Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,390 --> 00:00:18,830
"No Trespassing"
2
00:01:36,830 --> 00:01:38,690
In the main hall in Nakano Shrine
3
00:01:39,330 --> 00:01:42,290
beneath the seventh tatami mat
from the inner right side
4
00:01:42,330 --> 00:01:44,760
is the clan's hidden meeting room.
5
00:01:46,990 --> 00:01:49,660
I see... So that's what it is...
6
00:02:16,830 --> 00:02:18,330
That's my boy.
7
00:02:19,460 --> 00:02:22,660
Your father only talks about you.
8
00:02:23,860 --> 00:02:27,930
I wonder what kind of things
Father was saying to Mother.
9
00:02:41,190 --> 00:02:45,130
If you wish to kill me,
resent me, hate me!
10
00:02:50,430 --> 00:02:53,760
Brother... No matter what darkness
may await me,
11
00:02:53,790 --> 00:02:57,330
if it means killing you,
I will meet it head on!
12
00:02:57,730 --> 00:03:00,960
I will obtain that power
no matter what!
13
00:03:11,790 --> 00:03:16,130
I obtained power and hatred,
and now I'm here.
14
00:03:17,360 --> 00:03:23,030
Itachi! This is where you'll die!
By my hands!
15
00:03:27,480 --> 00:03:30,900
i realise the screaming pain
16
00:03:27,480 --> 00:03:30,900
i realise the screaming pain
17
00:03:31,030 --> 00:03:34,200
hearing loud in my brain
18
00:03:31,030 --> 00:03:34,200
hearing loud in my brain
19
00:03:34,320 --> 00:03:39,410
but i'm going straight ahead with the scar
20
00:03:34,320 --> 00:03:39,410
but i'm going straight ahead with the scar
21
00:03:52,670 --> 00:03:57,680
I should just get over it and I should just stop feeling it
22
00:03:52,670 --> 00:03:57,680
I should just get over it and I should just stop feeling it
23
00:03:52,670 --> 00:03:57,680
I should just get over it and I should just stop feeling it
24
00:03:52,670 --> 00:03:57,680
wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii
25
00:03:52,670 --> 00:03:57,680
wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii
26
00:03:57,760 --> 00:04:03,430
and so I covered my grazed heart
27
00:03:57,760 --> 00:04:03,430
and so I covered my grazed heart
28
00:03:57,760 --> 00:04:03,430
and so I covered my grazed heart
29
00:03:57,760 --> 00:04:03,430
surimuita kokoro ni futa wo shitan da
30
00:03:57,760 --> 00:04:03,430
surimuita kokoro ni futa wo shitan da
31
00:04:03,430 --> 00:04:08,610
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
32
00:04:03,430 --> 00:04:08,610
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
33
00:04:03,430 --> 00:04:08,610
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
34
00:04:03,430 --> 00:04:08,610
kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne
35
00:04:03,430 --> 00:04:08,610
kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne
36
00:04:08,610 --> 00:04:14,570
all while you limped on while dragging your feet behind you
37
00:04:08,610 --> 00:04:14,570
all while you limped on while dragging your feet behind you
38
00:04:08,610 --> 00:04:14,570
all while you limped on while dragging your feet behind you
39
00:04:08,610 --> 00:04:14,570
sono ashi wo hikizuri nagara mo
40
00:04:08,610 --> 00:04:14,570
sono ashi wo hikizuri nagara mo
41
00:04:14,570 --> 00:04:17,070
I had lost sight of myself
42
00:04:14,570 --> 00:04:17,070
I had lost sight of myself
43
00:04:14,570 --> 00:04:17,070
I had lost sight of myself
44
00:04:14,570 --> 00:04:17,070
miushinatta jibun jishin ga
45
00:04:14,570 --> 00:04:17,070
miushinatta jibun jishin ga
46
00:04:17,070 --> 00:04:19,910
which had crumbled loudly to the ground
47
00:04:17,070 --> 00:04:19,910
which had crumbled loudly to the ground
48
00:04:17,070 --> 00:04:19,910
which had crumbled loudly to the ground
49
00:04:17,070 --> 00:04:19,910
oto wo taete kuzureteita
50
00:04:17,070 --> 00:04:19,910
oto wo taete kuzureteita
51
00:04:19,910 --> 00:04:24,290
but then I realised it was just the sound of the wind...
