Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:04,170
He's eating the Detonation Clay,
which means...
2
00:00:08,770 --> 00:00:11,300
I saved the best for last!
I'll kill you with this!
3
00:00:12,030 --> 00:00:13,630
Tobi, get away!
4
00:00:14,070 --> 00:00:18,000
Whoa, yikes! It's the C4 Karura!
5
00:00:30,870 --> 00:00:32,930
Hurry...!
6
00:00:40,170 --> 00:00:44,630
This was supposed to be
my trump card to kill Itachi, but...
7
00:00:52,170 --> 00:00:55,070
Is this a bomb too? If so...
8
00:00:55,800 --> 00:00:59,200
It's huge! If this goes off...
9
00:01:05,700 --> 00:01:08,200
What, you're just gonna run away?!
10
00:01:13,230 --> 00:01:17,070
You really think you can escape
from my C4 Karura?!
11
00:01:44,070 --> 00:01:45,100
It misfired...?
12
00:01:52,630 --> 00:01:55,170
No... That's not it.
13
00:01:56,730 --> 00:01:57,700
What?!
14
00:01:57,930 --> 00:01:59,470
I win!
15
00:02:04,370 --> 00:02:06,530
Art is an explosion!
16
00:02:17,330 --> 00:02:18,370
Sublimate!
17
00:02:19,600 --> 00:02:20,630
Damn!
18
00:02:21,730 --> 00:02:23,530
This can't... be happening!
19
00:02:28,590 --> 00:02:32,720
sha la la some day in the future
20
00:02:28,590 --> 00:02:32,720
sha la la some day in the future
21
00:02:28,590 --> 00:02:32,720
sha la la itsuka kitto
22
00:02:28,590 --> 00:02:32,720
sha la la itsuka kitto
23
00:02:32,720 --> 00:02:36,310
I will for sure hold it in my hand
24
00:02:32,720 --> 00:02:36,310
I will for sure hold it in my hand
25
00:02:32,720 --> 00:02:36,310
boku wa te ni suru nda
26
00:02:32,720 --> 00:02:36,310
boku wa te ni suru nda
27
00:02:36,520 --> 00:02:40,400
it will softly set ablaze
28
00:02:36,520 --> 00:02:40,400
it will softly set ablaze
29
00:02:36,520 --> 00:02:40,400
hakanaki mune ni sotto
30
00:02:36,520 --> 00:02:40,400
hakanaki mune ni sotto
31
00:02:40,440 --> 00:02:44,650
a light in my empty heart
32
00:02:40,440 --> 00:02:44,650
a light in my empty heart
33
00:02:40,440 --> 00:02:44,650
hikari moeteyuke
34
00:02:40,440 --> 00:02:44,650
hikari moeteyuke
35
00:02:51,110 --> 00:02:54,290
the "impulses" that makes you want to meet it
36
00:02:51,110 --> 00:02:54,290
the "impulses" that makes you want to meet it
37
00:02:51,110 --> 00:02:54,290
aitaku naru no shoudou
38
00:02:51,110 --> 00:02:54,290
aitaku naru no shoudou
39
00:02:54,370 --> 00:02:57,570
the "innocence" that makes you want to cry
40
00:02:54,370 --> 00:02:57,570
the "innocence" that makes you want to cry
41
00:02:54,370 --> 00:02:57,570
nakitaku naru no junjou
42
00:02:54,370 --> 00:02:57,570
nakitaku naru no junjou
43
00:02:57,750 --> 00:03:00,670
they've gone into the summer fire
44
00:02:57,750 --> 00:03:00,670
they've gone into the summer fire
45
00:02:57,750 --> 00:03:00,670
natsu no hi ni tobikonda
46
00:02:57,750 --> 00:03:00,670
natsu no hi ni tobikonda
47
00:03:00,790 --> 00:03:03,830
the fireflies aren't coming back
48
00:03:00,790 --> 00:03:03,830
the fireflies aren't coming back
49
00:03:00,790 --> 00:03:03,830
hotaru wa kaeranai
50
00:03:00,790 --> 00:03:03,830
hotaru wa kaeranai
51
00:03:03,960 --> 00:03:11,090
