Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,480
Preparer
2
00:02:38,240 --> 00:02:41,520
It's a stork.
- I would not say so.
3
00:02:41,720 --> 00:02:44,953
He has a powerful beak, huh?
- Put your hands away!
4
00:02:45,120 --> 00:02:47,673
Put your hands away! Put your hands away!
5
00:02:47,840 --> 00:02:51,913
Put your hands away if you get pecked,
your hand will snap like a stick.
6
00:02:52,080 --> 00:02:55,200
Did you hear him? - I am.
- Then watch your behavior.
7
00:02:55,400 --> 00:02:58,473
What kind of bird is this?
- It's an African marabou.
8
00:02:58,640 --> 00:03:01,713
You know what that beak is for?
9
00:03:01,880 --> 00:03:06,880
To dig for corpses, that is,
by dead animals.
10
00:03:07,080 --> 00:03:13,633
His neck is completely wrinkled so he can do better
to dig. - That means he's a vulture.
11
00:03:13,800 --> 00:03:18,233
And does he eat mice? - Yes, he eats everything.
Everything, all kinds of garbage.
12
00:03:18,400 --> 00:03:21,273
Do you know his name?
Garbage man.
13
00:03:21,440 --> 00:03:26,400
When he smells a corpse it's for him
like a ragu sauce for Neapolitans.
14
00:03:27,600 --> 00:03:31,953
It feeds on all possible corpses
and thus keeps nature clean.
15
00:03:32,120 --> 00:03:36,193
Okay, let's go. - What are you feeding him here?
- Here we go. Here we go!
16
00:03:36,360 --> 00:03:40,753
Are you feeding him corpses here too?
- We feed him a little bit of everything.
17
00:03:40,920 --> 00:03:43,473
Not interested in this?
- Here we go!
18
00:03:43,640 --> 00:03:45,873
Sorry.
- No one.
19
00:03:46,040 --> 00:03:48,960
And he was explaining to us...
- Come on let's go.
20
00:03:49,160 --> 00:03:52,193
I'm going to play with him.
21
00:03:52,360 --> 00:03:55,713
Valerio, if I'm not mistaken? -Yes.
- You seem interested to me.
22
00:03:55,880 --> 00:04:00,273
That's my passion.
- I'm a trainer.
23
00:04:00,440 --> 00:04:04,993
He prepares animals. -Well done!
This is the first time I am talking...
24
00:04:05,160 --> 00:04:12,400
I know this because my father was a hunter.
I still have a fox and a float at home.
25
00:04:12,600 --> 00:04:14,800
Are you from here?
- Yes.
26
00:04:15,000 --> 00:04:18,153
Then your father must have been
one of my clients.
27
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
That's impossible, so...
28
00:04:20,520 --> 00:04:24,033
I know everyone here.
- He died a long time ago.
29
00:04:24,200 --> 00:04:28,200
I'm so sorry... sorry.
30
00:04:39,360 --> 00:04:43,473
I have all kinds of animals, if
stop by, you will be delighted.
31
00:04:43,640 --> 00:04:46,793
I would really like to see them.
- I have a rhinoceros!
32
00:04:46,960 --> 00:04:50,960
A rhinoceros? -Yes.
- Well, he is four meters long!
33
00:04:51,560 --> 00:04:54,593
Such a big animal...
- I'll show it to you.
34
00:04:54,760 --> 00:05:00,713
I saw him alive several times. -Monkeys,
Cappuccino... I have some great stuff.
35
00:05:00,880 --> 00:05:03,473
I'll stop by as soon as I can
had little time.
36
00:05:03,640 --> 00:05:09,033
Nice to meet you,
you are a smart guy. -Thank you.
37
00:05:09,200 --> 00:05:13,880
See you? -Yes. Very fast.
Thank you. Bye.
38
00:07:00,520 --> 00:07:04,920
Hello? Mr. Prophet?
39
00:07:08,720 --> 00:07:12,760
Mr. Prophet!
40
00:07:21,080 --> 00:07:24,513
It's a bit dirty... - Sorry, no
I can't even shake your hand.
