All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 126

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,500 I'm coming in, Tsunade. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,500 Jiraiya? Did you learn anything? 3 00:00:09,170 --> 00:00:11,830 I discovered the whereabouts of the Akatsuki leader. 4 00:00:11,930 --> 00:00:13,670 What?! Is that true?! 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,200 Tell me more! 6 00:00:15,400 --> 00:00:19,000 We'll use that information to plan a surprise attack! 7 00:00:19,300 --> 00:00:21,470 Don't be hasty, now. 8 00:00:21,670 --> 00:00:24,170 This isn't like plotting a sequel to your novel! 9 00:00:24,200 --> 00:00:25,730 We don't have the time to waste! 10 00:00:26,230 --> 00:00:28,870 Haste makes waste. 11 00:00:29,300 --> 00:00:32,270 Especially with the stakes this high... 12 00:00:32,930 --> 00:00:35,430 Say, why don't we grab a drink together? 13 00:00:35,470 --> 00:00:37,130 Just you and me. 14 00:00:37,570 --> 00:00:39,300 I'll tell you everything there. 15 00:00:39,630 --> 00:00:42,530 You fool! I am the Hokage! 16 00:00:42,570 --> 00:00:44,230 And you're asking me to go drinking in broad daylight?! 17 00:00:44,400 --> 00:00:47,900 Have you no shame when our ninja are on duty?! 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,300 "Sake Bar" 19 00:00:51,730 --> 00:00:53,100 You know... 20 00:00:53,130 --> 00:00:57,030 You really ought to take your own words a bit more to heart. 21 00:00:57,400 --> 00:01:00,530 Drinking sake straight out of the bottle... 22 00:01:00,970 --> 00:01:03,500 Remember, you are the Hokage, right? 23 00:01:04,540 --> 00:01:08,670 sha la la some day in the future 24 00:01:04,540 --> 00:01:08,670 sha la la some day in the future 25 00:01:04,540 --> 00:01:08,670 sha la la itsuka kitto 26 00:01:04,540 --> 00:01:08,670 sha la la itsuka kitto 27 00:01:08,670 --> 00:01:12,260 I will for sure hold it in my hand 28 00:01:08,670 --> 00:01:12,260 I will for sure hold it in my hand 29 00:01:08,670 --> 00:01:12,260 boku wa te ni suru nda 30 00:01:08,670 --> 00:01:12,260 boku wa te ni suru nda 31 00:01:12,470 --> 00:01:16,350 it will softly set ablaze 32 00:01:12,470 --> 00:01:16,350 it will softly set ablaze 33 00:01:12,470 --> 00:01:16,350 hakanaki mune ni sotto 34 00:01:12,470 --> 00:01:16,350 hakanaki mune ni sotto 35 00:01:16,390 --> 00:01:20,600 a light in my empty heart 36 00:01:16,390 --> 00:01:20,600 a light in my empty heart 37 00:01:16,390 --> 00:01:20,600 hikari moeteyuke 38 00:01:16,390 --> 00:01:20,600 hikari moeteyuke 39 00:01:27,060 --> 00:01:30,240 the "impulses" that makes you want to meet it 40 00:01:27,060 --> 00:01:30,240 the "impulses" that makes you want to meet it 41 00:01:27,060 --> 00:01:30,240 aitaku naru no shoudou 42 00:01:27,060 --> 00:01:30,240 aitaku naru no shoudou 43 00:01:30,320 --> 00:01:33,570 the "innocence" that makes you want to cry 44 00:01:30,320 --> 00:01:33,570 the "innocence" that makes you want to cry 45 00:01:30,320 --> 00:01:33,570 nakitaku naru no junjou 46 00:01:30,320 --> 00:01:33,570 nakitaku naru no junjou 47 00:01:33,700 --> 00:01:36,620 they've gone into the summer fire 48 00:01:33,700 --> 00:01:36,620 they've gone into the summer fire 49 00:01:33,700 --> 00:01:36,620 natsu no hi ni tobikonda 50 00:01:33,700 --> 00:01:36,620 natsu no hi ni tobikonda 51 00:01:36,740 --> 00:01:39,830 the fireflies aren't coming back 52 00:01:36,740 --> 00:01:39,830 the fireflies aren't coming back 53 00:01:36,740 --> 00:01:39,830 hotaru wa kaeranai 54 00:01:36,740 --> 00:01:39,830 hotaru wa kaeranai 55 00:01:39,950 --> 00:01:47,090 you didn't say a single word and left a kiss for me behind 56 00:01:39,950 --> 00:01:47,090 you didn't say a single word and left a kiss for me behind 57 00:01:39,950 --> 00:01:47,090 anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite 58 00:01:39,950 --> 00:01:47,090 anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite 