Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,170
[clopoțeii de notificare]
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,882
[voce automatizată] Așezați-vă,
relaxați-vă și pregătiți-vă mintea
3
00:00:06,882 --> 00:00:09,009
pentru prezentarea de diseară.
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,054
O experiență transformatoare
oferită de Mallard,
5
00:00:12,054 --> 00:00:14,473
compania ta pe viață.
6
00:00:15,516 --> 00:00:16,808
[clopoţeii]
7
00:00:18,936 --> 00:00:22,022
[♪ se redă muzică ciudată]
8
00:00:27,653 --> 00:00:30,948
♪
9
00:00:39,331 --> 00:00:41,834
♪
10
00:00:50,425 --> 00:00:52,886
[♪ muzică clasică blândă]
11
00:00:56,473 --> 00:00:57,683
[geme încet]
12
00:01:02,104 --> 00:01:03,105
[vomita]
13
00:01:05,983 --> 00:01:08,485
[respiratie grea]
14
00:01:17,744 --> 00:01:19,913
♪
15
00:01:28,088 --> 00:01:29,923
[respiratie grea]
16
00:01:38,223 --> 00:01:39,224
Unde este telefonul meu?
17
00:01:41,894 --> 00:01:43,020
Unde dracu sunt?
18
00:01:45,522 --> 00:01:46,523
Hei.
19
00:01:48,650 --> 00:01:49,651
Buna ziua!
20
00:01:50,861 --> 00:01:51,862
Buna ziua!
21
00:01:56,950 --> 00:01:58,035
Ce naiba?
22
00:01:58,368 --> 00:01:59,536
Ce naiba?
23
00:01:59,661 --> 00:02:00,662
La dracu '!
24
00:02:00,662 --> 00:02:02,581
[♪ muzică clasică blândă]
25
00:02:02,581 --> 00:02:05,292
[gâfâind]
26
00:02:05,292 --> 00:02:06,627
Ce naiba?
27
00:02:10,047 --> 00:02:11,215
Nu știu unde sunt, omule.
28
00:02:11,215 --> 00:02:12,382
Unde sunt?
29
00:02:13,217 --> 00:02:14,426
Cineva?
30
00:02:14,426 --> 00:02:16,261
[vecin] Vrei să taci naibii?
31
00:02:16,845 --> 00:02:19,056
Este destul de tare aici
fără să-mi strigi la ureche.
32
00:02:21,225 --> 00:02:23,185
Buna ziua! Mă auzi?
33
00:02:23,977 --> 00:02:24,978
huh?
34
00:02:25,229 --> 00:02:27,189
[vecin] Calmează-te,
omule, da, te aud.
35
00:02:28,482 --> 00:02:30,192
Oh, la naiba. [gâfâind]
36
00:02:30,192 --> 00:02:31,693
Hei prietene. Cine-cine esti?
37
00:02:31,693 --> 00:02:33,153
Ce... Ce se întâmplă, nu?
38
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
[vecin] Oh, la naiba, încă
mai ieși din gaură, nu-i așa?
39
00:02:35,447 --> 00:02:37,616
Trebuie să recunosc, sunt... sunt cam geloasă.
40
00:02:38,408 --> 00:02:40,035
Despre ce naiba vorbesti?
41
00:02:40,577 --> 00:02:42,746
Ce gaură? Eu nu...
nu ar trebui să fiu aici.
42
00:02:42,746 --> 00:02:44,456
[vecin] Este...
gaura de propofol.
43
00:02:44,456 --> 00:02:45,832
Te-au dozat.
44
00:02:45,832 --> 00:02:50,128
Oh, la naiba, te vei simți deprimat
ca un nenorocit în următoarele zile.
45
00:02:50,128 --> 00:02:51,463
O să fie nasol.
46
00:02:51,922 --> 00:02:54,258
Și mâine va fi dur
din câteva motive.
47
00:02:54,258 --> 00:02:55,467
Despre ce naiba vorbesti?
48
00:02:55,467 --> 00:02:56,760
[vecin] La naiba, trebuie să
mă întorc la muncă, omule.
49
00:02:56,760 --> 00:02:58,136
Ascultă, o să strig la tine mai târziu.
50
00:02:58,136 --> 00:02:59,596
- Trebuie să plec.
- Ui, ui, ui, ui.
51
00:02:59,596 --> 00:03:01,306
Hei, hei. Hei, hei. Hei.
52
00:03:01,306 --> 00:03:02,558
Hei! Hei!
53
00:03:04,393 --> 00:03:05,394
Hei.
54
00:03:05,394 --> 00:03:07,104
- [♪ cântând muzică clasică blândă]
- La naiba.
55
00:03:08,939 --> 00:03:09,940
Ce este asta?
56
00:03:11,191 --> 00:03:12,401
La naiba cu rahatul asta.
57
00:03:13,151 --> 00:03:15,195
La naiba cu asta. nu. Nu Nu NU.
58
00:03:15,195 --> 00:03:16,488
Nu, nu ar trebui să fiu aici.
59
00:03:18,031 --> 00:03:20,284
[♪ muzica continuă]
60
00:03:21,285 --> 00:03:22,327
[mormăit]
61
00:03:22,327 --> 00:03:23,954
[gâfâind]
62
00:03:27,082 --> 00:03:28,500
[țipete]
63
00:03:29,001 --> 00:03:30,252
[strigă, expiră]
64
00:03:31,420 --> 00:03:32,796
[suspine, suspine]
65
00:03:34,339 --> 00:03:35,340
[țipete]
66
00:03:35,340 --> 00:03:36,675
[gâfâind]
67
00:03:37,426 --> 00:03:39,595
♪
68
00:03:39,595 --> 00:03:41,430
[gâfâind]
69
00:03:44,391 --> 00:03:46,476
[fluierând în depărtare]
70
00:03:57,321 --> 00:03:58,947
[obiectele zdrăngănesc]
71
00:03:58,947 --> 00:04:00,782
[fluieratul continua]
72
00:04:01,200 --> 00:04:02,326
Asteapta asteapta. Stai.
73
00:04:03,368 --> 00:04:05,537
[gâfâind]
74
00:04:06,163 --> 00:04:07,706
Hei, uite, uite. Hei, întoarce-te.
75
00:04:07,706 --> 00:04:08,790
Vino inapoi aici.
76
00:04:09,583 --> 00:04:10,584
Uite, uite, am nevoie de ajutorul tău.
77
00:04:10,584 --> 00:04:12,419
Te rog, te rog, scoate-mă de aici.
78
00:04:13,086 --> 00:04:14,213
[garda] [peste PA] Întoarceți-vă.
79
00:04:14,713 --> 00:04:15,839
Doar ascultă-mă.
80
00:04:15,839 --> 00:04:17,466
Am, am, am o soție.
81
00:04:17,841 --> 00:04:19,176
Și ea-e însărcinată.
82
00:04:19,760 --> 00:04:20,761
Am o soție însărcinată, omule.
83
00:04:20,761 --> 00:04:22,012
Nu ar trebui să fiu aici.
84
00:04:22,012 --> 00:04:23,096
Te rog scoate-mă de aici.
85
00:04:23,096 --> 00:04:24,723
[garda] Întoarce-te, angajat.
86
00:04:25,265 --> 00:04:27,518
Angajat? Nu Nu.
Eu sunt-sunt-nu sunt-- nu sunt angajat.
87
00:04:27,518 --> 00:04:29,186
Eu nu lucrez aici deloc, bine?
88
00:04:29,770 --> 00:04:30,771
Muncă... Lucrez la Mallard.
89
00:04:30,771 --> 00:04:31,897
Sunt... sunt manager la Mallard.
90
00:04:31,897 --> 00:04:33,857
Asta-aia-asta este corect.
Eu... lucrez la etajul cinci.
91
00:04:33,857 --> 00:04:35,025
Nu ar trebui să fiu aici.
92
00:04:35,025 --> 00:04:36,693
- Nu lucrez aici...
- [garda] [strigă] Cum te simți?!
93
00:04:36,693 --> 00:04:38,111
- [locuituri de obiecte]
- [țipete]
94
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
La dracu '!
95
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
[gemete]
96
00:04:44,660 --> 00:04:45,953
La naiba!
97
00:04:46,370 --> 00:04:47,955
Unde dracu sunt?
98
00:04:47,955 --> 00:04:50,499
[♪ se redă muzică ciudată]
99
00:04:51,375 --> 00:04:52,918
[suspinând]
100
00:04:57,589 --> 00:05:00,008
Nu merit asta.
Nu ar trebui să fiu aici.
101
00:05:01,426 --> 00:05:03,053
Nu ar trebui să fiu aici.
102
00:05:03,804 --> 00:05:06,014
[tresări, expiră]
103
00:05:06,014 --> 00:05:08,392
♪
104
00:05:12,145 --> 00:05:13,730
La dracu. La dracu. La dracu '!
105
00:05:16,149 --> 00:05:17,860
[mormăit, tresărit]
106
00:05:18,235 --> 00:05:20,612
[gâfâind]
107
00:05:39,798 --> 00:05:40,799
[mormăit]
108
00:06:14,333 --> 00:06:15,459
[oftă]
109
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
[oftă]
110
00:06:25,677 --> 00:06:26,678
[adulmecă]
111
00:06:48,283 --> 00:06:49,451
[batjocori]
112
00:06:49,701 --> 00:06:51,370
[alarmă zgomotătoare]
113
00:06:51,370 --> 00:06:52,538
- La naiba.
- [sonorii de notificare]
114
00:06:52,538 --> 00:06:55,958
[voce automată] Bună ziua, Joe, și
bun venit la formarea avansată în carieră.
115
00:06:56,458 --> 00:06:58,418
Suntem încântați să vă
alăturați programului nostru
116
00:06:58,418 --> 00:07:01,296
și sunteți încrezători că veți
face progrese semnificative
117
00:07:01,296 --> 00:07:03,465
spre a deveni cea
mai bună versiune a ta.
118
00:07:04,216 --> 00:07:05,717
Uau, uau, uau. Hei, hei, hei, Mallard.
119
00:07:06,093 --> 00:07:08,011
Uh, locația, te rog.
120
00:07:08,011 --> 00:07:09,304
- [Cripote]
- Oh, nu.
121
00:07:10,055 --> 00:07:11,056
Hei, pornește-l din nou!
122
00:07:11,056 --> 00:07:14,184
Mallard! Mallard, informații, vă rog.
123
00:07:15,602 --> 00:07:17,604
Hai, hai, Mallard,
te rog informații!
124
00:07:17,604 --> 00:07:19,106
[gâfâind]
125
00:07:19,106 --> 00:07:20,440
Este stricat sau ceva.
126
00:07:21,817 --> 00:07:23,110
[vecin] Nu este rupt.
127
00:07:24,319 --> 00:07:26,697
Functioneaza. Doar nu pentru noi.
128
00:07:27,990 --> 00:07:30,117
Hei, hei, hei, prietene, ce se întâmplă, omule?
129
00:07:30,951 --> 00:07:32,411
[gâfâind] Ce, ce,
ce, ce se întâmplă?
130
00:07:32,411 --> 00:07:35,205
[vecin] Uh, este o numărătoare
inversă până la miezul nopții.
131
00:07:36,373 --> 00:07:37,583
[se bâlbâie Joe]
132
00:07:37,583 --> 00:07:38,917
Ce-ce se întâmplă la miezul nopții?
133
00:07:38,917 --> 00:07:40,502
[vecinul râde]
134
00:07:41,128 --> 00:07:42,129
[vecin] Vei vedea.
135
00:07:42,588 --> 00:07:44,715
Ce vrei să spui că voi vedea?
Ce-ce spui, nu?
136
00:07:44,715 --> 00:07:47,176
[vecin] Hei, nu vreau să stric ultimele
ore de pace pe care le-ai rămas.
137
00:07:47,176 --> 00:07:48,343
Pace?
138
00:07:49,011 --> 00:07:51,972
[vecin] Habar n-ai.
139
00:07:52,347 --> 00:07:54,474
Haide, haide, doar
spune-mă puțin mai mult.
140
00:07:54,474 --> 00:07:56,602
De fapt, ce, ce,
ce, cum te cheamă?
141
00:07:57,811 --> 00:08:00,606
[vecin] Hei, toată lumea,
facem nume pe aici?
142
00:08:00,606 --> 00:08:02,274
- [captiv 1] Du-te dracului!
- [captiv 2] La dracu'!
143
00:08:02,274 --> 00:08:04,234
[captivii strigă neclar]
144
00:08:04,693 --> 00:08:05,694
[vecinul oftă]
145
00:08:05,694 --> 00:08:07,154
[vecin] Bine ai venit în cartier.
146
00:08:07,613 --> 00:08:08,947
La naiba te referi la cartier?
147
00:08:08,947 --> 00:08:10,699
[gâfâind]
148
00:08:10,699 --> 00:08:11,783
Buna ziua?
149
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
Cine altcineva e aici?
150
00:08:14,578 --> 00:08:16,205
- [captiv 1] Sărută-mă în fund!
- [captiv 2] Taci naibii!
151
00:08:16,205 --> 00:08:17,372
Încerc să dorm!
152
00:08:17,372 --> 00:08:19,374
[captivi vorbind neclar]
153
00:08:19,374 --> 00:08:22,294
E așa... Este al naibii de real, omule?
154
00:08:22,294 --> 00:08:23,921
Cine sunt toți acești oameni?
155
00:08:24,546 --> 00:08:25,964
[vecin] Ei sunt poporul tău.
156
00:08:26,465 --> 00:08:28,383
Ce oameni? Ce naiba spui?
157
00:08:29,301 --> 00:08:31,845
[vecin] Aceasta este
fabrica de agrafe, prietene,
158
00:08:32,304 --> 00:08:35,349
rezolvarea problemelor de
cerere și ofertă prin eliminarea
159
00:08:35,349 --> 00:08:38,477
tuturor persoanelor care
de fapt cerere și ofertă.
160
00:08:39,853 --> 00:08:41,855
Este locul unde ești
trimis când enervezi rața.
161
00:08:49,988 --> 00:08:51,281
[gurile] Enerva rața.
162
00:08:51,406 --> 00:08:52,491
Enerva rața. enervat--
163
00:08:52,491 --> 00:08:54,618
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, nu, nu, nu.
164
00:08:54,618 --> 00:08:55,786
Acesta nu este Mallard.
165
00:08:56,662 --> 00:08:58,497
[vecin] Da. [râde]
166
00:08:58,872 --> 00:09:00,332
Nu ți-ai dat seama?
167
00:09:00,999 --> 00:09:03,585
Locul ăsta este Mallard.
168
00:09:03,585 --> 00:09:06,171
♪
169
00:09:06,171 --> 00:09:07,464
Asteapta asteapta.
170
00:09:14,471 --> 00:09:15,973
Locul ăsta este Mallard?
171
00:09:20,352 --> 00:09:22,062
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
172
00:09:22,980 --> 00:09:23,981
Nu poate fi.
173
00:09:23,981 --> 00:09:25,899
[vecin] Da, nu va
avea niciun sens acum.
174
00:09:25,899 --> 00:09:27,568
Uită, dar va fi.
175
00:09:28,819 --> 00:09:30,821
Încearcă să dormi puțin în seara asta, omule.
176
00:09:31,321 --> 00:09:34,116
Mâine va fi cea mai
lungă zi din viața ta.
177
00:09:34,116 --> 00:09:35,742
♪
178
00:09:35,742 --> 00:09:37,244
[ușa bâzâie]
179
00:09:37,244 --> 00:09:38,495
[ușa zăngănește]
180
00:09:39,121 --> 00:09:40,831
[ușa scârțâie]
181
00:09:40,831 --> 00:09:43,417
[♪ paznicul fluierând „Yankee Doodle”]
182
00:09:45,335 --> 00:09:47,671
[pași plodând]
183
00:09:51,800 --> 00:09:53,760
[captiv] Uau, uau, uau, uau.
184
00:09:53,760 --> 00:09:55,220
Vă rog, îmi pare rău.
185
00:09:55,220 --> 00:09:56,555
O să-mi fac mai bine mâine.
186
00:09:56,555 --> 00:09:58,473
Iţi promit! Iţi promit!
187
00:09:58,473 --> 00:10:00,434
[țipând captiv]
188
00:10:00,434 --> 00:10:01,727
A mai auzit cineva asta?
189
00:10:01,727 --> 00:10:03,187
[captiv] Îmi pare rău!
190
00:10:03,187 --> 00:10:04,354
Ce dracu se întâmplă?
191
00:10:05,814 --> 00:10:06,815
Ce naiba?
192
00:10:06,815 --> 00:10:08,567
[țipând captiv]
193
00:10:08,567 --> 00:10:10,194
Nu! Nu!
194
00:10:11,445 --> 00:10:12,988
[țipătul continuă]
195
00:10:12,988 --> 00:10:14,323
Oh Doamne!
196
00:10:14,323 --> 00:10:16,825
[Mallard] [pe PA] Această reziliere
vă este adusă de Mallard Revive.
197
00:10:16,825 --> 00:10:17,993
- [țipă continuă]
- [Joe gâfâie]
198
00:10:17,993 --> 00:10:20,746
[Mallard] Un refugiu cuprinzător
de sănătate și bunăstare
199
00:10:20,746 --> 00:10:22,706
concepute meticulos pentru a satisface
200
00:10:22,706 --> 00:10:25,542
la aspectele multiple
ale existenței tale.
201
00:10:25,542 --> 00:10:26,627
[țipând captiv]
202
00:10:26,627 --> 00:10:29,713
[Mallard] Abordarea noastră
holistică cuprinde echilibrul delicat
203
00:10:29,713 --> 00:10:34,843
a dimensiunilor tale
spirituale, fizice și cognitive,
204
00:10:35,552 --> 00:10:38,263
- asigurarea unei căi armonioase către bunăstare.
- Oh, la dracu. [gura]
205
00:10:38,263 --> 00:10:39,515
[țipând captiv]
206
00:10:39,515 --> 00:10:41,934
- [Mallard] Mallard Reînvie...
- Oh.
207
00:10:41,934 --> 00:10:43,977
[Mallard] ...unde esența
ta este prioritatea noastră.
208
00:10:44,102 --> 00:10:45,938
[captivi țipând]
209
00:10:45,938 --> 00:10:48,357
♪
210
00:11:07,876 --> 00:11:10,629
[paznic fluierând]
211
00:11:13,382 --> 00:11:15,551
[fluieratul devine mai tare]
212
00:11:19,096 --> 00:11:20,097
[bat la usa]
213
00:11:20,097 --> 00:11:21,181
[garda] [peste PA] Dimineața fericită Mallard.
214
00:11:21,181 --> 00:11:23,392
Încă o zi frumoasă
în cartier, nu?
215
00:11:26,645 --> 00:11:27,646
[strigă] Nu?
216
00:11:28,605 --> 00:11:29,606
[bâlbâie] Corect.
217
00:11:30,274 --> 00:11:32,025
[garda] Celulele trebuie păstrate fără pată.
218
00:11:32,025 --> 00:11:36,113
Nerespectarea deșeurilor
va duce la pedepse severe.
219
00:11:37,614 --> 00:11:39,449
Stai, unde tu,
unde vrei să-l pun?
220
00:11:39,449 --> 00:11:41,785
[garda] În colț, rahatul tău.
221
00:11:42,911 --> 00:11:44,872
Curățați, sau nu.
222
00:11:46,832 --> 00:11:48,500
[uşă lire]
223
00:11:48,709 --> 00:11:51,044
[paznic fluierând]
224
00:11:52,546 --> 00:11:54,256
[vecin] Hei, vecine,
ei nu se duc pe aici.
225
00:11:54,256 --> 00:11:55,465
Ascultă ce a spus.
226
00:11:55,465 --> 00:11:57,176
Pune-ți rahatul în groapa.
227
00:11:57,176 --> 00:11:58,385
Oh! Hei.