52
00:04:19,910 --> 00:04:24,290
but then I realised it was just the sound of the wind...
53
00:04:19,910 --> 00:04:24,290
but then I realised it was just the sound of the wind...
54
00:04:19,910 --> 00:04:24,290
kizukeba kaze no oto dake ga
55
00:04:19,910 --> 00:04:24,290
kizukeba kaze no oto dake ga
56
00:04:24,540 --> 00:04:30,130
I came here to tell you something following my deep scars
57
00:04:24,540 --> 00:04:30,130
I came here to tell you something following my deep scars
58
00:04:24,540 --> 00:04:30,130
I came here to tell you something following my deep scars
59
00:04:24,540 --> 00:04:30,130
tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte
60
00:04:24,540 --> 00:04:30,130
tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte
61
00:04:30,130 --> 00:04:35,220
before I am completely crushed by this vast world
62
00:04:30,130 --> 00:04:35,220
before I am completely crushed by this vast world
63
00:04:30,130 --> 00:04:35,220
before I am completely crushed by this vast world
64
00:04:30,130 --> 00:04:35,220
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
65
00:04:30,130 --> 00:04:35,220
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
66
00:04:35,300 --> 00:04:41,220
do you remember that sky of tears
67
00:04:35,300 --> 00:04:41,220
do you remember that sky of tears
68
00:04:35,300 --> 00:04:41,220
do you remember that sky of tears
69
00:04:35,300 --> 00:04:41,220
oboeteru kana namida no sora wo
70
00:04:35,300 --> 00:04:41,220
oboeteru kana namida no sora wo
71
00:04:41,220 --> 00:04:45,810
that pain protected you for me
72
00:04:41,220 --> 00:04:45,810
that pain protected you for me
73
00:04:41,220 --> 00:04:45,810
that pain protected you for me
74
00:04:41,220 --> 00:04:45,810
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
75
00:04:41,220 --> 00:04:45,810
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
76
00:04:46,480 --> 00:04:51,320
that pain is always protecting you
77
00:04:46,480 --> 00:04:51,320
that pain is always protecting you
78
00:04:46,480 --> 00:04:51,320
that pain is always protecting you
79
00:04:46,480 --> 00:04:51,320
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
80
00:04:46,480 --> 00:04:51,320
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
81
00:04:51,320 --> 00:04:54,440
can you hear me so am i
82
00:04:51,320 --> 00:04:54,440
can you hear me so am i
83
00:04:57,480 --> 00:05:00,780
The End
84
00:05:07,630 --> 00:05:10,890
Now... As you wished, I'll recreate...
85
00:05:15,030 --> 00:05:16,690
your death!
86
00:05:18,630 --> 00:05:22,990
A jutsu which, like Amaterasu,
cannot be evaded?!
87
00:05:23,030 --> 00:05:25,190
What kind of jutsu is it?!
88
00:05:37,430 --> 00:05:38,660
I get it!
89
00:05:38,760 --> 00:05:41,160
That's what Sasuke's Fire Style Jutsu
was for earlier!
90
00:05:41,260 --> 00:05:42,530
What do you mean?
91
00:05:42,860 --> 00:05:48,560
The target of that Fire Style attack was
never Itachi to begin with!
92
00:05:48,760 --> 00:05:50,830
So what does that mean?
93
00:05:50,930 --> 00:05:53,860
He purposely released
his Fire Style attack into the sky,
94
00:05:53,890 --> 00:05:56,660
causing a sudden warmth
in the atmosphere
95
00:05:56,690 --> 00:05:59,630
and he created an ascending air current!