59 00:01:47,090 --> 00:01:50,130 and nodded as you still got burned 60 00:01:47,090 --> 00:01:50,130 and nodded as you still got burned 61 00:01:47,090 --> 00:01:50,130 kitsuzuku mama unazuita ne 62 00:01:47,090 --> 00:01:50,130 kitsuzuku mama unazuita ne 63 00:01:50,240 --> 00:01:55,890 it was so sad that my life was wavering 64 00:01:50,240 --> 00:01:55,890 it was so sad that my life was wavering 65 00:01:50,240 --> 00:01:55,890 kanashii hodo inochi yurameiteita 66 00:01:50,240 --> 00:01:55,890 kanashii hodo inochi yurameiteita 67 00:01:56,420 --> 00:01:59,680 sha la la some day in the future 68 00:01:56,420 --> 00:01:59,680 sha la la some day in the future 69 00:01:56,420 --> 00:01:59,680 sha la la itsuka kitto 70 00:01:56,420 --> 00:01:59,680 sha la la itsuka kitto 71 00:01:59,680 --> 00:02:02,920 I will for sure hold it in my hand 72 00:01:59,680 --> 00:02:02,920 I will for sure hold it in my hand 73 00:01:59,680 --> 00:02:02,920 boku wa te ni suru nda 74 00:01:59,680 --> 00:02:02,920 boku wa te ni suru nda 75 00:02:02,920 --> 00:02:06,060 it will softly set ablaze 76 00:02:02,920 --> 00:02:06,060 it will softly set ablaze 77 00:02:02,920 --> 00:02:06,060 hakanaki mune ni sotto 78 00:02:02,920 --> 00:02:06,060 hakanaki mune ni sotto 79 00:02:06,060 --> 00:02:09,570 a light in my empty heart 80 00:02:06,060 --> 00:02:09,570 a light in my empty heart 81 00:02:06,060 --> 00:02:09,570 hikari moeteyuke 82 00:02:06,060 --> 00:02:09,570 hikari moeteyuke 83 00:02:09,570 --> 00:02:12,400 sha la la my sweet lovely dear 84 00:02:09,570 --> 00:02:12,400 sha la la my sweet lovely dear 85 00:02:09,570 --> 00:02:12,400 sha la la itoshiki hito 86 00:02:09,570 --> 00:02:12,400 sha la la itoshiki hito 87 00:02:12,490 --> 00:02:15,780 I can also see you right now 88 00:02:12,490 --> 00:02:15,780 I can also see you right now 89 00:02:12,490 --> 00:02:15,780 anata mo mieteiru no 90 00:02:12,490 --> 00:02:15,780 anata mo mieteiru no 91 00:02:15,910 --> 00:02:18,990 the dazzling moon will softly 92 00:02:15,910 --> 00:02:18,990 the dazzling moon will softly 93 00:02:15,910 --> 00:02:18,990 mabayui tsuki ga sotto 94 00:02:15,910 --> 00:02:18,990 mabayui tsuki ga sotto 95 00:02:19,080 --> 00:02:22,410 illuminate the morning day 96 00:02:19,080 --> 00:02:22,410 illuminate the morning day 97 00:02:19,080 --> 00:02:22,410 ashita wo terashite 98 00:02:19,080 --> 00:02:22,410 ashita wo terashite 99 00:02:22,790 --> 00:02:29,800 and strongly and strongly shine on 100 00:02:22,790 --> 00:02:29,800 and strongly and strongly shine on 101 00:02:22,790 --> 00:02:29,800 tsuyoku tsuyoku kagayaite 102 00:02:22,790 --> 00:02:29,800 tsuyoku tsuyoku kagayaite 103 00:02:35,170 --> 00:02:39,970 Twilight 104 00:02:41,500 --> 00:02:43,370 That girl's late... 105 00:02:43,570 --> 00:02:45,800 How long does it take to pick up supplies...? 106 00:02:46,970 --> 00:02:49,470 I wish it would get dark soon... 107 00:02:50,100 --> 00:02:51,800 After Jugo and Suigetsu turn in, 108 00:02:51,830 --> 00:02:53,930 I'll make my move on Sasuke while he sleeps! 109 00:02:56,200 --> 00:02:57,830 I'm so excited! 110 00:03:08,170 --> 00:03:09,570 This feeling... 111 00:03:13,670 --> 00:03:14,970 Well, Kiba?! 112 00:03:15,830 --> 00:03:18,800 I'm concentrating, trying to single out Sasuke's faint scent! 113 00:03:19,030 --> 00:03:21,070 So shut up! You're distracting me! 114 00:03:27,300 --> 00:03:30,670 There's no mistake... They're steadily approaching. 115 00:03:31,170 --> 00:03:33,070 One... two... 116 00:03:33,500 --> 00:03:35,400 Their chakra is strong too. 117 00:03:35,930 --> 00:03:37,800 There're quite a few. 118 00:03:42,470 --> 00:03:44,930 I sense non-human chakra too. 119 00:03:45,770 --> 00:03:46,870 Dogs? 120 00:03:47,400 --> 00:03:48,970 Are they tracking our scent? 121 00:03:49,330 --> 00:03:52,600 Is it Akatsuki? Or maybe the Hidden Leaf? 122 00:03:52,960 --> 00:03:55,380 "Inn Okoshi" 123 00:03:53,970 --> 00:03:55,070 Jugo. 124 00:03:55,670 --> 00:03:58,130 I'm gonna go check on Karin. 