228
00:12:00,762 --> 00:12:01,930
Ai auzit asta aseară?
229
00:12:02,306 --> 00:12:03,390
[vecin] Am auzit ce?
230
00:12:03,724 --> 00:12:06,185
Țipetele. Ce vrei să spui?
231
00:12:06,185 --> 00:12:07,853
[vecin] Oh, la dracu. Da, aseară.
232
00:12:07,853 --> 00:12:09,146
Da, da, am auzit.
233
00:12:09,688 --> 00:12:10,772
Corect, ce a fost asta?
234
00:12:11,148 --> 00:12:13,817
[vecin] A fost discursul
nostru motivațional de noapte.
235
00:12:14,735 --> 00:12:15,861
Motivație de noapte?
236
00:12:15,861 --> 00:12:17,696
țipă tot asta, asta-ce--
237
00:12:18,197 --> 00:12:19,364
asta se intampla in fiecare noapte?
238
00:12:19,364 --> 00:12:21,783
[vecin] [râde] Crede-mă,
te vei obișnui cu asta.
239
00:12:24,995 --> 00:12:26,997
Hei, ce am spus, omule?
Nu uitați gunoiul dvs.
240
00:12:30,292 --> 00:12:31,335
[mormăit]
241
00:12:33,795 --> 00:12:35,005
[oftă]
242
00:12:36,882 --> 00:12:39,426
♪
243
00:12:42,221 --> 00:12:43,889
[foşnet de plastic]
244
00:12:52,272 --> 00:12:53,273
[oftă]
245
00:12:53,398 --> 00:12:54,399
La dracu.
246
00:13:01,657 --> 00:13:02,699
[mormăie ascuțit]
247
00:13:03,951 --> 00:13:05,118
[pantaloni]
248
00:13:05,118 --> 00:13:06,745
[respiră greu]
249
00:13:07,913 --> 00:13:10,332
♪
250
00:13:29,893 --> 00:13:30,894
Oh, la naiba!
251
00:13:31,270 --> 00:13:32,354
Ce naiba?
252
00:13:32,354 --> 00:13:34,398
Hei! Hei, hei. Uh...
253
00:13:35,983 --> 00:13:38,193
A-a-a făcut... A murit cineva?
254
00:13:38,360 --> 00:13:40,445
Cineva a murit. Am văzut doar...
am văzut niște păr
255
00:13:40,445 --> 00:13:43,740
și-și niște oase, un nenorocit de craniu.
256
00:13:44,199 --> 00:13:46,451
[vecinul] Da, uh, destul
de mulți oameni au făcut-o.
257
00:13:46,952 --> 00:13:49,246
Și șansele sunt
că nu vor fi ultimele.
258
00:13:49,246 --> 00:13:50,747
Nu Nu nu nu nu NU.
259
00:13:50,747 --> 00:13:55,502
Aceasta... Aceasta... aceasta este o companie
legitimă la nivel mondial, de un trilion de dolari.
260
00:13:55,502 --> 00:13:57,337
Ei nu ar face așa ceva, nu?
261
00:13:57,337 --> 00:13:59,089
[vecinul] Ar face-o
dacă ai spune că pot.
262
00:13:59,548 --> 00:14:02,968
Uite, toate actele de înscriere pe
care le-au pus să le semnezi, nu?
263
00:14:02,968 --> 00:14:06,054
Acele nedezvăluiri, literele
mici, prostiile de genul ăsta.
264
00:14:06,722 --> 00:14:07,806
Hei, ai citit ceva din astea?
265
00:14:09,600 --> 00:14:11,685
Da, desigur că nu ai făcut-o. Nimeni nu face.
266
00:14:11,685 --> 00:14:15,063
Toată lumea devine atât de
încântată să fie primită de marele
267
00:14:15,063 --> 00:14:19,318
Mallard, dar le dă permisiunea
să facă cam orice își doresc.
268
00:14:19,318 --> 00:14:21,445
Și totul are un cost.
269
00:14:21,737 --> 00:14:23,155
Nu uita ce au spus.
270
00:14:23,155 --> 00:14:25,490
Scoți din ea ceea ce pui în ea.
271
00:14:25,908 --> 00:14:27,910
Așa că, cu cât te așezi
mai repede într-un ritm,
272
00:14:27,910 --> 00:14:29,912
cu atât zilele acestea
vor deveni mai ușoare.
273
00:14:32,122 --> 00:14:33,123
Zile.
274
00:14:34,041 --> 00:14:35,250
Zile, zile, zile, zile.
275
00:14:35,250 --> 00:14:36,335
Ce ce...?
276
00:14:37,211 --> 00:14:38,921
Cât timp au de gând să ne țină aici?
277
00:14:40,297 --> 00:14:42,341
[vecin] Atâta timp cât durează.
278
00:14:42,966 --> 00:14:45,344
Fă-ți treaba.
279
00:14:45,344 --> 00:14:47,179
[respiratie grea]
280
00:14:48,889 --> 00:14:50,015
Ce slujbă?
281
00:14:50,015 --> 00:14:51,725
[clopoțeii de notificare]
282
00:14:54,186 --> 00:14:55,521
Acum vrei să lucrezi, nu?
283
00:14:55,521 --> 00:14:58,815
[Mallard] Bună dimineața, Joe,
am încredere că ai dormit bine.
284
00:14:59,566 --> 00:15:00,692
Stii ceva?
285
00:15:00,984 --> 00:15:02,277
Unde dracu sunt, nu?
286
00:15:02,277 --> 00:15:03,445
Ce dracu este asta?
287
00:15:03,445 --> 00:15:05,364
[Mallard] Joe, vreau să asculți.
288
00:15:05,364 --> 00:15:07,783
Nu vreau să ascult! Stii ceva?
289
00:15:07,783 --> 00:15:09,284
- [Mallard] Joe--
- Nu, taci!
290
00:15:09,284 --> 00:15:11,495
Hei, la naiba! Asculți!
291
00:15:12,037 --> 00:15:14,039
Nu ar trebui să fiu
în nenorocitul ăsta!
292
00:15:14,039 --> 00:15:15,624
Nu am făcut nimic!
293
00:15:15,624 --> 00:15:17,793
Singurul lucru pe
care l-am făcut a fost să
294
00:15:17,793 --> 00:15:19,586
merg la serviciu timp
de 10 ani consecutiv.
295
00:15:19,586 --> 00:15:21,255
- Acum, uită-te la mine!
- [captivul 1 strigă neclar]
296
00:15:21,255 --> 00:15:23,590
- Sunt prins în rahatul ăsta!
- [captivul 2 strigă neclar]
297
00:15:23,590 --> 00:15:25,467
Scoate-mă naibii de aici!
298
00:15:25,759 --> 00:15:28,929
Oricine e la conducere,
oricine ți-a băgat mâna
299
00:15:28,929 --> 00:15:32,140
în fund, spune-le să mă
lase naibii afară acum!
300
00:15:32,140 --> 00:15:33,392
- [alarma]
- [Joe țipă]
301
00:15:33,392 --> 00:15:34,476
La dracu '!
302
00:15:35,894 --> 00:15:37,688
[Mallard] Cred că
ești gata să asculți.
303
00:15:38,647 --> 00:15:41,441
Astăzi începe seminarul de
pregătire avansată în carieră.
304
00:15:41,942 --> 00:15:43,235
Oportunitatea ta.
305
00:15:43,861 --> 00:15:47,406
Productivitatea din ultimul trimestru a scăzut în
timp ce utilizarea timpului personal s-a triplat.
306
00:15:47,906 --> 00:15:51,618
Timpul personal nelimitat este unul dintre
multele noastre avantaje generoase de angajare.
307
00:15:51,618 --> 00:15:53,871
Din păcate, în această perioadă,
308
00:15:53,871 --> 00:15:56,290
performanța generală a
departamentului dvs. a scăzut.
309
00:15:56,790 --> 00:15:59,960
Când performanța scade,
numărul departamentului scade.
310
00:16:00,711 --> 00:16:03,881
Când numărul de departamente
scade, producția de divizie scade.
311
00:16:03,881 --> 00:16:07,467
Când producția dvs. de divizie
scade, performanța companiei scade,
312
00:16:07,801 --> 00:16:09,261
la fel si stocul.
313
00:16:09,720 --> 00:16:11,471
Nu te subestima.
314
00:16:11,471 --> 00:16:13,265
Sunteți o parte esențială a echipei noastre.
315
00:16:13,682 --> 00:16:16,268
Joe, ai fost cândva angajatul model,
316
00:16:16,268 --> 00:16:18,478
dar ți-ai pierdut aprecierea
pentru această companie
317
00:16:18,478 --> 00:16:19,813
și tot ce ți-a dat.
318
00:16:20,230 --> 00:16:21,648
Sunt aici să vă ajut.
319
00:16:21,648 --> 00:16:23,650
Să discutăm noul tău job.
320
00:16:23,650 --> 00:16:26,987
Ziua de lucru începe la 6:00
a.m. și se termină la 22:00 p.m.
321
00:16:26,987 --> 00:16:29,573
Orele dintre acestea vă
aparțin după cum doriți.
322
00:16:29,573 --> 00:16:31,867
Munca ta consta in impingerea morii.
323
00:16:32,618 --> 00:16:35,329
Angajații câștigă un singur punct
pentru fiecare revoluție completă.
324
00:16:35,871 --> 00:16:38,457
În fiecare zi vi se cere să vă
îndepliniți obiectivul specificat,
325
00:16:39,041 --> 00:16:40,334
cota dvs. zilnică.
326
00:16:40,334 --> 00:16:41,418
[clopoțeii de notificare]
327
00:16:41,418 --> 00:16:44,254
Nerespectarea cotei zilnice
va duce la o pedeapsă.
328
00:16:44,838 --> 00:16:46,715
Cota dvs. zilnică este de 50.
329
00:16:47,299 --> 00:16:49,843
Cota dvs. este ținta dvs. minimă.
330
00:16:49,843 --> 00:16:52,554
Dar la Mallard, destul de
bun nu este suficient de bun.
331
00:16:52,930 --> 00:16:55,516
Indiferent de cotă, la
sfârșitul fiecărei zile,
332
00:16:55,516 --> 00:16:58,060
angajatul cu cele mai
puține puncte va fi concediat.
333
00:16:58,977 --> 00:17:00,187
Noi înțelegem.
334
00:17:00,646 --> 00:17:01,980
Nu suntem doar o companie.
335
00:17:01,980 --> 00:17:03,398
Suntem o familie.
336
00:17:03,398 --> 00:17:06,235
Vrem să vă păstrați locul de muncă, salariul,
337
00:17:06,235 --> 00:17:10,197
locuința ta corporativă,
mașina ta de companie, viața ta.
338
00:17:10,781 --> 00:17:12,407
Sunteți o parte esențială a misiunii noastre.
339
00:17:12,824 --> 00:17:15,494
De aceea te-am adus aici
pentru a te ajuta să crești.
340
00:17:16,161 --> 00:17:19,748
Așteptăm cu nerăbdare să continuăm
relația noastră de lucru la Mallard,
341
00:17:20,123 --> 00:17:22,167
compania ta pe viață.
342
00:17:22,793 --> 00:17:24,336
O zi bună.
343
00:17:24,336 --> 00:17:27,381
- [chimes]
- Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
344
00:17:27,381 --> 00:17:30,425
Nu Nu NU NU NU.
Hei, hei, hei, hei, hei, ascultă.
345
00:17:30,425 --> 00:17:33,053
Hei, îmi pare rău. Sunt s-- Îmi pare atât de rău.
346
00:17:33,053 --> 00:17:34,555
Nu am făcut-o, nu am vrut să țip la început.
347
00:17:34,555 --> 00:17:36,723
Eu... Trebuie, trebuie să
mă întorc acasă la soția mea.
348
00:17:37,432 --> 00:17:39,142
Te rog, te rog, lasă-mă să mă întorc, te rog.
349
00:17:39,142 --> 00:17:41,395
Te rog, nu pot fi aici. Nu pot fi aici.
350
00:17:41,395 --> 00:17:43,438
nu pot fi. Hei, hei, hei, hei.
351
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
- Trebuie să plecăm de aici.
- [vecin] Oprește-te.
352
00:17:44,773 --> 00:17:46,233
Omule, ajută-mă să ies naibii de aici.
353
00:17:46,233 --> 00:17:47,317
- [vecin] Omule, oprește-te!
- Trebuie să mă întorc la soția mea.
354
00:17:47,317 --> 00:17:48,735
[vecinul] Raței nu-i pasă, bine?
355
00:17:48,735 --> 00:17:50,863
Nu-i pasă dacă
ai o familie acasă.
356
00:17:50,863 --> 00:17:52,197
Cu toții avem familii.
357
00:17:52,197 --> 00:17:53,407
Ești aici acum.
358
00:17:53,407 --> 00:17:55,951
Aceasta este lumea ta dracului. Aia este.
359
00:17:55,951 --> 00:17:59,246
Și nu se poate ieși din asta, nu
până când nu spun că ești gata.
360
00:17:59,246 --> 00:18:03,292
Deci, deocamdată, omule,
trebuie doar să supraviețuiești.
361
00:18:03,292 --> 00:18:06,253
Și singura modalitate de a face asta este să lucrezi.
362
00:18:06,253 --> 00:18:07,796
Tu... Auzi ce spun?
363
00:18:07,796 --> 00:18:09,882
Vrei să trăiești, vrei
să mai vezi pe cine
364
00:18:09,882 --> 00:18:12,259
naiba ai avea acolo de
cealaltă parte vreodată,
365
00:18:12,259 --> 00:18:14,595
atunci doar fa treaba.
366
00:18:14,595 --> 00:18:16,221
[Mallard] Douăzeci și cinci de secunde.
367
00:18:17,222 --> 00:18:18,307
[mormăie]
368
00:18:18,307 --> 00:18:19,600
Împinge chestia aia, nu?
369
00:18:19,600 --> 00:18:20,851
Trebuie să împing chestia aia, nu?
370
00:18:20,851 --> 00:18:22,978
[vecin] Da, omule,
doar împinge chestia aia.
371
00:18:26,148 --> 00:18:27,191
La dracu.
372
00:18:27,900 --> 00:18:29,151
[Mallard] Zece secunde.
373
00:18:29,484 --> 00:18:31,778
♪
374
00:18:34,072 --> 00:18:35,240
Trei secunde.
375
00:18:36,825 --> 00:18:37,910
Două secunde.
376
00:18:39,328 --> 00:18:40,454
O secundă.
377
00:18:41,663 --> 00:18:43,498
[zgomote de alarmă]
378
00:18:47,753 --> 00:18:48,754
[mormăit]
379
00:18:51,423 --> 00:18:53,091
[scârțâind]
380
00:18:53,091 --> 00:18:54,176
[mormăit]
381
00:18:55,844 --> 00:18:58,847
[♪ muzică clasică blândă]
382
00:19:10,776 --> 00:19:12,903
[grohăit]
383
00:19:17,032 --> 00:19:18,116
[geme ascuțit]
384
00:19:18,116 --> 00:19:20,202
♪
385
00:19:22,788 --> 00:19:23,789
[expiră]
386
00:19:23,789 --> 00:19:25,624
Hai, hai, hai, hai, hai.
387
00:19:32,756 --> 00:19:34,258
[grohăit]
388
00:19:38,428 --> 00:19:39,888
[grohăit]
389
00:19:39,888 --> 00:19:41,974
♪
390
00:20:00,909 --> 00:20:01,910
[gemete]
391
00:20:02,911 --> 00:20:04,538
[grohăit]
392
00:20:19,845 --> 00:20:20,846
[dings]
393
00:20:20,846 --> 00:20:23,599
[Mallard] Felicitări pentru
prima ta revoluție, Joe.
394
00:20:24,474 --> 00:20:27,269
Acest mesaj v-a fost
adus de Mallard Spirits.
395
00:20:27,769 --> 00:20:29,897
Procesul nostru de
nano-distilare de ultimă oră
396
00:20:29,897 --> 00:20:32,649
vă asigură că puteți ridica un
toast de vitalitate și distracție
397
00:20:33,233 --> 00:20:37,779
în spiritul bunăstării pentru a
sărbători victoriile vieții ca aceasta.
398
00:20:38,071 --> 00:20:39,281
[clopoțeii de notificare]
399
00:20:39,281 --> 00:20:41,909
♪
400
00:20:46,455 --> 00:20:48,290
[măcinarea morii]
401
00:20:57,216 --> 00:21:00,385
[Mallard] Descoperă frumusețea
de neegalat cu Mallard Cosmetics,
402
00:21:00,969 --> 00:21:04,640
avangarda soluțiilor inovatoare și
transformatoare de îngrijire a pielii.
403
00:21:05,724 --> 00:21:09,561
Formulările noastre neprevăzute
valorifică potența științei inovatoare
404
00:21:09,561 --> 00:21:12,022
și cele mai bune ingrediente ale naturii,
405
00:21:12,022 --> 00:21:16,235
folosind sinergetic și conferind feței
tale strălucire care sfidează îmbătrânirea.
406
00:21:17,194 --> 00:21:20,072
Mallard Cosmetics
transcende convenționalul,
407
00:21:20,072 --> 00:21:23,742
catapultându-te într-un tărâm al
eleganței și al atracției de neîntrecut.
408
00:21:24,243 --> 00:21:28,080
Experimentați metamorfoza
frumuseții cu Mallard Cosmetics
409
00:21:28,664 --> 00:21:31,917
pentru că nu meriți nimic mai
puțin decât zenitul perfecțiunii.
410
00:21:34,044 --> 00:21:35,420
- [măcinare morii]
- [sonorii de notificare]
411
00:21:35,420 --> 00:21:39,174
Mallard Crossings, un
paradis rezidențial idilic
412
00:21:39,174 --> 00:21:40,634
unde esenţa comunităţii
413
00:21:40,634 --> 00:21:43,762
iar seninătatea naturii
se împletesc armonios.
414
00:21:44,346 --> 00:21:47,307
Bucurați-vă de confortul luxos al
locuințelor noastre personalizate
415
00:21:47,307 --> 00:21:49,434
unde vei descoperi nu doar o casă
416
00:21:49,434 --> 00:21:52,521
ci o enclavă de liniște
și legături trainice.
417
00:21:52,521 --> 00:21:54,314
[clopoțeii de notificare]
418
00:21:54,314 --> 00:21:56,608
[zgomote de alarmă]
419
00:21:56,608 --> 00:21:58,193
[clopoțeii de notificare]
420
00:21:58,193 --> 00:22:02,322
Felicitări, Joe,
ți-ai depășit cota,
421
00:22:02,322 --> 00:22:04,283
semnificând un început de bun augur
422
00:22:04,283 --> 00:22:07,619
la călătoria ta de autoactualizare
și evoluție profesională.
423
00:22:07,619 --> 00:22:08,787
La naiba, da!
424
00:22:08,787 --> 00:22:10,455
[Mallard] Îmbrățișați acest impuls.
425
00:22:10,706 --> 00:22:12,833
Deveniți angajatul care meritați să fiți.
426
00:22:13,458 --> 00:22:15,335
[gâfâind]
427
00:22:21,925 --> 00:22:24,178
[paznic fluierând]
428
00:22:25,262 --> 00:22:26,638
[ușa bâzâie]
429
00:22:26,889 --> 00:22:28,390
[usa se deschide zgomot]
430
00:22:28,724 --> 00:22:30,475
- [uşă scârţâie]
- [captiv] Nu, aşteaptă. Aștepta.
431
00:22:30,475 --> 00:22:32,060
Nu Nu. Nu!
432
00:22:32,060 --> 00:22:34,646
[Mallard] Încheierea din această
seară este prezentată atent
433
00:22:34,646 --> 00:22:36,190
- de Mallard Meditation.
- [țipete captive]
434
00:22:36,190 --> 00:22:37,399
[captiv] Nu, nu.