41
00:07:24,680 --> 00:07:27,273
If I bother you, I can...
- Don't bother, it's far from it!
42
00:07:27,440 --> 00:07:31,873
Sorry, just to clear myself up a bit.
- Of course. I'll wait here.
43
00:07:32,040 --> 00:07:35,473
Are you up for coffee?
- No thanks.
44
00:07:35,640 --> 00:07:38,633
I'll be back in a minute. -OK.
I'll have a look around.
45
00:07:38,800 --> 00:07:41,240
Yes, yes of course.
- I'll be there.
46
00:07:55,680 --> 00:07:59,960
Bird's eye, mammal's eyes.
And now...
47
00:08:00,440 --> 00:08:03,080
Get ready for a big surprise.
48
00:08:03,560 --> 00:08:06,400
Here it is!
49
00:08:06,600 --> 00:08:10,640
It's a shrew. Very rare!
50
00:08:11,000 --> 00:08:14,353
Imagine, this one
caught by my cat
51
00:08:14,520 --> 00:08:18,153
and I worked hard until
I didn't snatch it from her mouth.
52
00:08:18,320 --> 00:08:23,273
But I succeeded in the end
I created a masterpiece.
53
00:08:23,440 --> 00:08:27,800
Sorry if I sound conceited, but
it is beautiful because it is very rare.
54
00:08:28,000 --> 00:08:32,120
Incredibly.
- Right?
55
00:08:32,800 --> 00:08:35,520
Look at her mustache.
56
00:09:58,120 --> 00:10:01,200
Valerio!
- Yes?
57
00:10:06,560 --> 00:10:11,200
Steak, green salad and
salad with mozzarella.
58
00:10:13,600 --> 00:10:18,000
Two fish stews, salad
and two servings of eggplant.
59
00:10:20,040 --> 00:10:24,240
Where? - Hundred Number 7.
- OK.
60
00:10:43,960 --> 00:10:47,120
Bye.
- And?
61
00:10:48,320 --> 00:10:52,320
I wasn't expecting you. - They wanted to
I want to surprise you.
62
00:10:52,880 --> 00:10:56,880
Actually, I have to
let me tell you something.
63
00:10:57,280 --> 00:11:03,640
What is it? -I have a
One suggestion for you.
64
00:11:04,400 --> 00:11:09,000
I would like you to work with me.
65
00:11:11,120 --> 00:11:15,840
I would love to and that's very nice of you...
but you caught me off guard.
66
00:11:16,680 --> 00:11:20,633
I would have to quit here.
- Of course.
67
00:11:20,800 --> 00:11:23,873
How much do you earn here per month?
68
00:11:24,040 --> 00:11:27,353
A million and a half, summer and
to one million seven hundred.
69
00:11:27,520 --> 00:11:30,793
I can offer you two million.
70
00:11:30,960 --> 00:11:34,960
When the volume of work increases, you can
you get up to 2.5-3 million. - Great!
71
00:11:39,640 --> 00:11:43,033
You know what this is?
- Turtle.
72
00:11:43,200 --> 00:11:48,280
Well done! A land turtle.
Pick it up to see how heavy it is.
73
00:11:55,960 --> 00:11:59,960
You know what this is?
Snake...
74
00:12:00,720 --> 00:12:04,720
Boa constrictor.
- That's right.
75
00:12:07,560 --> 00:12:11,560
Okay... but this is how it's done.
76
00:12:12,520 --> 00:12:16,520
And not like this.
77
00:12:22,200 --> 00:12:23,993
Well done.
78
00:12:24,160 --> 00:12:29,193
You have to be careful not to stab yourself
into your finger, this wire is very sharp.
79
00:12:29,360 --> 00:12:32,713
Now the wing can
take its shape
80
00:12:32,880 --> 00:12:36,880
the wire is inside, so you can wing it
to shape as desired.
81
00:12:51,080 --> 00:12:54,120
Wait.
82
00:14:14,600 --> 00:14:21,433
Thanks, but I have to admit that I had
the help of a guy who is now hiding.
