All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 138

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,390 --> 00:00:18,830 "No Trespassing" 2 00:01:36,830 --> 00:01:38,690 In the main hall in Nakano Shrine 3 00:01:39,330 --> 00:01:42,290 beneath the seventh tatami mat from the inner right side 4 00:01:42,330 --> 00:01:44,760 is the clan's hidden meeting room. 5 00:01:46,990 --> 00:01:49,660 I see... So that's what it is... 6 00:02:16,830 --> 00:02:18,330 That's my boy. 7 00:02:19,460 --> 00:02:22,660 Your father only talks about you. 8 00:02:23,860 --> 00:02:27,930 I wonder what kind of things Father was saying to Mother. 9 00:02:41,190 --> 00:02:45,130 If you wish to kill me, resent me, hate me! 10 00:02:50,430 --> 00:02:53,760 Brother... No matter what darkness may await me, 11 00:02:53,790 --> 00:02:57,330 if it means killing you, I will meet it head on! 12 00:02:57,730 --> 00:03:00,960 I will obtain that power no matter what! 13 00:03:11,790 --> 00:03:16,130 I obtained power and hatred, and now I'm here. 14 00:03:17,360 --> 00:03:23,030 Itachi! This is where you'll die! By my hands! 15 00:03:27,480 --> 00:03:30,900 i realise the screaming pain 16 00:03:27,480 --> 00:03:30,900 i realise the screaming pain 17 00:03:31,030 --> 00:03:34,200 hearing loud in my brain 18 00:03:31,030 --> 00:03:34,200 hearing loud in my brain 19 00:03:34,320 --> 00:03:39,410 but i'm going straight ahead with the scar 20 00:03:34,320 --> 00:03:39,410 but i'm going straight ahead with the scar 21 00:03:52,670 --> 00:03:57,680 I should just get over it and I should just stop feeling it 22 00:03:52,670 --> 00:03:57,680 I should just get over it and I should just stop feeling it 23 00:03:52,670 --> 00:03:57,680 I should just get over it and I should just stop feeling it 24 00:03:52,670 --> 00:03:57,680 wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii 25 00:03:52,670 --> 00:03:57,680 wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii 26 00:03:57,760 --> 00:04:03,430 and so I covered my grazed heart 27 00:03:57,760 --> 00:04:03,430 and so I covered my grazed heart 28 00:03:57,760 --> 00:04:03,430 and so I covered my grazed heart 29 00:03:57,760 --> 00:04:03,430 surimuita kokoro ni futa wo shitan da 30 00:03:57,760 --> 00:04:03,430 surimuita kokoro ni futa wo shitan da 31 00:04:03,430 --> 00:04:08,610 I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore 32 00:04:03,430 --> 00:04:08,610 I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore 33 00:04:03,430 --> 00:04:08,610 I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore 34 00:04:03,430 --> 00:04:08,610 kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne 35 00:04:03,430 --> 00:04:08,610 kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne 36 00:04:08,610 --> 00:04:14,570 all while you limped on while dragging your feet behind you 37 00:04:08,610 --> 00:04:14,570 all while you limped on while dragging your feet behind you 38 00:04:08,610 --> 00:04:14,570 all while you limped on while dragging your feet behind you 39 00:04:08,610 --> 00:04:14,570 sono ashi wo hikizuri nagara mo 40 00:04:08,610 --> 00:04:14,570 sono ashi wo hikizuri nagara mo 41 00:04:14,570 --> 00:04:17,070 I had lost sight of myself 42 00:04:14,570 --> 00:04:17,070 I had lost sight of