125 00:03:58,530 --> 00:03:59,500 Yeah. 126 00:04:05,430 --> 00:04:06,970 Wh-What...? 127 00:04:07,330 --> 00:04:08,800 Wake up, Sasuke! 128 00:04:08,830 --> 00:04:10,500 We're going to have company! What do we do?! 129 00:04:13,300 --> 00:04:15,930 Sasuke just waking up... is also nice! 130 00:04:15,970 --> 00:04:17,600 We escape... Get ready. 131 00:04:18,130 --> 00:04:23,630 Jugo, mark every Akatsuki hideout that we know. 132 00:04:30,970 --> 00:04:32,530 You're okay now, Sasuke? 133 00:04:32,800 --> 00:04:37,700 Yeah. I've been healing a lot faster since I absorbed Orochimaru's power. 134 00:04:38,270 --> 00:04:40,470 So this is the Power of the White Snake... 135 00:04:40,570 --> 00:04:42,900 Whether it's Akatsuki or the Hidden Leaf, 136 00:04:42,930 --> 00:04:45,200 they might have information on Itachi. 137 00:04:45,430 --> 00:04:47,900 So why don't we ambush them, Sasuke? 138 00:04:48,400 --> 00:04:51,370 From what you reported about the number of people, 139 00:04:51,400 --> 00:04:55,230 it's most likely the Hidden Leaf. 140 00:04:55,870 --> 00:04:58,370 Akatsuki always work in two-man cells. 141 00:04:58,670 --> 00:05:02,830 Which means an ambush would be a waste of time. 142 00:05:02,970 --> 00:05:05,930 Exactly. Forget the Hidden Leaf. 143 00:05:06,330 --> 00:05:08,070 Then what'll we do? 144 00:05:08,400 --> 00:05:10,030 Itachi is our only priority. 145 00:05:10,070 --> 00:05:12,600 Once we locate him, worse comes to worst, 146 00:05:12,630 --> 00:05:14,500 you three must stop the Hidden Leaf. 147 00:05:14,970 --> 00:05:19,630 For now, team "Hebi" will use the information gathered by Jugo 148 00:05:19,670 --> 00:05:22,030 and check out Akatsuki hideouts one by one. 149 00:05:22,200 --> 00:05:23,130 All right... 150 00:05:23,670 --> 00:05:24,870 Let's go. 151 00:05:31,570 --> 00:05:32,900 Help me out for a second. 152 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 With that? 153 00:05:34,570 --> 00:05:37,270 Can you gather as many birds as you can? 154 00:05:37,500 --> 00:05:38,800 What do you plan on doing? 155 00:05:39,570 --> 00:05:41,630 This is Sasuke's old outfit. 156 00:05:41,670 --> 00:05:43,530 It's soaked with his sweat and smell, so we'll use this to... 157 00:05:44,270 --> 00:05:47,270 Why would you have an outfit that Sasuke threw away? 158 00:05:47,470 --> 00:05:50,600 Uh...! Th-That... That's not important... 159 00:05:50,630 --> 00:05:52,500 Y-You jerk! 160 00:05:53,600 --> 00:05:55,100 A-Anyway... 161 00:05:55,670 --> 00:05:57,570 I hate to do this, but... 162 00:05:58,300 --> 00:05:59,870 Sensory-Type Ninja have different specialties 163 00:05:59,900 --> 00:06:01,700 depending on their village. 164 00:06:02,730 --> 00:06:05,500 The Hidden Leaf often use ninja hounds. 165 00:06:05,530 --> 00:06:07,530 So we'll use that to our advantage. 166 00:06:11,270 --> 00:06:12,500 What's wrong, Kiba? 167 00:06:13,000 --> 00:06:15,670 Shoot! Sasuke is starting to move! 168 00:06:16,330 --> 00:06:19,270 Let's hurry! Sasuke is going after Itachi! 169 00:06:19,600 --> 00:06:21,630 Hold it, something's wrong! 170 00:06:22,730 --> 00:06:24,870 Sasuke's scent is dispersing! 171 00:06:25,270 --> 00:06:28,230 Not only that, it's scattering in all directions! 172 00:06:28,530 --> 00:06:31,730 He's on to us. Taking strategic action. 173 00:06:31,900 --> 00:06:34,130 On to us? But how?! 174 00:06:34,500 --> 00:06:36,470 I don't know what kind of power. 175 00:06:36,500 --> 00:06:41,270 But I'm guessing he has a skilled Sensory-Type Ninja on his side. 176 00:06:41,500 --> 00:06:42,970 The distance is too great, 177 00:06:43,000 --> 00:06:44,770 so I can't guide you through the wireless. 178 00:06:44,970 --> 00:06:46,700 I'm the only one who can pursue him... 179 00:06:46,730 --> 00:06:49,830 But it's one scent. What'll we do? 180 00:06:50,470 --> 00:06:53,570 I'll find him if I have to search every blade of grass! 