Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,270
The attack of the Nine-Tailed
Fox Demon 16 years ago.
2
00:00:08,830 --> 00:00:10,800
Suspicion fell on them.
3
00:00:11,730 --> 00:00:15,670
That the Uchiha had revolted
and sought to take power.
4
00:00:18,270 --> 00:00:19,570
As a result,
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,530
the Uchiha was put under the strict
surveillance of the Anbu Black Ops,
6
00:00:22,570 --> 00:00:25,900
and they were forced to relocate
to the outskirts of the village.
7
00:00:26,430 --> 00:00:28,470
They became totally estranged.
8
00:00:31,770 --> 00:00:35,400
Their distrust bred hatred
and eventually,
9
00:00:35,430 --> 00:00:36,930
their suspicions became reality.
10
00:00:38,930 --> 00:00:43,800
The Uchiha clan plotted
a coup d'รฉtat to take over the village...
11
00:00:45,130 --> 00:00:50,670
The higher-ups in Hidden Leaf Village
planted a spy within the Uchiha clan.
12
00:00:51,300 --> 00:00:53,170
That spy was your older brother...
13
00:00:53,930 --> 00:00:55,600
Uchiha Itachi.
14
00:00:56,930 --> 00:00:59,870
From that moment,
Itachi's suffering began.
15
00:01:01,030 --> 00:01:02,770
A coup d'รฉtat by the Uchiha?
16
00:01:03,330 --> 00:01:05,900
Itachi was... a spy?
17
00:01:07,430 --> 00:01:10,470
Despite being an Uchiha,
you were kept in the dark.
18
00:01:11,330 --> 00:01:13,330
Because you were still young.
19
00:01:14,400 --> 00:01:16,830
But it's all true...
20
00:01:19,630 --> 00:01:24,600
Your father, Fugaku,
was the mastermind behind the plot.
21
00:01:26,800 --> 00:01:29,430
And your brother, Itachi,
was ordered by your father
22
00:01:29,470 --> 00:01:31,570
to spy on the Anbu Black Ops.
23
00:01:34,930 --> 00:01:38,630
Itachi... You also serve as
the Uchiha clan's pipeline
24
00:01:38,670 --> 00:01:40,500
to the Village nerve center.
25
00:01:41,670 --> 00:01:43,270
You know that, don't you?
26
00:01:45,330 --> 00:01:47,430
However... it was actually the opposite.
27
00:01:48,530 --> 00:01:50,270
Itachi was working for the village,
28
00:01:50,300 --> 00:01:52,000
feeding them information
about the Uchiha.
29
00:01:52,570 --> 00:01:55,170
He was what they call
a double agent.
30
00:01:56,570 --> 00:02:00,500
You can't even imagine
what a heavy burden that is to bear.
31
00:02:00,970 --> 00:02:04,330
Why?! Why did Itachi betray the Uchiha?
32
00:02:06,100 --> 00:02:07,930
It may be hard for you
to understand,
33
00:02:07,970 --> 00:02:09,970
not having witnessed the horrors of war.
34
00:02:12,070 --> 00:02:14,170
The Third Great Ninja War...
35
00:02:14,930 --> 00:02:16,900
When Itachi was merely
four years old,
36
00:02:16,930 --> 00:02:19,070
he witnessed the deaths
of many people.
37
00:02:20,800 --> 00:02:23,300
He was too young to experience war.
38
00:02:23,970 --> 00:02:25,630
War is hell...
39
00:02:26,570 --> 00:02:31,570
That trauma made Itachi
a pacifist who hated war.
40
00:02:33,000 --> 00:02:35,670
He was a man who put
the village's safety first,
41
00:02:35,700 --> 00:02:38,770
and who strove to preserve peace.
42
00:02:40,300 --> 00:02:43,330
Instead of being bound
by obligation to his clan,
43
00:02:43,370 --> 00:02:45,300
he was a ninja who loved his village.
44
00:02:45,830 --> 00:02:48,330
And the village higher-ups
preyed on that trait.
45
00:02:49,470 --> 00:02:52,170
They assigned him to
a top-secret mission.
46
00:02:53,000 --> 00:02:54,430
An eye for an eye...
47
00:02:54,470 --> 00:02:57,530
For them to oppose the Uchiha,
they would need the Sharingan.
48
00:02:59,200 --> 00:03:00,070
Yes.
49
00:03:00,900 --> 00:03:02,170
The mission was...