83
00:14:21,600 --> 00:14:25,520
Valerio, why are you hiding?
Come here!
84
00:14:26,200 --> 00:14:30,160
Applause please.
85
00:14:43,240 --> 00:14:45,953
Come here, Valerio.
86
00:14:46,120 --> 00:14:49,073
Why did you just disappear?
87
00:14:49,240 --> 00:14:52,033
You know where the workshop is,
you could have stopped by.
88
00:14:52,200 --> 00:14:56,240
And I did, I stopped by. You could have, though
you explain to me, to call me on the phone.
89
00:14:56,440 --> 00:15:00,000
What is the problem?
I do not understand.
90
00:15:00,440 --> 00:15:03,560
You are gone. Gone?
- Yes. Why?
91
00:15:03,760 --> 00:15:08,520
I left for work. You know the kind
is it a job and how much do i earn.
92
00:15:11,280 --> 00:15:15,480
Honestly, right now we
solitude is needed.
93
00:15:15,680 --> 00:15:19,280
I just started this job
and I want to dedicate myself to him.
94
00:15:19,480 --> 00:15:21,993
I heard that it is
connected to the mafia.
95
00:15:22,160 --> 00:15:24,513
With the mafia?
- Yes.
96
00:15:24,680 --> 00:15:27,473
It's all only in yours
head, you imagined everything.
97
00:15:27,640 --> 00:15:31,273
Pepino is a great guy, he taught me
some things I didn't know until now.
98
00:15:31,440 --> 00:15:34,433
Yes, how to kill animals.
Then you're going to move on to humans?
99
00:15:34,600 --> 00:15:37,713
You're against my job? -Yes.
Don't you like animals?
100
00:15:37,880 --> 00:15:42,833
I love them. And some people are so attached
for them to want to keep them dead.
101
00:15:43,000 --> 00:15:47,720
There is nothing wrong with that.
- Great. Perfect!
102
00:15:50,280 --> 00:15:52,913
You are sad?
103
00:15:53,080 --> 00:15:57,920
You didn't smile once all morning.
Now I'm going to make you smile.
104
00:15:58,120 --> 00:16:00,560
Here is.
- What is that?
105
00:16:02,400 --> 00:16:06,833
Your first paycheck. -This one
The month just flew by.
106
00:16:07,000 --> 00:16:11,840
I'm glad to hear that, that means
that your work is not a burden. -It's not.
107
00:16:12,040 --> 00:16:15,560
So you're enjoying yourself. - It is my passion.
A real passion.
108
00:16:15,760 --> 00:16:19,473
You can't even imagine how much
I'm glad I found you
109
00:16:19,640 --> 00:16:24,680
that I chose you, you are exactly that
which i needed. - Don't overdo it.
110
00:16:24,880 --> 00:16:27,440
Don't contradict me!
111
00:16:28,080 --> 00:16:31,673
Pepino Profeta is several
wrong times in life.
112
00:16:31,840 --> 00:16:34,953
But this is one of those things
which I know I'm not wrong about.
113
00:16:35,120 --> 00:16:40,600
You deserve another reward from Pepin.
- No, Pepino!
114
00:16:43,440 --> 00:16:45,280
Here you go.
115
00:16:47,480 --> 00:16:50,433
Like it.
- You should not...
116
00:16:50,600 --> 00:16:55,473
What I should have and what I didn't, that
is just my business, it's yours...
117
00:16:55,640 --> 00:17:02,200
How much did you pay for it? -Is that important?
Do you like it? That's all that matters.
118
00:17:04,760 --> 00:17:12,760
I wanted to tell you that from Rome
two of my friends are coming.
119
00:17:13,120 --> 00:17:15,633
We will have a good time,
we will make them dinner...
120
00:17:15,800 --> 00:17:20,960
When? -Next week.
You decide when.
121
00:17:21,160 --> 00:17:24,113
I see you're thinking... - No.
- Maybe I was wrong.
122
00:17:24,280 --> 00:17:28,520
Would you rather see Manuel?