181 00:06:53,800 --> 00:06:55,500 With whatever means necessary! 182 00:06:56,000 --> 00:06:58,170 Multiple Shadow Clone Jutsu! 183 00:07:07,100 --> 00:07:08,330 It's up ahead... 184 00:07:10,270 --> 00:07:13,930 You guys wait until I give the order. I'll go and see. 185 00:07:26,070 --> 00:07:26,930 Who's that...? 186 00:07:29,000 --> 00:07:30,200 Sharingan?! 187 00:07:31,300 --> 00:07:32,630 Sasuke?! 188 00:07:43,000 --> 00:07:44,670 Th-That's--! 189 00:07:46,770 --> 00:07:48,570 Uchiha... Itachi! 190 00:07:52,570 --> 00:07:55,270 Come on out... Uzumaki Naruto. 191 00:07:59,700 --> 00:08:01,670 You've come to capture me? 192 00:08:02,200 --> 00:08:06,800 No... I didn't. I just came to talk to you. 193 00:08:15,730 --> 00:08:18,030 Like I'd ever trust you! 194 00:08:21,900 --> 00:08:24,000 When up against the Sharingan, 195 00:08:24,030 --> 00:08:26,370 if it's one on one, always run away. 196 00:08:26,670 --> 00:08:29,030 If it's two against one, get his back... 197 00:08:29,800 --> 00:08:31,670 But in his case... 198 00:08:31,700 --> 00:08:33,500 Even while making a seal, 199 00:08:33,530 --> 00:08:36,230 he can put his target under a genjutsu using only finger movements... 200 00:08:37,100 --> 00:08:38,230 I have to be careful! 201 00:08:39,630 --> 00:08:44,130 I know that you're alone. So why don't you run? 202 00:08:44,500 --> 00:08:48,330 Hah! My numbers can go from one to a thousand! 203 00:08:48,530 --> 00:08:50,700 Besides, I can't run away! 204 00:08:51,230 --> 00:08:54,600 If I capture you, I get to see Sasuke! 205 00:09:00,070 --> 00:09:02,530 Why are you so attached to my brother? 206 00:09:02,900 --> 00:09:04,270 He's a Rogue Ninja. 207 00:09:08,530 --> 00:09:10,670 That's because unlike you... 208 00:09:11,070 --> 00:09:14,230 I think of him as a brother more than you ever would. 209 00:09:30,070 --> 00:09:33,100 You're already under my genjutsu. 210 00:09:33,600 --> 00:09:34,770 Dammit! 211 00:09:40,630 --> 00:09:42,330 I'll say it again. 212 00:09:42,370 --> 00:09:44,770 I just wanted to talk to you for a moment. 213 00:09:48,170 --> 00:09:53,300 This Akatsuki leader is in the Hidden Rain Village, correct? 214 00:09:53,730 --> 00:09:54,600 Yes. 215 00:09:55,270 --> 00:09:59,100 But that place conducts thorough checks of anyone entering and exiting their territory, 216 00:09:59,130 --> 00:10:01,570 and they track how long visitors stay. 217 00:10:02,330 --> 00:10:04,700 Just preparing for the Joint Chunin Exams is difficult each time 218 00:10:04,730 --> 00:10:08,730 because the village is so closed off to others. 219 00:10:09,830 --> 00:10:14,130 Doesn't seem like a place where the Akatsuki leader can move about freely. 220 00:10:14,900 --> 00:10:18,900 However... because security is so strict, 221 00:10:18,930 --> 00:10:22,330 they're able to keep other nations from learning about their internal affairs, 222 00:10:22,370 --> 00:10:24,800 and hence, keep a lid on any shame. 223 00:10:25,730 --> 00:10:26,800 Shame? 224 00:10:27,300 --> 00:10:31,200 It seems that land has seen much internal strife, 225 00:10:31,230 --> 00:10:33,330 and the village itself has been split into two. 226 00:10:34,000 --> 00:10:39,300 Word has it that the leader of one side is also the leader of Akatsuki. 227 00:10:40,500 --> 00:10:42,600 That land is surrounded by 228 00:10:41,790 --> 00:10:50,800 EARTH 229 00:10:41,790 --> 00:10:50,800 WIND 230 00:10:41,790 --> 00:10:50,800 FIRE 231 00:10:42,630 --> 00:10:45,630 the three great nations of Earth, Wind and Fire. 232 00:10:45,730 --> 00:10:47,070 And from ages past, 233 00:10:47,100 --> 00:10:49,630 it has been the battleground of their conflicts. 234 00:10:51,430 --> 00:10:53,830 As a result, there has never been domestic stability 235 00:10:53,870 --> 00:10:56,470 and the number of refugees is continually on the rise. 236 00:10:56,770 --> 00:10:58,900 That is why I will infiltrate 237 00:10:58,930 --> 00:11:02,970 and verify the information we have gathered. 