50
00:03:06,400 --> 00:03:10,030
The total annihilation of
the Uchiha clan.
51
00:03:14,230 --> 00:03:19,930
I can't even begin to imagine
what he went through emotionally.
52
00:03:21,900 --> 00:03:25,200
Itachi was forced to make
a terrible choice.
53
00:03:25,700 --> 00:03:29,070
The impossible choice of killing
one's own brethren.
54
00:03:30,830 --> 00:03:34,570
But a civil war started by the likes
of the Uchiha would shake
55
00:03:34,600 --> 00:03:38,130
the very foundations of Hidden Leaf Village
and the Land of Fire.
56
00:03:39,300 --> 00:03:41,930
Other nations would waste no time
in seizing the opportunity to attack.
57
00:03:42,330 --> 00:03:46,530
It could even trigger
a Fourth Great Ninja War...
58
00:03:48,070 --> 00:03:50,570
The Uchiha clan's self-interest would
involve innocent people
59
00:03:50,600 --> 00:03:53,700
who had nothing to do with
the ninja world.
60
00:03:54,270 --> 00:03:56,570
And countless people would die
once again.
61
00:04:00,300 --> 00:04:02,330
If you were Itachi,
what would you have done?
62
00:04:06,000 --> 00:04:07,870
So Itachi made up his mind.
63
00:04:08,370 --> 00:04:11,530
He himself would bring
the curtain down on his clan.
64
00:04:12,470 --> 00:04:15,470
He did not hate the Uchiha
nor did he betray them.
65
00:04:15,900 --> 00:04:17,430
It was inevitable.
66
00:04:18,400 --> 00:04:22,770
The discrimination by the village...
and the object of their antagonism...
67
00:04:23,770 --> 00:04:26,130
He shouldered the blame all by himself.
68
00:04:26,170 --> 00:04:31,000
No one can ever question Itachi's decision
and the sacrifice he made.
69
00:04:32,770 --> 00:04:36,600
To be truthful, back then,
even I anticipated war.
70
00:04:37,930 --> 00:04:41,530
I was bitter towards Senju's
Hidden Leaf Village as well as the Uchiha.
71
00:04:42,730 --> 00:04:45,600
But Itachi was even aware of that.
72
00:04:46,070 --> 00:04:48,770
He alone was aware
of my existence.
73
00:04:49,770 --> 00:04:53,900
Itachi sought to contact me
and made certain conditions.
74
00:04:55,130 --> 00:04:58,300
In exchange for guiding me
in my vendetta against the Uchiha,
75
00:04:58,330 --> 00:05:00,730
I was not to lay a hand on the village.
76
00:05:02,030 --> 00:05:05,070
He would help me kill our brethren...
77
00:05:05,800 --> 00:05:09,570
But the Third Hokage tried
a different hand.
78
00:05:10,100 --> 00:05:14,370
He tried to approach the Uchiha
for a compromise.
79
00:05:16,630 --> 00:05:19,870
But time ran out,
and his efforts failed.
80
00:05:21,270 --> 00:05:23,730
Leading to that night.
81
00:05:27,230 --> 00:05:28,470
It was a mission.
82
00:05:29,270 --> 00:05:31,800
To be the sole perpetrator
of his clan's slaughter
83
00:05:31,830 --> 00:05:34,400
and become a Rogue Ninja
with his reputation in tatters.
84
00:05:34,830 --> 00:05:37,030
All of that was his mission.
85
00:05:38,330 --> 00:05:40,970
And Itachi completely fulfilled
his duty...
86
00:05:41,770 --> 00:05:44,670
With one exception...
87
00:05:46,230 --> 00:05:49,700
He could not bring himself...
to kill his younger brother.
