00:28:23,834 It's your color. 72 00:28:23,834 --> 00:28:25,127 With these pants. 73 00:28:25,127 --> 00:28:26,169 What do you think? 74 00:28:26,169 --> 00:28:27,129 Perfect outfit. 75 00:28:29,631 --> 00:28:32,092 Okay, only one shirt, but with the right pants. 76 00:28:32,092 --> 00:28:33,093 Only one for me. 77 00:28:33,093 --> 00:28:35,470 And the hat, because it matches the shirt. 78 00:28:35,470 --> 00:28:36,805 They are the same color. 79 00:28:36,805 --> 00:28:37,890 Perfect. 80 00:28:39,600 --> 00:28:40,601 Okay? 81 00:28:40,601 --> 00:28:41,685 Discount? 82 00:29:06,251 --> 00:29:10,130 Marco, I needed to repair the freezer. I have no business without it. 83 00:29:10,130 --> 00:29:12,132 And what do I care about the freezer? 84 00:29:12,132 --> 00:29:14,510 I'll pay you next week. Don't worry. 85 00:29:15,552 --> 00:29:17,429 Come on, Angelo, give me the money. 86 00:29:18,680 --> 00:29:20,015 How you doing, Khalid? 87 00:29:25,604 --> 00:29:27,940 Angelo, everyone must pay. 88 00:29:28,690 --> 00:29:30,234 We know each other from a long time, right? 89 00:29:44,289 --> 00:29:46,083 See you next week. 90 00:29:46,083 --> 00:29:48,877 There is no problem, Angelo. Really no problem. 91 00:29:54,758 --> 00:29:56,593 Calm down. Good boy. 92 00:29:58,345 --> 00:29:59,388 Pull yourself together. 93 00:30:13,235 --> 00:30:14,987 Come on, let's go. Come on! 94 00:30:26,039 --> 00:30:27,457 Khalid, let's get back to work. 95 00:30:36,466 --> 00:30:37,426 Angelo! 96 00:30:38,051 --> 00:30:39,636 Next week. 97 00:30:40,262 --> 00:30:41,680 Don't piss me off. 98 00:32:08,892 --> 00:32:10,060 Wait here. 99 00:32:12,604 --> 00:32:13,897 Where's my brother? 100 00:32:13,897 --> 00:32:15,774 Upstairs dealing with something. 101 00:32:17,067 --> 00:32:19,903 These are the waivers. Sign them. 102 00:32:19,903 --> 00:32:22,364 You cannot throw people out of their homes. Do you understand? 103 00:32:22,364 --> 00:32:24,616 These people don't know where to go. 104 00:32:25,617 --> 00:32:26,451 Lucia. 105 00:32:30,372 --> 00:32:31,790 Mr. Quaranta. 106 00:32:34,376 --> 00:32:37,838 We cannot sign these papers. 107 00:32:38,547 --> 00:32:39,381 Okay? 108 00:32:41,383 --> 00:32:43,051 A court will decide. 109 00:32:43,051 --> 00:32:48,056 And maybe you'll have to find another building for your hotel. 110 00:32:49,183 --> 00:32:51,685 I really hope you understand. 111 00:32:52,519 --> 00:32:54,563 Thank you for your time. 112 00:33:21,298 --> 00:33:23,842 Got a new car? 113 00:33:23,842 --> 00:33:25,052 How's the new kid doing? 114 00:33:25,052 --> 00:33:27,095 Good. He listens to me. 115 00:33:28,263 --> 00:33:29,389 He'll be a good one. 116 00:33:31,725 --> 00:33:33,310 Get everyone out. 117 00:33:38,190 --> 00:33:39,066 So? 118 00:33:40,567 --> 00:33:43,487 - I look out for you, don't I? - Yes. 119 00:33:43,487 --> 00:33:45,364 You're my brother and I love you, 120 00:33:45,364 --> 00:33:46,865 but don't piss me off. 121 00:33:47,616 --> 00:33:50,202 Make collections. Don't be loud about it. 122 00:33:51,495 --> 00:33:53,664 I have more important issues. 123 00:33:54,331 --> 00:33:57,209 Why don't you make me part of these important things? 124 00:33:57,709 --> 00:33:59,336 These are big ones. 125 00:34:08,762 --> 00:34:10,180 Stay in your place. 