238 00:11:03,530 --> 00:11:05,430 Then we can plan strategy... 239 00:11:05,970 --> 00:11:07,430 It's too dangerous to go alone! 240 00:11:07,930 --> 00:11:10,130 I am one of the Legendary Sannin of the Leaf. 241 00:11:10,570 --> 00:11:12,830 You know what that means as well. 242 00:11:17,570 --> 00:11:18,900 I'm sorry... 243 00:11:20,000 --> 00:11:22,630 that you always get the short end of the stick. 244 00:11:24,870 --> 00:11:26,530 What's with you?! 245 00:11:27,130 --> 00:11:30,870 I'm saying, you were supposed to be Hokage. 246 00:11:31,770 --> 00:11:34,770 The Third Hokage always wanted you to be the next to-- 247 00:11:34,800 --> 00:11:37,030 I was never cut out for that sort of thing. 248 00:11:37,070 --> 00:11:39,000 Being on my own suits me too well... 249 00:11:39,030 --> 00:11:41,770 You regretted not being able to stop Orochimaru. 250 00:11:41,930 --> 00:11:43,230 So all that time, 251 00:11:43,270 --> 00:11:45,470 you were tracking his movements alone, isn't that right? 252 00:11:50,300 --> 00:11:52,800 I no longer need to do so. 253 00:11:53,630 --> 00:11:57,400 That means I get to release the sequel to my novel sooner. 254 00:11:58,270 --> 00:12:00,800 Fact is stranger than fiction, isn't it? 255 00:12:01,870 --> 00:12:04,100 Who would have imagined that Orochimaru would die... 256 00:12:09,870 --> 00:12:13,130 Remember how the three of us would go up against Old Man Third and... 257 00:12:13,270 --> 00:12:17,370 The flat-chested Tsunade has become the big-bosomed Hokage! 258 00:12:17,730 --> 00:12:19,570 Times are changing by the second. 259 00:12:20,570 --> 00:12:22,100 You were beautiful back then... 260 00:12:22,130 --> 00:12:24,230 and now, you're a fifty-something old granny. 261 00:12:25,230 --> 00:12:29,100 It pains me to see how all the memories of your lost friends and loved ones 262 00:12:29,130 --> 00:12:31,700 are stored inside that big breast of yours. 263 00:12:32,700 --> 00:12:35,500 And you know, the number will continue to grow. 264 00:12:43,270 --> 00:12:46,530 I guess I shouldn't wallow in sadness. 265 00:12:47,230 --> 00:12:50,700 My duty is to be a model for the next generation 266 00:12:50,730 --> 00:12:52,370 and to help them. 267 00:12:55,970 --> 00:12:59,000 For that, I'd happily give my life. 268 00:12:59,400 --> 00:13:03,400 It's what makes us old folks cool, see? 269 00:13:20,930 --> 00:13:22,500 Wh-What's going on? 270 00:13:23,400 --> 00:13:26,970 Aren't you after me? Then this is your...! 271 00:13:27,370 --> 00:13:28,700 I'm going now... 272 00:13:30,330 --> 00:13:32,370 I have an important task to do. 273 00:13:35,870 --> 00:13:37,070 Shadow Clone... 274 00:13:37,700 --> 00:13:39,100 What was that? 275 00:13:40,730 --> 00:13:42,930 Damn! This one's a bust too! 276 00:13:49,370 --> 00:13:50,630 What's wrong, Naruto? 277 00:13:50,830 --> 00:13:52,430 Oh, nothing... 278 00:13:54,200 --> 00:13:55,370 Did something happen? 279 00:13:55,930 --> 00:13:57,970 I just tripped. 280 00:13:58,870 --> 00:14:01,570 Never mind that. Kiba, track the next scent. 281 00:14:07,470 --> 00:14:11,230 Your drinking habits are worse than mine... 282 00:14:11,270 --> 00:14:13,130 Want to stop and rest somewhere? 283 00:14:14,030 --> 00:14:16,430 It's late. We have to go home. 284 00:14:16,470 --> 00:14:17,200 - Okay! - Okay! 285 00:14:18,970 --> 00:14:20,670 Hey, wait up! 286 00:14:22,470 --> 00:14:23,770 Akatsuki... 287 00:14:24,930 --> 00:14:27,730 The leader is capable of organizing a group so powerful... 288 00:14:28,630 --> 00:14:30,800 Who knows how strong he may be? 289 00:14:31,970 --> 00:14:35,900 You'll be walking right into the enemy's territory. 290 00:14:36,530 --> 00:14:39,800 Well then... I should set out. 291 00:14:41,670 --> 00:14:43,100 Come back alive... 292 00:14:46,070 --> 00:14:49,300 If I lost you too... I... 293 00:14:50,130 --> 00:14:53,370 You'll cry for me? That'll make me happy! 