you didn't say a single word and left a kiss for me behind
52
00:03:03,960 --> 00:03:11,090
you didn't say a single word and left a kiss for me behind
53
00:03:03,960 --> 00:03:11,090
anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite
54
00:03:03,960 --> 00:03:11,090
anata wa nanimo iwazu kuchizuke wo nokoshite
55
00:03:11,090 --> 00:03:14,180
and nodded as you still got burned
56
00:03:11,090 --> 00:03:14,180
and nodded as you still got burned
57
00:03:11,090 --> 00:03:14,180
kitsuzuku mama unazuita ne
58
00:03:11,090 --> 00:03:14,180
kitsuzuku mama unazuita ne
59
00:03:14,290 --> 00:03:19,940
it was so sad that my life was wavering
60
00:03:14,290 --> 00:03:19,940
it was so sad that my life was wavering
61
00:03:14,290 --> 00:03:19,940
kanashii hodo inochi yurameiteita
62
00:03:14,290 --> 00:03:19,940
kanashii hodo inochi yurameiteita
63
00:03:20,450 --> 00:03:23,730
sha la la some day in the future
64
00:03:20,450 --> 00:03:23,730
sha la la some day in the future
65
00:03:20,450 --> 00:03:23,730
sha la la itsuka kitto
66
00:03:20,450 --> 00:03:23,730
sha la la itsuka kitto
67
00:03:23,730 --> 00:03:26,970
I will for sure hold it in my hand
68
00:03:23,730 --> 00:03:26,970
I will for sure hold it in my hand
69
00:03:23,730 --> 00:03:26,970
boku wa te ni suru nda
70
00:03:23,730 --> 00:03:26,970
boku wa te ni suru nda
71
00:03:26,970 --> 00:03:30,110
it will softly set ablaze
72
00:03:26,970 --> 00:03:30,110
it will softly set ablaze
73
00:03:26,970 --> 00:03:30,110
hakanaki mune ni sotto
74
00:03:26,970 --> 00:03:30,110
hakanaki mune ni sotto
75
00:03:30,110 --> 00:03:33,620
a light in my empty heart
76
00:03:30,110 --> 00:03:33,620
a light in my empty heart
77
00:03:30,110 --> 00:03:33,620
hikari moeteyuke
78
00:03:30,110 --> 00:03:33,620
hikari moeteyuke
79
00:03:33,620 --> 00:03:36,450
sha la la my sweet lovely dear
80
00:03:33,620 --> 00:03:36,450
sha la la my sweet lovely dear
81
00:03:33,620 --> 00:03:36,450
sha la la itoshiki hito
82
00:03:33,620 --> 00:03:36,450
sha la la itoshiki hito
83
00:03:36,540 --> 00:03:39,830
I can also see you right now
84
00:03:36,540 --> 00:03:39,830
I can also see you right now
85
00:03:36,540 --> 00:03:39,830
anata mo mieteiru no
86
00:03:36,540 --> 00:03:39,830
anata mo mieteiru no
87
00:03:39,960 --> 00:03:43,040
the dazzling moon will softly
88
00:03:39,960 --> 00:03:43,040
the dazzling moon will softly
89
00:03:39,960 --> 00:03:43,040
mabayui tsuki ga sotto
90
00:03:39,960 --> 00:03:43,040
mabayui tsuki ga sotto
91
00:03:43,130 --> 00:03:46,460
illuminate the morning day
92
00:03:43,130 --> 00:03:46,460
illuminate the morning day
93
00:03:43,130 --> 00:03:46,460
ashita wo terashite
94
00:03:43,130 --> 00:03:46,460
ashita wo terashite
95
00:03:46,840 --> 00:03:53,850
and strongly and strongly shine on
96
00:03:46,840 --> 00:03:53,850
and strongly and strongly shine on
97
00:03:46,840 --> 00:03:53,850
tsuyoku tsuyoku kagayaite
98
00:03:46,840 --> 00:03:53,850
tsuyoku tsuyoku kagayaite
99
00:03:58,340 --> 00:04:02,510
Art
100
00:04:07,270 --> 00:04:09,130
Now this is my greatest masterpiece!