88
00:05:52,500 --> 00:05:55,920
i realise the screaming pain
89
00:05:52,500 --> 00:05:55,920
i realise the screaming pain
90
00:05:56,050 --> 00:05:59,220
hearing loud in my brain
91
00:05:56,050 --> 00:05:59,220
hearing loud in my brain
92
00:05:59,340 --> 00:06:04,430
but i'm going straight ahead with the scar
93
00:05:59,340 --> 00:06:04,430
but i'm going straight ahead with the scar
94
00:06:17,690 --> 00:06:22,700
I should just get over it and I should just stop feeling it
95
00:06:17,690 --> 00:06:22,700
I should just get over it and I should just stop feeling it
96
00:06:17,690 --> 00:06:22,700
I should just get over it and I should just stop feeling it
97
00:06:17,690 --> 00:06:22,700
wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii
98
00:06:17,690 --> 00:06:22,700
wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii
99
00:06:22,780 --> 00:06:28,450
and so I covered my grazed heart
100
00:06:22,780 --> 00:06:28,450
and so I covered my grazed heart
101
00:06:22,780 --> 00:06:28,450
and so I covered my grazed heart
102
00:06:22,780 --> 00:06:28,450
surimuita kokoro ni futa wo shitan da
103
00:06:22,780 --> 00:06:28,450
surimuita kokoro ni futa wo shitan da
104
00:06:28,450 --> 00:06:33,630
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
105
00:06:28,450 --> 00:06:33,630
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
106
00:06:28,450 --> 00:06:33,630
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
107
00:06:28,450 --> 00:06:33,630
kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne
108
00:06:28,450 --> 00:06:33,630
kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne
109
00:06:33,630 --> 00:06:39,590
all while you limped on while dragging your feet behind you
110
00:06:33,630 --> 00:06:39,590
all while you limped on while dragging your feet behind you
111
00:06:33,630 --> 00:06:39,590
all while you limped on while dragging your feet behind you
112
00:06:33,630 --> 00:06:39,590
sono ashi wo hikizuri nagara mo
113
00:06:33,630 --> 00:06:39,590
sono ashi wo hikizuri nagara mo
114
00:06:39,590 --> 00:06:42,090
I had lost sight of myself
115
00:06:39,590 --> 00:06:42,090
I had lost sight of myself
116
00:06:39,590 --> 00:06:42,090
I had lost sight of myself
117
00:06:39,590 --> 00:06:42,090
miushinatta jibun jishin ga
118
00:06:39,590 --> 00:06:42,090
miushinatta jibun jishin ga
119
00:06:42,090 --> 00:06:44,930
which had crumbled loudly to the ground
120
00:06:42,090 --> 00:06:44,930
which had crumbled loudly to the ground
121
00:06:42,090 --> 00:06:44,930
which had crumbled loudly to the ground
122
00:06:42,090 --> 00:06:44,930
oto wo taete kuzureteita
123
00:06:42,090 --> 00:06:44,930
oto wo taete kuzureteita
124
00:06:44,930 --> 00:06:49,310
but then I realised it was just the sound of the wind...
125
00:06:44,930 --> 00:06:49,310
but then I realised it was just the sound of the wind...
126
00:06:44,930 --> 00:06:49,310
but then I realised it was just the sound of the wind...
127
00:06:44,930 --> 00:06:49,310
kizukeba kaze no oto dake ga
128
00:06:44,930 --> 00:06:49,310
kizukeba kaze no oto dake ga
129
00:06:49,560 --> 00:06:55,150
I came here to tell you something following my deep scars
130
00:06:49,560 --> 00:06:55,150
I came here to tell you something following my deep scars
131
00:06:49,560 --> 00:06:55,150
I came here to tell you something following my deep scars
132
00:06:49,560 --> 00:06:55,150
tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte
133
00:06:49,560 --> 00:06:55,150
tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte
134
00:06:55,150 --> 00:07:00,240
before I am completely crushed by this vast world
135
00:06:55,150 --> 00:07:00,240
before I am completely crushed by this vast world
136
00:06:55,150 --> 00:07:00,240
before I am completely crushed by this vast world
137
00:06:55,150 --> 00:07:00,240
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
138
00:06:55,150 --> 00:07:00,240
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
139
00:07:00,320 --> 00:07:06,240
do you remember that sky of tears
140
00:07:00,320 --> 00:07:06,240
do you remember that sky of tears
141
00:07:00,320 --> 00:07:06,240
do you remember that sky of tears
142
00:07:00,320 --> 00:07:06,240
oboeteru kana namida no sora wo
143
00:07:00,320 --> 00:07:06,240
oboeteru kana namida no sora wo
144
00:07:06,240 --> 00:07:10,830
that pain protected you for me
145
00:07:06,240 --> 00:07:10,830
that pain protected you for me
146
00:07:06,240 --> 00:07:10,830
that pain protected you for me
147
00:07:06,240 --> 00:07:10,830
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
148
00:07:06,240 --> 00:07:10,830
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
149
00:07:11,500 --> 00:07:16,340
that pain is always protecting you
150
00:07:11,500 --> 00:07:16,340
that pain is always protecting you
151
00:07:11,500 --> 00:07:16,340
that pain is always protecting you
152
00:07:11,500 --> 00:07:16,340
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
153
00:07:11,500 --> 00:07:16,340
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
154
00:07:16,340 --> 00:07:19,460
can you hear me so am i
155
00:07:16,340 --> 00:07:19,460
can you hear me so am i
156
00:07:22,250 --> 00:07:26,920
Truth
157
00:07:25,550 --> 00:07:28,550
After that, Itachi appealed
to the Third Hokage
158
00:07:28,580 --> 00:07:32,120
to protect you from Danzo
and the higher-ups.