294 00:14:54,030 --> 00:14:57,070 But I doubt that it'll be like the time Dan died. 295 00:14:58,270 --> 00:14:59,200 You idiot! 296 00:15:00,100 --> 00:15:02,500 Then how about making a bet with me? 297 00:15:04,000 --> 00:15:06,600 You bet that I will die. 298 00:15:07,570 --> 00:15:10,570 After all, you always lose. 299 00:15:13,270 --> 00:15:16,970 But if I make it back alive... 300 00:15:28,600 --> 00:15:30,530 Joking! I'm just joking! 301 00:15:31,170 --> 00:15:32,930 You know, I'm grateful to you. 302 00:15:35,700 --> 00:15:38,100 Rejection makes a man stronger. 303 00:15:38,200 --> 00:15:41,400 In other words, you can't call yourself a real man 304 00:15:41,430 --> 00:15:44,000 unless you can laugh off stuff like that. 305 00:15:44,200 --> 00:15:46,670 Better yet, make a joke out it. 306 00:15:48,100 --> 00:15:50,770 So a man's duty is to be strong? 307 00:15:51,000 --> 00:15:52,130 Kind of... 308 00:15:52,630 --> 00:15:57,530 And besides... men aren't the only ones who seek happiness. 309 00:15:59,070 --> 00:16:01,430 Humph... Stop trying to act so cool. 310 00:16:01,870 --> 00:16:05,370 Without a woman, you guys can't be rejected. 311 00:16:05,970 --> 00:16:07,330 That's so true. 312 00:16:27,000 --> 00:16:30,100 If anything happens, contact me through your toad. 313 00:16:31,030 --> 00:16:32,770 I'll rush over myself. 314 00:16:33,000 --> 00:16:36,930 No need for that. You must not leave here. 315 00:16:37,630 --> 00:16:40,430 The village relies on you now. 316 00:16:41,130 --> 00:16:43,130 There are other candidates for Hokage. 317 00:16:43,930 --> 00:16:47,470 There can be no stability if the Hokage keeps changing. 318 00:16:48,230 --> 00:16:52,230 Right now, you are the only one who can be Hokage. 319 00:16:52,670 --> 00:16:54,100 There's Kakashi. 320 00:16:54,870 --> 00:16:57,800 And eventually, there's also Naruto... 321 00:16:59,470 --> 00:17:02,100 You're really sold on Naruto, aren't you? 322 00:17:04,970 --> 00:17:06,800 Although, I can understand... 323 00:17:07,530 --> 00:17:12,930 Your younger brother Nawaki... Your sweetheart Dan... 324 00:17:16,500 --> 00:17:19,130 It's my dream to become Hokage. 325 00:17:16,500 --> 00:17:19,130 It's my dream to become Hokage. 326 00:17:16,500 --> 00:17:19,130 It's my dream to become Hokage. 327 00:17:24,200 --> 00:17:25,970 And Naruto too... 328 00:17:26,570 --> 00:17:30,400 I guess you could say they chased the same dream. 329 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Sure, Kakashi can step in. 330 00:17:34,230 --> 00:17:37,400 But Naruto still has a long way to go, even though you gave him your necklace. 331 00:17:37,600 --> 00:17:40,970 You have high hopes for him too... 332 00:17:41,530 --> 00:17:43,770 You taught him the Rasengan. 333 00:17:44,100 --> 00:17:46,830 Oh that... Well, call it nostalgia. 334 00:17:46,900 --> 00:17:49,730 It reminded me of the days when I taught Minato. 335 00:17:50,630 --> 00:17:54,800 Namikaze Minato... True, Naruto does resemble him. 336 00:17:55,130 --> 00:17:58,800 Minato was a genius that appears only once in a generation. 337 00:17:59,670 --> 00:18:02,470 There won't be another like him. 338 00:18:03,170 --> 00:18:06,970 He was kind-hearted, but had nerves of steel. 339 00:18:07,000 --> 00:18:09,070 He rose to become the Fourth Hokage so swiftly. 340 00:18:10,130 --> 00:18:12,830 I've never been a parent, so I don't know much about these things... 341 00:18:13,000 --> 00:18:17,570 but if he had been my son, I think I'd have been awfully proud. 342 00:18:18,530 --> 00:18:22,400 Now that you mention it... Naruto might not resemble him, after all. 343 00:18:22,870 --> 00:18:25,430 Rather than a son you boast about, 344 00:18:25,470 --> 00:18:27,770 he'd be the problem child, always up to mischief. 345 00:18:28,130 --> 00:18:31,670 Naruto is more like his mother... 346 00:18:32,430 --> 00:18:35,600 Wasn't she a former kunoichi from the Land of Eddies...? 