101
00:04:10,230 --> 00:04:11,170
There we go!
102
00:04:14,000 --> 00:04:17,400
The C4 Karura...
Super tiny, nano-sized explosives.
103
00:04:18,930 --> 00:04:21,070
Using the blast created from
rupturing the giant Deidara,
104
00:04:21,100 --> 00:04:23,730
explosives too small
for the human eye to see
105
00:04:23,770 --> 00:04:25,930
are dispersed into the atmosphere.
106
00:04:26,970 --> 00:04:29,030
Any living being that inhales them
107
00:04:29,070 --> 00:04:32,500
will set off explosions internally
in all parts of the body.
108
00:04:33,070 --> 00:04:37,000
And these little explosions
will destroy the body
109
00:04:37,030 --> 00:04:39,070
on the cellular level...
110
00:04:43,500 --> 00:04:45,100
A frightening jutsu...
111
00:04:49,670 --> 00:04:51,930
I have to thank Itachi...
112
00:04:58,870 --> 00:05:00,730
I've won! I've won!
113
00:05:00,800 --> 00:05:02,870
My art wo-!
114
00:05:19,100 --> 00:05:21,300
It seems you've exhausted your chakra...
115
00:05:22,170 --> 00:05:23,800
Your reaction was slow.
116
00:05:24,500 --> 00:05:25,570
Those eyes...
117
00:05:26,430 --> 00:05:28,570
Explosives too small for
the eye to see...
118
00:05:28,700 --> 00:05:32,430
But my Sharingan can distinguish
a chakra by its colour.
119
00:05:33,670 --> 00:05:36,500
The mini-bombs molded with
your chakra...
120
00:05:36,900 --> 00:05:40,930
They were as clear to me as
a cloud of smoke.
121
00:05:41,900 --> 00:05:44,100
I could also tell that you were hovering
122
00:05:44,130 --> 00:05:47,800
just outside the mini-bombs'
blast range.
123
00:05:48,600 --> 00:05:52,200
So as long as I could see the explosives,
escape was easy.
124
00:05:54,470 --> 00:05:57,630
But I saw you die from my C4...
125
00:06:01,630 --> 00:06:03,470
That was my genjutsu.
126
00:06:06,900 --> 00:06:10,200
So that was it, after all...
127
00:06:12,470 --> 00:06:14,200
I avoided your vital spot.
128
00:06:15,100 --> 00:06:17,000
Now tell me where Itachi is.
129
00:06:18,830 --> 00:06:22,700
That's why I said...
"I have to thank Itachi.".
130
00:06:30,630 --> 00:06:33,000
A clay... clone?!
131
00:06:33,730 --> 00:06:37,830
I anticipated your genjutsu.
You're just like Itachi!
132
00:06:38,130 --> 00:06:41,200
I never fall for the same trick twice!
133
00:06:42,070 --> 00:06:45,570
Yes... Ever since
the day I fought Itachi...
134
00:06:46,670 --> 00:06:49,470
Don't belittle... me... or my art!
135
00:06:49,700 --> 00:06:53,430
My ninjutsu is nothing
but noble, refined art!
136
00:06:57,370 --> 00:06:58,970
Feel my art!
137
00:07:12,630 --> 00:07:15,370
You talked big...
but is that all you have?
138
00:07:16,500 --> 00:07:17,970
It's over...!
139
00:07:18,830 --> 00:07:21,930
You should take a good look
at yourself.
140
00:07:22,330 --> 00:07:23,000
Huh?
141
00:07:27,630 --> 00:07:28,730
Wh-What?!
142
00:07:29,400 --> 00:07:31,130
That was close.
143
00:07:31,200 --> 00:07:34,000
A little later and
you would've blown yourself up.
144
00:07:34,030 --> 00:07:37,770
I told you he was the type to die young.