myself 43 00:04:14,570 --> 00:04:17,070 I had lost sight of myself 44 00:04:14,570 --> 00:04:17,070 miushinatta jibun jishin ga 45 00:04:14,570 --> 00:04:17,070 miushinatta jibun jishin ga 46 00:04:17,070 --> 00:04:19,910 which had crumbled loudly to the ground 47 00:04:17,070 --> 00:04:19,910 which had crumbled loudly to the ground 48 00:04:17,070 --> 00:04:19,910 which had crumbled loudly to the ground 49 00:04:17,070 --> 00:04:19,910 oto wo taete kuzureteita 50 00:04:17,070 --> 00:04:19,910 oto wo taete kuzureteita 51 00:04:19,910 --> 00:04:24,290 but then I realised it was just the sound of the wind... 52 00:04:19,910 --> 00:04:24,290 but then I realised it was just the sound of the wind... 53 00:04:19,910 --> 00:04:24,290 but then I realised it was just the sound of the wind... 54 00:04:19,910 --> 00:04:24,290 kizukeba kaze no oto dake ga 55 00:04:19,910 --> 00:04:24,290 kizukeba kaze no oto dake ga 56 00:04:24,540 --> 00:04:30,130 I came here to tell you something following my deep scars 57 00:04:24,540 --> 00:04:30,130 I came here to tell you something following my deep scars 58 00:04:24,540 --> 00:04:30,130 I came here to tell you something following my deep scars 59 00:04:24,540 --> 00:04:30,130 tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte 60 00:04:24,540 --> 00:04:30,130 tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte 61 00:04:30,130 --> 00:04:35,220 before I am completely crushed by this vast world 62 00:04:30,130 --> 00:04:35,220 before I am completely crushed by this vast world 63 00:04:30,130 --> 00:04:35,220 before I am completely crushed by this vast world 64 00:04:30,130 --> 00:04:35,220 sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni 65 00:04:30,130 --> 00:04:35,220 sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni 66 00:04:35,300 --> 00:04:41,220 do you remember that sky of tears 67 00:04:35,300 --> 00:04:41,220 do you remember that sky of tears 68 00:04:35,300 --> 00:04:41,220 do you remember that sky of tears 69 00:04:35,300 --> 00:04:41,220 oboeteru kana namida no sora wo 70 00:04:35,300 --> 00:04:41,220 oboeteru kana namida no sora wo 71 00:04:41,220 --> 00:04:45,810 that pain protected you for me 72 00:04:41,220 --> 00:04:45,810 that pain protected you for me 73 00:04:41,220 --> 00:04:45,810 that pain protected you for me 74 00:04:41,220 --> 00:04:45,810 ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta 75 00:04:41,220 --> 00:04:45,810 ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta 76 00:04:46,480 --> 00:04:51,320 that pain is always protecting you 77 00:04:46,480 --> 00:04:51,320 that pain is always protecting you 78 00:04:46,480 --> 00:04:51,320 that pain is always protecting you 79 00:04:46,480 --> 00:04:51,320 sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda 80 00:04:46,480 --> 00:04:51,320 sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda 81 00:04:51,320 --> 00:04:54,440 can you hear me so am i 82 00:04:51,320 --> 00:04:54,440 can you hear me so am i 83 00:04:57,480 --> 00:05:00,780 The End 84 00:05:07,630 --> 00:05:10,890 Now... As you wished, I'll recreate... 85 00:05:15,030 --> 00:05:16,690 your death! 86 00:05:18,630 --> 00:05:22,990 A jutsu which, like Amaterasu, cannot be evaded?! 