96
00:06:00,160 --> 00:06:01,660
Ascending air current?
97
00:06:01,830 --> 00:06:07,190
To form cumulonimbus...
In other words, thunder clouds!
98
00:06:07,490 --> 00:06:09,730
So what does that mean?
99
00:06:09,930 --> 00:06:12,630
Instead of using his own chakra...
100
00:06:12,660 --> 00:06:15,890
he intends to take advantage of
the massive energy in the atmosphere
101
00:06:15,930 --> 00:06:18,490
to create a Lightning Style Jutsu!
102
00:06:18,660 --> 00:06:19,590
What kind?
103
00:06:19,860 --> 00:06:22,430
In any case, it'll be on
a totally different scale
104
00:06:22,460 --> 00:06:26,030
than what anyone can create
using change in Chakra Nature alone.
105
00:06:34,790 --> 00:06:35,890
I see...
106
00:06:36,190 --> 00:06:39,030
Sasuke purposely lured Itachi outside,
107
00:06:39,060 --> 00:06:41,830
so he could also use the heat
created by Amaterasu.
108
00:06:42,560 --> 00:06:45,490
This jutsu brings down thunder
from the heavens.
109
00:06:45,690 --> 00:06:49,160
I merely direct its power toward you.
110
00:06:49,360 --> 00:06:53,460
Just as I thought...
Which is why it cannot be evaded.
111
00:06:53,690 --> 00:06:54,890
Why not?!
112
00:06:55,190 --> 00:06:57,590
A bolt of lightning is 1/1000th of a second.
113
00:06:57,630 --> 00:06:59,060
It's faster than sound!
114
00:07:00,960 --> 00:07:02,790
The name of this jutsu is "Kirin".
115
00:07:06,730 --> 00:07:07,690
What's that?!
116
00:07:07,730 --> 00:07:10,490
Sasuke has tamed lightning?!
117
00:07:12,760 --> 00:07:13,430
Come!
118
00:07:24,330 --> 00:07:26,660
Vanish with the roar of thunder...
119
00:07:54,960 --> 00:07:56,830
Such power...
120
00:08:12,630 --> 00:08:15,360
Did Itachi... die?
121
00:08:30,730 --> 00:08:31,760
It's... over.
122
00:08:34,160 --> 00:08:35,390
It's over!
123
00:08:45,030 --> 00:08:49,160
Is this... the death you wanted to recreate?
124
00:09:14,060 --> 00:09:15,430
Damn you!
125
00:09:15,630 --> 00:09:16,690
That's...!
126
00:09:27,760 --> 00:09:30,330
Without this, I would have been dead.
127
00:09:30,860 --> 00:09:32,090
What is that?!
128
00:09:33,430 --> 00:09:36,330
You really have... gotten stronger...
129
00:09:37,190 --> 00:09:38,330
Sasuke.
130
00:09:44,190 --> 00:09:48,660
This time...
I shall show you my final trump card...
131
00:09:49,590 --> 00:09:50,890
The Susano'o.
132
00:09:52,230 --> 00:09:54,860
I shall show you my final trump card...
133
00:09:54,890 --> 00:09:56,160
The Susano'o.
134
00:09:57,660 --> 00:09:59,030
Susano'o?
135
00:09:59,390 --> 00:10:01,790
Tsukuyomi and Amaterasu...
136
00:10:02,290 --> 00:10:04,390
When these two powers awakened,
137
00:10:04,430 --> 00:10:07,260
one more jutsu took root in my eyes.
138
00:10:08,190 --> 00:10:11,130
Sasuke, is that it for your jutsu?
139
00:10:12,230 --> 00:10:16,060
If you are hiding another power,
don't hold back.
140
00:10:17,090 --> 00:10:19,060
The real battle is only beginning.
141
00:10:21,630 --> 00:10:23,390
The sky is clearing...
142
00:10:23,730 --> 00:10:27,730
It seems that last jutsu is limited
to one shot.
143
00:10:37,290 --> 00:10:38,390
What's that?!