126 00:34:12,307 --> 00:34:14,142 You do what you do. 127 00:34:15,227 --> 00:34:17,521 I have big plans for you. 128 00:34:17,521 --> 00:34:18,896 Really? 129 00:34:18,896 --> 00:34:20,356 Don't worry. 130 00:34:29,032 --> 00:34:30,075 Leave him there, 131 00:34:30,075 --> 00:34:32,077 for everyone to see. 132 00:34:34,162 --> 00:34:36,414 Quick! Come on. Move it. 133 00:34:37,164 --> 00:34:39,126 Quickly! Come on. 134 00:35:37,851 --> 00:35:39,478 For grilled or for roast. 135 00:35:39,478 --> 00:35:41,230 - And this is...? - Sempre orata. 136 00:35:41,230 --> 00:35:43,565 - Dorade. - Orata, yes. 137 00:35:43,565 --> 00:35:44,816 Oh, this is the one. 138 00:35:44,816 --> 00:35:46,360 - Spigola. - That's the sea bass, right? 139 00:35:49,112 --> 00:35:50,113 And this one? 140 00:35:51,073 --> 00:35:53,825 - Spigola I know. Sea bass, right? - Sea bass. Perfetto. 141 00:35:53,825 --> 00:35:55,911 Due sea bass. Fresh? 142 00:35:58,038 --> 00:35:59,206 You're not supposed to smell the fish. 143 00:36:00,123 --> 00:36:01,291 Look at the eyes. 144 00:36:01,959 --> 00:36:04,586 Eyes are bright. Not cloudy. 145 00:36:04,586 --> 00:36:06,463 Gills red or pink. 146 00:36:07,881 --> 00:36:08,799 She's right. 147 00:36:09,758 --> 00:36:12,135 I see Stefano finally sold that hat. 148 00:36:18,016 --> 00:36:20,769 I like the hat. I like it. 149 00:36:23,438 --> 00:36:25,148 - Two? - How much is it? 150 00:36:25,148 --> 00:36:28,861 Today you don't have to pay. You are a friend of Enzo. You don't pay. 151 00:36:30,529 --> 00:36:32,447 No. You are a friend of Enzo. 152 00:36:37,661 --> 00:36:39,621 Enzo's friend, I can't let you pay. 153 00:36:39,621 --> 00:36:42,124 Next time, I promise I'll let you pay. 154 00:36:42,749 --> 00:36:44,668 Come on, Khalid, let's give him his fish. 155 00:41:23,447 --> 00:41:24,656 Brother. 156 00:41:25,365 --> 00:41:27,117 Been praying? 157 00:41:27,701 --> 00:41:29,369 I don't think God is listening. 158 00:41:29,786 --> 00:41:30,829 What's up? 159 00:41:31,622 --> 00:41:35,125 It's time, little brother, to help me with bigger issues. 160 00:41:36,376 --> 00:41:41,048 I need you to put more pressure on this town, these people. 161 00:41:42,049 --> 00:41:45,928 We have big plans for Altamonte, resorts, hotels, casinos. 162 00:41:47,471 --> 00:41:49,181 You know what's to be done. 163 00:41:49,932 --> 00:41:52,226 Sure, Vincent. 164 00:41:55,270 --> 00:41:58,023 This entire coast will be ours soon. 165 00:41:59,107 --> 00:42:00,651 All of it. 166 00:42:43,735 --> 00:42:44,736 Aminah! 167 00:42:48,949 --> 00:42:50,534 No. Carmela! No! 168 00:42:57,124 --> 00:42:58,375 Angelo, no, no, no, no! 169 00:43:31,909 --> 00:43:32,784 Calm, calm. 170 00:43:33,952 --> 00:43:36,496 Calm down, Angelo. We're here to help you. 171 00:43:40,209 --> 00:43:44,087 They destroyed all we have. 172 00:45:06,920 --> 00:45:07,880 Hello, good morning. 173 00:45:08,589 --> 00:45:10,966 Marshal Bonucci, Altamonte Carabinieri. 174 00:45:13,886 --> 00:45:16,180 I need information... 175 00:45:16,555 --> 00:45:19,266 on the owner of a van... 176 00:45:19,766 --> 00:45:20,726 Ford... 177 00:45:22,936 --> 00:45:24,646 blue or black. 178 00:45:25,105 --> 00:45:26,899 Suspicion of arson. 179 00:53:10,487 --> 00:53:11,363 Hello? 180 00:53:11,363 --> 00:53:13,282 Your daughter left school early. 