435
00:22:37,399 --> 00:22:41,111
[Mallard] Aplicația noastră mobilă
inovatoare, axată pe mindfulness
436
00:22:41,111 --> 00:22:44,198
concepute meticulos pentru a atenua tensiunea
437
00:22:44,198 --> 00:22:47,910
și potolește anxietatea în
momentele mai provocatoare ale vieții.
438
00:22:47,910 --> 00:22:49,411
[captiv] Așteaptă. Stai, nu! Lasa-ma sa plec!
439
00:22:49,411 --> 00:22:52,080
[Mallard] Descoperă
liniștea în mijlocul tulburărilor
440
00:22:52,539 --> 00:22:53,999
cu Meditația Mallard.
441
00:22:53,999 --> 00:22:55,709
[țipând captiv]
442
00:22:57,669 --> 00:23:00,130
♪
443
00:23:00,964 --> 00:23:02,633
[ușa face clic, se deschide]
444
00:23:04,510 --> 00:23:06,512
[paznic fluierând]
445
00:23:13,393 --> 00:23:14,394
[ușa zăngănește]
446
00:23:15,604 --> 00:23:17,356
[mormăit, oftat]
447
00:23:20,150 --> 00:23:21,860
Oh, iată-ne.
448
00:23:25,280 --> 00:23:26,281
[batjocori]
449
00:23:28,575 --> 00:23:30,160
[vecin] Hei, mai ești acolo, vecine?
450
00:23:31,036 --> 00:23:32,120
Din pacate.
451
00:23:33,205 --> 00:23:36,500
[vecin] Deci, câte ai primit?
452
00:23:37,543 --> 00:23:38,669
[oftă]
453
00:23:39,086 --> 00:23:40,087
O suta.
454
00:23:40,295 --> 00:23:41,463
[vecin] Wow.
455
00:23:41,463 --> 00:23:43,048
O sută?
456
00:23:44,132 --> 00:23:46,134
Este un „wow, bun” sau „wow, rău”?
457
00:23:46,593 --> 00:23:47,636
[vecin] Bine, să
spunem că altcineva
458
00:23:47,636 --> 00:23:50,514
trebuie să fi avut
o zi foarte proastă.
459
00:23:52,140 --> 00:23:53,809
Știi ce nu înțeleg este,
460
00:23:54,434 --> 00:23:57,271
deci nu îți faci cota,
ești pedepsit, nu?
461
00:23:57,896 --> 00:24:00,524
Dar dacă îți faci
cota, devii ultimul,
462
00:24:00,941 --> 00:24:02,109
apoi vei fi ucis.
463
00:24:03,360 --> 00:24:05,654
Deci, ce rost are cota, nu?
464
00:24:06,738 --> 00:24:08,949
[vecin] Destul de bun
nu este suficient de bun.
465
00:24:09,533 --> 00:24:11,034
Acesta este modul Mallard.
466
00:24:12,536 --> 00:24:13,620
Dar mi-am dublat cota...
467
00:24:13,620 --> 00:24:15,747
[vecin] Uau, uau, uau!
Stai, nu. Dumnezeu. [geme]
468
00:24:15,747 --> 00:24:16,957
Ce ce ce?
469
00:24:17,624 --> 00:24:21,712
[vecin] Nu te duci să le spui
oamenilor cota ta, geniu, bine?
470
00:24:21,712 --> 00:24:25,507
Pentru că atâta timp cât fac mai mult
decât tine, fundul meu este în siguranță.
471
00:24:26,091 --> 00:24:30,137
Tu și cu mine, s-ar putea să
fim vecini, dar nu suntem prieteni.
472
00:24:30,137 --> 00:24:33,307
Înțelegi?
Suntem concurență și nu uitați asta.
473
00:24:33,307 --> 00:24:34,516
[oftă]
474
00:24:35,017 --> 00:24:38,312
În primul rând, vreau să
mă auzi și să mă auzi bine.
475
00:24:38,687 --> 00:24:39,771
nu sunt prost.
476
00:24:40,063 --> 00:24:41,773
[vecin] Corect, sigur că nu ești.
477
00:24:41,773 --> 00:24:44,359
Nu, am 50.000 de datorii
studențești care spune că nu sunt.
478
00:24:44,359 --> 00:24:46,486
[vecin] Ooh, om de facultate.
479
00:24:46,486 --> 00:24:47,571
Nici măcar nu știi, omule.
480
00:24:47,571 --> 00:24:49,740
Nu m-am născut cu o
lingură de argint în gură.
481
00:24:50,991 --> 00:24:53,452
M-am chinuit ca să
ajung unde sunt, bine?
482
00:24:53,827 --> 00:24:55,037
[vecin] Mm-hmm.
483
00:24:55,245 --> 00:24:57,331
Până în vârful Mallardului, nu?
484
00:24:58,498 --> 00:25:01,168
M-au hrănit cu aceleași
prostii când am început.
485
00:25:01,502 --> 00:25:03,879
Mi-au băgat-o în gât, cu un
486
00:25:03,879 --> 00:25:06,173
bonus mare și gras la semnare.
487
00:25:06,173 --> 00:25:09,301
Și erau mai mulți bani decât
văzusem vreodată la acea vreme.
488
00:25:09,968 --> 00:25:11,261
Și uită-te la noi acum.
489
00:25:11,261 --> 00:25:12,471
Am reușit.
490
00:25:13,138 --> 00:25:14,264
- Noroc.
- [oftă]
491
00:25:14,264 --> 00:25:16,058
Rahatul ăsta e al naibii, omule.
492
00:25:18,310 --> 00:25:20,646
Cum dracu am fost
prins în prostiile astea?
493
00:25:22,314 --> 00:25:23,315
[oftă]
494
00:25:23,315 --> 00:25:24,816
Ar trebui să fiu acasă cu soția mea.
495
00:25:27,736 --> 00:25:29,196
Știi, e însărcinată, știi?
496
00:25:31,114 --> 00:25:32,574
Cu primul nostru copil.
497
00:25:33,992 --> 00:25:35,410
Încercăm și noi
de ceva vreme și în
498
00:25:35,410 --> 00:25:38,622
cele din urmă, în
sfârșit, se întâmplă.
499
00:25:41,458 --> 00:25:43,168
Și sunt blocat în rahatul asta nebun.
500
00:25:46,505 --> 00:25:47,589
[vecin] Băiat sau fată?
501
00:25:51,426 --> 00:25:52,636
Este un băiat.
502
00:25:55,430 --> 00:25:56,515
Joe Junior.
503
00:26:00,143 --> 00:26:01,436
Îi vom numi JJ.
504
00:26:03,689 --> 00:26:04,773
[vecin] Deci, tu ești Joe?
505
00:26:06,984 --> 00:26:07,985
Da.
506
00:26:08,151 --> 00:26:11,405
[vecin] Ei bine, Joe, am
să-ți dau niște sfaturi reale.
507
00:26:12,322 --> 00:26:14,449
Dacă te aștepți
vreodată să-ți cunoști
508
00:26:14,449 --> 00:26:16,618
băiețelul, trebuie doar
să faci asta cum trebuie.
509
00:26:17,995 --> 00:26:20,163
Tipul care era în celula aia
510
00:26:20,163 --> 00:26:21,707
înaintea ta, a
crezut că face destul,
511
00:26:21,707 --> 00:26:23,834
și el a fost foarte îngâmfat cu asta, de asemenea.
512
00:26:24,293 --> 00:26:28,088
Și apoi alaltăieri,
nu a fost suficient.
513
00:26:28,589 --> 00:26:31,425
Și acum ești acolo și el a plecat.
514
00:26:33,468 --> 00:26:34,928
Bine si? Uite, voi merge mai tare.
515
00:26:34,928 --> 00:26:36,847
[vecin] Da, dar nu,
dacă te duci prea tare,
516
00:26:37,389 --> 00:26:39,600
se vor aștepta la asta tot timpul.
517
00:26:40,267 --> 00:26:41,560
Acesta este tot jocul.
518
00:26:47,983 --> 00:26:48,984
[oftă]
519
00:26:51,236 --> 00:26:53,280
[zgomote de alarmă]
520
00:26:53,280 --> 00:26:55,324
[♪ redare muzică clasică]
521
00:26:55,324 --> 00:26:56,783
[vecin] Distrează-te.
522
00:27:10,589 --> 00:27:12,674
♪
523
00:27:15,511 --> 00:27:17,012
[Joe] Deci?
524
00:27:17,012 --> 00:27:18,263
Adică, ce crezi?
525
00:27:19,473 --> 00:27:23,685
Hm, vreau să spun, e... mare.
526
00:27:24,978 --> 00:27:25,979
[Joe] Hmm.
527
00:27:28,857 --> 00:27:30,275
Chiar vrem toate astea?
528
00:27:30,275 --> 00:27:31,693
[Joe] Iubitule, Iubitule, Iubitule, uite, ascultă-mă.
529
00:27:33,278 --> 00:27:34,696
Fac asta pentru noi.
530
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Hmm.
531
00:27:36,406 --> 00:27:37,950
[Joe] Acesta este tot ceea ce am lucrat.
532
00:27:43,497 --> 00:27:45,999
Ai noroc că ești drăguț
când ești convingător.
533
00:27:46,500 --> 00:27:48,001
[Joe râde]
534
00:27:48,001 --> 00:27:50,629
[Joe] Ei bine, suntem la Mallard Crossing.
535
00:27:50,629 --> 00:27:53,507
Ooh, ooh. [râde]
536
00:27:55,175 --> 00:27:56,176
Wow.
537
00:27:58,095 --> 00:28:00,180
Oh, mâine e check-in-ul de 12 săptămâni.
538
00:28:00,180 --> 00:28:01,640
Ți-ai luat concediu, nu?
539
00:28:04,351 --> 00:28:05,477
[Joe] Da.
540
00:28:07,437 --> 00:28:09,147
Joe, ce?
541
00:28:10,023 --> 00:28:11,608
Trebuie să dăm prioritate, iubito.
542
00:28:13,527 --> 00:28:15,112
Acest lucru nu va deveni mai ușor.
543
00:28:17,364 --> 00:28:19,241
- Oh. [expiră]
- [Joe] Totul în regulă?
544
00:28:19,241 --> 00:28:20,492
Ceva nu e în regulă.
545
00:28:21,410 --> 00:28:23,745
[♪ muzică clasică blândă]
546
00:28:27,833 --> 00:28:29,543
[zgomote de alarmă]
547
00:28:29,543 --> 00:28:31,170
[clopoțeii de notificare]
548
00:28:31,170 --> 00:28:33,172
[Mallard] Acum este ora 10.
549
00:28:33,172 --> 00:28:35,299
Munca ta este completă pentru ziua respectivă.
550
00:28:35,299 --> 00:28:36,967
Vă mulțumim pentru angajamentul dumneavoastră continuu
551
00:28:36,967 --> 00:28:38,760
la auto-îmbunătățire, Joe.
552
00:28:38,760 --> 00:28:40,053
[clopoțeii de notificare]
553
00:28:42,097 --> 00:28:43,182
[mormăit]
554
00:28:44,641 --> 00:28:46,059
[bat la usa]
555
00:28:46,059 --> 00:28:47,895
- [radio static]
- [garda] [peste PA] Angajat.
556
00:28:48,729 --> 00:28:49,730
Da?
557
00:28:50,397 --> 00:28:51,982
[garda] Seara, angajat.
558
00:28:53,483 --> 00:28:54,985
Mergi înainte și apropie-te de ușă.
559
00:28:54,985 --> 00:28:56,236
[încet] Te apropii de uşă?
560
00:28:58,155 --> 00:28:59,489
[se bâlbâie] Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
561
00:28:59,489 --> 00:29:03,160
Hei, am făcut 1-150 azi.
562
00:29:03,160 --> 00:29:04,995
- Mi-am triplat cota.
- [garda] Bine pentru tine.
563
00:29:04,995 --> 00:29:06,914
- Apropiați-vă de ușa nenorocită.
- [bat la uşă]
564
00:29:07,456 --> 00:29:09,166
Te rog, te rog, te rog, te rog. Uh...
565
00:29:09,458 --> 00:29:11,084
[dificultăți de respirație]
566
00:29:11,793 --> 00:29:13,128
Am crezut că am
făcut totul bine.
567
00:29:13,128 --> 00:29:15,464
- [garda] Apropiați-vă de ușa dracului!
- [lire pe uşă]
568
00:29:15,464 --> 00:29:17,424
[respiratie grea]
569
00:29:20,052 --> 00:29:21,178
Acum, oprește-te.
570
00:29:21,178 --> 00:29:23,055
[radio static]
571
00:29:25,057 --> 00:29:26,433
Scoateți-vă hainele.
572
00:29:29,186 --> 00:29:31,522
Da-ti hainele jos.
573
00:29:33,232 --> 00:29:35,817
De ce... De ce vrei să fac asta?
574
00:29:36,610 --> 00:29:38,153
[garda] Pentru că așa am spus.
575
00:29:40,072 --> 00:29:41,615
[Joe gâfâind]
576
00:29:42,074 --> 00:29:43,367
Serios, de ce-de-de ce
ai nevoie să-mi dau jos...
577
00:29:43,367 --> 00:29:45,077
- [lire pe uşă] -
[garda] Hai, scoate-le.
578
00:29:45,077 --> 00:29:46,203
Bine, bine, bine.
579
00:29:46,787 --> 00:29:48,789
- [fermoarul se
dezactivează] - Scoate-le.
580
00:29:48,789 --> 00:29:49,915
Scoate-le.
581
00:30:00,884 --> 00:30:03,220
[garda] O, nu. Nu, nu, nu, nu, nu.
582
00:30:04,471 --> 00:30:05,639
Tot.
583
00:30:05,639 --> 00:30:06,890
[radio static]
584
00:30:07,307 --> 00:30:10,102
[♪ se redă muzică ciudată]
585
00:30:19,236 --> 00:30:21,113
Acum, treci pe ușă.
586
00:30:21,530 --> 00:30:22,823
[ușa bâzâie]
587
00:30:22,823 --> 00:30:24,157
[usa se deschide]
588
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
[dificultăți de respirație]
589
00:30:31,498 --> 00:30:33,208
[♪ muzica continuă]
590
00:30:40,424 --> 00:30:41,633
Pas înainte.
591
00:30:43,802 --> 00:30:46,180
♪
592
00:30:58,817 --> 00:30:59,860
[gâfâie]
593
00:31:34,436 --> 00:31:36,313
[zgomote de alarmă]
594
00:31:36,313 --> 00:31:38,106
[♪ redare muzică clasică]
595
00:31:40,526 --> 00:31:43,153
[mârâind și gâfâind]
596
00:31:51,954 --> 00:31:54,331
♪
597
00:31:59,169 --> 00:32:01,380
[captiv strigând neclar]
598
00:32:02,130 --> 00:32:03,465
[captiv 1] Hei!
599
00:32:03,465 --> 00:32:04,550
[captiv 2] Uau!
600
00:32:08,095 --> 00:32:09,638
[vecin] Azi este un arzător, omule.
601
00:32:10,973 --> 00:32:12,558
Este mult mai cald decât săptămâna trecută.
602
00:32:16,144 --> 00:32:17,479
De ce facem asta?
603
00:32:18,355 --> 00:32:19,523
[vecin] Să nu mori?
604
00:32:22,234 --> 00:32:23,318
Nici un rahat.
605
00:32:24,027 --> 00:32:25,028
Nu despre asta vorbesc.
606
00:32:25,028 --> 00:32:26,321
Ce este asta? Ce--
607
00:32:26,905 --> 00:32:28,490
[gâfâind]
608
00:32:28,490 --> 00:32:30,325
Ce este moara asta dracului, nu?
609
00:32:31,910 --> 00:32:33,203
[vecin] Nu este nimic.
610
00:32:35,497 --> 00:32:36,790
Ce vrei să spui că nu e nimic?
611
00:32:37,291 --> 00:32:40,669
[vecin] Nu măcinam grâu
sau facem electricitate,
612
00:32:41,253 --> 00:32:43,297
sau creând ceva de valoare,
613
00:32:43,839 --> 00:32:45,883
tangibil sau perceput.
614
00:32:47,301 --> 00:32:50,012
Acest lucru nu are nici un scop.
615
00:32:50,846 --> 00:32:52,347
Asta e nimic.
616
00:32:54,057 --> 00:32:55,058
Nimic?
617
00:32:58,020 --> 00:32:59,271
Deci care este rostul?
618
00:33:03,275 --> 00:33:04,318
[vecin] Exact.
619
00:33:04,443 --> 00:33:06,111
[măcinarea morii la distanţă]
620
00:33:06,111 --> 00:33:07,988
♪
621
00:33:12,367 --> 00:33:13,994
[măcinarea morii]
622
00:33:15,537 --> 00:33:17,080
[gâfâind]
623
00:33:23,921 --> 00:33:24,922
La dracu '!
624
00:33:26,089 --> 00:33:27,216
E al naibii de cald, omule.
625
00:33:27,216 --> 00:33:29,259
Am nevoie de... Am nevoie de mai multă apă.
626
00:33:30,010 --> 00:33:31,762
Mallard, am nevoie, am nevoie de niște apă.
627
00:33:33,305 --> 00:33:34,389
Garda?
628
00:33:35,182 --> 00:33:36,183
Păzește, apă!
629
00:33:36,183 --> 00:33:38,936
[vecin] Crezi că nenorocitul ăla
o să-ți pregătească un cocktail?
630
00:33:38,936 --> 00:33:40,854
- Haide.
- Taci naibii.
631
00:33:40,854 --> 00:33:43,232
Hei, te rog, am nevoie de ceva de băut.
632
00:33:43,649 --> 00:33:44,650
Am nevoie de putina apa.
633
00:33:44,650 --> 00:33:45,859
[vecin] Înțeleg, înțeleg, înțeleg.
634
00:33:45,859 --> 00:33:47,444
Am... Am o soluție, bine?
635
00:33:48,362 --> 00:33:50,781
E un stâlp acolo pe care
Mallard nu-l poate vedea în spate.
636
00:33:50,781 --> 00:33:51,865
O vezi?
637
00:33:51,865 --> 00:33:55,160
♪
638
00:33:59,748 --> 00:34:00,832
Da, văd.
639
00:34:00,832 --> 00:34:03,877
[vecin] Bine, deci,
ascunde câteva sticle acolo.
640
00:34:04,503 --> 00:34:08,006
Umple-le cu pipiul tău
și apoi trebuie să-l bei.
641
00:34:08,841 --> 00:34:12,010
♪
642
00:34:12,010 --> 00:34:14,012
Vrei să beau
643
00:34:15,138 --> 00:34:16,515
urina mea?
644
00:34:16,515 --> 00:34:18,100
[vecinul] La naiba, nu, nu drept.
645
00:34:18,100 --> 00:34:21,270
Trebuie să-l filtrezi
prin branțul pantofilor tăi.
646
00:34:24,106 --> 00:34:25,941
Ești al naibii de nebun?
647
00:34:26,316 --> 00:34:31,488
Nu vărs pis în
nenorocitele mele Jordans.
648
00:34:33,031 --> 00:34:34,658
[vecinul râzând]
649
00:34:34,658 --> 00:34:36,118
[vecin] O, Isuse.
650
00:34:36,118 --> 00:34:38,161
Joe, Mallard este perfect.
651
00:34:38,161 --> 00:34:39,371
Știe câtă apă ai nevoie pentru
652
00:34:39,371 --> 00:34:42,165
a supraviețui, omule, la uncie.
653
00:34:42,165 --> 00:34:46,086
Ea îți va oferi doar
cât să te țină în viață.
654
00:34:47,337 --> 00:34:50,924
Acest loc are un mod de
a-ți arăta de ce ești capabil.
655
00:34:51,300 --> 00:34:55,262
Asta vrea Mallard,
să știe cât de
656
00:34:55,262 --> 00:34:56,680
departe poți merge
înainte de a te rupe.