145
00:07:39,030 --> 00:07:41,970
A genjutsu! When?!
146
00:07:42,370 --> 00:07:44,070
From the very beginning.
147
00:07:44,100 --> 00:07:46,630
From the moment you looked into
Itachi's Sharingan eye,
148
00:07:46,670 --> 00:07:49,000
you were under his Genjutsu.
149
00:08:20,270 --> 00:08:21,400
Beautiful...
150
00:08:26,670 --> 00:08:29,470
This is... art!
151
00:08:36,330 --> 00:08:39,430
Damn! I became fascinated by
the abilities of another?
152
00:08:41,430 --> 00:08:45,730
That's art? No way...
153
00:08:45,770 --> 00:08:47,500
I refuse to acknowledge it!
154
00:08:48,630 --> 00:08:52,770
I trained my left eye to
counter the Sharingan.
155
00:08:53,930 --> 00:08:57,500
As if I'd neglect training
to counter genjutsu!
156
00:08:59,570 --> 00:09:03,570
This time, it's over for real!
Eat my C4!
157
00:09:31,270 --> 00:09:33,730
It seems you're the one lacking chakra!
158
00:09:33,770 --> 00:09:36,270
You don't even have
the strength left to dodge! Huh?!
159
00:09:47,930 --> 00:09:49,000
Just as I thought...
160
00:09:49,300 --> 00:09:54,330
Inside are the same invisible
C4 explosives.
161
00:10:01,330 --> 00:10:03,400
Tsk! My wound hurts...
162
00:10:03,430 --> 00:10:06,600
On top of that, I used up my chakra
with that last attack.
163
00:10:06,700 --> 00:10:08,670
What a poor piece of work...!
164
00:10:31,100 --> 00:10:32,930
Now what'll you do?! Hmm?
165
00:10:44,570 --> 00:10:46,330
He used what's left of
his Lightning Blade...
166
00:10:48,800 --> 00:10:52,600
Your Lightning Blades won't reach me
at this distance!
167
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
It's over.
168
00:10:58,570 --> 00:10:59,630
Release!
169
00:11:27,100 --> 00:11:29,630
I won. I'm the winner!
170
00:11:31,470 --> 00:11:33,700
My art triumphed!
171
00:11:45,930 --> 00:11:46,870
Why?!
172
00:12:12,400 --> 00:12:14,830
Wh-What's going on?
173
00:12:15,570 --> 00:12:19,270
This is no genjutsu...
But then...
174
00:12:21,030 --> 00:12:24,300
How... How did he disarm my C4?
175
00:12:33,300 --> 00:12:34,370
You...
176
00:12:34,970 --> 00:12:38,000
Don't tell me you figured it out?
177
00:12:40,700 --> 00:12:42,800
Yeah... Quite a while back...
178
00:12:43,570 --> 00:12:48,870
When facing the Sharingan,
it's basic to hide and form your seal.
179
00:12:49,400 --> 00:12:52,270
No matter how fast you are,
these eyes will read them.
180
00:12:53,370 --> 00:12:56,800
Every jutsu you've used has been
with Earth Style seals.
181
00:12:57,800 --> 00:13:01,700
My Chidori is the Lighting Style...
Get it now?
182
00:13:02,430 --> 00:13:04,600
So you knew, after all...
183
00:13:05,700 --> 00:13:09,170
Then that Lightning Blade
you used was to...
184
00:13:09,630 --> 00:13:11,900
The Earth Style is vulnerable
to the Lightning Style.
185
00:13:12,170 --> 00:13:16,300
Your explosives won't detonate against
my Lightning Style.
186
00:13:17,400 --> 00:13:19,100
Isn't that your weakness?
187
00:13:20,230 --> 00:13:21,130
You...!
188
00:13:22,470 --> 00:13:26,470
I see... The Lightning Blade earlier
was to run it through yourself...
189
00:13:27,300 --> 00:13:30,270
and you de-triggered the C4
that had entered your body.
190
00:13:33,270 --> 00:13:36,600
Yeah... Thanks to that,
my body's in tatters.