181 00:53:14,616 --> 00:53:15,450 Who is this? 182 00:53:17,619 --> 00:53:18,579 Miss Marta. 183 00:53:19,162 --> 00:53:20,330 Have you seen Gabby? 184 00:53:20,330 --> 00:53:22,666 One of your officers picked her up a while ago. 185 00:53:26,420 --> 00:53:27,504 Is everything all right? 186 00:53:39,683 --> 00:53:40,517 Chiara! 187 00:53:41,351 --> 00:53:42,186 Gabby! 188 00:53:44,646 --> 00:53:46,273 - Gabby! - Gio! 189 00:54:01,121 --> 00:54:02,873 Carabiniere! 190 00:54:08,212 --> 00:54:09,588 Daddy, Daddy. 191 00:54:09,588 --> 00:54:12,216 He made a dumb mistake. Right? 192 00:54:12,216 --> 00:54:14,635 He made a call he wasn't supposed to. 193 00:54:16,595 --> 00:54:17,763 Stop! 194 00:54:18,680 --> 00:54:19,598 I beg you! 195 00:54:20,641 --> 00:54:22,976 You don't think we have friends there? 196 00:54:25,646 --> 00:54:28,899 Why do you need to be difficult, Carabiniere? 197 00:54:29,441 --> 00:54:32,027 You know you shouldn't make trouble. 198 00:54:32,528 --> 00:54:33,362 No! 199 00:54:34,238 --> 00:54:36,782 - Viking! Grab the kid, quick. - I'm eating. 200 00:54:36,782 --> 00:54:38,450 Who gives a shit you're eating. 201 00:54:38,450 --> 00:54:41,036 Sure, we should all wait for the Viking to finish eating! 202 00:54:41,036 --> 00:54:42,412 Move it! 203 00:54:42,412 --> 00:54:44,498 This will teach you a lesson. 204 00:54:44,498 --> 00:54:45,874 Come on, bring her here. 205 00:54:46,375 --> 00:54:47,459 Look at me! 206 00:54:53,006 --> 00:54:56,051 Next time we'll hurt the little girl. 207 00:54:56,051 --> 00:54:57,886 Or we do something worse. Got it? 208 00:54:57,886 --> 00:54:59,555 We do something worse! 209 00:54:59,555 --> 00:55:01,640 - Let her go! - You shut up! 210 00:55:08,897 --> 00:55:10,816 Good Carabiniere. 211 01:00:00,606 --> 01:00:01,523 Hi, Marshal. 212 01:00:02,274 --> 01:00:03,525 How are you? 213 01:00:07,487 --> 01:00:09,323 What a pretty girl you are. 214 01:00:09,865 --> 01:00:11,074 Remember me? 215 01:00:13,535 --> 01:00:16,038 How's your head, Marshal? Does it hurt? 216 01:00:21,001 --> 01:00:22,753 Don't worry, okay? 217 01:00:26,673 --> 01:00:28,592 Marshal, listen, 218 01:00:28,592 --> 01:00:30,844 I need a favor from you. 219 01:00:32,554 --> 01:00:34,515 I need you to go to the Somalis... 220 01:00:35,140 --> 01:00:37,309 and ask them for their boats. 221 01:00:37,809 --> 01:00:39,061 Can you do that? 222 01:00:42,481 --> 01:00:43,899 Sure, you can do that. 223 01:00:43,899 --> 01:00:47,319 You're my message boy now, Marshal. Bravo, Marshal! 224 01:02:50,984 --> 01:02:52,319 Sit down. 225 01:02:52,319 --> 01:02:53,403 Sit! 226 01:04:35,756 --> 01:04:37,049 Get the van. 227 01:04:42,471 --> 01:04:43,972 This fucking American. 228 01:04:44,473 --> 01:04:45,849 He meddles. 229 01:04:49,770 --> 01:04:50,604 Give me the cigarette. 230 01:04:56,777 --> 01:04:58,153 What do you want to do, Marco? 231 01:04:58,987 --> 01:05:01,865 I'm gonna execute that motherfucker. 232 01:05:04,952 --> 01:05:06,078 And Vincent? 233 01:05:09,581 --> 01:05:11,208 Fuck Vincent. 234 01:05:12,584 --> 01:05:14,795 He doesn't tell me what to do. 235 01:05:17,172 --> 01:05:19,383 Let's go. Give me your gun. 236 01:05:19,383 --> 01:05:21,510 Give me the gun. Understand? 237 01:06:44,551 --> 01:06:47,137 We found packages in the back of the van. 238 01:06:49,014 --> 01:06:51,016 Some kind of drug. 239 01:06:54,853 --> 01:06:56,271 Not the usual. 