- No, Pepino, it's not about Manuela.
123
00:17:28,720 --> 00:17:32,440
Just say, I'll call someone else and...
just say and...
124
00:17:33,440 --> 00:17:37,793
Man, now I regret asking you.
- Not! Organize it.
125
00:17:37,960 --> 00:17:40,720
Should I organize? Do not
then I'll look like a fool.
126
00:17:40,920 --> 00:17:43,393
Do not worry. - To organize?
- Do not worry.
127
00:17:43,560 --> 00:17:46,920
They come especially from Rome.
128
00:17:49,200 --> 00:17:53,600
Valerio, will you? -take a look at.
- Smells great!
129
00:17:54,720 --> 00:17:58,720
It's over in 10 minutes.
130
00:18:00,440 --> 00:18:05,720
Surprising! -Let's make a toast
for this wonderful evening!
131
00:18:07,200 --> 00:18:11,200
And to our cook.
132
00:18:15,760 --> 00:18:19,153
Girls, I'll find you something nice.
133
00:18:19,320 --> 00:18:23,440
I don't say "into the flesh" because of what
women are offended by that.
134
00:18:34,960 --> 00:18:37,480
"Maria, listen,
the little one has spoken!"
135
00:18:37,680 --> 00:18:40,073
"What did he say?"
"Dad, you're a fool!"
136
00:18:40,240 --> 00:18:43,880
"He's right, he brought it
you're a talking child!"
137
00:18:48,520 --> 00:18:52,520
No bites!
138
00:19:57,280 --> 00:19:59,793
Comfortable?
- Yes.
139
00:19:59,960 --> 00:20:03,313
All four of us here?
Perfect!
140
00:20:03,480 --> 00:20:08,160
Okay, give me a little massage.
- Let's see if I know...
141
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
You have lovely hands.
- Really?
142
00:21:29,720 --> 00:21:33,720
Chico, turn off the light!
143
00:21:38,680 --> 00:21:42,080
Are you coming home now?
144
00:21:42,960 --> 00:21:45,920
Unfortunately yes.
- Unfortunately yes?
145
00:21:46,120 --> 00:21:50,553
You don't care that he has to go to school
and me to work? It's four in the morning!
146
00:21:50,720 --> 00:21:56,033
Four in the morning! Show some respect
towards this house and this family!
147
00:21:56,200 --> 00:22:00,593
Will you stop yelling? -How to
I don't shout when he doesn't know when enough is enough.
148
00:22:00,760 --> 00:22:05,673
First he, and now you start...
- You think you're right? -Not.
149
00:22:05,840 --> 00:22:10,633
Then why don't you stop?
- I'll wake up the whole building.
150
00:22:10,800 --> 00:22:15,160
I woke up your son because this is killing me
his throwing things around the room.
151
00:22:15,360 --> 00:22:20,753
Valerio... Valerio! And they kill us
these arrivals of yours in the wee hours!
152
00:22:20,920 --> 00:22:26,073
You want to be like dad. Now let go of dad.
Don't mention him!
153
00:22:26,240 --> 00:22:31,273
Enough! Decide, finally. - What should he decide?
He has to go!
154
00:22:31,440 --> 00:22:34,313
Then he will leave!
- I'm sick of this.
155
00:22:34,480 --> 00:22:37,360
Fuck you!
- No, fuck you!
156
00:22:57,080 --> 00:23:00,273
Sorry, Pepino.
- What are you doing here?
157
00:23:00,440 --> 00:23:05,960
I had a fight with my brother.
Can I stay a few days?
158
00:23:07,160 --> 00:23:11,073
You have a room there. -Only
A few days, and then...
159
00:23:11,240 --> 00:23:15,633
Find some bedding, and if
you are hungry, you know where the kitchen is.
160
00:23:15,800 --> 00:23:18,993
Just don't make any noise,
I have to sleep. -Thank you.
161
00:23:19,160 --> 00:23:21,360
Goodnight.
162
00:23:45,560 --> 00:23:53,073
Once I went to do something in
some street and I couldn't get out.