347 00:18:36,030 --> 00:18:40,230 Yeah... His personality and ninjutsu style is just like Uzumaki Kushina. 348 00:18:40,470 --> 00:18:43,130 Yes... that's her name! 349 00:18:43,430 --> 00:18:48,630 That talkative, red-haired rascal... She was such a tomboy. 350 00:18:49,000 --> 00:18:54,200 Kushina grew up to be a beauty, but Naruto looks like his father. 351 00:18:54,700 --> 00:18:57,900 That's why I can see him in Naruto... 352 00:18:58,300 --> 00:19:02,370 To me, it feels as though I'm looking at my grandson. 353 00:19:03,300 --> 00:19:05,270 It is being passed on... 354 00:19:05,970 --> 00:19:09,230 the will of the Leaf, from the past to the future. 355 00:19:21,230 --> 00:19:22,930 I guess I'll be off. 356 00:19:27,670 --> 00:19:28,870 Oh, that's right! 357 00:19:30,270 --> 00:19:32,230 I had one last warning for you. 358 00:19:32,270 --> 00:19:33,130 Huh? 359 00:19:34,800 --> 00:19:36,900 Beware of the Foundation. 360 00:19:37,670 --> 00:19:39,500 Yeah... I know. 361 00:19:39,900 --> 00:19:41,700 Ah... Good then. 362 00:19:46,900 --> 00:19:48,330 Farewell. 363 00:20:08,650 --> 00:20:17,120 keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now 364 00:20:08,650 --> 00:20:17,120 keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now 365 00:20:08,650 --> 00:20:17,120 ima dekinakute mo aseranaide awatenaide 366 00:20:08,650 --> 00:20:17,120 ima dekinakute mo aseranaide awatenaide 367 00:20:17,280 --> 00:20:25,290 you should believe in yourself and take it at your own pace 368 00:20:17,280 --> 00:20:25,290 you should believe in yourself and take it at your own pace 369 00:20:17,280 --> 00:20:25,290 kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii 370 00:20:17,280 --> 00:20:25,290 kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii 371 00:20:25,620 --> 00:20:29,750 life always throws you curveballs and the reason of that is 372 00:20:25,620 --> 00:20:29,750 life always throws you curveballs and the reason of that is 373 00:20:25,620 --> 00:20:29,750 yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara 374 00:20:25,620 --> 00:20:29,750 yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara 375 00:20:29,880 --> 00:20:34,090 it's a test made by God so that's why it's quite hard 376 00:20:29,880 --> 00:20:34,090 it's a test made by God so that's why it's quite hard 377 00:20:29,880 --> 00:20:34,090 kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda 378 00:20:29,880 --> 00:20:34,090 kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda 379 00:20:34,170 --> 00:20:38,380 arts? science? or rather how about ethics? 380 00:20:34,170 --> 00:20:38,380 arts? science? or rather how about ethics? 381 00:20:34,170 --> 00:20:38,380 bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku 382 00:20:34,170 --> 00:20:38,380 bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku 383 00:20:38,630 --> 00:20:42,850 this is just like life so put your heart and soul into seriousness 384 00:20:38,630 --> 00:20:42,850 this is just like life so put your heart and soul into seriousness 385 00:20:38,630 --> 00:20:42,850 kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni 386 00:20:38,630 --> 00:20:42,850 kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni 387 00:20:43,310 --> 00:20:51,440 we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions 388 00:20:43,310 --> 00:20:51,440 we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions 389 00:20:43,310 --> 00:20:51,440 bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru 390 00:20:43,310 --> 00:20:51,440 bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru 391 00:20:51,810 --> 00:20:59,860 we aren't one and relentesly persue our search for answers 392 00:20:51,810 --> 00:20:59,860 we aren't one and relentesly persue our search for answers 393 00:20:51,810 --> 00:20:59,860 hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru 394 00:20:51,810 --> 