191
00:13:37,730 --> 00:13:40,500
Although the correct name for
my jutsu is Chidori...
192
00:13:42,170 --> 00:13:45,070
He figured out the weakness of
my art in such a short time,
193
00:13:45,100 --> 00:13:46,400
and so accurately...
194
00:13:47,570 --> 00:13:48,630
When did you realize it?
195
00:13:49,370 --> 00:13:51,370
After that blow from the land mine.
196
00:13:52,200 --> 00:13:55,930
Although, I've been analyzing it
from the very beginning...
197
00:13:57,100 --> 00:14:01,170
Since I countered your first attack
with Chidori Senbon.
198
00:14:01,630 --> 00:14:06,170
Among the bombs you created,
some exploded and some didn't.
199
00:14:07,670 --> 00:14:09,700
That's when I formulated a hypothesis.
200
00:14:11,170 --> 00:14:12,300
Hypothesis...?
201
00:14:13,670 --> 00:14:18,500
That time, the only one that exploded
was the one you threw
202
00:14:18,530 --> 00:14:21,330
when you tried to evade my attack.
203
00:14:22,300 --> 00:14:27,730
All the explosives that I countered with
my Chidori Senbon didn't detonate.
204
00:14:28,700 --> 00:14:32,930
However, it was possible that
you purposely didn't trigger them...
205
00:14:34,170 --> 00:14:37,130
because they fell close
to your comrade.
206
00:14:39,170 --> 00:14:42,400
In other words, you weren't sure
if they didn't detonate
207
00:14:42,430 --> 00:14:45,000
because of your Chidori or
because I didn't make them explode.
208
00:14:47,530 --> 00:14:52,170
I see... So that's why you tested those
two alternatives on the land mine?
209
00:14:53,070 --> 00:14:54,230
Exactly.
210
00:14:54,900 --> 00:14:57,130
The key element of the C2
coordinated assault is
211
00:14:57,170 --> 00:14:59,400
using the land mines to slow you down
212
00:14:59,430 --> 00:15:01,670
and finishing you off with
a pinpoint missile attack.
213
00:15:01,930 --> 00:15:05,430
Land mines are planted all around you!
214
00:15:05,800 --> 00:15:08,070
Step on one and you'll set them off!
215
00:15:08,900 --> 00:15:12,230
If they were self-triggered,
your will was not involved.
216
00:15:12,570 --> 00:15:14,930
So I could test if my Lightning Style Jutsu
217
00:15:14,970 --> 00:15:18,800
could disarm your Earth Style bombs.
218
00:15:21,970 --> 00:15:25,370
That's right. That time I stuck my sword
into the ground...
219
00:15:26,270 --> 00:15:28,770
I wasn't verifying the location
of land mines.
220
00:15:29,400 --> 00:15:31,900
I shot through them with my sword
tinged with Chidori
221
00:15:31,930 --> 00:15:34,870
in order to confirm my theory.
222
00:15:35,900 --> 00:15:40,630
But... how?! How could you pinpoint
the position of the landmines?!
223
00:15:41,730 --> 00:15:44,130
This eye distinguishes chakra by its colour.
224
00:15:46,800 --> 00:15:48,470
Didn't I tell you that earlier?
225
00:15:48,930 --> 00:15:51,130
You could see the position of
the land mines...?!
226
00:15:53,400 --> 00:15:56,100
He wasn't poking into the ground
to test where they were
227
00:15:56,130 --> 00:15:58,470
and where he could step?
228
00:16:00,030 --> 00:16:03,770
He was checking whether
he could disarm the Detonation Clay...
229
00:16:04,730 --> 00:16:10,030
But what would you have done
if the land mines exploded?!
230
00:16:10,670 --> 00:16:15,400
It was one or the other.
But I had another back-up plan.
231
00:16:16,300 --> 00:16:18,430
Although I didn't have a chance
to demonstrate it...
232
00:16:19,230 --> 00:16:22,470
This guy...
He even had another jutsu...
233
00:16:34,130 --> 00:16:35,700
Where is Itachi?