144
00:10:48,390 --> 00:10:49,790
What's the matter?
145
00:10:50,230 --> 00:10:52,590
Have you used up your chakra
and run out of options?
146
00:10:52,860 --> 00:10:54,160
What?!
147
00:10:55,090 --> 00:10:56,760
I can give it to you...
148
00:10:58,460 --> 00:11:01,430
I can lend you power...
149
00:11:01,530 --> 00:11:02,330
Damn it!
150
00:11:03,260 --> 00:11:06,560
You need me, don't you, Sasuke?
151
00:11:07,860 --> 00:11:10,730
I thought you were going to
get revenge on Itachi?
152
00:11:11,060 --> 00:11:14,690
Now, release my power!
153
00:11:15,060 --> 00:11:17,960
Then your wish...
154
00:11:40,260 --> 00:11:42,030
Judging by the feel of it...
155
00:11:42,060 --> 00:11:44,160
This is Orochimaru's
Eight-Headed Serpent Jutsu.
156
00:11:44,930 --> 00:11:46,390
What is that?!
157
00:11:46,630 --> 00:11:50,730
It's because Sasuke tried to
squeeze out more power
158
00:11:50,760 --> 00:11:53,730
despite having no chakra!
159
00:11:53,760 --> 00:11:56,790
Orochimaru's chakra that he'd absorbed
and suppressed
160
00:11:56,830 --> 00:11:58,760
has shoved its way to the surface!
161
00:12:54,090 --> 00:12:56,160
Finally, it comes out...
162
00:12:59,160 --> 00:13:00,490
Is that...?!
163
00:13:09,690 --> 00:13:13,690
A gross fellow as always,
puking out stuff from his mouth.
164
00:13:13,790 --> 00:13:17,030
Persistent vermin like his namesake...
165
00:13:17,790 --> 00:13:21,190
This is it!
This is what I have been waiting for!
166
00:13:21,690 --> 00:13:26,390
Thanks to you,
Sasuke's repressing chakra is gone!
167
00:13:26,830 --> 00:13:30,460
Now's my chance to take over
the child's body!
168
00:13:30,790 --> 00:13:31,790
And...!
169
00:13:38,190 --> 00:13:43,030
You think I can be beaten
with that level of attack?
170
00:13:44,660 --> 00:13:47,890
Now then, Sasuke...
What will you do next?
171
00:13:48,430 --> 00:13:50,690
This sword! It can't be...!
172
00:13:50,730 --> 00:13:52,160
The Totsuka Blade?!
173
00:13:52,460 --> 00:13:55,760
Itachi... You had it hidden
in your possession...?!
174
00:13:56,960 --> 00:13:58,590
What is that sword anyway?
175
00:13:58,630 --> 00:14:02,890
The Totsuka Blade,
also known as the Sakegari Blade,
176
00:14:02,930 --> 00:14:04,590
is a sword of sealing.
177
00:14:04,890 --> 00:14:07,990
It is said to trap and seal away
those it pierces
178
00:14:08,030 --> 00:14:11,860
in a genjutsu world of drunken stupor
for all eternity.
179
00:14:12,060 --> 00:14:15,560
The blade itself is imbued with
a Sealing Jutsu
180
00:14:15,590 --> 00:14:18,030
and is a variant of the Snake Sword.
181
00:14:18,160 --> 00:14:20,930
Orochimaru has long searched for it.
182
00:14:20,990 --> 00:14:23,860
Itachi's power really is immense!
183
00:14:24,260 --> 00:14:26,530
This is it... Sasuke.
184
00:14:39,330 --> 00:14:42,090
What's with Itachi's jutsu?
185
00:14:49,190 --> 00:14:54,460
That Susano'o jutsu...
it seems to be awfully risky.
186
00:14:54,590 --> 00:14:55,790
But...
187
00:14:56,330 --> 00:14:59,190
Sasuke's even lost his Sharingan
188
00:14:59,230 --> 00:15:01,530
and he's been stripped of Orochimaru.