657
00:34:58,724 --> 00:35:00,184
Asta vrea Mallard?
658
00:35:03,145 --> 00:35:04,563
Asta o să primească Mallard.
659
00:35:14,489 --> 00:35:17,117
[♪ se redă muzică ciudată]
660
00:35:19,745 --> 00:35:21,413
Cum fac ei, um,
661
00:35:21,955 --> 00:35:24,416
cum se asteapta ca noi sa platim
toate aceste facturi medicale?
662
00:35:25,959 --> 00:35:27,127
[Joe] Hei, hei, nu-ți face griji pentru asta.
663
00:35:27,127 --> 00:35:28,670
Doar că voi munci mult mai mult.
664
00:35:29,213 --> 00:35:31,173
[reunând] Voi munci mult mai mult.
665
00:35:31,423 --> 00:35:32,925
Nu poți face asta singur.
666
00:35:34,510 --> 00:35:35,761
[Joe] Uu, ui, ui, tu--
667
00:35:35,761 --> 00:35:37,137
Nu, nu te vei întoarce la muncă.
668
00:35:37,137 --> 00:35:38,722
Ai auzit ce a spus doctorul.
669
00:35:38,722 --> 00:35:39,890
Există șansa să pierzi copilul.
670
00:35:39,890 --> 00:35:41,183
Dacă nu mă întorc la muncă,
671
00:35:41,183 --> 00:35:43,143
există șansa să pierdem casa.
672
00:35:44,937 --> 00:35:47,314
[Joe] Mallard ar trebui să mă ridice
la nivel în orice zi. În orice zi acum.
673
00:35:47,314 --> 00:35:50,609
[râde] Ți-au spus același
lucru de ani de zile,
674
00:35:52,486 --> 00:35:53,946
si ii mai crezi?
675
00:35:55,280 --> 00:35:56,281
[Joe] Da.
676
00:35:57,157 --> 00:35:58,158
Da.
677
00:35:59,618 --> 00:36:02,204
Întrebarea este,
mai crezi în mine?
678
00:36:02,204 --> 00:36:04,790
[grohăit]
679
00:36:04,790 --> 00:36:07,251
Acest copil al nostru
va avea o viață mai bună
680
00:36:07,251 --> 00:36:08,919
decât a avut-o vreodată
oricare dintre noi.
681
00:36:09,586 --> 00:36:11,588
[gâfâind]
682
00:36:14,216 --> 00:36:15,843
Acesta este ceea ce se simte mai bine?
683
00:36:18,595 --> 00:36:20,639
[grohăit]
684
00:36:20,639 --> 00:36:21,974
[țipete]
685
00:36:21,974 --> 00:36:23,225
- [geme]
- [bucături]
686
00:36:23,225 --> 00:36:24,309
[Joe gâfâie]
687
00:36:24,309 --> 00:36:26,353
[zgomote de alarmă]
688
00:36:26,353 --> 00:36:29,314
[Mallard] Joe, performanța de
astăzi servește ca un exemplar
689
00:36:29,314 --> 00:36:31,066
a capacităţilor tale în continuă ascensiune.
690
00:36:31,066 --> 00:36:32,276
La naiba, da.
691
00:36:32,860 --> 00:36:34,653
[gâfâind]
692
00:36:35,153 --> 00:36:36,446
Asta ai vrut?
693
00:36:36,446 --> 00:36:38,991
[Mallard] Acceptând
provocarea de a-ți explora limitele,
694
00:36:38,991 --> 00:36:42,077
îți construiești o cale către
promisiunea potențialului tău înnăscut,
695
00:36:42,578 --> 00:36:45,539
perpetuarea ciclului de
creștere și autodescoperire.
696
00:36:47,082 --> 00:36:48,792
[clopoțeii de notificare]
697
00:36:54,506 --> 00:36:55,507
Hei.
698
00:36:56,925 --> 00:36:58,343
Hei, tu-ești acolo?
699
00:37:00,721 --> 00:37:03,056
Hei. Cine este Alex?
700
00:37:05,893 --> 00:37:07,144
[vecin] Cine?
701
00:37:07,144 --> 00:37:08,562
M-ai auzit. Alex.
702
00:37:09,855 --> 00:37:10,856
Cine este?
703
00:37:12,983 --> 00:37:14,359
[vecin] De unde știi despre Alex?
704
00:37:16,737 --> 00:37:18,906
W-- Era el, era tipul îngâmfat?
705
00:37:19,364 --> 00:37:21,825
Era el, era tipul care...
care a fost aici înaintea mea?
706
00:37:22,409 --> 00:37:27,206
[vecinul] Da, um, Alex
este un pic o legendă pe aici.
707
00:37:27,789 --> 00:37:29,166
El este tipul care a ieșit.
708
00:37:32,794 --> 00:37:33,879
El a scăpat?
709
00:37:35,130 --> 00:37:36,173
[vecinul] A ieșit.
710
00:37:37,883 --> 00:37:39,510
Așa că așteptați, așteptați, așteptați. A ieșit.
711
00:37:44,056 --> 00:37:45,724
Cum mai funcționează acest loc?
712
00:37:48,936 --> 00:37:50,521
Nu a spus nimănui despre acest loc?
713
00:37:51,688 --> 00:37:52,689
[vecin] Nu știu.
714
00:37:52,689 --> 00:37:54,024
Poate că nu a vrut.
715
00:37:55,317 --> 00:37:56,443
Poate că nu putea.
716
00:37:57,778 --> 00:37:59,404
Prostia.
717
00:38:01,073 --> 00:38:02,074
[expiră]
718
00:38:02,074 --> 00:38:04,326
Știu că dacă l-aș lăsa pe
nenorocitul ăsta, le-aș spune tuturor.
719
00:38:05,702 --> 00:38:07,538
[gâfâind]
720
00:38:14,086 --> 00:38:15,087
[usa se deschide]
721
00:38:25,722 --> 00:38:26,974
[clopoțeii de notificare]
722
00:38:27,474 --> 00:38:28,976
[Mallard] Bună dimineața, Joe.
723
00:38:29,309 --> 00:38:33,063
Felicitări. Ai făcut o
treabă excelentă ieri.
724
00:38:33,313 --> 00:38:35,399
Vă mulțumim pentru eforturile dumneavoastră incredibile.
725
00:38:35,774 --> 00:38:37,526
[ușa zăngănește]
726
00:38:40,654 --> 00:38:42,865
Vă rugăm să acceptați acest
semn al aprecierii noastre
727
00:38:42,865 --> 00:38:44,867
pentru a comemora realizările tale uimitoare.
728
00:38:55,502 --> 00:38:56,503
Oh.
729
00:38:58,463 --> 00:38:59,464
Un stilou.
730
00:39:00,174 --> 00:39:03,093
[Mallard] Nu orice stilou, priviți mai de aproape.
731
00:39:07,055 --> 00:39:08,765
Ohh!
732
00:39:08,765 --> 00:39:10,058
Wow.
733
00:39:10,934 --> 00:39:12,394
Voi
734
00:39:12,769 --> 00:39:15,606
gravat, gravat numele meu în stilou.
735
00:39:15,606 --> 00:39:16,899
Wow, asta este...
736
00:39:17,608 --> 00:39:19,651
[râde] Adică, acesta este, uh...
737
00:39:20,861 --> 00:39:22,446
Asta e al naibii de stupid!
738
00:39:23,363 --> 00:39:25,616
Un nenorocit de stilou?
Ce o să fac cu rahatul ăsta?
739
00:39:26,325 --> 00:39:28,368
Nici măcar nu am
nicio hârtie pe aici.
740
00:39:29,077 --> 00:39:30,078
huh?
741
00:39:31,872 --> 00:39:33,332
La naiba, omule, la naiba...
742
00:39:33,332 --> 00:39:35,000
[clopoțeii de notificare]
743
00:39:37,044 --> 00:39:38,045
370?
744
00:39:39,546 --> 00:39:41,006
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
745
00:39:41,006 --> 00:39:42,508
Asta a fost doar 50 ieri.
746
00:39:43,217 --> 00:39:45,093
[Mallard] Doriți să
depuneți o plângere?
747
00:39:45,761 --> 00:39:49,348
Uite, nu pot... Nu pot face asta din nou.
748
00:39:49,348 --> 00:39:51,558
[Mallard] Oamenii nu
știu de ce sunt capabili.
749
00:39:51,558 --> 00:39:53,685
Ei se agață de convingerile lor limitative,
750
00:39:53,685 --> 00:39:56,688
neștiind niciodată că dincolo
de îndoielile lor este măreția.
751
00:39:56,688 --> 00:39:58,524
Ca și copiii, au nevoie doar de un impuls.
752
00:39:59,483 --> 00:40:00,943
Uite, uite, nu mai pot face atâtea din nou.
753
00:40:00,943 --> 00:40:03,487
Tu mă vezi? Uită-te la mâinile mele.
754
00:40:03,487 --> 00:40:06,990
[Mallard] Este greu, Joe, dar
la fel este și schimbarea lumii.
755
00:40:07,241 --> 00:40:10,577
Asta facem, toți împreună.
756
00:40:11,328 --> 00:40:13,580
Acum ar fi momentul
grozav să faci primul pas
757
00:40:13,580 --> 00:40:15,415
spre un viitor și mai bun.
758
00:40:19,169 --> 00:40:20,212
La naiba!
759
00:40:22,047 --> 00:40:24,675
Dă-te dracu’, și dracu’ de stiloul ăla!
760
00:40:26,885 --> 00:40:28,011
La dracu '!
761
00:40:36,812 --> 00:40:38,647
[zgomote de alarmă]
762
00:40:38,647 --> 00:40:40,774
♪
763
00:40:40,774 --> 00:40:42,526
[♪ vocalizarea corului]
764
00:40:59,918 --> 00:41:02,504
[♪ vocalizarea continuă]
765
00:41:12,139 --> 00:41:13,307
Hei, eu---
766
00:41:15,058 --> 00:41:16,768
Am trecut de marcajul verde și...
767
00:41:18,145 --> 00:41:19,438
Nu a fost, nu mi-a dat punctul meu de vedere.
768
00:41:23,442 --> 00:41:24,860
Vă bateți cu mine?
769
00:41:26,904 --> 00:41:28,030
huh?
770
00:41:28,030 --> 00:41:29,489
[vecin] Hei, omule, care este problema?
771
00:41:30,866 --> 00:41:32,492
Nu îmi dă punctele mele.
772
00:41:32,993 --> 00:41:35,162
[vecin] Oh, la dracu,
omule, ești la penalty?
773
00:41:35,579 --> 00:41:36,580
Ce?
774
00:41:37,331 --> 00:41:39,041
Penalizare. Ce-ce este asta?
775
00:41:39,041 --> 00:41:40,250
[vecin] Mijlocul tabelului de marcaj.
776
00:41:40,250 --> 00:41:42,628
Uite. Există un mic X?
777
00:41:44,129 --> 00:41:45,130
Da este.
778
00:41:45,130 --> 00:41:46,632
[vecinul] Acestea sunt pedepsele tale.
779
00:41:47,007 --> 00:41:49,718
Sunt o cățea și sunt exponențiale.
780
00:41:50,344 --> 00:41:51,428
Asteapta asteapta asteapta. [bâlbâie]
781
00:41:51,428 --> 00:41:53,347
Penalizare. Cum am,
cum am primit o penalizare?
782
00:41:53,347 --> 00:41:57,893
[vecin] Bine, uite. Un X înseamnă că sunt
necesare două revoluții pentru a obține un punct.
783
00:41:58,185 --> 00:42:02,189
Două X, sunt patru
rotații, apoi opt și apoi 16.
784
00:42:02,189 --> 00:42:05,275
Atunci, ei bine, la dracu, în acel
moment, ai putea la fel de bine să renunți.
785
00:42:05,275 --> 00:42:06,360
Hei.
786
00:42:07,444 --> 00:42:08,737
Hei, asta e imposibil.
787
00:42:09,821 --> 00:42:11,615
Te aștepți să fac treaba dubla?
788
00:42:16,245 --> 00:42:17,496
Oh, la naiba!
789
00:42:18,288 --> 00:42:23,544
[Mallard] Istoria umană este o poveste a
haosului, războiului, bolilor, căderii națiunilor.
790
00:42:24,044 --> 00:42:27,381
Chiar ai încredere în banii tăi câștigați
cu greu unui guvern care eșuează?
791
00:42:28,173 --> 00:42:30,300
Vă prezentăm Mallard Financial,
792
00:42:30,300 --> 00:42:33,804
o soluție holistică de investiții bazată pe inteligență
artificială a companiei în care aveți încredere.
793
00:42:34,638 --> 00:42:36,974
Cu Mallard Financial, nu
trebuie să vă faceți niciodată griji
794
00:42:36,974 --> 00:42:39,476
despre greșelile umane
care vă afectează averea.
795
00:42:39,476 --> 00:42:41,061
Alătură-te viitorului.
796
00:42:41,061 --> 00:42:43,272
Investește cu Mallard Financial.
797
00:42:43,272 --> 00:42:44,565
Lasă-ți investițiile să zboare.
798
00:42:44,565 --> 00:42:46,942
♪
799
00:42:54,908 --> 00:42:56,451
[clopoțeii de notificare]
800
00:43:03,417 --> 00:43:07,337
[grohăit]
801
00:43:20,184 --> 00:43:21,685
[grohăit]
802
00:43:21,685 --> 00:43:24,605
♪
803
00:43:27,691 --> 00:43:29,610
[respiratie grea]
804
00:43:53,592 --> 00:43:56,887
[mormăit, pantaloni]
805
00:43:56,887 --> 00:44:00,599
♪
806
00:44:10,609 --> 00:44:11,902
[vecin] Hei, Joe.
807
00:44:12,528 --> 00:44:14,488
Totul e în regulă acolo, omule?
808
00:44:14,488 --> 00:44:16,031
Ai fost foarte liniștit astăzi.
809
00:44:17,950 --> 00:44:19,243
Nu pot să-l lovesc.
810
00:44:19,618 --> 00:44:21,453
[vecin] Oh, haide, trebuie.
811
00:44:21,453 --> 00:44:22,913
Am acoperit asta.
812
00:44:26,291 --> 00:44:27,334
Nu pot.
813
00:44:28,794 --> 00:44:29,962
Nu pot.
814
00:44:31,046 --> 00:44:33,465
Aș putea face 370, dar nu pot.
815
00:44:33,882 --> 00:44:35,926
Nu-nu cu pedeapsa, știi.
816
00:44:36,343 --> 00:44:39,304
[vecin] Stai, penalizare 3-370?
817
00:44:39,304 --> 00:44:42,474
Deci tu... ai... ai 740?
818
00:44:43,517 --> 00:44:45,686
700 și 40?
819
00:44:46,311 --> 00:44:47,980
- 740?
- [captiv] Cât de mult?
820
00:44:47,980 --> 00:44:50,816
[vecin] La naiba, Joe, ce dracu
e în neregulă cu tine, omule?
821
00:44:50,816 --> 00:44:51,900
idiotule.
822
00:44:51,900 --> 00:44:53,777
O să ne omori!
823
00:44:53,777 --> 00:44:55,487
Glumesti al naibii de mine?!
824
00:44:55,487 --> 00:44:58,699
Ți-am spus, nu te arde!
825
00:44:58,699 --> 00:45:02,244
Ți-am spus, omule, să nu te
826
00:45:02,244 --> 00:45:03,954
draci cu Mallard
și n-ai ascultat!
827
00:45:03,954 --> 00:45:05,455
- Taci.
- [vecin] La naiba!
828
00:45:05,455 --> 00:45:06,748
- Nu ai ascultat.
- Taci!
829
00:45:06,748 --> 00:45:08,292
[vecin] Nenorocit de idiot.
830
00:45:08,292 --> 00:45:12,671
Ai atins 740, iar acum trebuie să atingem 740.
831
00:45:13,130 --> 00:45:15,132
- Nu înțelegi?
- [captivi strigând]
832
00:45:15,382 --> 00:45:18,635
Plătim pentru greșelile tale!
833
00:45:19,803 --> 00:45:22,055
La naiba, Joe! La naiba!
834
00:45:22,055 --> 00:45:23,891
[zgomote de alarmă]
835
00:45:24,183 --> 00:45:25,559
[clopoțeii de notificare]
836
00:45:25,559 --> 00:45:27,394
[Mallard] Acum este ora 10.
837
00:45:27,936 --> 00:45:29,938
Munca ta este completă pentru ziua respectivă.
838
00:45:30,689 --> 00:45:32,691
Nu v-ați îndeplinit cota zilnică.
839
00:45:32,691 --> 00:45:35,360
[strigătele continuă]
840
00:45:37,029 --> 00:45:38,238
Mi-ai dat o penalizare.
841
00:45:38,780 --> 00:45:40,282
[Mallard] Ți-ai dat-o ție.
842
00:45:40,657 --> 00:45:42,659
Ai dezamăgit colegii tăi.
843
00:45:43,243 --> 00:45:46,455
Grija pentru colegii tăi este una dintre
valorile de bază ale companiei noastre.
844
00:45:48,707 --> 00:45:49,833
Valori.
845
00:45:50,501 --> 00:45:53,337
[Mallard] În mod clar, nu
ți-am oferit motivația potrivită.
846
00:45:53,837 --> 00:45:55,797
Poate ai nevoie de un nou coleg.
847
00:45:57,132 --> 00:45:58,175
[bipuri]
848
00:46:05,599 --> 00:46:06,767
[Joe] Ce este asta?
849
00:46:07,059 --> 00:46:08,644
[Mallard] Kate Stevens.
850
00:46:08,644 --> 00:46:11,104
Nu Nu NU. Nu Nu nu nu nu NU.
851
00:46:11,647 --> 00:46:13,315
Nu, ea... nici măcar nu ar
trebui să stea pe picioare.
852
00:46:13,315 --> 00:46:15,067
[Mallard ] Date colectate
de la casa dvs. Mallard
853
00:46:15,067 --> 00:46:16,902
indică lipsa ei de angajare.
854
00:46:17,361 --> 00:46:19,112
Poate am putea rezolva toate problemele tale
855
00:46:19,112 --> 00:46:21,573
oferindu-i un loc de muncă... aici.
856
00:46:21,573 --> 00:46:23,408
Nu. Nu, nu, nu, nu,
nu, nu, nu, nu, nu, nu.
857
00:46:23,408 --> 00:46:25,077
Ea... nu ar trebui să se plimbe.
858
00:46:25,077 --> 00:46:28,121
[Mallard] Echipa noastră Mallard
va ajuta cu plăcere la relocarea ei.
859
00:46:28,622 --> 00:46:29,873
[ruperea vocii] Kate...
860
00:46:29,873 --> 00:46:31,124
Nu Kate.
861
00:46:32,251 --> 00:46:33,544
Nu trebuie să fie aici, bine?
862
00:46:33,544 --> 00:46:34,920
Ea nu merită asta.
863
00:46:35,796 --> 00:46:37,881
Hei, hei, mă voi descurca mai bine.
864
00:46:38,632 --> 00:46:39,925
Voi face... Mă voi descurca mai bine.
865
00:46:40,133 --> 00:46:41,385
Voi-voi-voi face totul.
866
00:46:41,385 --> 00:46:43,053
Voi primi 740.
867
00:46:43,053 --> 00:46:44,721
Voi face tot ce ai nevoie să fac.
Doar nu...
868
00:46:44,721 --> 00:46:45,848
Te rog, doar nu...
869
00:46:45,848 --> 00:46:47,683
Nu... nu o aduceți aici, vă rog.
870
00:46:47,683 --> 00:46:49,268
Te rog, te rog, te rog, te rog, te rog.
871
00:46:49,268 --> 00:46:51,061
[Mallard] Este minunat de auzit.