159
00:07:32,620 --> 00:07:35,150
Then he threatened Danzo
and left the village.
160
00:07:35,850 --> 00:07:37,820
If he laid a hand on Sasuke,
161
00:07:37,850 --> 00:07:41,580
he would leak every detail about
the village to unallied nations.
162
00:07:42,720 --> 00:07:45,180
Above all else,
he was concerned about you.
163
00:07:46,780 --> 00:07:49,380
And yet he couldn't tell you
the full truth.
164
00:07:50,420 --> 00:07:52,650
He had no choice
but to say the things he did.
165
00:07:55,420 --> 00:07:56,580
It's a lie...
166
00:07:56,620 --> 00:07:59,520
This isn't like you, Nii-san...
It can't be...
167
00:07:59,580 --> 00:08:03,120
I acted like the Nii-san
you desired...
168
00:08:03,150 --> 00:08:05,980
in order to measure your vessel.
169
00:08:07,050 --> 00:08:10,680
You will become a rival
to measure my vessel against...
170
00:08:11,520 --> 00:08:13,550
You have that hidden potential.
171
00:08:14,150 --> 00:08:17,050
You've been jealous of me
and resented me.
172
00:08:17,550 --> 00:08:20,450
You've harbored hopes
of surpassing me.
173
00:08:21,450 --> 00:08:25,080
That is why I am allowing you to live.
For my sake...
174
00:08:26,520 --> 00:08:28,680
My foolish younger brother...
175
00:08:29,680 --> 00:08:33,650
If you wish to kill me,
resent me, hate me.
176
00:08:34,720 --> 00:08:37,950
And survive... in obscurity.
177
00:08:38,720 --> 00:08:42,620
Run... keep running...
and cling to life.
178
00:08:43,620 --> 00:08:45,120
Then one day,
179
00:08:45,150 --> 00:08:47,580
come before me with
the same eye that I possess.
180
00:08:49,980 --> 00:08:55,880
By making revenge your goal,
he hoped to make you strong.
181
00:08:57,520 --> 00:09:01,480
The Uchiha is a proud clan
of the Hidden Leaf.
182
00:09:01,920 --> 00:09:04,120
He wanted you to keep
believing that.
183
00:09:05,220 --> 00:09:08,620
He beseeched the Hokage that
you never learn the truth.
184
00:09:08,650 --> 00:09:10,050
And from the moment
he left the village,
185
00:09:10,080 --> 00:09:13,850
he was resolved to fighting you,
and dying.
186
00:09:14,780 --> 00:09:18,750
So that he could instill in you
a new power.
187
00:09:20,650 --> 00:09:22,580
That is Itachi's truth.
188
00:09:25,320 --> 00:09:28,080
No, you're lying.
189
00:09:31,380 --> 00:09:33,650
They must be lies.
190
00:09:37,080 --> 00:09:38,380
That's nonsense...
191
00:09:39,550 --> 00:09:42,750
He almost killed me several times!
192
00:09:42,780 --> 00:09:47,750
If Itachi wished it, he would have.
Without a doubt.
193
00:09:48,320 --> 00:09:53,820
He even used the Mangekyo Sharingan
to try to kill me!
194
00:09:58,650 --> 00:10:00,150
That's why...!
195
00:10:00,320 --> 00:10:03,080
Your battle was part of his plan.
196
00:10:04,050 --> 00:10:07,550
Itachi needed to pressure you
in that fight.
197
00:10:09,350 --> 00:10:11,020
The reason for that...
198
00:10:11,250 --> 00:10:14,320
Well, you probably realized it too,
haven't you?
199
00:10:18,220 --> 00:10:20,320
Finally, it comes out...
200
00:10:33,550 --> 00:10:35,920
He freed you of the curse mark.