00:20:59,860 hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru 395 00:21:00,070 --> 00:21:08,510 keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now 396 00:21:00,070 --> 00:21:08,510 keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now 397 00:21:00,070 --> 00:21:08,510 ima dekinakute mo aseranaide awatenaide 398 00:21:00,070 --> 00:21:08,510 ima dekinakute mo aseranaide awatenaide 399 00:21:08,510 --> 00:21:17,130 you should believe in yourself and take it at your own pace 400 00:21:08,510 --> 00:21:17,130 you should believe in yourself and take it at your own pace 401 00:21:08,510 --> 00:21:17,130 kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii 402 00:21:08,510 --> 00:21:17,130 kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii 403 00:21:19,310 --> 00:21:27,930 the current me would tell me that if I was from the future 404 00:21:19,310 --> 00:21:27,930 the current me would tell me that if I was from the future 405 00:21:19,310 --> 00:21:27,930 mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru 406 00:21:19,310 --> 00:21:27,930 mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru 407 00:21:28,060 --> 00:21:36,360 you should keep pursuing it until your efforts change yourself 408 00:21:28,060 --> 00:21:36,360 you should keep pursuing it until your efforts change yourself 409 00:21:28,060 --> 00:21:36,360 kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii 410 00:21:28,060 --> 00:21:36,360 kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii 411 00:21:37,400 --> 00:22:07,440 Next Episode 412 00:21:38,980 --> 00:21:40,750 Now, now, now! 413 00:21:40,780 --> 00:21:42,650 Those from afar, listen carefully! 414 00:21:42,720 --> 00:21:44,480 Those up close, come and see! 415 00:21:44,520 --> 00:21:48,520 I am the super hot ninja of the Leaf! 416 00:21:48,650 --> 00:21:51,720 I can hear the wild cheers of all the girls! 417 00:21:51,850 --> 00:21:54,350 I may steal your hearts, but they won't shatter! 418 00:21:54,380 --> 00:21:56,480 I help the weak and fight the strong! 419 00:21:56,520 --> 00:22:01,080 Now let the tale of Jiraiya Ninja Scrolls begin! 420 00:22:01,400 --> 00:22:06,010 Next time: "Tales of a Gutsy Ninja ~ Jiraiya Ninja Scrolls ~ Part 1" 421 00:22:02,670 --> 00:22:07,440 Tales of a Gutsy Ninja - Jiraiya Ninja Scrolls - Part 1 422 00:22:07,440 --> 00:22:12,350 "Tsunade's Room" 423 00:22:10,830 --> 00:22:12,170 Now then, today's guest is... 424 00:22:12,200 --> 00:22:14,230 Hold it right there! 425 00:22:14,300 --> 00:22:18,100 The most holy hermit sage of the spirit of Mount Myoboku Toads! 426 00:22:18,130 --> 00:22:21,400 I am the great Jiraiya-sama! 427 00:22:21,670 --> 00:22:23,170 Oh, it's you. 428 00:22:23,200 --> 00:22:25,670 What a greeting! Aren't you happy to see me? 429 00:22:25,730 --> 00:22:29,630 Well, we don't have much to talk about. 430 00:22:29,670 --> 00:22:33,200 Don't say that. How about dwelling into my heroic tales? 431 00:22:33,300 --> 00:22:34,830 Heroic tales, huh...? 432 00:22:34,970 --> 00:22:38,270 Yeah, something that'll make the women watching their TV shout for joy. 433 00:22:38,370 --> 00:22:39,630 You mean like long ago... 434 00:22:39,670 --> 00:22:41,670 for the crime of peeking into the hot springs... 435 00:22:41,700 --> 00:22:44,600 the Third Hokage made you sit for hours... 436 00:22:44,800 --> 00:22:48,130 or the time you had a book-signing for your first novel... 437 00:22:48,170 --> 00:22:51,630 it didn't sell at all and not one single soul showed up? 438 00:22:51,730 --> 00:22:53,770 There must be more than that! 439 00:22:53,870 --> 00:22:55,700 Hmm... Can't think of anything. 440 00:22:55,900 --> 00:22:59,230 I guess that's all I am to you, huh? 441 00:22:59,270 --> 00:23:01,500 - Oh! - That's right. Tell them that! 442 00:23:01,530 --> 00:23:03,930 Time's up. Goodbye. 443 00:23:05,030 --> 00:23:07,000 What?! 33801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.