234
00:17:02,570 --> 00:17:06,030
You may try to look good,
but you're barely managing too.
235
00:17:06,100 --> 00:17:08,930
It seems your chakra got drastically low.
236
00:17:10,370 --> 00:17:14,730
I win. I still have
Detonation Clay to... Huh?!
237
00:17:20,100 --> 00:17:25,900
Under these conditions,
shouldn't you be panicking a little?
238
00:17:26,830 --> 00:17:30,130
This time, my art will kill you for sure!
239
00:17:46,430 --> 00:17:50,970
That's what pisses me off about you!
Both of you brothers!
240
00:17:51,400 --> 00:17:53,270
Don't pretend to be so cool!
241
00:17:55,700 --> 00:17:59,300
Those eyes!
That overconfident eye irritates me!
242
00:17:59,970 --> 00:18:04,100
As if it denies my art! It's unforgivable!
243
00:18:04,670 --> 00:18:08,670
Those eyes which show absolutely
no respect for my art...
244
00:18:08,870 --> 00:18:12,870
Those eyes that ignore my art...
are unforgivable!
245
00:18:18,500 --> 00:18:20,570
I couldn't care less about such a thing.
246
00:18:21,170 --> 00:18:23,600
Never mind that. Tell me where Itachi is.
247
00:18:35,530 --> 00:18:37,330
So you've drawn back your Sharingan...
248
00:18:37,630 --> 00:18:39,830
You really take me lightly!
249
00:19:19,400 --> 00:19:22,170
This is my ultimate art...!
250
00:19:22,930 --> 00:19:25,070
Now I will detonate myself.
251
00:19:25,700 --> 00:19:26,770
He's...!
252
00:19:27,970 --> 00:19:30,330
With death, I will become art.
253
00:19:30,570 --> 00:19:33,370
This never-before-seen explosion
will leave
254
00:19:33,400 --> 00:19:36,230
a never-before-seen scar on this land.
255
00:19:36,470 --> 00:19:41,630
And...! My art will win
never-before-seen admiration!
256
00:19:42,870 --> 00:19:45,030
Sorry, Tobi...
257
00:19:47,800 --> 00:19:51,730
In the midst of my admiration,
you will definitely die!
258
00:19:54,100 --> 00:19:56,530
An explosion that will cover
a ten-kilometer radius...
259
00:19:56,570 --> 00:19:59,130
You won't be able to get away!
260
00:20:00,130 --> 00:20:01,830
Now, tremble with fear!
261
00:20:02,370 --> 00:20:05,030
Be in awe! Despair!
262
00:20:06,870 --> 00:20:08,470
Scream!
263
00:20:08,870 --> 00:20:10,900
My art is...
264
00:20:39,030 --> 00:20:39,930
Release!
265
00:20:56,430 --> 00:20:58,130
An explosion!
266
00:21:08,660 --> 00:21:17,130
keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now
267
00:21:08,660 --> 00:21:17,130
keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now
268
00:21:08,660 --> 00:21:17,130
ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
269
00:21:08,660 --> 00:21:17,130
ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
270
00:21:17,290 --> 00:21:25,260
you should believe in yourself and take it at your own pace
271
00:21:17,290 --> 00:21:25,260
you should believe in yourself and take it at your own pace
272
00:21:17,290 --> 00:21:25,260
kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii
273
00:21:17,290 --> 00:21:25,260
kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii
274
00:21:25,600 --> 00:21:29,730
life always throws you curveballs and the reason of that is
275
00:21:25,600 --> 00:21:29,730
life always throws you curveballs and the reason of that is
276
00:21:25,600 --> 00:21:29,730
yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara
277
00:21:25,600 --> 00:21:29,730
yo kono yo wa hitosujinawa de ikanai sore wa naze nara
278
00:21:29,850 --> 00:21:34,060
it's a test made by God so that's why it's quite hard
279
00:21:29,850 --> 00:21:34,060
it's a test made by God so that's why it's quite hard
280
00:21:29,850 --> 00:21:34,060
kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda
281
00:21:29,850 --> 00:21:34,060
kamisama ga tsukutta tesuto dakara muzukashii nda
282
00:21:34,150 --> 00:21:38,360
arts? science? or rather how about ethics?