87 00:05:23,030 --> 00:05:25,190 What kind of jutsu is it?! 88 00:05:37,430 --> 00:05:38,660 I get it! 89 00:05:38,760 --> 00:05:41,160 That's what Sasuke's Fire Style Jutsu was for earlier! 90 00:05:41,260 --> 00:05:42,530 What do you mean? 91 00:05:42,860 --> 00:05:48,560 The target of that Fire Style attack was never Itachi to begin with! 92 00:05:48,760 --> 00:05:50,830 So what does that mean? 93 00:05:50,930 --> 00:05:53,860 He purposely released his Fire Style attack into the sky, 94 00:05:53,890 --> 00:05:56,660 causing a sudden warmth in the atmosphere 95 00:05:56,690 --> 00:05:59,630 and he created an ascending air current! 96 00:06:00,160 --> 00:06:01,660 Ascending air current? 97 00:06:01,830 --> 00:06:07,190 To form cumulonimbus... In other words, thunder clouds! 98 00:06:07,490 --> 00:06:09,730 So what does that mean? 99 00:06:09,930 --> 00:06:12,630 Instead of using his own chakra... 100 00:06:12,660 --> 00:06:15,890 he intends to take advantage of the massive energy in the atmosphere 101 00:06:15,930 --> 00:06:18,490 to create a Lightning Style Jutsu! 102 00:06:18,660 --> 00:06:19,590 What kind? 103 00:06:19,860 --> 00:06:22,430 In any case, it'll be on a totally different scale 104 00:06:22,460 --> 00:06:26,030 than what anyone can create using change in Chakra Nature alone. 105 00:06:34,790 --> 00:06:35,890 I see... 106 00:06:36,190 --> 00:06:39,030 Sasuke purposely lured Itachi outside, 107 00:06:39,060 --> 00:06:41,830 so he could also use the heat created by Amaterasu. 108 00:06:42,560 --> 00:06:45,490 This jutsu brings down thunder from the heavens. 109 00:06:45,690 --> 00:06:49,160 I merely direct its power toward you. 110 00:06:49,360 --> 00:06:53,460 Just as I thought... Which is why it cannot be evaded. 111 00:06:53,690 --> 00:06:54,890 Why not?! 112 00:06:55,190 --> 00:06:57,590 A bolt of lightning is 1/1000th of a second. 113 00:06:57,630 --> 00:06:59,060 It's faster than sound! 114 00:07:00,960 --> 00:07:02,790 The name of this jutsu is "Kirin". 115 00:07:06,730 --> 00:07:07,690 What's that?! 116 00:07:07,730 --> 00:07:10,490 Sasuke has tamed lightning?! 117 00:07:12,760 --> 00:07:13,430 Come! 118 00:07:24,330 --> 00:07:26,660 Vanish with the roar of thunder... 119 00:07:54,960 --> 00:07:56,830 Such power... 120 00:08:12,630 --> 00:08:15,360 Did Itachi... die? 121 00:08:30,730 --> 00:08:31,760 It's... over. 122 00:08:34,160 --> 00:08:35,390 It's over! 123 00:08:45,030 --> 00:08:49,160 Is this... the death you wanted to recreate? 124 00:09:14,060 --> 00:09:15,430 Damn you! 125 00:09:15,630 --> 00:09:16,690 That's...! 126 00:09:27,760 --> 00:09:30,330 Without this, I would have been dead. 127 00:09:30,860 --> 00:09:32,090 What is that?! 128 00:09:33,430 --> 00:09:36,330 You really have... gotten stronger... 129 00:09:37,190 --> 00:09:38,330 Sasuke. 130 00:09:44,190 --> 00:09:48,660 This time... I shall show you my final trump card... 131 00:09:49,590 --> 00:09:50,890 The Susano'o. 132 00:09:52,230 --> 00:09:54,860 I shall show you my final trump card... 133 00:09:54,890 --> 00:09:56,160 The Susano'o. 134 00:09:57,660 --> 00:09:59,030 Susano'o? 135 00:09:59,390 --> 00:10:01,790 Tsukuyomi and Amaterasu... 136 00:10:02,290 --> 00:10:04,390 When these two powers awakened, 137 00:10:04,430 --> 00:10:07,260 one more jutsu took root in my eyes. 138 00:10:08,190 --> 00:10:11,130 Sasuke, is that it for your jutsu? 