201
00:10:35,950 --> 00:10:38,620
And the death of someone
closest to you...
202
00:10:39,350 --> 00:10:43,020
It was a battle to awaken
your Mangekyo.
203
00:10:43,550 --> 00:10:47,720
It was a battle that Itachi planned
entirely for your sake.
204
00:10:47,820 --> 00:10:51,980
He pretended to be after
your eyes until the very end.
205
00:10:55,020 --> 00:10:57,150
It's starting to sink in, I see...
206
00:10:59,050 --> 00:11:01,720
You are lying.
207
00:11:03,550 --> 00:11:06,850
The one who made the Nine-Tails attack
the village was you, Madara!
208
00:11:06,880 --> 00:11:08,550
Itachi said so.
209
00:11:10,820 --> 00:11:12,550
Sixteen years ago,
210
00:11:12,580 --> 00:11:16,050
Madara instigated the Nine-Tails' attack
on Hidden Leaf Village.
211
00:11:16,650 --> 00:11:20,120
But that too was foiled
by the Fourth.
212
00:11:20,880 --> 00:11:22,050
In short...
213
00:11:27,350 --> 00:11:29,850
Madara is a bitter, defeated loser...
214
00:11:30,380 --> 00:11:34,180
He is not worthy of becoming
the best among the Uchiha.
215
00:11:35,280 --> 00:11:38,150
I am the one...
216
00:11:38,180 --> 00:11:41,380
who shall surpass Madara
and become the ultimate ninja!
217
00:11:41,780 --> 00:11:44,250
You framed the Uchiha!
218
00:11:44,480 --> 00:11:47,620
And you teamed up with Itachi
to toy with the clan!
219
00:11:48,180 --> 00:11:50,380
Itachi was lying
when he told you that.
220
00:11:51,050 --> 00:11:55,750
Itachi feared that you would
somehow learn the truth.
221
00:11:57,120 --> 00:12:00,050
He wanted to make absolutely certain
there was no chance of that.
222
00:12:00,080 --> 00:12:03,220
He lied to make sure
you would not trust me...
223
00:12:03,450 --> 00:12:06,620
Not only that,
he implanted Amaterasu in your eyes.
224
00:12:07,280 --> 00:12:09,580
As if I'd believe you!
225
00:12:09,620 --> 00:12:11,850
He... Itachi was evil!
226
00:12:12,120 --> 00:12:15,680
He's a criminal who killed his clan
and joined Akatsuki!
227
00:12:17,320 --> 00:12:21,050
Itachi took sole responsibility for
an unspeakable crime
228
00:12:21,080 --> 00:12:22,520
and left the village.
229
00:12:22,620 --> 00:12:24,820
Then he found a way to join Akatsuki
and watched over
230
00:12:24,850 --> 00:12:27,680
an organization that was dangerous
to the village from the inside.
231
00:12:31,180 --> 00:12:33,650
He was always thinking
about Hidden Leaf Village.
232
00:12:34,650 --> 00:12:36,980
And he thought of you...
233
00:12:39,650 --> 00:12:43,750
When the Third Hokage,
who had promised to protect you, died...
234
00:12:43,780 --> 00:12:46,920
Itachi made an appearance
in Hidden Leaf Village.
235
00:12:47,920 --> 00:12:53,450
It was to tell Danzo and
the other superiors that "I am alive".
236
00:12:55,150 --> 00:12:56,450
You were foremost in his thoughts--
237
00:12:56,480 --> 00:12:59,620
Stop! Lies! They're all lies...
238
00:13:00,020 --> 00:13:03,120
You're still alive, aren't you?
239
00:13:10,720 --> 00:13:16,620
In order to survive, we cling to all
we know and understand.
240
00:13:17,850 --> 00:13:20,650
And we label it reality.
241
00:13:22,250 --> 00:13:26,150
But knowledge and understanding
are ambiguous.
242
00:13:26,350 --> 00:13:28,720
That reality could be an illusion.
243
00:13:29,580 --> 00:13:32,580
All humans live with
the wrong assumptions.
244
00:13:33,080 --> 00:13:34,880
Isn't that another way of looking at it?
245
00:13:37,520 --> 00:13:41,850
That Sharingan...
How much can you actually see?
246
00:13:43,720 --> 00:13:46,420
My eye is not like it was in the past!
247
00:13:46,480 --> 00:13:49,080
My Sharingan can see
through genjutsu!