189
00:15:01,730 --> 00:15:04,330
Don't you think Itachi's won
this one already?
190
00:15:06,390 --> 00:15:09,990
Now... your eyes are mine.
191
00:15:10,760 --> 00:15:12,860
I think I'll take my time to retrieve them.
192
00:15:19,690 --> 00:15:20,930
Wha--?! What's this?!
193
00:15:20,960 --> 00:15:23,260
Something seems wrong...
194
00:16:14,030 --> 00:16:15,090
Damn it!
195
00:16:36,330 --> 00:16:38,830
That jutsu he called Susano'o...
196
00:16:38,860 --> 00:16:41,930
Its shield is repelling every attack!
197
00:16:42,460 --> 00:16:44,130
There's no mistake about it...
198
00:16:44,160 --> 00:16:46,190
That is also a spirit weapon.
199
00:16:46,330 --> 00:16:50,430
It's called the Yata Mirror and
is said to deflect all things.
200
00:16:50,460 --> 00:16:55,260
Combined with the Totsuka Blade
for attacks, he's invincible.
201
00:16:55,990 --> 00:16:59,460
They're my eyes... Mine...
202
00:18:45,660 --> 00:18:47,230
Itachi went down?!
203
00:19:13,990 --> 00:19:17,260
No way?! Itachi is...
204
00:19:17,330 --> 00:19:18,790
Itachi is dead?
205
00:19:28,090 --> 00:19:29,930
It's Sasuke's victory.
206
00:19:30,030 --> 00:19:32,430
Something doesn't feel right...
207
00:19:32,490 --> 00:19:33,690
About what?
208
00:19:34,030 --> 00:19:39,030
Itachi's strength was greater than this.
His moves weren't normal...
209
00:19:39,290 --> 00:19:41,630
Even you said something was weird.
210
00:19:42,160 --> 00:19:43,230
That's true...
211
00:19:43,260 --> 00:19:46,430
He wasn't able to counter attacks
that he should have countered...
212
00:19:46,460 --> 00:19:48,690
He coughed up blood several times
during the fight...
213
00:19:49,060 --> 00:19:54,660
Maybe Itachi had sustained
serious damage even before the battle.
214
00:19:55,490 --> 00:19:58,260
Was it caused by excessive use
of his Sharingan?
215
00:19:58,530 --> 00:20:01,790
No... There's no way we can tell.
216
00:21:18,880 --> 00:21:24,260
you are next to me
217
00:21:18,880 --> 00:21:24,260
you are next to me
218
00:21:18,880 --> 00:21:24,260
omae ga tonari ni iru
219
00:21:18,880 --> 00:21:24,260
omae ga tonari ni iru
220
00:21:24,340 --> 00:21:29,640
you are laughing
221
00:21:24,340 --> 00:21:29,640
you are laughing
222
00:21:24,340 --> 00:21:29,640
omae ga waratte iru
223
00:21:24,340 --> 00:21:29,640
omae ga waratte iru
224
00:21:29,760 --> 00:21:34,430
you seem so happy
225
00:21:29,760 --> 00:21:34,430
you seem so happy
226
00:21:29,760 --> 00:21:34,430
omae ga ureshisou de
227
00:21:29,760 --> 00:21:34,430
omae ga ureshisou de
228
00:21:34,520 --> 00:21:37,850
so I laughed too
229
00:21:34,520 --> 00:21:37,850
so I laughed too
230
00:21:34,520 --> 00:21:37,850
ore mo waratta
231
00:21:34,520 --> 00:21:37,850
ore mo waratta
232
00:21:40,310 --> 00:21:45,650
you were so innocent and naive
233
00:21:40,310 --> 00:21:45,650
you were so innocent and naive
234
00:21:40,310 --> 00:21:45,650
omae wa mujaki datta
235
00:21:40,310 --> 00:21:45,650
omae wa mujaki datta
236
00:21:45,780 --> 00:21:50,990
you were so kindhearted
237
00:21:45,780 --> 00:21:50,990
you were so kindhearted
238
00:21:45,780 --> 00:21:50,990
omae wa yasashi katta
239
00:21:45,780 --> 00:21:50,990
omae wa yasashi katta
240
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
you sometimes cried
241
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
you sometimes cried