163
00:23:53,240 --> 00:23:58,280
I was spinning back and forth, all by myself
I should have left where I came in!
164
00:23:59,160 --> 00:24:01,393
I couldn't find a way out.
165
00:24:01,560 --> 00:24:07,633
And then, suddenly I'm on the corner
saw a tall man,
166
00:24:07,800 --> 00:24:15,800
more or less your height, with a long,
with gray hair and blue eyes.
167
00:24:17,400 --> 00:24:20,313
"How do I get out of here?"
168
00:24:20,480 --> 00:24:26,320
He looked at me. I was
amazed at his calmness.
169
00:24:26,680 --> 00:24:29,793
He approached with a quiet step
to my car...
170
00:24:29,960 --> 00:24:35,360
it seemed to fly.
171
00:24:36,480 --> 00:24:43,320
"Tense? You're passing
through a difficult period."
172
00:24:43,880 --> 00:24:49,513
"But don't worry, you'll make it."
173
00:24:49,680 --> 00:24:52,713
"And you'll get out of here too."
174
00:24:52,880 --> 00:24:59,673
"You called me and I came.
I'm always behind you."
175
00:24:59,840 --> 00:25:04,440
"Just call me and I will come.
The way out is there, you see."
176
00:25:05,280 --> 00:25:09,833
I passed it 300 times.
The way out was there all along!
177
00:25:10,000 --> 00:25:15,873
Sometimes the exits are right in front of our noses...
- And we don't see them. - But they are here!
178
00:25:16,040 --> 00:25:21,120
He said he couldn't wait any longer
and that we have to deliver to him.
179
00:25:21,760 --> 00:25:25,880
Although, it didn't turn out that way
as I wanted.
180
00:25:26,360 --> 00:25:28,913
So you were not satisfied.
- I'm not.
181
00:25:29,080 --> 00:25:35,433
Come here. -sorry Just a moment.
Just keep going, I'll catch up.
182
00:25:35,600 --> 00:25:39,073
This is your third time. The boss
he is expecting you tonight.
183
00:25:39,240 --> 00:25:42,633
If I were to ask, I would
tore his head off a long time ago. Clear?
184
00:25:42,800 --> 00:25:45,993
Looks like you have a guardian angel. Don
Paskvalin is expecting you tonight.
185
00:25:46,160 --> 00:25:48,560
Bye.
- Bye.
186
00:26:30,880 --> 00:26:35,040
Three times I sent people for you, huh
you didn't come even once. I'm angry.
187
00:26:35,240 --> 00:26:41,833
I was ashamed. - No reason, already
we know each other for a long time. Are you ashamed now?
188
00:26:42,000 --> 00:26:48,033
It's not. -And why? Because of 20 million
are you ashamed to come to my house?
189
00:26:48,200 --> 00:26:52,680
Pepino... don't do that to me.
190
00:26:53,280 --> 00:26:57,840
Times are tough. -At all
I don't think about money.
191
00:26:58,040 --> 00:27:04,000
I called you because I need a favor.
Only you can do that to me.
192
00:27:04,560 --> 00:27:06,593
What can I do for you?
193
00:27:06,760 --> 00:27:14,353
You're very good at your craft, aren't you?
I don't think there is anyone better than you.
194
00:27:14,520 --> 00:27:17,760
I guess you know what I mean? You will
to stuff an animal?
195
00:27:17,960 --> 00:27:24,040
An animal? Not. What matters is that you know
how to open and close.
196
00:27:25,000 --> 00:27:31,040
Pepino, will you tell me why?
are we going to Cremona? Again?
197
00:27:32,200 --> 00:27:38,080
What did you do? - I'm going to Cremona,
so i would like to know why.
198
00:27:38,280 --> 00:27:42,080
What should we do there?
- Is that so important to you?
199
00:27:42,280 --> 00:27:46,433
No it's not. No problem
if you're not going to tell me.
200
00:27:46,600 --> 00:27:50,640
Okay, let's go to Cremona
let's just take a little ride.