283
00:21:34,150 --> 00:21:38,360
arts? science? or rather how about ethics?
284
00:21:34,150 --> 00:21:38,360
bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku
285
00:21:34,150 --> 00:21:38,360
bunkei rikei mushiro doutoku kimi nara kore wo dou toku
286
00:21:38,610 --> 00:21:42,820
this is just like life so put your heart and soul into seriousness
287
00:21:38,610 --> 00:21:42,820
this is just like life so put your heart and soul into seriousness
288
00:21:38,610 --> 00:21:42,820
kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni
289
00:21:38,610 --> 00:21:42,820
kore wa maru de jinsei dakara uchikomu shinken ni
290
00:21:43,280 --> 00:21:51,410
we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions
291
00:21:43,280 --> 00:21:51,410
we worry ourselves lose ourselves and we keep asking ourselves questions
292
00:21:43,280 --> 00:21:51,410
bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru
293
00:21:43,280 --> 00:21:51,410
bokura wa nayamu mayou nandomo jibun ni toikakeru
294
00:21:51,790 --> 00:21:59,840
we aren't one and relentesly persue our search for answers
295
00:21:51,790 --> 00:21:59,840
we aren't one and relentesly persue our search for answers
296
00:21:51,790 --> 00:21:59,840
hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru
297
00:21:51,790 --> 00:21:59,840
hitotsu ja nai kotae sagashi gamushara ni oikakeru
298
00:22:00,050 --> 00:22:08,520
keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now
299
00:22:00,050 --> 00:22:08,520
keep your pants and shirt on even if you're unable to do it right now
300
00:22:00,050 --> 00:22:08,520
ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
301
00:22:00,050 --> 00:22:08,520
ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
302
00:22:08,520 --> 00:22:17,110
you should believe in yourself and take it at your own pace
303
00:22:08,520 --> 00:22:17,110
you should believe in yourself and take it at your own pace
304
00:22:08,520 --> 00:22:17,110
kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii
305
00:22:08,520 --> 00:22:17,110
kimi no mai peesu de jibun shinjite yukkuri ikeba ii
306
00:22:19,320 --> 00:22:27,910
the current me would tell me that if I was from the future
307
00:22:19,320 --> 00:22:27,910
the current me would tell me that if I was from the future
308
00:22:19,320 --> 00:22:27,910
mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru
309
00:22:19,320 --> 00:22:27,910
mirai no bokura nara ima no boku ni oshiete agerareru
310
00:22:28,030 --> 00:22:36,330
you should keep pursuing it until your efforts change yourself
311
00:22:28,030 --> 00:22:36,330
you should keep pursuing it until your efforts change yourself
312
00:22:28,030 --> 00:22:36,330
kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii
313
00:22:28,030 --> 00:22:36,330
kimi no doryoku ga jishin ni kawaru toki made oitsuzukereba ii
314
00:22:37,410 --> 00:23:07,360
Next Episode
315
00:22:39,930 --> 00:22:43,530
Naruto, there are signs that
Sasuke-kun was just here.
316
00:22:43,570 --> 00:22:45,230
- What?!
- It's very vague, but his scent still lingers.
317
00:22:45,830 --> 00:22:47,730
I'd say there was a battle here.
318
00:22:47,870 --> 00:22:50,170
Then let's go after Sasuke immediately!
319
00:22:50,200 --> 00:22:51,570
We can't.
320
00:22:51,700 --> 00:22:52,630
Why not?
321
00:22:52,770 --> 00:22:54,430
The scent stops here.
322
00:22:54,800 --> 00:22:56,300
In a case like this,
323
00:22:56,330 --> 00:23:00,300
either Sasuke was erased without
a trace in the explosion, or...
324
00:23:01,370 --> 00:23:03,360
Next time: "Disappearance"
325
00:23:02,400 --> 00:23:07,360
Disappearance
25208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.