248
00:13:50,150 --> 00:13:53,880
Humph...
You still speak with such confidence.
249
00:13:54,620 --> 00:13:58,280
But for now,
I'll take your word for it.
250
00:14:03,220 --> 00:14:06,950
Your eyes did not perceive
a single thing about Itachi.
251
00:14:07,980 --> 00:14:12,020
You were not able to see through
the illusion Itachi created at all.
252
00:14:12,580 --> 00:14:16,880
Itachi killed his friends, his superiors...
253
00:14:16,920 --> 00:14:20,650
He killed his lover,
his father and his mother.
254
00:14:22,350 --> 00:14:25,580
But he could not kill... his little brother.
255
00:14:26,950 --> 00:14:28,920
He cried tears of blood and
256
00:14:28,950 --> 00:14:30,920
killed every shred of feeling
he had inside him,
257
00:14:30,950 --> 00:14:34,580
then he killed his brethren
for the sake of his village.
258
00:14:36,180 --> 00:14:39,050
But he just couldn't kill you.
259
00:14:40,850 --> 00:14:42,820
Do you understand what that means?
260
00:14:50,680 --> 00:14:55,520
To him, your life...
was more precious than the village.
261
00:14:59,020 --> 00:15:00,780
Until the moment of his death...
262
00:15:00,820 --> 00:15:03,850
No, even in death, it was all for you.
263
00:15:03,880 --> 00:15:06,620
To pass on a new power...
264
00:15:07,120 --> 00:15:11,220
By making you defeat him,
he had avenged the Uchiha clan.
265
00:15:11,580 --> 00:15:14,780
In order to raise and make you
the hero of Hidden Leaf Village.
266
00:15:15,920 --> 00:15:19,980
His body was ravaged by illness
and he knew he was near death.
267
00:15:20,020 --> 00:15:22,580
Even if he had to rely on drugs
to prolong his life...
268
00:15:24,450 --> 00:15:27,220
For the sake of
his beloved little brother...
269
00:15:31,780 --> 00:15:36,080
He had to fight you...
and die in your presence.
270
00:15:45,650 --> 00:15:50,650
For the peace of Hidden Leaf Village,
and most of all, for Uchiha Sasuke.
271
00:15:50,850 --> 00:15:56,250
He wanted to die
as a criminal and a traitor.
272
00:15:57,250 --> 00:15:59,550
He accepted disgrace
in the place of honor,
273
00:15:59,580 --> 00:16:01,950
and hate in the place of love.
274
00:16:01,980 --> 00:16:05,480
And despite that, Itachi died
with a smile on his face.
275
00:16:07,480 --> 00:16:10,950
He entrusted the Uchiha name to you,
his younger brother,
276
00:16:11,080 --> 00:16:14,080
deceiving you to the very end.
277
00:16:21,680 --> 00:16:22,820
I'm home.
278
00:16:26,350 --> 00:16:28,580
Welcome home, Nii-san!
279
00:16:28,820 --> 00:16:30,880
Play with me, Nii-san!
280
00:16:31,580 --> 00:16:33,620
Huh? What'll we play?!
281
00:16:33,750 --> 00:16:34,820
Sasuke!
282
00:16:35,750 --> 00:16:38,480
Your brother has
Academy homework to do.
283
00:16:38,520 --> 00:16:40,220
You can play after he's done.
284
00:16:40,750 --> 00:16:42,020
Huh?
285
00:16:46,050 --> 00:16:48,780
That's okay.
I can do my homework later.
286
00:16:49,120 --> 00:16:50,350
It's easy anyway.
287
00:16:50,380 --> 00:16:51,180
Goodness...
288
00:16:54,280 --> 00:16:56,980
Where could Nii-san be hiding?
289
00:17:01,780 --> 00:17:03,780
Found you, Nii-san.
290
00:17:04,880 --> 00:17:06,750
You're pretty sharp, Sasuke.
291
00:17:07,620 --> 00:17:09,280
However... too bad.
292
00:17:09,380 --> 00:17:11,380
Ah! No fair!
293
00:17:12,750 --> 00:17:13,950
Say, Father...
294
00:17:13,980 --> 00:17:14,720
Hmm?
295
00:17:14,780 --> 00:17:17,180
Brother and I were playing
hide-and-seek today,
296
00:17:17,220 --> 00:17:19,950
but Nii-san used Clone Jutsu
to run away.