872
00:46:51,395 --> 00:46:54,481
Întâlnește-ți cota mâine
și penalizarea va dispărea.
873
00:46:54,481 --> 00:46:56,900
Ne face plăcere să vă prezentăm
o provocare suplimentară
874
00:46:56,900 --> 00:46:58,318
ca un semn al aprecierii noastre
875
00:46:58,318 --> 00:47:00,779
pentru dedicarea ta pentru auto-îmbunătățire.
876
00:47:01,196 --> 00:47:03,740
Sperăm că această provocare va
servi drept motivație suplimentară
877
00:47:03,740 --> 00:47:05,367
pentru ca tu să continui să te împingi
878
00:47:05,367 --> 00:47:07,035
spre atingerea obiectivelor tale.
879
00:47:07,619 --> 00:47:10,330
Îți mulțumesc pentru angajamentul
tău față de auto-îmbunătățire, Joe.
880
00:47:13,792 --> 00:47:16,920
[ușa scârțâie, zăngănește]
881
00:47:16,920 --> 00:47:19,840
♪
882
00:47:23,635 --> 00:47:25,512
[usa se deschide]
883
00:47:28,015 --> 00:47:29,766
[pocnituri]
884
00:47:29,766 --> 00:47:32,311
♪
885
00:47:46,283 --> 00:47:47,659
[gâfâind]
886
00:47:47,659 --> 00:47:49,036
Mă vei prăji?
887
00:47:50,495 --> 00:47:51,496
huh?
888
00:47:58,921 --> 00:48:01,215
[gâfâind]
889
00:48:14,520 --> 00:48:15,687
[mormăit]
890
00:48:23,362 --> 00:48:24,780
[ușa bâzâie]
891
00:48:26,823 --> 00:48:27,824
- [tipete captiv]
- La naiba.
892
00:48:27,824 --> 00:48:31,495
[Mallard] Încheierea din această seară este
prezentată cu bunăvoință de Mallard Travel.
893
00:48:31,787 --> 00:48:33,705
Scăpa de lumesc și întinde-ți aripile
894
00:48:33,705 --> 00:48:35,290
- cu mediul nostru distins...
- [urlând continuă]
895
00:48:35,290 --> 00:48:38,627
...pe măsură ce te transportăm către destinații
dincolo de cele mai sălbatice vise ale tale.
896
00:48:39,044 --> 00:48:43,006
Mallard Travel, ridicându-ți
călătoria la înălțimi de neegalat.
897
00:48:43,006 --> 00:48:45,884
[captiv urlând isteric]
898
00:48:47,052 --> 00:48:49,429
♪
899
00:48:57,563 --> 00:49:00,148
[zdârnâind obiectele]
900
00:49:01,733 --> 00:49:02,734
[clicuri ale ușii]
901
00:49:06,446 --> 00:49:07,489
[clicuri ale ușii]
902
00:49:08,365 --> 00:49:11,159
♪
903
00:49:23,463 --> 00:49:24,673
Oh, la naiba.
904
00:49:24,673 --> 00:49:27,759
♪
905
00:49:50,199 --> 00:49:51,575
[clopoțeii de notificare]
906
00:49:52,075 --> 00:49:53,452
[Mallard] Bună dimineața, Joe.
907
00:49:54,203 --> 00:49:55,204
Dormi bine?
908
00:49:55,913 --> 00:49:57,122
am avut mai bine.
909
00:49:57,998 --> 00:50:00,167
[Mallard] Ține minte până
când suntem provocați,
910
00:50:00,167 --> 00:50:02,211
nu știm cu adevărat ce putem realiza.
911
00:50:02,836 --> 00:50:05,464
Profită de oportunitatea
de creștere de astăzi.
912
00:50:05,923 --> 00:50:07,674
Dă-i 110%.
913
00:50:08,175 --> 00:50:09,927
Faceți din aceasta o zi productivă.
914
00:50:10,427 --> 00:50:12,221
[zgomote de alarmă]
915
00:50:14,389 --> 00:50:15,432
[alarma sună]
916
00:50:18,310 --> 00:50:21,480
[gura]
917
00:50:21,480 --> 00:50:24,816
♪
918
00:50:29,154 --> 00:50:32,824
♪
919
00:50:36,078 --> 00:50:37,287
[expiră]
920
00:50:53,512 --> 00:50:56,431
♪
921
00:51:06,900 --> 00:51:09,528
♪
922
00:51:27,713 --> 00:51:30,299
[voci ciudate răsunând]
923
00:51:47,399 --> 00:51:49,151
[ecouri de râs]
924
00:51:59,369 --> 00:52:01,413
[ecoul continuă]
925
00:52:02,831 --> 00:52:05,709
♪
926
00:52:10,506 --> 00:52:13,759
[Joe] Omule Mallard, uită-te la tine acum.
927
00:52:17,763 --> 00:52:18,764
Salut Joe.
928
00:52:18,764 --> 00:52:20,849
♪
929
00:52:24,144 --> 00:52:25,145
Ooh.
930
00:52:25,646 --> 00:52:26,730
Tu chiar, uh,
931
00:52:27,856 --> 00:52:29,149
chiar te-ai întrecut pe tine de data asta.
932
00:52:30,108 --> 00:52:34,404
Închisoare prăfuită, împuțită, murdară.
933
00:52:34,404 --> 00:52:37,741
Te rog, doar, te rog, doar,
doar, doar du-te, bine?
934
00:52:37,741 --> 00:52:38,825
[razand]
935
00:52:39,701 --> 00:52:40,869
Sunt atât de aproape.
936
00:52:41,995 --> 00:52:43,956
Deci consideri asta aproape?
937
00:52:45,332 --> 00:52:47,835
Tu, crezi că ești aproape?
938
00:52:47,835 --> 00:52:49,419
Doar, doar du-te, doar
te rog, te rog, te rog.
939
00:52:49,419 --> 00:52:50,963
Lasă-mă să termin.
Lasă-mă să-mi termin munca, te rog.
940
00:52:50,963 --> 00:52:52,589
Ah, iată, Joe.
941
00:52:53,924 --> 00:52:56,468
[oftă] Crezi prostia aia, hmm?
942
00:52:58,011 --> 00:53:00,764
Mm-hmm, toată
viața ta, ți-ai spus,
943
00:53:01,348 --> 00:53:04,309
„Oh, tu omul, Joe, și poți să o faci.
944
00:53:04,309 --> 00:53:05,686
„Trebuie doar să te împingi, iar
945
00:53:05,686 --> 00:53:08,063
ei te vor recompensa într-o zi.”
946
00:53:08,063 --> 00:53:09,147
[râde]
947
00:53:09,898 --> 00:53:11,817
Aceeași prostie.
948
00:53:14,069 --> 00:53:15,237
huh?
949
00:53:15,237 --> 00:53:16,446
Ți-a funcționat?
950
00:53:19,491 --> 00:53:21,410
Huh, Joe? A funcționat
vreodată pentru tine?
951
00:53:21,410 --> 00:53:22,494
[şoaptă neclară]
952
00:53:22,494 --> 00:53:23,662
[Șoptind] Continuă.
953
00:53:23,662 --> 00:53:24,830
Ai dat naibii.
954
00:53:27,082 --> 00:53:30,544
Ai crezut în ceva
care nu a crezut în tine.
955
00:53:31,461 --> 00:53:32,838
Și acum uită-te la tine.
956
00:53:33,589 --> 00:53:34,798
Ești dracului.
957
00:53:36,717 --> 00:53:37,801
Ar trebui să renunți.
958
00:53:38,677 --> 00:53:40,262
Haide acum. Știm cum se termină asta.
959
00:53:42,181 --> 00:53:43,348
Nu poți câștiga.
960
00:53:45,976 --> 00:53:47,186
Nu vei câștiga.
961
00:53:48,520 --> 00:53:49,855
Nu vei câștiga!
962
00:53:51,148 --> 00:53:54,067
Ai fugit-o pe Kate,
ai lăsat-o singură cu
963
00:53:54,067 --> 00:53:56,445
un copil pe care nu-l
vei întâlni niciodată!
964
00:53:56,445 --> 00:53:58,614
- La naiba. La naiba.
- [shadow Joe] Așa este.
965
00:53:58,614 --> 00:54:01,033
Fiul tău va crește fără tată.
966
00:54:01,033 --> 00:54:03,118
[scâncind]
967
00:54:03,118 --> 00:54:04,995
- Neadevarat.
- Poate că este un lucru bun.
968
00:54:06,788 --> 00:54:09,041
- O să fiu tată pentru fiul meu.
- Oprește-te.
969
00:54:09,041 --> 00:54:10,792
Voi fi tată pentru fiul meu.
970
00:54:10,792 --> 00:54:11,919
Doar renunță!
971
00:54:11,919 --> 00:54:13,504
Voi fi tată pentru fiul meu.
972
00:54:13,504 --> 00:54:14,588
Nu vei câștiga!
973
00:54:15,506 --> 00:54:16,798
- Renunță!
- La naiba. La naiba.
974
00:54:16,798 --> 00:54:18,550
- [shadow Joe] Doar renunță!
- La dracu', la dracu'.
975
00:54:18,550 --> 00:54:20,302
- [Shadow Joe] Oprește-te!
- [mârâind]
976
00:54:22,930 --> 00:54:24,056
La naiba!
977
00:54:24,056 --> 00:54:26,517
♪
978
00:54:27,851 --> 00:54:29,478
[țipete neclare]
979
00:54:33,065 --> 00:54:35,609
♪
980
00:54:38,904 --> 00:54:40,155
Doar renunță!
981
00:54:45,702 --> 00:54:46,995
[vocea răsunând]
982
00:54:48,622 --> 00:54:50,707
[gurile]
983
00:54:53,418 --> 00:54:56,046
- Renunță!
- [mormăind]
984
00:54:56,046 --> 00:54:57,798
♪
985
00:55:00,509 --> 00:55:01,510
[bipuri]
986
00:55:05,264 --> 00:55:09,268
[Mallard] Joe, în îndeplinirea
cu succes a cotei desemnate,
987
00:55:09,268 --> 00:55:12,771
ați anulat efectiv
pedeapsa aplicată anterior.
988
00:55:13,355 --> 00:55:16,733
Este speranța noastră fierbinte
ca, în creuzetul adversității,
989
00:55:16,733 --> 00:55:18,610
ați dezgropat o nouă rezistență.
990
00:55:18,610 --> 00:55:19,695
[Joe țipă]
991
00:55:24,700 --> 00:55:26,034
[suspinând]
992
00:55:30,956 --> 00:55:33,834
♪
993
00:55:53,520 --> 00:55:54,980
[gâfâie ascuțit]
994
00:55:54,980 --> 00:55:57,149
[respiratie grea]
995
00:56:12,539 --> 00:56:13,707
[încet] Așa este.
996
00:56:14,374 --> 00:56:15,459
Da.
997
00:56:16,210 --> 00:56:17,211
Da.
998
00:56:18,170 --> 00:56:19,379
[normal] Da.
999
00:56:21,048 --> 00:56:22,216
Da.
1000
00:56:23,175 --> 00:56:24,426
Da!
1001
00:56:27,429 --> 00:56:28,805
Nu mă vei rupe.
1002
00:56:30,265 --> 00:56:31,475
[clopoțeii de notificare]
1003
00:56:32,267 --> 00:56:35,103
[Mallard] Îmbunătățirea dvs. în
productivitate este remarcabilă.
1004
00:56:35,103 --> 00:56:38,398
Ar trebui să fii foarte mândru de
etica muncii pe care ai arătat-o astăzi.
1005
00:56:38,398 --> 00:56:40,692
[gâfâind]
1006
00:56:41,193 --> 00:56:42,569
Când mă duc acasă?
1007
00:56:42,569 --> 00:56:43,987
[Mallard] Ești bine pe drum.
1008
00:56:44,613 --> 00:56:46,573
Toți cei de la Mallard credem în tine.
1009
00:56:46,949 --> 00:56:50,035
Vă rugăm să acceptați un semn de
apreciere pentru munca grea de astăzi.
1010
00:56:50,035 --> 00:56:51,161
[oftă]
1011
00:56:52,162 --> 00:56:53,372
Ce, un alt nenorocit de stilou?
1012
00:56:53,372 --> 00:56:54,498
[Mallard] Nu.
1013
00:56:55,040 --> 00:56:56,208
Motivația.
1014
00:56:56,458 --> 00:56:57,543
[clopoțeii de notificare]
1015
00:56:57,543 --> 00:56:59,753
- [copilul răcnind]
- Doamne.
1016
00:57:04,049 --> 00:57:05,425
[dificultăți de respirație]
1017
00:57:05,425 --> 00:57:07,636
[♪ muzică melancolică]
1018
00:57:07,636 --> 00:57:09,471
[Joe plângând]
1019
00:57:15,185 --> 00:57:17,145
[Mallard] Felicitări, tată.
1020
00:57:17,521 --> 00:57:18,605
Nu Nu.
1021
00:57:20,065 --> 00:57:21,066
Nu eu am--
1022
00:57:21,358 --> 00:57:22,734
Cum aș putea să ratez asta?
1023
00:57:24,027 --> 00:57:25,445
De cât timp sunt aici?
1024
00:57:27,281 --> 00:57:28,699
[Mallard] Acest
moment ți-a fost adus
1025
00:57:28,699 --> 00:57:31,201
de chipurile prietenoase
de la Mallard Kids Wear.
1026
00:57:31,660 --> 00:57:33,954
Din momentul în care te-ai
născut, Mallard este acolo.
1027
00:57:33,954 --> 00:57:35,873
[Joe] Nu, nu, nu, nu,
nu, nu, nu, nu, nu. Nu Nu.
1028
00:57:35,873 --> 00:57:37,207
Porniți-l din nou.
1029
00:57:38,000 --> 00:57:39,376
Pot, pot să-i văd din nou?
1030
00:57:41,128 --> 00:57:42,129
Vă rog?
1031
00:57:42,129 --> 00:57:44,006
[suspinând]
1032
00:57:49,219 --> 00:57:50,345
Sunt tată.
1033
00:57:54,183 --> 00:57:55,475
Oh, omule, sunt tată.
1034
00:57:59,396 --> 00:58:01,982
♪
1035
00:58:21,960 --> 00:58:24,713
♪
1036
00:58:47,986 --> 00:58:49,905
La dracu, omule.
1037
00:59:01,416 --> 00:59:02,417
Hei.
1038
00:59:05,128 --> 00:59:06,129
Hei.
1039
00:59:08,257 --> 00:59:09,258
Hei!
1040
00:59:10,217 --> 00:59:11,426
[vecin] Bună dimineața, vecine.
1041
00:59:12,010 --> 00:59:13,470
Presupun că cineva și-a atins cota.
1042
00:59:14,805 --> 00:59:15,806
Hei, omule, la dracu de tine!
1043
00:59:15,806 --> 00:59:17,307
[vecin] [râzând] Oh, băiete.
1044
00:59:17,307 --> 00:59:19,893
M-am trezit pe partea greșită
a petecului azi dimineață, nu?
1045
00:59:19,893 --> 00:59:21,520
Vezi, crezi că
totul este o glumă?
1046
00:59:21,520 --> 00:59:22,813
Bine, vorbesc serios.
1047
00:59:24,565 --> 00:59:26,942
Am nevoie de informații
despre cum a ieșit Alex de aici.
1048
00:59:27,568 --> 00:59:28,861
- [vecin] De ce?
- Uite, bine?
1049
00:59:32,364 --> 00:59:33,824
Nu încerc să fiu un nemernic.
1050
00:59:37,578 --> 00:59:39,413
Aseară, au arătat un videoclip
1051
00:59:41,874 --> 00:59:43,709
a soției mele, Kate,
1052
00:59:45,586 --> 00:59:46,712
având fiul nostru.
1053
00:59:48,213 --> 00:59:50,591
Dacă știi ceva,
te rog să-mi spui.
1054
01:00:01,018 --> 01:00:04,021
[vecin] Știi, și
eu am o familie.
1055
01:00:05,689 --> 01:00:07,357
Am un fiu,
1056
01:00:08,775 --> 01:00:10,944
și el ar fi, um...
1057
01:00:11,528 --> 01:00:13,113
La naiba, nu știu, nici măcar nu știu. Mai batran?
1058
01:00:15,115 --> 01:00:16,742
Bănuiesc că este suficient de mare încât să mă urască.
1059
01:00:17,534 --> 01:00:21,747
Dar, uh, trebuie să-mi țin
fiul în brațe când s-a născut.
1060
01:00:22,497 --> 01:00:25,501
[clic pe limbă] L-am
văzut cum face primii pași.
1061
01:00:26,668 --> 01:00:28,587
L-am auzit spunându-mă „tată”. [chicoti]
1062
01:00:29,379 --> 01:00:32,049
[clic pe limbă] Asta este
diferența dintre tine și mine, Joe.
1063
01:00:32,382 --> 01:00:36,178
Și mi-aș dori doar să-l pot vedea din nou.
1064
01:00:38,722 --> 01:00:40,641
De fapt, poate că nu.
1065
01:00:41,433 --> 01:00:45,521
Poate că ceea ce sper de
fapt este ca în fiecare zi să se
1066
01:00:45,521 --> 01:00:48,899
trezească gândindu-se la tatăl
care a ales munca în locul lui.
1067
01:00:49,274 --> 01:00:52,319
Poate sper că știe
că sunt un nenorocit,
1068
01:00:52,569 --> 01:00:57,032
și sper că va crește urându-mă
suficient de mult încât să nu fie ca mine.
1069
01:00:57,032 --> 01:00:59,451
[clic pe limbă] Și nu vreau
asta pentru tine, omule.
1070
01:01:00,744 --> 01:01:02,037
Deci, la naiba.
1071
01:01:02,037 --> 01:01:05,499
Pe peretele opus, [snifa] în acel
punct orb din spatele stâlpului,
1072
01:01:05,958 --> 01:01:07,417
o vei ști când o vei vedea.
1073
01:01:08,710 --> 01:01:09,711
Mulțumesc.
1074
01:01:10,170 --> 01:01:11,296
[vecin] Mult succes, omule.
1075
01:01:17,886 --> 01:01:20,013
[Joe gâfâind]
1076
01:01:31,191 --> 01:01:32,901
Nu văd nimic.
1077
01:01:48,125 --> 01:01:49,126
Hmm.
1078
01:01:49,501 --> 01:01:52,337
♪
1079
01:01:56,133 --> 01:01:57,259
Oh, la naiba.
1080
01:01:58,844 --> 01:01:59,928
Asteapta asteapta asteapta.
1081
01:02:03,765 --> 01:02:04,933
Așteptaţi un minut.
1082
01:02:10,314 --> 01:02:11,857
Bine, bine, bine, bine.
1083
01:02:22,534 --> 01:02:25,120
Bine, vezi dincolo de stâlp.
1084
01:02:25,120 --> 01:02:27,331
♪
1085
01:02:29,333 --> 01:02:30,959
Pixul acela al naibii.
1086
01:02:32,294 --> 01:02:34,421
Nenorocitul ăla de stilou.
1087
01:02:38,467 --> 01:02:39,885
[clicuri ale stiloului]
1088
01:02:45,641 --> 01:02:47,017
[clic pe pix]
1089
01:03:02,658 --> 01:03:04,952
♪
1090
01:03:27,099 --> 01:03:28,934
♪
1091
01:03:32,187 --> 01:03:33,188
[pix bubuind]
1092
01:03:33,814 --> 01:03:35,482
Oh, nenorociții ăștia ieftini.
1093
01:03:35,941 --> 01:03:37,401
Nici măcar nu au remediat rahatul asta.