139 00:10:12,230 --> 00:10:16,060 If you are hiding another power, don't hold back. 140 00:10:17,090 --> 00:10:19,060 The real battle is only beginning. 141 00:10:21,630 --> 00:10:23,390 The sky is clearing... 142 00:10:23,730 --> 00:10:27,730 It seems that last jutsu is limited to one shot. 143 00:10:37,290 --> 00:10:38,390 What's that?! 144 00:10:48,390 --> 00:10:49,790 What's the matter? 145 00:10:50,230 --> 00:10:52,590 Have you used up your chakra and run out of options? 146 00:10:52,860 --> 00:10:54,160 What?! 147 00:10:55,090 --> 00:10:56,760 I can give it to you... 148 00:10:58,460 --> 00:11:01,430 I can lend you power... 149 00:11:01,530 --> 00:11:02,330 Damn it! 150 00:11:03,260 --> 00:11:06,560 You need me, don't you, Sasuke? 151 00:11:07,860 --> 00:11:10,730 I thought you were going to get revenge on Itachi? 152 00:11:11,060 --> 00:11:14,690 Now, release my power! 153 00:11:15,060 --> 00:11:17,960 Then your wish... 154 00:11:40,260 --> 00:11:42,030 Judging by the feel of it... 155 00:11:42,060 --> 00:11:44,160 This is Orochimaru's Eight-Headed Serpent Jutsu. 156 00:11:44,930 --> 00:11:46,390 What is that?! 157 00:11:46,630 --> 00:11:50,730 It's because Sasuke tried to squeeze out more power 158 00:11:50,760 --> 00:11:53,730 despite having no chakra! 159 00:11:53,760 --> 00:11:56,790 Orochimaru's chakra that he'd absorbed and suppressed 160 00:11:56,830 --> 00:11:58,760 has shoved its way to the surface! 161 00:12:54,090 --> 00:12:56,160 Finally, it comes out... 162 00:12:59,160 --> 00:13:00,490 Is that...?! 163 00:13:09,690 --> 00:13:13,690 A gross fellow as always, puking out stuff from his mouth. 164 00:13:13,790 --> 00:13:17,030 Persistent vermin like his namesake... 165 00:13:17,790 --> 00:13:21,190 This is it! This is what I have been waiting for! 166 00:13:21,690 --> 00:13:26,390 Thanks to you, Sasuke's repressing chakra is gone! 167 00:13:26,830 --> 00:13:30,460 Now's my chance to take over the child's body! 168 00:13:30,790 --> 00:13:31,790 And...! 169 00:13:38,190 --> 00:13:43,030 You think I can be beaten with that level of attack? 170 00:13:44,660 --> 00:13:47,890 Now then, Sasuke... What will you do next? 171 00:13:48,430 --> 00:13:50,690 This sword! It can't be...! 172 00:13:50,730 --> 00:13:52,160 The Totsuka Blade?! 173 00:13:52,460 --> 00:13:55,760 Itachi... You had it hidden in your possession...?! 174 00:13:56,960 --> 00:13:58,590 What is that sword anyway? 175 00:13:58,630 --> 00:14:02,890 The Totsuka Blade, also known as the Sakegari Blade, 176 00:14:02,930 --> 00:14:04,590 is a sword of sealing. 177 00:14:04,890 --> 00:14:07,990 It is said to trap and seal away those it pierces 178 00:14:08,030 --> 00:14:11,860 in a genjutsu world of drunken stupor for all eternity. 179 00:14:12,060 --> 00:14:15,560 The blade itself is imbued with a Sealing Jutsu 180 00:14:15,590 --> 00:14:18,030 and is a variant of the Snake Sword. 181 00:14:18,160 --> 00:14:20,930 Orochimaru has long searched for it. 182 00:14:20,990 --> 00:14:23,860 Itachi's power really is immense! 183 00:14:24,260 --> 00:14:26,530 This is it... Sasuke. 184 00:14:39,330 --> 00:14:42,090 What's with Itachi's jutsu? 185 00:14:49,190 --> 00:14:54,460 That Susano'o jutsu... it seems to be awfully risky. 