297
00:17:20,120 --> 00:17:21,850
That's not fair, is it?
298
00:17:22,380 --> 00:17:25,280
Hmm... You're able to do
the Clone Jutsu already?
299
00:17:26,780 --> 00:17:30,720
Big Brother, teach me
the Clone Jutsu too, after dinner!
300
00:17:31,050 --> 00:17:32,280
Homework!
301
00:17:35,980 --> 00:17:38,850
Sorry, Sasuke.
Let's do it some other time.
302
00:17:39,480 --> 00:17:41,720
Sasuke. It's time to go.
303
00:17:43,180 --> 00:17:46,450
You said that you would teach me
a new shuriken jutsu.
304
00:17:46,750 --> 00:17:50,680
I have an important mission tomorrow
that I must prepare for.
305
00:17:50,750 --> 00:17:52,420
You're a liar...
306
00:18:01,680 --> 00:18:04,620
Sorry, Sasuke.
Maybe some other time.
307
00:18:07,980 --> 00:18:09,380
Big Brother, watch this!
308
00:18:11,280 --> 00:18:13,150
Hey! Don't be reckless...
309
00:18:19,350 --> 00:18:20,380
Big Brother...
310
00:18:20,550 --> 00:18:23,750
Will you train with me again?
311
00:18:24,150 --> 00:18:25,050
Yeah...
312
00:18:25,780 --> 00:18:28,680
But I'm assigned to missions
and starting tomorrow,
313
00:18:28,720 --> 00:18:30,620
you will be attending
the Ninja Academy.
314
00:18:31,820 --> 00:18:34,750
We won't have much time
to spend together.
315
00:18:37,280 --> 00:18:38,580
That's okay.
316
00:18:38,950 --> 00:18:40,980
As long as you can stay with me
once in a while.
317
00:18:44,550 --> 00:18:47,650
But, we only have each other
as siblings.
318
00:18:48,320 --> 00:18:51,420
Even if it's only as an obstacle
for you to overcome.
319
00:18:53,120 --> 00:18:54,220
Nii-san...
320
00:18:56,620 --> 00:18:59,980
Can you help me with
shuriken training today?
321
00:19:02,220 --> 00:19:06,280
I'm busy.
You should ask Father to teach you.
322
00:19:06,720 --> 00:19:10,580
But you're better than Father
when it comes to shuriken jutsu.
323
00:19:10,620 --> 00:19:12,420
Even a kid like me can see that.
324
00:19:18,180 --> 00:19:19,150
Oww.
325
00:19:19,950 --> 00:19:22,850
Sorry, Sasuke... Some other time.
326
00:19:23,820 --> 00:19:27,080
Even if it's only as an obstacle
for you to overcome...
327
00:19:28,950 --> 00:19:31,920
I'm always going to be there for you.
328
00:19:32,620 --> 00:19:34,380
Even if you do hate me...
329
00:19:35,580 --> 00:19:37,280
That's what big brothers are for.
330
00:20:08,320 --> 00:20:10,350
Sorry, Sasuke...
331
00:20:11,120 --> 00:20:12,650
This is it.
332
00:20:40,720 --> 00:20:42,550
We are no longer "Hebi".
333
00:20:44,020 --> 00:20:48,080
From this day on,
our team will be "Taka".
334
00:20:50,020 --> 00:20:52,120
Taka has only one goal.
335
00:20:52,980 --> 00:20:54,020
We...
336
00:20:59,920 --> 00:21:01,420
will destroy the Hidden Leaf.