1094
01:03:39,152 --> 01:03:41,738
♪
1095
01:03:57,087 --> 01:03:59,423
[grohăit]
1096
01:04:01,717 --> 01:04:03,635
[pix bubuind]
1097
01:04:03,635 --> 01:04:06,096
♪
1098
01:04:11,185 --> 01:04:12,227
[oftă]
1099
01:04:28,577 --> 01:04:30,412
[zgomote de alarmă]
1100
01:04:31,788 --> 01:04:33,373
[gurile]
1101
01:04:46,887 --> 01:04:49,056
♪
1102
01:04:49,056 --> 01:04:50,724
[Joe respirând greu]
1103
01:04:51,099 --> 01:04:52,684
[grohăit]
1104
01:04:58,690 --> 01:05:01,151
[grohăit]
1105
01:05:10,244 --> 01:05:11,828
[Mallard] ...unde arta
răsfățului gurmand
1106
01:05:11,828 --> 01:05:14,665
și atmosfera convivială
se împletesc perfect.
1107
01:05:14,665 --> 01:05:16,375
Savurați simfonia aromelor rafinate...
1108
01:05:16,375 --> 01:05:18,919
[♪ muzică clasică blândă]
1109
01:05:21,171 --> 01:05:22,339
[tusind]
1110
01:05:22,339 --> 01:05:25,926
...forsat meticulos
fiecare creație rafinată,
1111
01:05:25,926 --> 01:05:27,511
încapsulând esența luxului.
1112
01:05:27,511 --> 01:05:31,014
[♪ vocalizarea corului]
1113
01:05:39,106 --> 01:05:41,233
[gâfâind]
1114
01:05:46,488 --> 01:05:48,991
♪
1115
01:05:50,075 --> 01:05:51,285
In seara asta este noaptea.
1116
01:05:53,745 --> 01:05:55,038
[vecin] Care este planul?
1117
01:05:55,956 --> 01:05:57,374
[bâlbâie] Nu știu... Nu știu.
1118
01:05:57,374 --> 01:05:58,625
Nu știam că voi ajunge atât de departe.
1119
01:05:58,625 --> 01:06:00,836
[♪ se redă muzică ciudată]
1120
01:06:01,378 --> 01:06:02,588
Cred că va trebui doar să văd.
1121
01:06:05,507 --> 01:06:07,551
[grohăit]
1122
01:06:11,430 --> 01:06:14,266
♪
1123
01:06:32,034 --> 01:06:34,912
♪
1124
01:07:17,621 --> 01:07:20,958
Oh nu. Nu Nu nu nu nu NU.
1125
01:07:20,958 --> 01:07:22,042
La dracu.
1126
01:07:22,042 --> 01:07:23,961
♪
1127
01:07:31,927 --> 01:07:33,626
- Oh, la naiba.
- [garda] Noapte de noapte. [bunituri de bastoane]
1128
01:07:40,060 --> 01:07:42,062
♪
1129
01:07:43,272 --> 01:07:44,982
[gemete]
1130
01:07:47,943 --> 01:07:48,944
[oftă]
1131
01:07:53,198 --> 01:07:55,742
[gâfâind]
1132
01:07:59,413 --> 01:08:00,622
Nu.
1133
01:08:00,747 --> 01:08:03,876
Nu Nu.
1134
01:08:04,793 --> 01:08:06,420
[gâfâind]
1135
01:08:07,713 --> 01:08:08,714
Nu.
1136
01:08:08,714 --> 01:08:10,841
[mormăie ascuțit]
1137
01:08:13,552 --> 01:08:14,553
[urlă]
1138
01:08:15,637 --> 01:08:16,763
La dracu '!
1139
01:08:17,973 --> 01:08:19,099
Nu!
1140
01:08:21,476 --> 01:08:22,561
[gâfâie]
1141
01:08:23,896 --> 01:08:25,314
[suspinând]
1142
01:08:26,106 --> 01:08:27,816
[zgomote de alarmă]
1143
01:08:27,816 --> 01:08:29,026
[țipete]
1144
01:08:29,193 --> 01:08:31,778
- [clopotei de notificare]
- [Joe se plânge]
1145
01:08:31,778 --> 01:08:33,906
[Mallard] Am crezut că crești, Joe.
1146
01:08:34,448 --> 01:08:37,451
Dar văd că încă nu crezi că
regulile se aplică în cazul tău.
1147
01:08:37,910 --> 01:08:39,494
Ai atât de multe promisiuni,
1148
01:08:39,494 --> 01:08:42,247
și s-a făcut o investiție
substanțială în tine.
1149
01:08:42,748 --> 01:08:45,000
De aceea vă oferim
încă o oportunitate
1150
01:08:45,000 --> 01:08:47,002
în ciuda comportamentului tău aseară.
1151
01:08:47,002 --> 01:08:49,171
Ești atât de concentrat pe propriile tale interese
1152
01:08:49,171 --> 01:08:51,089
că îți lipsește imaginea de ansamblu.
1153
01:08:51,715 --> 01:08:54,343
Poate ați răspunde
la alte stimulente.
1154
01:08:55,385 --> 01:08:56,887
La naiba mai poți face?
1155
01:08:57,012 --> 01:08:58,597
[ușa bâzâie]
1156
01:08:58,597 --> 01:08:59,890
[ușa zăngănește]
1157
01:08:59,890 --> 01:09:01,850
[vecin] Hei, hei, hei, hei.
La naiba e asta?
1158
01:09:02,226 --> 01:09:03,435
Hei, hei. Hei!
1159
01:09:03,435 --> 01:09:04,645
- [vecinul țipă]
- [bunitură cu bâta]
1160
01:09:04,645 --> 01:09:06,688
Vai, la naiba! Oh Doamne!
1161
01:09:06,980 --> 01:09:07,981
Oh, ce naiba?
1162
01:09:07,981 --> 01:09:09,608
[Mallard] Complicele
tău a fost acum pedepsit.
1163
01:09:09,608 --> 01:09:10,692
[vecinul țipând]
1164
01:09:10,692 --> 01:09:13,070
Cota pentru întreaga noastră
forță de muncă a fost majorată
1165
01:09:13,070 --> 01:09:15,322
la 1.000 de rotații pe zi.
1166
01:09:15,322 --> 01:09:17,574
Ziua dvs. de lucru va începe în cinci minute.
1167
01:09:17,574 --> 01:09:18,659
[captiv 1] O mie?
1168
01:09:18,659 --> 01:09:19,743
- [Mallard] Mult noroc.
- [vecinul țipând]
1169
01:09:19,743 --> 01:09:20,827
- [bătut cu bastonul]
- [captiv 2] Imposibil!
1170
01:09:20,827 --> 01:09:23,622
[Joe] Oh, nu. Nu. Hei, hei, hei, hei.
1171
01:09:23,622 --> 01:09:24,706
Tu-esti bine?
1172
01:09:24,706 --> 01:09:26,458
[vecin] Nu suport, omule!
1173
01:09:27,417 --> 01:09:29,461
Mi-au rupt piciorul!
1174
01:09:29,878 --> 01:09:32,464
Este dat de rahat! Nenorocitul.
1175
01:09:32,464 --> 01:09:35,092
Oh, la naiba. Uite, îmi pare rău, omule.
Îmi pare foarte rău.
1176
01:09:35,092 --> 01:09:36,593
[vecin] Nu pot face o
naibii de 1.000, omule.
1177
01:09:36,593 --> 01:09:38,220
Nici măcar nu pot să fac una.
1178
01:09:38,512 --> 01:09:39,930
Nu suport al naibii.
1179
01:09:39,930 --> 01:09:41,974
Îmi pare atât de rău, omule.
Nu am... Nu am vrut.
1180
01:09:41,974 --> 01:09:44,351
Dar tu, dar tu, dar trebuie.
Poți face asta, omule.
1181
01:09:44,351 --> 01:09:45,477
Ai, nu ai de ales.
1182
01:09:45,477 --> 01:09:47,604
[vecin] Nu pot, omule.
S-a terminat al naibii!
1183
01:09:48,313 --> 01:09:50,816
Nu există zile de boală aici, omule.
1184
01:09:50,816 --> 01:09:52,985
Este un joc cu sumă zero. Aveţi încredere în mine.
1185
01:09:53,819 --> 01:09:55,070
Nu suntem noi la conducere aici.
1186
01:09:55,070 --> 01:09:56,613
Algoritmii sunt.
1187
01:09:56,613 --> 01:09:58,448
Ei iau toate deciziile.
1188
01:09:58,448 --> 01:10:01,410
Ei au construit acest loc.
Ei conduc tot sistemul.
1189
01:10:01,410 --> 01:10:02,744
Uau, uau, uau, uau.
1190
01:10:03,912 --> 01:10:05,497
Suntem controlați de un computer?
1191
01:10:05,789 --> 01:10:06,957
[vecin] [ruperea vocii] Oh, Doamne.
1192
01:10:06,957 --> 01:10:08,041
[geme vecinul]
1193
01:10:09,585 --> 01:10:11,628
Vrei să știi partea cea mai bună, Joe?
1194
01:10:11,628 --> 01:10:12,713
Ce?
1195
01:10:13,755 --> 01:10:15,424
[vecinul] I-am ajutat să o construiască.
1196
01:10:15,424 --> 01:10:17,509
♪
1197
01:10:17,509 --> 01:10:19,261
Am fost în IT.
1198
01:10:19,469 --> 01:10:22,556
[chicotește] Ei
au vrut să ridicăm
1199
01:10:22,556 --> 01:10:24,641
numerele, așa că am
construit algoritmul.
1200
01:10:25,142 --> 01:10:27,394
Era un model de
limbaj și raționament
1201
01:10:27,394 --> 01:10:29,229
precum nimeni nu
mai văzuse până acum.
1202
01:10:29,229 --> 01:10:32,149
Era genul de rahat pe
care nimeni din afara
1203
01:10:32,149 --> 01:10:34,359
lui Mallard n-ar crede
că ar putea exista.
1204
01:10:34,359 --> 01:10:36,195
Și-și apoi ghici ce?
1205
01:10:36,778 --> 01:10:40,949
Algoritmul nostru și-a
construit propriul algoritm,
1206
01:10:40,949 --> 01:10:43,410
care apoi și-a construit
propriul algoritm.
1207
01:10:43,410 --> 01:10:47,414
Și nici nu mai știm
cum funcționează.
1208
01:10:48,540 --> 01:10:50,959
Dar m-a promovat, așa că, da.
1209
01:10:53,170 --> 01:10:54,922
Apoi am început să mă
întreb dacă acel rahat conduce
1210
01:10:54,922 --> 01:10:57,549
cea mai puternică corporație
multinațională din lume
1211
01:10:57,549 --> 01:10:59,009
a fost o idee atât de bună. [ batjocori]
1212
01:10:59,885 --> 01:11:03,222
Cred că nu ar fi trebuit să
mă întreb asta cu voce tare.
1213
01:11:05,265 --> 01:11:08,310
Nu poți argumenta cu o ecuație, omule.
1214
01:11:09,061 --> 01:11:10,270
[Joe oftă]
1215
01:11:10,646 --> 01:11:12,064
Este doar un algoritm.
1216
01:11:13,440 --> 01:11:14,733
[pantaloni]
1217
01:11:14,733 --> 01:11:16,068
Este doar un computer.
1218
01:11:19,863 --> 01:11:21,406
Stai puțin.
1219
01:11:22,449 --> 01:11:27,037
Un computer trebuie să respecte... regulile.
1220
01:11:28,372 --> 01:11:30,290
[vecin] Despre
ce naiba vorbesti?
1221
01:11:32,125 --> 01:11:34,169
Uite, asta-ar putea
fi o șansă lungă, dar,
1222
01:11:36,547 --> 01:11:38,966
dacă nu muncim, bine,
1223
01:11:39,716 --> 01:11:41,927
și un computer
respectă exact regulile,
1224
01:11:41,927 --> 01:11:43,345
ca și cum niciunul
dintre noi nu lucrează,
1225
01:11:43,345 --> 01:11:46,223
asta înseamnă zero puncte pentru
oricine de pe tabela de marcaj.
1226
01:11:47,724 --> 01:11:50,519
Nimeni nu moare, nu?
1227
01:11:51,061 --> 01:11:52,646
[vecin] Uh, vreau să spun, da.
1228
01:11:52,646 --> 01:11:54,815
Presupun că, în teorie,
dacă nu există un om jos,
1229
01:11:54,815 --> 01:11:57,359
ar putea, cred, să
exploateze o vulnerabilitate
1230
01:11:57,359 --> 01:12:00,112
în limbajul de programare
sau ceva, dar... dar ce...
1231
01:12:00,112 --> 01:12:01,697
Stai, ce dacă nu funcționează?
1232
01:12:04,658 --> 01:12:05,993
Ce avem de pierdut?
1233
01:12:06,660 --> 01:12:09,329
[Mallard] Ai două minute
înainte de începerea zilei de lucru.
1234
01:12:10,163 --> 01:12:12,332
Bine. Bine. Hei.
1235
01:12:12,332 --> 01:12:14,793
- [captiv] Taci naibii, Joe.
- [captivi care vorbesc deodată]
1236
01:12:15,294 --> 01:12:16,920
Ascultă-mă foarte repede, bine?
1237
01:12:16,920 --> 01:12:18,589
[vorbăria suprapusă]
1238
01:12:18,589 --> 01:12:21,091
Uite, ce ne au să facem,
1239
01:12:21,925 --> 01:12:23,594
nu este un joc final.
1240
01:12:25,304 --> 01:12:27,848
Nu avem cum să
învingem rahatul ăsta prin
1241
01:12:27,848 --> 01:12:29,933
sistemul pentru care
ne-au făcut să lucrăm.
1242
01:12:29,933 --> 01:12:31,018
[captiv 1] Taci naibii.
1243
01:12:31,018 --> 01:12:34,730
Împingând această nenorocită de piatră de lemn...
1244
01:12:34,730 --> 01:12:36,023
Nici nu stiu ce dracu este asta...
1245
01:12:36,023 --> 01:12:37,274
[captiv 2] Taci naibii!
1246
01:12:37,274 --> 01:12:39,860
... în jur de ore și ore din zi,
1247
01:12:39,860 --> 01:12:43,405
practic ucidendu-ne
unul câte unul!
1248
01:12:44,281 --> 01:12:47,075
Suntem controlați de
o mașină nenorocită!
1249
01:12:47,326 --> 01:12:50,329
- [captiv 2] La naiba cu rața.
- [captiv 1] Da! La naiba cu rata!
1250
01:12:50,329 --> 01:12:52,122
Suntem oameni!
1251
01:12:52,122 --> 01:12:53,540
[captiv 1 strigând neclar]
1252
01:12:53,540 --> 01:12:55,250
Suntem mai mult decât numere.
1253
01:12:55,667 --> 01:12:57,836
Suntem carne și sânge.
1254
01:12:59,421 --> 01:13:01,381
Și l-am putea scoate
pe nenorocitul ăsta, dar
1255
01:13:01,381 --> 01:13:04,468
trebuie să rămânem
cu toții împreună, bine?
1256
01:13:04,468 --> 01:13:07,095
[Mallard] Ai un minut înainte
de începerea zilei de lucru.
1257
01:13:07,554 --> 01:13:09,181
Dacă nu muncim,
1258
01:13:10,098 --> 01:13:12,434
nu vom muri!
1259
01:13:12,434 --> 01:13:13,644
[captiv 3] Da!
1260
01:13:14,061 --> 01:13:18,982
Ma auzi?
Dacă nu muncim, nu vom muri!
1261
01:13:18,982 --> 01:13:20,442
[captiv 3] Nu vom muri!
1262
01:13:20,734 --> 01:13:23,612
[captivi strigând, țipând]
1263
01:13:23,612 --> 01:13:25,197
Nu muncim!
1264
01:13:25,489 --> 01:13:26,532
Noi nu murim!
1265
01:13:26,532 --> 01:13:28,825
- [continuă strigătele]
- [captiv 4] Nu muncim!
1266
01:13:28,825 --> 01:13:31,245
[captiv 3] Nu muncim!
1267
01:13:31,245 --> 01:13:33,121
[captivi scandând] Nu muncim!
1268
01:13:33,121 --> 01:13:34,706
Nu muncim!
1269
01:13:34,706 --> 01:13:36,708
[zgomote de alarmă]
1270
01:13:37,292 --> 01:13:39,294
[captiv 1] Nu muncim!
1271
01:13:39,294 --> 01:13:41,004
Nu muncim!
1272
01:13:41,004 --> 01:13:42,589
[captiv 3] La naiba cu rața!
1273
01:13:42,589 --> 01:13:46,009
[captivi strigând]
1274
01:13:47,845 --> 01:13:49,930
Nu muncim!
1275
01:13:49,930 --> 01:13:51,515
Nu muncim al naibii!
1276
01:13:51,515 --> 01:13:53,225
[captiv 3] Nu lucrăm al naibii!
1277
01:13:53,684 --> 01:13:54,935
[captivi] Nu muncim!
1278
01:13:54,935 --> 01:13:57,646
[captiv 1] Nu muncim!
1279
01:13:57,646 --> 01:13:59,106
[captivi] Nu muncim!
1280
01:13:59,106 --> 01:14:12,995
Nu muncim!
1281
01:14:12,995 --> 01:14:15,414
- Nu muncim!
- [Joe] Nu muncim al naibii.
1282
01:14:15,414 --> 01:14:17,165
[captivi] Nu muncim!
1283
01:14:17,165 --> 01:14:21,170
Nu muncim!
1284
01:14:21,170 --> 01:14:22,296
Nu facem naibii...
1285
01:14:22,296 --> 01:14:24,339
[Mallard] Viața
este imprevizibilă,
1286
01:14:24,339 --> 01:14:27,050
dar viitorul familiei
tale nu trebuie să fie.
1287
01:14:27,050 --> 01:14:30,220
Aveți încredere în Mallard Life Insurance
pentru a oferi o acoperire de încredere
1288
01:14:30,220 --> 01:14:31,680
adaptate nevoilor dvs.
1289
01:14:32,055 --> 01:14:34,766
Echipa noastră este aici
pentru a vă ghida la fiecare pas.
1290
01:14:34,766 --> 01:14:37,644
Așteptăm cu nerăbdare să vă
oferim o acoperire cuprinzătoare
1291
01:14:37,644 --> 01:14:40,063
si liniste sufleteasca pentru
cand nu mai esti acolo.
1292
01:14:40,063 --> 01:14:41,356
[sonerie comică]
1293
01:14:41,356 --> 01:14:42,858
♪
1294
01:14:42,858 --> 01:14:45,027
[♪ muzică clasică blândă]
1295
01:14:53,035 --> 01:14:56,121
[vecin] Hei, Joe, nenorocitule.
1296
01:14:56,121 --> 01:14:57,372
A mers.
1297
01:14:58,498 --> 01:15:01,043
Am fost proiectat de un manager de mijloc.
1298
01:15:01,043 --> 01:15:03,879
♪
1299
01:15:13,555 --> 01:15:14,556
[clopoțeii de notificare]
1300
01:15:15,182 --> 01:15:17,351
[Mallard] Joe, mă
tem că înțelegerea ta
1301
01:15:17,351 --> 01:15:18,769
a regulilor este defectuoasă.
1302
01:15:19,478 --> 01:15:23,273
Ca să clarific, orice angajat
care înregistrează zero revoluții
1303
01:15:23,273 --> 01:15:25,025
se va confrunta cu încetarea imediată.
1304
01:15:25,692 --> 01:15:26,818
[clopoțeii de notificare]
1305
01:15:27,653 --> 01:15:29,863
[măcinarea morii]
1306
01:15:31,573 --> 01:15:33,200
[captiv 2] Nu mor pentru tine.
1307
01:15:33,700 --> 01:15:35,744
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
1308
01:15:35,953 --> 01:15:37,287
Nu, nu, nu, cine a făcut asta?
1309
01:15:37,621 --> 01:15:38,622
Hei.
1310
01:15:39,373 --> 01:15:41,250
Hei, oprește-te.
1311
01:15:42,793 --> 01:15:44,419
[captiv 1] Nu mor pentru tine.