242
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
omae wa tokidoki naki
243
00:21:51,120 --> 00:21:55,830
omae wa tokidoki naki
244
00:21:55,910 --> 00:21:59,250
so I was troubled
245
00:21:55,910 --> 00:21:59,250
so I was troubled
246
00:21:55,910 --> 00:21:59,250
ore wa komatta
247
00:21:55,910 --> 00:21:59,250
ore wa komatta
248
00:22:01,590 --> 00:22:06,840
who did I ask strength from at that time
249
00:22:01,590 --> 00:22:06,840
who did I ask strength from at that time
250
00:22:01,590 --> 00:22:06,840
dare yori tsuyosa wo motometa ano koro
251
00:22:01,590 --> 00:22:06,840
dare yori tsuyosa wo motometa ano koro
252
00:22:06,840 --> 00:22:12,720
since that was my one and only weakness
253
00:22:06,840 --> 00:22:12,720
since that was my one and only weakness
254
00:22:06,840 --> 00:22:12,720
ore no tatta hitotsu no yowasa ga
255
00:22:06,840 --> 00:22:12,720
ore no tatta hitotsu no yowasa ga
256
00:22:13,510 --> 00:22:16,140
that was you
257
00:22:13,510 --> 00:22:16,140
that was you
258
00:22:13,510 --> 00:22:16,140
omae datta
259
00:22:13,510 --> 00:22:16,140
omae datta
260
00:22:16,230 --> 00:22:18,770
that was you
261
00:22:16,230 --> 00:22:18,770
that was you
262
00:22:16,230 --> 00:22:18,770
omae datta
263
00:22:16,230 --> 00:22:18,770
omae datta
264
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
and it was you
265
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
and it was you
266
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
omae datta n da
267
00:22:18,850 --> 00:22:21,480
omae datta n da
268
00:22:21,690 --> 00:22:24,190
I want to see you
269
00:22:21,690 --> 00:22:24,190
I want to see you
270
00:22:21,690 --> 00:22:24,190
aitai
271
00:22:21,690 --> 00:22:24,190
aitai
272
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
overnights
273
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
overnights
274
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
yoru wo koete
275
00:22:24,280 --> 00:22:26,740
yoru wo koete
276
00:22:26,860 --> 00:22:29,030
over time
277
00:22:26,860 --> 00:22:29,030
over time
278
00:22:26,860 --> 00:22:29,030
toki wo koete
279
00:22:26,860 --> 00:22:29,030
toki wo koete
280
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
I want to see you now
281
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
I want to see you now
282
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
ima aitai
283
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
ima aitai
284
00:22:37,390 --> 00:23:07,360
Next Episode
285
00:22:39,060 --> 00:22:41,430
Damn it! What is this guy?!
286
00:22:41,460 --> 00:22:43,160
All he's doing is trying to stall us!
287
00:22:43,430 --> 00:22:45,430
Why can't I hit him with my Rasengan?!
288
00:22:45,830 --> 00:22:47,660
No... That's not it!
289
00:22:47,690 --> 00:22:50,360
I did hit him, yet...
290
00:22:50,930 --> 00:22:52,160
Damn it!
291
00:22:52,190 --> 00:22:53,990
We can't waste any more time!
292
00:22:54,030 --> 00:22:55,830
I have to get past here...
293
00:22:55,860 --> 00:22:57,790
I have to get to Sasuke!
294
00:22:59,030 --> 00:23:02,830
Next time on Naruto Shippuden: "The Mystery of Tobi"
295
00:23:02,610 --> 00:23:07,360
The Mystery of Tobi
296
00:23:02,860 --> 00:23:05,490
Make sure to tune in next time!
21053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.