240 01:07:02,110 --> 01:07:05,864 Gonna send some techs down here to go through it. 241 01:08:58,851 --> 01:09:00,812 We are at your disposal. 242 01:10:04,668 --> 01:10:06,962 You interrupted my breakfast. 243 01:12:20,804 --> 01:12:22,681 I'm sorry about your brother. 244 01:12:25,309 --> 01:12:26,268 Thank you. 245 01:12:28,562 --> 01:12:29,521 Take a seat. 246 01:12:38,572 --> 01:12:41,200 There is a matter that I have to talk to you about. 247 01:12:42,159 --> 01:12:43,118 Not today. 248 01:12:44,494 --> 01:12:45,746 The CIA arrived. 249 01:12:46,455 --> 01:12:50,375 They are looking for a terrorist cell importing a jihad drug 250 01:12:50,375 --> 01:12:51,877 and selling it across the EU. 251 01:12:52,878 --> 01:12:54,630 Then take care of it. 252 01:12:55,464 --> 01:12:56,590 You need to shut everything down. 253 01:12:58,800 --> 01:12:59,927 There is a woman... 254 01:13:01,220 --> 01:13:02,054 she's smart. 255 01:13:04,598 --> 01:13:06,808 She'll figure out that it wasn't the terrorists... 256 01:13:09,102 --> 01:13:10,604 but it was you. 257 01:13:11,855 --> 01:13:12,731 The Camorra... 258 01:13:14,024 --> 01:13:16,068 buying drugs from the enemy... 259 01:13:16,818 --> 01:13:21,657 and selling them on our own streets to finance your enterprises. 260 01:13:22,074 --> 01:13:23,575 You have to do your job. 261 01:13:26,370 --> 01:13:29,248 Did you see what they did with the money you paid them? 262 01:13:30,624 --> 01:13:33,627 Did you see how many people died in that train station attack? 263 01:13:37,422 --> 01:13:38,966 Our people. 264 01:13:39,466 --> 01:13:41,677 If I wasn't buying their drugs... 265 01:13:42,803 --> 01:13:43,971 somebody else would have... 266 01:13:45,013 --> 01:13:47,224 and the same people would be dead. 267 01:13:50,561 --> 01:13:51,979 I'll take care of the woman. 268 01:13:52,521 --> 01:13:54,356 You make sure nothing touches me. 269 01:13:54,857 --> 01:13:56,733 So you understood nothing. 270 01:13:58,026 --> 01:13:58,944 Nothing. 271 01:13:58,944 --> 01:14:00,320 You're right. 272 01:14:01,613 --> 01:14:03,156 I don't give a shit. 273 01:14:04,449 --> 01:14:07,119 My brother is dead and you're here talking about bullshit. 274 01:14:08,036 --> 01:14:09,371 Without any information. 275 01:14:11,874 --> 01:14:13,417 Are you stupid? 276 01:14:14,835 --> 01:14:16,753 Or have you forgotten your place? 277 01:14:22,843 --> 01:14:24,052 My place... 278 01:14:25,179 --> 01:14:27,139 is head of the police. 279 01:14:29,558 --> 01:14:31,393 Did you forget who you are? 280 01:14:32,728 --> 01:14:34,354 You were a barbarian... 281 01:14:40,444 --> 01:14:42,321 and a barbarian you'll always be. 282 01:14:42,321 --> 01:14:43,238 I warned you. 283 01:14:43,739 --> 01:14:45,616 - Where are you going? - Stay here. 284 01:14:52,122 --> 01:14:55,083 You must find who killed my brother. Piece of shit! Understood? 285 01:15:02,299 --> 01:15:03,342 Shut up! 286 01:15:04,009 --> 01:15:06,512 Now my barbarians will bring you to the hospital. 287 01:15:07,638 --> 01:15:10,390 Hurry up and maybe one day you'll wiggle a couple of fingers. 288 01:15:46,635 --> 01:15:48,053 Did you get my message? 289 01:15:48,554 --> 01:15:51,807 Next time I'll take your head and mail it to your grandchildren. 