1312
01:15:44,753 --> 01:15:46,880
Nu, nu, nu, nu este vorba despre mine, nu?
1313
01:15:46,880 --> 01:15:48,590
Trebuie să rămânem împreună.
1314
01:15:48,590 --> 01:15:50,342
Stop! Te rog nu face asta.
1315
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Nu-i lăsați să câștige!
1316
01:15:51,593 --> 01:15:53,053
[captivi vorbind toţi deodată]
1317
01:15:53,053 --> 01:15:55,597
Noi... nu vom muri, bine?
1318
01:15:55,597 --> 01:15:57,975
Ei nu pot câștiga dacă rămânem împreună!
1319
01:15:57,975 --> 01:15:59,852
Ce dracu este în neregulă cu voi?
1320
01:15:59,852 --> 01:16:01,520
- Stop!
- [captivul țipă neclar]
1321
01:16:01,520 --> 01:16:02,646
La dracu '!
1322
01:16:02,646 --> 01:16:04,022
Trebuie să rămânem împreună!
1323
01:16:04,022 --> 01:16:05,399
Încetează.
1324
01:16:05,399 --> 01:16:06,775
Încetează!
1325
01:16:07,609 --> 01:16:08,777
Încetează!
1326
01:16:09,653 --> 01:16:10,863
Stop!
1327
01:16:11,947 --> 01:16:12,990
[vecinul] Joe.
1328
01:16:12,990 --> 01:16:14,825
[captivi strigând]
1329
01:16:15,325 --> 01:16:16,326
Vino aici.
1330
01:16:17,202 --> 01:16:19,997
Încetează. Stop. Opriți-vă, toți.
1331
01:16:20,289 --> 01:16:21,999
Haide. Inceteaza lucrul.
1332
01:16:22,666 --> 01:16:23,959
[vecin] Știi ce ai de făcut.
1333
01:16:23,959 --> 01:16:25,502
Am fost de acord. Haide.
1334
01:16:25,502 --> 01:16:27,212
♪
1335
01:16:27,212 --> 01:16:28,297
Nu.
1336
01:16:29,131 --> 01:16:30,674
Nu Nu NU.
1337
01:16:31,216 --> 01:16:32,551
Nu Nu NU.
1338
01:16:33,343 --> 01:16:35,554
Nu, nu pot. Nu pot, omule.
1339
01:16:35,554 --> 01:16:37,389
- [vecinul] Joe. - Nu pot.
1340
01:16:38,056 --> 01:16:40,058
- Nu pot.
- [vecin] Joe, omule, e în regulă.
1341
01:16:40,809 --> 01:16:42,311
Ai incercat. Tu--
1342
01:16:42,311 --> 01:16:43,478
Ai facut bine.
1343
01:16:44,229 --> 01:16:45,522
Esti un om bun.
1344
01:16:47,858 --> 01:16:50,068
JJ este un copil norocos.
1345
01:16:52,237 --> 01:16:54,114
Vei fi un tată atât de bun, Joe.
1346
01:16:55,741 --> 01:16:58,744
Acum, fă ce trebuie
să faci și pleacă
1347
01:16:58,744 --> 01:17:00,412
naibii de aici ca
să-ți poți întâlni fiul.
1348
01:17:00,412 --> 01:17:03,457
♪
1349
01:17:05,792 --> 01:17:07,252
[plângând] Îmi pare rău, omule.
1350
01:17:07,252 --> 01:17:09,505
♪
1351
01:17:44,706 --> 01:17:45,832
[adulmecă]
1352
01:17:46,792 --> 01:17:47,876
[expiră]
1353
01:17:54,049 --> 01:17:56,510
[♪ muzică clasică blândă]
1354
01:18:00,681 --> 01:18:01,765
[expiră]
1355
01:18:05,978 --> 01:18:08,647
♪
1356
01:18:27,916 --> 01:18:30,711
♪
1357
01:18:38,302 --> 01:18:39,303
[clopoțeii de notificare]
1358
01:18:39,303 --> 01:18:40,387
[ciripit]
1359
01:18:41,346 --> 01:18:43,432
- [plângete]
- [alarma]
1360
01:18:46,894 --> 01:18:48,270
[gâfâie adânc]
1361
01:18:48,270 --> 01:18:49,479
[oftă]
1362
01:18:57,988 --> 01:18:59,031
[vecin] Hei.
1363
01:19:00,407 --> 01:19:03,660
Ai observat vreodată cât de
frumos este acest cer noaptea?
1364
01:19:05,996 --> 01:19:07,247
[Vecinul râde] Uh...
1365
01:19:07,247 --> 01:19:08,874
Nu mai observasem niciodată.
1366
01:19:10,542 --> 01:19:13,295
Aș fi putut să mă uit în
tot acest timp al naibii.
1367
01:19:17,090 --> 01:19:18,509
[vecinul râde]
1368
01:19:18,509 --> 01:19:21,720
O să mor un clișeu, Joe. [râde]
1369
01:19:23,472 --> 01:19:24,598
Nu, nu o vei face.
1370
01:19:29,144 --> 01:19:30,521
Asta mă va deruta
pentru totdeauna, așa că
1371
01:19:30,521 --> 01:19:32,105
trebuie să răspunzi
la această întrebare.
1372
01:19:33,315 --> 01:19:34,525
Cum te numești?
1373
01:19:35,817 --> 01:19:37,653
Uh... nu. Mm-mm.
1374
01:19:37,653 --> 01:19:38,946
Îți amintești regulile?
1375
01:19:38,946 --> 01:19:41,573
- Nu fac nume.
- Ajunge cu prostiile astea.
1376
01:19:41,573 --> 01:19:43,909
Uite, știu că nu faci
nume, dar haide.
1377
01:19:44,451 --> 01:19:45,786
Trebuie să-mi spui.
1378
01:19:46,328 --> 01:19:47,704
[vecinul oftă]
1379
01:19:52,251 --> 01:19:53,502
[vecin] Alex.
1380
01:19:56,880 --> 01:19:58,382
nu.
1381
01:20:02,135 --> 01:20:04,263
Alex, numele gravat...
1382
01:20:05,556 --> 01:20:07,307
Tu ești, tu ești Alex?
1383
01:20:07,975 --> 01:20:08,976
[Alex] Da.
1384
01:20:08,976 --> 01:20:10,602
Surprinde!
1385
01:20:10,602 --> 01:20:11,979
[Alex râde]
1386
01:20:11,979 --> 01:20:13,188
Omule, care...
1387
01:20:13,856 --> 01:20:15,399
De ce-de ce nu spui nimănui?
1388
01:20:15,941 --> 01:20:16,984
[Alex oftă]
1389
01:20:17,276 --> 01:20:18,861
[Alex] Ți-am spus, omule, nu am putut.
1390
01:20:20,404 --> 01:20:21,905
Am ieșit din celulă.
1391
01:20:22,531 --> 01:20:23,866
Am crezut că
sunt în clar și apoi
1392
01:20:23,866 --> 01:20:27,744
am fost aruncat
înapoi, la fel ca tine.
1393
01:20:28,954 --> 01:20:31,039
M-am gândit că
poate cu tine, nu știu,
1394
01:20:32,040 --> 01:20:33,959
ar fi altfel. [ batjocori]
1395
01:20:34,751 --> 01:20:36,295
Am crezut că am fost
pur și simplu ghinionist, dar
1396
01:20:36,295 --> 01:20:39,673
se pare că poate suntem
cu toții nenorociți, nu?
1397
01:20:39,673 --> 01:20:41,049
Nu există scăpare.
1398
01:20:41,383 --> 01:20:45,470
Aceasta este doar un fel
de buclă, o eternă recurență,
1399
01:20:46,305 --> 01:20:49,349
o întoarcere la cel mai rău
1400
01:20:49,349 --> 01:20:52,603
moment al vieții
tale iar și iar și iar.
1401
01:20:55,731 --> 01:20:57,649
Singurul regret pe care îl am este
1402
01:20:57,900 --> 01:21:00,736
că nu mi-am dat seama niciodată
o modalitate de a arde acest loc.
1403
01:21:03,989 --> 01:21:05,240
[Alex oftă]
1404
01:21:05,657 --> 01:21:07,075
Ar trebui să dormi puțin, omule.
1405
01:21:08,785 --> 01:21:10,412
Trebuie să te întorci la asta mâine.
1406
01:21:13,373 --> 01:21:14,666
[Joe oftă]
1407
01:21:19,463 --> 01:21:20,839
Rămâi cu bine prietene.
1408
01:21:40,484 --> 01:21:42,736
- [fluierând paznicul]
- [se apropie pașii]
1409
01:21:42,736 --> 01:21:44,279
[ușa bâzâie]
1410
01:21:44,279 --> 01:21:45,405
[usa se deschide zgomot]
1411
01:21:46,114 --> 01:21:47,574
[ușa scârțâind]
1412
01:21:48,283 --> 01:21:52,454
[Alex] Bine, nenorociților,
scoate-mă dracu’ de aici deja.
1413
01:21:53,956 --> 01:21:56,959
Haide, dracilor de cancer,
dați-mi cea mai bună lovitură.
1414
01:21:58,418 --> 01:21:59,503
La naiba!
1415
01:21:59,503 --> 01:22:01,880
[țipând] Oh! Oh! Oh, f--
1416
01:22:03,966 --> 01:22:05,467
Nenorociți!
1417
01:22:05,467 --> 01:22:06,677
La naiba Mallard!
1418
01:22:06,677 --> 01:22:08,053
Oh!
1419
01:22:09,179 --> 01:22:10,389
[Alex țipă]
1420
01:22:13,100 --> 01:22:15,143
La naiba! Ohh!
1421
01:22:15,978 --> 01:22:17,062
[Alex geme]
1422
01:22:17,604 --> 01:22:19,565
Oh, Doamne.
1423
01:22:19,565 --> 01:22:21,191
Vai, rahat!
1424
01:22:21,191 --> 01:22:23,151
- [clopote de notificare]
- Vai, la naiba!
1425
01:22:23,151 --> 01:22:26,238
[Mallard] Încheierea din această
seară vă este adusă de Mallard Trust,
1426
01:22:27,114 --> 01:22:30,033
unde aspirațiile tale
depășesc granițele timpului,
1427
01:22:31,034 --> 01:22:32,744
protejarea prosperității pentru viitor.
1428
01:22:32,744 --> 01:22:34,162
[clopoțeii de notificare]
1429
01:22:34,830 --> 01:22:37,291
♪
1430
01:22:49,428 --> 01:22:51,763
♪
1431
01:22:58,687 --> 01:22:59,730
[clopoțeii de notificare]
1432
01:23:00,189 --> 01:23:01,773
Bună dimineața, Joe.
1433
01:23:02,149 --> 01:23:05,068
Înțelegem că acesta este
un moment dificil pentru tine.
1434
01:23:05,402 --> 01:23:07,487
Dorim să oferim sprijinul nostru oferind
1435
01:23:07,487 --> 01:23:10,240
un semn al angajamentului nostru față
de creșterea și dezvoltarea dumneavoastră.
1436
01:23:10,240 --> 01:23:12,868
Sperăm că acest gest
va servi drept reamintire
1437
01:23:12,868 --> 01:23:14,620
pentru a rămâne concentrat pe obiectivele tale.
1438
01:23:14,620 --> 01:23:16,038
[clopoțeii de notificare]
1439
01:23:17,748 --> 01:23:19,166
[JJ râde]
1440
01:23:21,960 --> 01:23:23,795
[Joe] Nu, nu aș putea sta aici atât de mult.
1441
01:23:23,795 --> 01:23:25,631
[dificultăți de respirație]
1442
01:23:25,631 --> 01:23:26,798
[JJ râzând]
1443
01:23:29,968 --> 01:23:32,429
- La naiba.
- [razele continua]
1444
01:23:35,641 --> 01:23:36,767
La naiba.
1445
01:23:36,767 --> 01:23:37,976
La naiba!
1446
01:23:38,310 --> 01:23:39,311
La naiba!
1447
01:23:39,311 --> 01:23:41,146
[Mallard] Nu se pare că
apreciezi cadoul nostru.
1448
01:23:41,146 --> 01:23:44,107
La naiba! Mi-ai luat totul!
1449
01:23:44,691 --> 01:23:46,610
Mi-ai luat totul! La naiba!
1450
01:23:46,610 --> 01:23:48,654
[Mallard] Acest comportament este inacceptabil.
1451
01:23:48,654 --> 01:23:50,864
Am făcut atât de multe pentru
această nenorocită de companie.
1452
01:23:52,032 --> 01:23:55,953
M-am sacrificat atât
de mult și mi-ai luat totul!
1453
01:23:57,246 --> 01:23:58,664
Tot!
1454
01:23:58,664 --> 01:24:00,541
[strigă] La naiba cu asta!
1455
01:24:00,541 --> 01:24:03,293
[Mallard] Daunele aduse proprietății
companiei vor duce la rezilierea imediată.
1456
01:24:03,293 --> 01:24:06,088
[Joe] [țipă] Nu-mi pasă deloc!
1457
01:24:06,088 --> 01:24:07,756
[Mallard] Nu ne lași nicio opțiune.
1458
01:24:07,756 --> 01:24:09,091
Ce dracu ai să faci?
1459
01:24:09,091 --> 01:24:11,051
[Mallard] Ești un muncitor productiv, Joe,
1460
01:24:11,468 --> 01:24:13,720
dar nu vă mai potriviți
culturii noastre corporative.
1461
01:24:14,137 --> 01:24:17,307
Ne pare rău să vă informăm că serviciile
dumneavoastră nu mai sunt necesare.
1462
01:24:17,641 --> 01:24:19,518
Acum angajarea dumneavoastră va fi încetată.
1463
01:24:19,518 --> 01:24:20,644
Bun!
1464
01:24:21,937 --> 01:24:22,938
Fă-o!
1465
01:24:22,938 --> 01:24:24,565
[Mallard] Mult noroc, Joe.
1466
01:24:25,107 --> 01:24:27,651
♪
1467
01:24:31,405 --> 01:24:33,323
[pași care se apropie]
1468
01:24:35,742 --> 01:24:37,202
[ușa bâzâie]
1469
01:24:37,369 --> 01:24:40,247
[ușa zgârnâind și scârțâind]
1470
01:24:41,456 --> 01:24:43,709
[pași care se apropie]
1471
01:25:04,479 --> 01:25:05,480
Hei.
1472
01:25:05,480 --> 01:25:07,149
Hei hei hei.
1473
01:25:07,149 --> 01:25:08,233
Hei, um...
1474
01:25:08,233 --> 01:25:09,985
Hei hei hei.
1475
01:25:09,985 --> 01:25:11,069
OMS...?
1476
01:25:11,737 --> 01:25:13,030
Ce se întâmplă, nu?
1477
01:25:14,531 --> 01:25:16,658
Poate cineva să-mi spună
ce-ce-ce-se întâmplă?
1478
01:25:16,658 --> 01:25:18,619
Hei, cineva?
1479
01:25:19,077 --> 01:25:20,913
Haide haide. Vorbește-mi. Vino...
1480
01:25:21,788 --> 01:25:22,956
Ce se întâmplă?
1481
01:25:23,582 --> 01:25:25,042
Te rog spune-mi ce dracu se întâmplă.
1482
01:25:26,001 --> 01:25:27,461
De ce sunt aici?
1483
01:25:28,378 --> 01:25:29,463
huh?
1484
01:25:31,215 --> 01:25:33,050
Cineva spune...
cineva să vorbească cu mine, te rog.
1485
01:25:33,884 --> 01:25:36,011
Vorbește-vorbește cu mine.
Vorbeste-mi, te rog. Ce se întâmplă?
1486
01:25:36,011 --> 01:25:37,554
Te rog vorbește cu mine. Vorbește-- Cineva--
1487
01:25:37,554 --> 01:25:39,306
De ce dracu’ nu răspundeți?
1488
01:25:39,765 --> 01:25:41,016
Ce se întâmplă?
1489
01:25:41,600 --> 01:25:42,601
huh?
1490
01:25:43,560 --> 01:25:45,145
Cine dracu conduce rahatul asta, nu?
1491
01:25:45,979 --> 01:25:47,898
Cine controlează
nenorocitul de computer, nu?
1492
01:25:48,273 --> 01:25:49,733
Cine controlează rața?
1493
01:25:49,733 --> 01:25:51,068
Vorbește-mi!
1494
01:25:52,319 --> 01:25:54,196
Ce dracu se întâmplă?
1495
01:25:54,905 --> 01:25:55,989
huh?
1496
01:25:55,989 --> 01:25:58,617
[♪ paznicul fluierând „Yankee Doodle”]
1497
01:26:02,704 --> 01:26:03,997
[ușa bâzâie]
1498
01:26:03,997 --> 01:26:06,124
[ușa zăngănește, scârțâie]
1499
01:26:06,124 --> 01:26:08,293
[fluieratul continua]
1500
01:26:18,595 --> 01:26:19,596
Bună, Joe.
1501
01:26:20,013 --> 01:26:21,515
Dimineață fericită Mallard.
1502
01:26:22,182 --> 01:26:24,893
♪
1503
01:26:28,438 --> 01:26:29,731
Îmi place meseria mea.
1504
01:26:32,359 --> 01:26:33,652
Fiecare parte al naibii.
1505
01:26:33,652 --> 01:26:34,862
[oftă]
1506
01:26:38,866 --> 01:26:40,617
Dar nu este nimic,
1507
01:26:42,119 --> 01:26:45,914
nimic nu iubesc mai mult decât o terminare.
1508
01:26:46,915 --> 01:26:48,834
♪
1509
01:26:50,961 --> 01:26:52,254
Întâlnești echipa?
1510
01:26:53,755 --> 01:26:54,798
Resurse umane.
1511
01:26:56,592 --> 01:26:59,595
Doisprezece martori pentru fiecare încetare.
1512
01:27:00,095 --> 01:27:01,138
Totul este documentat.
1513
01:27:02,472 --> 01:27:04,349
La urma urmei, suntem o
companie cotată la bursă,
1514
01:27:05,767 --> 01:27:07,769
și toată lumea face
parte din familia Mallard.
1515
01:27:13,483 --> 01:27:15,611
Acum ce este cu voi tipurile de management?
1516
01:27:18,322 --> 01:27:20,324
Adică, Mallard ți-a
dat lumea întreagă,
1517
01:27:20,908 --> 01:27:22,284
dar tot vrei mai mult.
1518
01:27:25,704 --> 01:27:27,247
Si tu sti,
1519
01:27:28,749 --> 01:27:30,334
Urmează revizuirea mea anuală.
1520
01:27:31,919 --> 01:27:33,712
Poate că Mallard mă va ridica la nivel.
1521
01:27:36,089 --> 01:27:38,133
S-ar putea chiar să mă
mute la Mallard Crossings.
1522
01:27:41,887 --> 01:27:43,680
Am auzit că va fi un post vacant în curând.
1523
01:27:45,641 --> 01:27:49,061
Da, 1431 Parkway Drive.
1524
01:27:51,271 --> 01:27:53,023
O familie minunată trăiește acolo,
1525
01:27:53,690 --> 01:27:54,775
baietel,
1526
01:27:56,026 --> 01:27:57,027
mamă singură.
1527
01:27:58,987 --> 01:27:59,988
Da.
1528
01:28:00,822 --> 01:28:02,449
Ea este o adevărată bucată de fund.
1529
01:28:04,743 --> 01:28:07,037
La naiba, poate chiar va rămâne.
1530
01:28:07,037 --> 01:28:08,330
Taci naibii! La naiba...
1531
01:28:08,705 --> 01:28:09,706
[mormăit]
1532
01:28:10,123 --> 01:28:11,750
Stai dracu departe de familia mea.
1533
01:28:11,750 --> 01:28:13,168
- [locuind cu pumnul]
- [geme de gardian]
1534
01:28:14,753 --> 01:28:17,464
[Mallard] Joe, gardianul
și-a eșuat sarcina.