337
00:21:18,880 --> 00:21:24,260
you are next to me
338
00:21:18,880 --> 00:21:24,260
you are next to me
339
00:21:18,880 --> 00:21:24,260
omae ga tonari ni iru
340
00:21:18,880 --> 00:21:24,260
omae ga tonari ni iru
341
00:21:24,340 --> 00:21:29,640
you are laughing
342
00:21:24,340 --> 00:21:29,640
you are laughing
343
00:21:24,340 --> 00:21:29,640
omae ga waratte iru
344
00:21:24,340 --> 00:21:29,640
omae ga waratte iru
345
00:21:29,760 --> 00:21:34,430
you seem so happy
346
00:21:29,760 --> 00:21:34,430
you seem so happy
347
00:21:29,760 --> 00:21:34,430
omae ga ureshisou de
348
00:21:29,760 --> 00:21:34,430
omae ga ureshisou de
349
00:21:34,520 --> 00:21:37,850
so I laughed too
350
00:21:34,520 --> 00:21:37,850
so I laughed too
351
00:21:34,520 --> 00:21:37,850
ore mo waratta
352
00:21:34,520 --> 00:21:37,850
ore mo waratta
353
00:21:40,310 --> 00:21:45,650
you were so innocent and naive
354
00:21:40,310 --> 00:21:45,650
you were so innocent and naive
355
00:21:40,310 --> 00:21:45,650
omae wa mujaki datta
356
00:21:40,310 --> 00:21:45,650
omae wa mujaki datta
357
00:21:45,780 --> 00:21:50,990
you were so kindhearted
358
00:21:45,780 --> 00:21:50,990
you were so kindhearted
359
00:21:45,780 --> 00:21:50,990
omae wa yasashi katta
360
00:21:45,780 --> 00:21:50,990
omae wa yasashi katta
361
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
you sometimes cried
362
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
you sometimes cried
363
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
omae wa tokidoki naki
364
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
omae wa tokidoki naki
365
00:21:55,910 --> 00:21:59,250
so I was troubled
366
00:21:55,910 --> 00:21:59,250
so I was troubled
367
00:21:55,910 --> 00:21:59,250
ore wa komatta
368
00:21:55,910 --> 00:21:59,250
ore wa komatta
369
00:22:01,590 --> 00:22:06,840
who did I ask strength from at that time
370
00:22:01,590 --> 00:22:06,840
who did I ask strength from at that time
371
00:22:01,590 --> 00:22:06,840
dare yori tsuyosa wo motometa ano koro
372
00:22:01,590 --> 00:22:06,840
dare yori tsuyosa wo motometa ano koro
373
00:22:06,840 --> 00:22:12,720
since that was my one and only weakness
374
00:22:06,840 --> 00:22:12,720
since that was my one and only weakness
375
00:22:06,840 --> 00:22:12,720
ore no tatta hitotsu no yowasa ga
376
00:22:06,840 --> 00:22:12,720
ore no tatta hitotsu no yowasa ga
377
00:22:13,510 --> 00:22:16,140
that was you
378
00:22:13,510 --> 00:22:16,140
that was you
379
00:22:13,510 --> 00:22:16,140
omae datta
380
00:22:13,510 --> 00:22:16,140
omae datta
381
00:22:16,230 --> 00:22:18,770
that was you
382
00:22:16,230 --> 00:22:18,770
that was you
383
00:22:16,230 --> 00:22:18,770
omae datta
384
00:22:16,230 --> 00:22:18,770
omae datta
385
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
and it was you
386
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
and it was you
387
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
omae datta n da
388
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
omae datta n da
389
00:22:21,690 --> 00:22:24,190
I want to see you
390
00:22:21,690 --> 00:22:24,190
I want to see you
391
00:22:21,690 --> 00:22:24,190
aitai
392
00:22:21,690 --> 00:22:24,190
aitai
393
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
overnights
394
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
overnights
395
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
yoru wo koete
396
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
yoru wo koete
397
00:22:26,860 --> 00:22:29,030
over time
398
00:22:26,860 --> 00:22:29,030
over time
399
00:22:26,860 --> 00:22:29,030
toki wo koete
400
00:22:26,860 --> 00:22:29,030
toki wo koete
401
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
I want to see you now
402
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
I want to see you now
403
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
ima aitai
404
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
ima aitai
405
00:22:37,380 --> 00:23:07,370
Next Episode
406
00:22:38,800 --> 00:22:41,100
The light hurts my eyes...
407
00:22:41,470 --> 00:22:42,830
Noon already?
408
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
Damn it, bastard!
Screw you, man!
409
00:22:45,630 --> 00:22:47,900
Training from the morning,
stomach so starving,
410
00:22:47,930 --> 00:22:49,870
Rap-loving weirdo,
that's what I am.
411
00:22:49,900 --> 00:22:53,840
Lunch menu Suikiyaki for sure, yeah...
412
00:22:54,130 --> 00:22:57,330
Humph, looks like that's him.
413
00:22:58,230 --> 00:23:02,100
Next time on Naruto Shippuden: "Battle of Unraikyo"
414
00:22:59,760 --> 00:23:07,370
Battle of Unraikyo
415
00:23:02,420 --> 00:23:05,680
Eight-Tails, I'm here to capture you.
32080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.