290 01:15:52,432 --> 01:15:54,810 Appreciate you giving us a hand on this, Barella. 291 01:15:55,435 --> 01:15:56,937 Let's go, Antonio. 292 01:18:37,556 --> 01:18:39,224 Altamonte! 293 01:18:40,642 --> 01:18:43,562 My brother was murdered on your streets! 294 01:18:44,021 --> 01:18:46,106 Bring me who did it... 295 01:18:46,106 --> 01:18:48,483 and I will reward you! 296 01:19:03,207 --> 01:19:05,042 You know who did it. 297 01:19:07,836 --> 01:19:09,379 Tell me who killed my brother! 298 01:19:20,015 --> 01:19:22,351 Next time it'll be more than your ear. 299 01:19:37,241 --> 01:19:39,326 How many will I kill today? 300 01:19:40,494 --> 01:19:42,287 Say who killed my brother... 301 01:19:44,039 --> 01:19:46,667 or I'll kill your family while you watch. 302 01:19:54,716 --> 01:19:56,134 Show yourself! 303 01:21:23,347 --> 01:21:25,516 You don't have to do this, my son. 304 01:21:52,543 --> 01:21:55,295 - Really? - Vincent. 305 01:21:55,295 --> 01:21:56,922 Then shoot me too! 306 01:21:56,922 --> 01:21:58,549 Then kill me! 307 01:22:02,052 --> 01:22:04,638 We gotta go. They're recording us, Vincent. 308 01:22:06,431 --> 01:22:07,599 Let her go. 309 01:22:28,495 --> 01:22:30,372 I'll kill you all! 310 01:22:30,372 --> 01:22:32,416 Boss, we've got to go. The police are coming. 311 01:22:34,751 --> 01:22:36,003 Let's go! 312 01:23:13,790 --> 01:23:15,292 What do we know about the American? 313 01:23:16,585 --> 01:23:17,419 Nothing. 314 01:23:18,253 --> 01:23:19,379 No one is talking. 315 01:23:20,088 --> 01:23:21,924 We checked also with our contacts but... 316 01:23:21,924 --> 01:23:22,841 nothing. 317 01:23:24,468 --> 01:23:25,302 No one is talking? 318 01:23:26,845 --> 01:23:29,431 Could be FBI, the CIA... 319 01:23:30,641 --> 01:23:31,683 Interpol... 320 01:23:32,476 --> 01:23:33,977 We don't know, Vincent. 321 01:23:35,604 --> 01:23:40,317 What if it's one of our enemies, one of the other families? 322 01:23:45,113 --> 01:23:46,448 We will kill the American. 323 01:23:47,616 --> 01:23:50,410 We will kill the American, we will burn that fucking place! 324 01:23:51,119 --> 01:23:51,954 Tomorrow, Simone. 325 01:23:53,038 --> 01:23:53,872 Tomorrow. 326 01:26:04,002 --> 01:26:05,337 What the fuck? 327 01:26:07,047 --> 01:26:07,965 Go check. 328 01:26:16,473 --> 01:26:17,391 Nothing. 329 01:26:18,725 --> 01:26:20,185 There's no one there. 330 01:27:27,127 --> 01:27:28,170 Salvatore? 331 01:27:33,133 --> 01:27:34,134 Salvatò! 332 01:27:37,596 --> 01:27:38,430 Salvat-- 333 01:28:43,370 --> 01:28:44,204 Simone. 334 01:28:46,582 --> 01:28:47,875 Antonio? 335 01:28:50,210 --> 01:28:51,253 Salvatò? 336 01:28:55,132 --> 01:28:56,758 Salvatò? 337 01:29:09,605 --> 01:29:10,731 Salvatore? 338 01:29:13,901 --> 01:29:15,402 Antonio? 339 01:30:11,083 --> 01:30:13,001 Salvatò! Salvatò! 340 01:30:14,503 --> 01:30:15,337 Giò. 341 01:30:16,839 --> 01:30:18,298 Giò! Giò. 342 01:31:32,915 --> 01:31:34,499 We all have to face... 343 01:31:37,211 --> 01:31:38,378 Death. 344 01:31:38,378 --> 01:31:39,963 Who the fuck are you? 345 01:32:04,738 --> 01:32:05,948 Who are you? 346 01:33:22,482 --> 01:33:23,483 Marco! 347 01:33:36,747 --> 01:33:38,415 Marco! 348 01:34:59,830 --> 01:35:00,873 Who are you? 22174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.