186 00:14:54,590 --> 00:14:55,790 But... 187 00:14:56,330 --> 00:14:59,190 Sasuke's even lost his Sharingan 188 00:14:59,230 --> 00:15:01,530 and he's been stripped of Orochimaru. 189 00:15:01,730 --> 00:15:04,330 Don't you think Itachi's won this one already? 190 00:15:06,390 --> 00:15:09,990 Now... your eyes are mine. 191 00:15:10,760 --> 00:15:12,860 I think I'll take my time to retrieve them. 192 00:15:19,690 --> 00:15:20,930 Wha--?! What's this?! 193 00:15:20,960 --> 00:15:23,260 Something seems wrong... 194 00:16:14,030 --> 00:16:15,090 Damn it! 195 00:16:36,330 --> 00:16:38,830 That jutsu he called Susano'o... 196 00:16:38,860 --> 00:16:41,930 Its shield is repelling every attack! 197 00:16:42,460 --> 00:16:44,130 There's no mistake about it... 198 00:16:44,160 --> 00:16:46,190 That is also a spirit weapon. 199 00:16:46,330 --> 00:16:50,430 It's called the Yata Mirror and is said to deflect all things. 200 00:16:50,460 --> 00:16:55,260 Combined with the Totsuka Blade for attacks, he's invincible. 201 00:16:55,990 --> 00:16:59,460 They're my eyes... Mine... 202 00:18:45,660 --> 00:18:47,230 Itachi went down?! 203 00:19:13,990 --> 00:19:17,260 No way?! Itachi is... 204 00:19:17,330 --> 00:19:18,790 Itachi is dead? 205 00:19:28,090 --> 00:19:29,930 It's Sasuke's victory. 206 00:19:30,030 --> 00:19:32,430 Something doesn't feel right... 207 00:19:32,490 --> 00:19:33,690 About what? 208 00:19:34,030 --> 00:19:39,030 Itachi's strength was greater than this. His moves weren't normal... 209 00:19:39,290 --> 00:19:41,630 Even you said something was weird. 210 00:19:42,160 --> 00:19:43,230 That's true... 211 00:19:43,260 --> 00:19:46,430 He wasn't able to counter attacks that he should have countered... 212 00:19:46,460 --> 00:19:48,690 He coughed up blood several times during the fight... 213 00:19:49,060 --> 00:19:54,660 Maybe Itachi had sustained serious damage even before the battle. 214 00:19:55,490 --> 00:19:58,260 Was it caused by excessive use of his Sharingan? 215 00:19:58,530 --> 00:20:01,790 No... There's no way we can tell. 216 00:21:18,880 --> 00:21:24,260 you are next to me 217 00:21:18,880 --> 00:21:24,260 you are next to me 218 00:21:18,880 --> 00:21:24,260 omae ga tonari ni iru 219 00:21:18,880 --> 00:21:24,260 omae ga tonari ni iru 220 00:21:24,340 --> 00:21:29,640 you are laughing 221 00:21:24,340 --> 00:21:29,640 you are laughing 222 00:21:24,340 --> 00:21:29,640 omae ga waratte iru 223 00:21:24,340 --> 00:21:29,640 omae ga waratte iru 224 00:21:29,760 --> 00:21:34,430 you seem so happy 225 00:21:29,760 --> 00:21:34,430 you seem so happy 226 00:21:29,760 --> 00:21:34,430 omae ga ureshisou de 227 00:21:29,760 --> 00:21:34,430 omae ga ureshisou de 228 00:21:34,520 --> 00:21:37,850 so I laughed too 229 00:21:34,520 --> 00:21:37,850 so I laughed too 230 00:21:34,520 --> 00:21:37,850 ore mo waratta 231 00:21:34,520 --> 00:21:37,850 ore mo waratta 232 00:21:40,310 --> 00:21:45,650 you were so innocent and naive 233 00:21:40,310 --> 00:21:45,650 you were so innocent and naive 234 00:21:40,310 --> 00:21:45,650 omae wa mujaki datta 235 00:21:40,310 --> 00:21:45,650 omae wa mujaki datta 236 00:21:45,780 --> 00:21:50,990 you were so kindhearted 237 00:21:45,780 --> 00:21:50,990 you were so kindhearted 238 