1535
01:28:17,464 --> 01:28:18,841
- [geme continuă]
- La naiba...
1536
01:28:18,841 --> 01:28:21,260
[Mallard] Pedeapsa pentru
care este rezilierea imediată.
1537
01:28:21,260 --> 01:28:22,469
[gardian gemuind]
1538
01:28:22,469 --> 01:28:24,304
În schimbul îndeplinirii
acestei sarcini,
1539
01:28:24,304 --> 01:28:26,807
ordinul dvs. de reziliere va fi revocat,
1540
01:28:27,808 --> 01:28:29,309
și vei fi promovat la nivelul nouă.
1541
01:28:29,309 --> 01:28:30,477
[bătând pumnul]
1542
01:28:30,477 --> 01:28:31,728
Apoi, îți vei găsi scopul.
1543
01:28:31,728 --> 01:28:33,814
- [garda] Haide, Joe.
- [bătând continuă]
1544
01:28:33,814 --> 01:28:35,190
[Joe respiră tremurând]
1545
01:28:40,445 --> 01:28:41,613
[slab] Fă-o.
1546
01:28:46,869 --> 01:28:47,870
Fă-o, Joe.
1547
01:28:50,163 --> 01:28:51,164
Fă-o.
1548
01:28:54,168 --> 01:28:55,377
Fă-o.
1549
01:28:55,669 --> 01:28:57,129
- Fă-o, Joe. - [Mallard] Joe.
1550
01:28:57,796 --> 01:28:58,881
[garda] Fă-o.
1551
01:29:01,550 --> 01:29:02,551
[Mallard] Joe.
1552
01:29:04,178 --> 01:29:05,220
Joe.
1553
01:29:05,220 --> 01:29:07,806
♪
1554
01:29:10,100 --> 01:29:11,185
[Joe] Mm-mm.
1555
01:29:13,103 --> 01:29:15,063
- [clopote de notificare]
- Nu sunt un monstru.
1556
01:29:17,858 --> 01:29:19,151
Nu sunt un monstru.
1557
01:29:21,486 --> 01:29:23,197
Nu sunt un monstru al naibii!
1558
01:29:24,531 --> 01:29:25,574
Tu esti!
1559
01:29:27,910 --> 01:29:29,244
Nu sunt un monstru!
1560
01:29:30,162 --> 01:29:31,997
Și nu o să-mi faci unul.
1561
01:29:33,207 --> 01:29:34,249
Sunteți cu toții niște monștri!
1562
01:29:35,375 --> 01:29:36,960
Fiecare dintre voi!
1563
01:29:38,754 --> 01:29:39,922
Stii ceva?
1564
01:29:40,339 --> 01:29:41,590
Mă bucur că sunteți aici.
1565
01:29:42,341 --> 01:29:44,176
Mă bucur că ești aici
1566
01:29:44,176 --> 01:29:46,428
pentru că vreau să mă
auzi și să mă auzi clar.
1567
01:29:46,428 --> 01:29:50,849
Eu... la naiba... renunt!
1568
01:29:50,849 --> 01:29:53,018
[gâfâind]
1569
01:30:09,201 --> 01:30:10,577
Bună, Joe.
1570
01:30:10,577 --> 01:30:12,829
♪
1571
01:30:12,829 --> 01:30:15,207
Johnny, partenerul tău de resurse umane.
1572
01:30:16,208 --> 01:30:19,711
Tocmai ați experimentat simularea
noastră avansată de formare în carieră.
1573
01:30:20,754 --> 01:30:21,964
Este ok.
1574
01:30:21,964 --> 01:30:23,298
Tehnologia te poate lăsa puțin încețoșată.
1575
01:30:23,298 --> 01:30:25,676
Se va întoarce. Tocmai am iesit eu.
1576
01:30:26,176 --> 01:30:27,386
O, dragut.
1577
01:30:27,386 --> 01:30:29,263
[foşnet de plastic]
1578
01:30:35,018 --> 01:30:36,311
Îmi pare rău, am ratat prânzul.
1579
01:30:40,065 --> 01:30:41,942
La ce mă gândesc?
Ai ratat și prânzul.
1580
01:30:41,942 --> 01:30:43,402
Vrei niște chips-uri, frate?
1581
01:30:50,200 --> 01:30:53,620
Te-ai oferit voluntar pentru programul
nostru de îmbunătățire la prânz.
1582
01:30:57,291 --> 01:31:00,836
Ne acordați 60 de minute,
reveniți împrospătat și
1583
01:31:00,836 --> 01:31:03,422
pregătit cu o nouă apreciere
pentru munca dvs. la Mallard.
1584
01:31:04,464 --> 01:31:06,383
Știu că simți că ai fost
acolo de luni de zile.
1585
01:31:06,383 --> 01:31:09,136
Așa simt și mie, crede-mă,
1586
01:31:09,136 --> 01:31:10,721
dar a fost doar o oră.
1587
01:31:11,930 --> 01:31:15,934
Totul a fost fabricat, spațiul,
1588
01:31:15,934 --> 01:31:17,561
trecerea timpului,
ca un joc video.
1589
01:31:18,187 --> 01:31:21,106
De exemplu, fiul tău, nici
măcar nu s-a născut încă.
1590
01:31:21,523 --> 01:31:24,234
Și, evident, nu mi-ai
zdrobit fața, nu? [râde]
1591
01:31:25,277 --> 01:31:27,529
Da, te chinuiai să
spargi printre rândurile
1592
01:31:27,529 --> 01:31:29,823
managementului de
mijloc, blocat la nivelul opt.
1593
01:31:30,699 --> 01:31:33,869
Dar privindu-te acolo,
Mallard și-a dat seama de ceva.
1594
01:31:35,329 --> 01:31:36,788
Nu te-ai luptat pentru că
nu ai fost suficient de bun.
1595
01:31:36,788 --> 01:31:40,125
Ești [chicoti] prea bun, știi.
Încetinește-l.
1596
01:31:40,125 --> 01:31:42,878
Nu, pur și simplu
nu ai fost provocat,
1597
01:31:42,878 --> 01:31:45,964
așa că... ți-am aruncat
câteva provocări.
1598
01:31:46,882 --> 01:31:48,300
Și uită-te la asta.
1599
01:31:48,300 --> 01:31:50,511
Boom, productivitatea ta a crescut.
1600
01:31:51,011 --> 01:31:52,804
Conducerea ta a ieșit
din topuri, uh, creativitate,
1601
01:31:52,804 --> 01:31:56,642
ingeniozitate, acea mică
lovitură de stat pe care ai dat-o.
1602
01:31:56,642 --> 01:31:57,809
Sunt lucruri mari.
1603
01:31:58,227 --> 01:32:00,020
Adică, ai arătat dorința de a lupta.
1604
01:32:00,020 --> 01:32:01,855
Ești un gânditor în afara casetei, Joe.
1605
01:32:03,398 --> 01:32:05,234
Material de conducere.
1606
01:32:06,818 --> 01:32:09,863
Oh, și știu că am spus că
Mallard te urmărea tot timpul.
1607
01:32:10,322 --> 01:32:11,406
Este mai degrabă ca,
1608
01:32:12,533 --> 01:32:15,285
Mallard era în capul tău.
1609
01:32:24,211 --> 01:32:27,381
[zâmbet electronic]
1610
01:32:28,215 --> 01:32:29,258
[zgomote de alarmă]
1611
01:32:29,258 --> 01:32:30,926
Oh! la amiază.
1612
01:32:31,677 --> 01:32:33,220
E timpul să verifici noul tău birou.
1613
01:32:33,929 --> 01:32:35,514
Haide, amice. [curata gatul]
1614
01:32:35,514 --> 01:32:37,891
♪
1615
01:32:46,775 --> 01:32:49,403
[♪ muzică clasică blândă]
1616
01:32:51,530 --> 01:32:53,907
[Johnny] Rangurile corporației
Mallard sunt nesfârșite.
1617
01:32:54,825 --> 01:32:57,369
De cele mai multe ori, se simte ca și cum
ai putea continua să urci pentru totdeauna.
1618
01:32:58,912 --> 01:33:01,373
Acum, noi suntem, etajul 66, conducere.
1619
01:33:07,671 --> 01:33:09,548
Probabil că nu a fost niciodată atât de mare înainte, nu?
1620
01:33:11,300 --> 01:33:12,509
Este mult de luat.
1621
01:33:13,510 --> 01:33:14,511
Da.
1622
01:33:15,762 --> 01:33:17,389
Cumva, aerul este,
1623
01:33:17,848 --> 01:33:18,891
Nu știu, altfel aici sus.
1624
01:33:18,891 --> 01:33:21,226
E... mai bine, știi?
1625
01:33:22,895 --> 01:33:24,396
[Johnny inspiră adânc]
1626
01:33:27,774 --> 01:33:28,775
[batjocori]
1627
01:33:30,611 --> 01:33:32,738
[♪ muzică clasică blândă]
1628
01:33:34,573 --> 01:33:35,741
Știu cum se simte.
1629
01:33:35,741 --> 01:33:37,576
Îi dai ani lui Mallard,
1630
01:33:38,160 --> 01:33:40,454
incepe sa ai vise noaptea
inca esti la serviciu.
1631
01:33:41,747 --> 01:33:44,541
Stocul crește, compania devine
mai mare și începi să te întrebi,
1632
01:33:44,541 --> 01:33:46,627
— Știe cineva de aici că sunt în viață?
1633
01:33:46,627 --> 01:33:48,045
Ei bine, eu fac.
1634
01:33:49,004 --> 01:33:51,798
Mallard o face, iar
acum ești răsplătit.
1635
01:33:54,760 --> 01:33:56,094
Haide, pe aici.
1636
01:34:05,854 --> 01:34:08,899
♪
1637
01:34:11,401 --> 01:34:12,402
Hei, Mallard.
1638
01:34:12,402 --> 01:34:13,987
- [clopote de notificare]
- [Mallard] Da, Johnny?
1639
01:34:13,987 --> 01:34:15,072
Uite cine e aici.
1640
01:34:15,531 --> 01:34:17,324
[Mallard] Bine ați venit la
conducerea superioară, Joe.
1641
01:34:17,950 --> 01:34:19,826
Așteptăm cu nerăbdare
îmbunătățirea dumneavoastră continuă.
1642
01:34:20,369 --> 01:34:21,495
O zi bună.
1643
01:34:23,247 --> 01:34:24,540
[râzând] Nu este ea cea mai bună?
1644
01:34:31,213 --> 01:34:33,799
♪
1645
01:34:35,259 --> 01:34:37,177
[Mallard] Nu vă mai potriviți
culturii noastre corporative.
1646
01:34:37,177 --> 01:34:38,470
- Succes, Joe.
- [Joe] La dracu'!
1647
01:34:40,389 --> 01:34:41,557
[usa se deschide]
1648
01:34:42,766 --> 01:34:44,434
Bun venit în noua ta casă.
1649
01:34:52,150 --> 01:34:54,278
Am găsit acest lucru în
datele dvs. și l-am încărcat.
1650
01:34:54,695 --> 01:34:56,989
M-am gândit să facem ca ecranul
dvs. de pornire să se simtă ca acasă.
1651
01:34:56,989 --> 01:34:58,740
Tableta dvs. este încărcată
cu videoclipuri de antrenament.
1652
01:34:58,740 --> 01:35:01,785
Ai timp până la 7:00 p.m.
pentru a viziona cota de 10 videoclipuri.
1653
01:35:01,785 --> 01:35:03,829
Cantina este deschisă dacă trebuie să stați până târziu.
1654
01:35:04,580 --> 01:35:06,373
Mallard face o bologna al naibii.
1655
01:35:06,373 --> 01:35:07,708
[râde]
1656
01:35:08,584 --> 01:35:10,919
Îți voi trimite pachetul
de avantaje, modernizarea
1657
01:35:10,919 --> 01:35:13,547
locuinței, modernizarea
vehiculului, structura bonusului.
1658
01:35:14,006 --> 01:35:15,841
Oh, și încă ceva.
1659
01:35:16,884 --> 01:35:18,302
NDA-ul dvs. standard.
1660
01:35:18,302 --> 01:35:20,929
Discutarea naturii
pregătirii profesionale
1661
01:35:20,929 --> 01:35:22,890
a lui Mallard va duce
la încetarea imediată.
1662
01:35:22,890 --> 01:35:25,225
Nu le poți spune
colegilor tăi, superiorilor,
1663
01:35:25,225 --> 01:35:27,603
subalternilor, mamei,
soției, preotului, nimănui.
1664
01:35:28,103 --> 01:35:30,981
Nu am dori să subminăm
eficiența simulării.
1665
01:35:30,981 --> 01:35:32,149
Înțeles?
1666
01:35:33,734 --> 01:35:35,402
Ce spun eu? Desigur, înțelegi.
1667
01:35:35,402 --> 01:35:37,070
Ești un bărbat Mallard. [râde]
1668
01:35:37,905 --> 01:35:39,615
[clic pe pix]
1669
01:35:39,615 --> 01:35:40,866
Semnează chiar aici.
1670
01:35:41,617 --> 01:35:44,119
[♪ muzică clasică blândă]
1671
01:35:53,795 --> 01:35:54,796
Fă-o, Joe.
1672
01:35:54,796 --> 01:35:56,089
A luat totul!
1673
01:35:56,089 --> 01:35:57,299
[Kate gâfâie]
1674
01:35:58,383 --> 01:36:00,427
♪
1675
01:36:10,896 --> 01:36:12,356
Felicitări, Joe.
1676
01:36:12,940 --> 01:36:14,942
Mallard este cu adevărat compania ta
1677
01:36:16,235 --> 01:36:17,319
pe viata.
1678
01:36:17,319 --> 01:36:18,403
[Johnny chicotește]
1679
01:37:29,433 --> 01:37:30,851
[curata gatul]
1680
01:37:34,563 --> 01:37:35,564
Mallard,
1681
01:37:36,857 --> 01:37:38,150
sună-l pe Kate.
1682
01:37:38,567 --> 01:37:40,235
[Mallard] O sun pe Kate Stevens.
1683
01:37:40,861 --> 01:37:42,779
[sunet de linie]
1684
01:37:44,990 --> 01:37:46,408
[Kate] [la telefon] Un apel la amiază?
1685
01:37:46,408 --> 01:37:47,743
Cine a murit?
1686
01:37:50,579 --> 01:37:51,663
Joe?
1687
01:37:52,414 --> 01:37:53,707
Iubito, esti acolo?
1688
01:37:53,707 --> 01:37:54,791
Hm...
1689
01:37:56,502 --> 01:37:57,503
[Kate] Iubito.
1690
01:37:58,670 --> 01:37:59,922
Da, sunt aici. [chicoti]
1691
01:38:01,340 --> 01:38:02,633
Eu-eu doar, um...
1692
01:38:04,259 --> 01:38:06,345
În primul rând, am vrut
doar să-ți aud vocea. [chicoti]
1693
01:38:07,262 --> 01:38:08,597
Și, um,
1694
01:38:10,265 --> 01:38:12,226
te sun și-ți spun că te iubesc.
1695
01:38:12,226 --> 01:38:13,310
[Kate chicotește]
1696
01:38:13,685 --> 01:38:15,312
[Kate] De zece ani
ai fost la acest job,
1697
01:38:15,312 --> 01:38:17,314
și nu m-ai sunat niciodată în timpul serviciului.
1698
01:38:18,023 --> 01:38:19,358
Eu doar, um...
1699
01:38:20,734 --> 01:38:21,902
Nu stiu.
1700
01:38:25,113 --> 01:38:26,323
Mi-e dor de tine.
1701
01:38:29,535 --> 01:38:32,538
Am avut, uh, o... Am avut o foarte, um,
1702
01:38:36,625 --> 01:38:38,752
zi lungă și interesantă.
1703
01:38:40,838 --> 01:38:42,005
[Kate] O, stai, stai.
1704
01:38:43,173 --> 01:38:45,259
Doamne, JJ dă cu piciorul.
1705
01:38:45,259 --> 01:38:46,426
[Kate gâfâie]
1706
01:38:46,969 --> 01:38:49,096
Îți recunoaște vocea.
1707
01:38:49,096 --> 01:38:51,223
Oh, e atât de dulce.
1708
01:38:53,016 --> 01:38:54,476
[plângând în liniște]
1709
01:38:55,644 --> 01:38:58,480
Uite, voi fi acasă târziu în seara asta.
1710
01:38:58,480 --> 01:39:00,315
Lucrez cam târziu, bine?
1711
01:39:00,649 --> 01:39:01,733
[Kate] Din nou?
1712
01:39:04,736 --> 01:39:06,280
De data asta este-este--
1713
01:39:08,574 --> 01:39:09,741
De data asta e diferit.
1714
01:39:09,741 --> 01:39:11,368
[Kate] [oftă] Joe.
1715
01:39:13,745 --> 01:39:15,956
Poți, poți să-mi faci
o favoare și... și, um,
1716
01:39:19,209 --> 01:39:20,794
pune telefonul la burtă?
1717
01:39:21,837 --> 01:39:22,921
[foșnind la telefon]
1718
01:39:23,881 --> 01:39:25,257
Hei, JJ.
1719
01:39:28,093 --> 01:39:29,469
Abia aștept să te cunosc.
1720
01:39:32,222 --> 01:39:34,391
Bine, iubito, te voi suna...
Ne vedem mai târziu.
1721
01:39:34,391 --> 01:39:35,893
Voi fi acasă mai târziu, bine?
1722
01:39:35,893 --> 01:39:37,936
[Kate] Bine. te iubesc.
1723
01:39:38,145 --> 01:39:39,146
Te iubesc.
1724
01:39:39,146 --> 01:39:42,107
♪
1725
01:39:57,414 --> 01:39:58,582
[suspină adânc]
1726
01:40:03,212 --> 01:40:04,630
[măcinarea morii]
1727
01:40:04,630 --> 01:40:07,174
♪
1728
01:40:07,174 --> 01:40:09,468
Voi fi tată pentru fiul meu.
1729
01:40:10,052 --> 01:40:12,638
Voi fi tată pentru fiul meu.
1730
01:40:13,347 --> 01:40:15,891
Voi fi tată pentru fiul meu.
1731
01:40:18,685 --> 01:40:20,646
[Mallard] ...compania ta pe viață.
1732
01:40:24,691 --> 01:40:26,193
O să ard
1733
01:40:26,902 --> 01:40:28,695
nenorocitul ăsta jos.
1734
01:40:28,695 --> 01:40:31,782
[♪ Jucând „Uprising” de Flesh Field]
1735
01:40:59,852 --> 01:41:03,146
♪
1736
01:41:54,656 --> 01:41:56,408
[clopoțeii de notificare]
1737
01:41:57,284 --> 01:41:59,912
[Mallard] Sperăm că călătoria dvs. prin
prezentarea caracteristică din această seară
1738
01:41:59,912 --> 01:42:02,456
a fost atât plăcut cât și iluminator.
1739
01:42:02,456 --> 01:42:06,210
Avem încredere că ați fost încurajat să vă
evaluați și să vă cuceriți cotele personale
1740
01:42:06,210 --> 01:42:09,463
astăzi, mâine și în viitor.
1741
01:42:10,380 --> 01:42:13,967
Mallard, compania ta pe viață.
1742
01:42:14,384 --> 01:42:16,053
[clopoțeii de notificare]
1743
01:42:16,053 --> 01:42:19,139
♪
1744
01:43:16,280 --> 01:43:19,283
♪
1745
01:44:17,049 --> 01:44:20,052
♪
1746
01:45:16,441 --> 01:45:19,403
♪
1747
01:45:20,362 --> 01:45:22,364
[sunetul distorsionează]
1748
01:45:22,364 --> 01:45:24,992
[♪ muzica se reia, se estompează încet]
124788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.