00:21:45,780 --> 00:21:50,990 omae wa yasashi katta 239 00:21:45,780 --> 00:21:50,990 omae wa yasashi katta 240 00:21:51,120 --> 00:21:55,830 you sometimes cried 241 00:21:51,120 --> 00:21:55,830 you sometimes cried 242 00:21:51,120 --> 00:21:55,830 omae wa tokidoki naki 243 00:21:51,120 --> 00:21:55,830 omae wa tokidoki naki 244 00:21:55,910 --> 00:21:59,250 so I was troubled 245 00:21:55,910 --> 00:21:59,250 so I was troubled 246 00:21:55,910 --> 00:21:59,250 ore wa komatta 247 00:21:55,910 --> 00:21:59,250 ore wa komatta 248 00:22:01,590 --> 00:22:06,840 who did I ask strength from at that time 249 00:22:01,590 --> 00:22:06,840 who did I ask strength from at that time 250 00:22:01,590 --> 00:22:06,840 dare yori tsuyosa wo motometa ano koro 251 00:22:01,590 --> 00:22:06,840 dare yori tsuyosa wo motometa ano koro 252 00:22:06,840 --> 00:22:12,720 since that was my one and only weakness 253 00:22:06,840 --> 00:22:12,720 since that was my one and only weakness 254 00:22:06,840 --> 00:22:12,720 ore no tatta hitotsu no yowasa ga 255 00:22:06,840 --> 00:22:12,720 ore no tatta hitotsu no yowasa ga 256 00:22:13,510 --> 00:22:16,140 that was you 257 00:22:13,510 --> 00:22:16,140 that was you 258 00:22:13,510 --> 00:22:16,140 omae datta 259 00:22:13,510 --> 00:22:16,140 omae datta 260 00:22:16,230 --> 00:22:18,770 that was you 261 00:22:16,230 --> 00:22:18,770 that was you 262 00:22:16,230 --> 00:22:18,770 omae datta 263 00:22:16,230 --> 00:22:18,770 omae datta 264 00:22:18,850 --> 00:22:21,480 and it was you 265 00:22:18,850 --> 00:22:21,480 and it was you 266 00:22:18,850 --> 00:22:21,480 omae datta n da 267 00:22:18,850 --> 00:22:21,480 omae datta n da 268 00:22:21,690 --> 00:22:24,190 I want to see you 269 00:22:21,690 --> 00:22:24,190 I want to see you 270 00:22:21,690 --> 00:22:24,190 aitai 271 00:22:21,690 --> 00:22:24,190 aitai 272 00:22:24,280 --> 00:22:26,740 overnights 273 00:22:24,280 --> 00:22:26,740 overnights 274 00:22:24,280 --> 00:22:26,740 yoru wo koete 275 00:22:24,280 --> 00:22:26,740 yoru wo koete 276 00:22:26,860 --> 00:22:29,030 over time 277 00:22:26,860 --> 00:22:29,030 over time 278 00:22:26,860 --> 00:22:29,030 toki wo koete 279 00:22:26,860 --> 00:22:29,030 toki wo koete 280 00:22:29,530 --> 00:22:32,030 I want to see you now 281 00:22:29,530 --> 00:22:32,030 I want to see you now 282 00:22:29,530 --> 00:22:32,030 ima aitai 283 00:22:29,530 --> 00:22:32,030 ima aitai 284 00:22:37,390 --> 00:23:07,360 Next Episode 285 00:22:39,060 --> 00:22:41,430 Damn it! What is this guy?! 286 00:22:41,460 --> 00:22:43,160 All he's doing is trying to stall us! 287 00:22:43,430 --> 00:22:45,430 Why can't I hit him with my Rasengan?! 288 00:22:45,830 --> 00:22:47,660 No... That's not it! 289 00:22:47,690 --> 00:22:50,360 I did hit him, yet... 290 00:22:50,930 --> 00:22:52,160 Damn it! 291 00:22:52,190 --> 00:22:53,990 We can't waste any more time! 292 00:22:54,030 --> 00:22:55,830 I have to get past here... 293 00:22:55,860 --> 00:22:57,790 I have to get to Sasuke! 294 00:22:59,030 --> 00:23:02,830 Next time on Naruto Shippuden: "The Mystery of Tobi" 295 00:23:02,610 --> 00:23:07,360 The Mystery of Tobi 296 00:23:02,860 --> 00:23:05,490 Make sure to tune in next time! 21053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.