201
00:28:55,440 --> 00:28:58,873
Two o'clock? But I'm in a hurry!
- And I'm not a miracle worker.
202
00:28:59,040 --> 00:29:01,753
If you want me to fix your car...
- We have to move on.
203
00:29:01,920 --> 00:29:04,913
I need to see how much the part costs.
- Call me a taxi.
204
00:29:05,080 --> 00:29:08,480
Sure, I'll walk you to the office.
Fabio! -Yes? -Come here.
205
00:29:08,680 --> 00:29:14,560
Change their gas pump.
He begins to trot. Come.
206
00:29:16,760 --> 00:29:19,993
As soon as the car is ready, you rush to the hotel.
Do you remember where it is?
207
00:29:20,160 --> 00:29:25,273
Yes, you explained it to me. Don't worry about anything.
- OK.
208
00:29:25,440 --> 00:29:30,600
When is that taxi coming? -I do not know,
I called him 10 minutes ago.
209
00:29:53,240 --> 00:29:57,240
Here it is.
- See you at the hotel.
210
00:30:08,800 --> 00:30:11,873
Excuse me... - Thank you.
- You could have asked.
211
00:30:12,040 --> 00:30:16,273
I really wanted to. - If you
anything needed...
212
00:30:16,440 --> 00:30:19,113
You are very kind, but no thanks.
- For sure?
213
00:30:19,280 --> 00:30:24,120
I'm just waiting for them to fix my car.
- That could take a while.
214
00:31:46,000 --> 00:31:49,393
Take your purse and get out of here.
- I'm not leaving until you pay me.
215
00:31:49,560 --> 00:31:53,393
He's not looking for a crowd. Get lost!
216
00:31:53,560 --> 00:31:56,553
You are not here for your beautiful
face, but I am doing a favor to my father.
217
00:31:56,720 --> 00:31:59,993
Yes, but don't touch my butt!
Get your hands off me!
218
00:32:00,160 --> 00:32:08,160
Who is touching you? Look what you look like!
- What do you look like? Go away! Get lost!
219
00:32:08,360 --> 00:32:14,360
You are a thief! Be ashamed of. How
you are not ashamed! Fuck you, fool!
220
00:32:21,480 --> 00:32:26,753
Rubbish... but I did steal
200,000 lira from the cash register.
221
00:32:26,920 --> 00:32:31,040
I did well, didn't I? -Are.
- The guy deserved to be punished.
222
00:32:31,240 --> 00:32:35,240
You want us to go
something to drink?
223
00:32:36,200 --> 00:32:40,200
Sign here. Thank you.
224
00:32:42,560 --> 00:32:46,560
Here you go. First floor.
- Thank you.
225
00:32:53,480 --> 00:32:55,913
Are you kidding?
- No, it's nice here.
226
00:32:56,080 --> 00:32:58,873
Stay for a year, then yes
let's see what you have to say then.
227
00:32:59,040 --> 00:33:01,393
My old men are used to,
but they are old. -Yes.
228
00:33:01,560 --> 00:33:05,560
This is good for health,
cold air steels.
229
00:33:06,400 --> 00:33:08,960
What time is it?
- Why?
230
00:33:09,160 --> 00:33:13,160
I'm worried that Pepino isn't waiting for me.
231
00:33:15,600 --> 00:33:19,600
I'll have to go soon.
232
00:33:25,120 --> 00:33:27,880
Do you still want to go?
233
00:33:28,080 --> 00:33:32,080
I would love to stay.
- But?
234
00:33:33,160 --> 00:33:37,160
But? - But I don't want to
I leave a bad impression.
235
00:33:38,120 --> 00:33:42,840
Don't worry, the dwarf won't get angry.
- That dwarf is... - A dwarf.
236
00:33:43,200 --> 00:33:47,200
He's already angry. He is angry.
237
00:34:24,240 --> 00:34:28,240
It's so big!
- Yes.
238
00:34:29,760 --> 00:34:33,920
It is beautiful. Just what
i can't here...
239
00:34:34,200 --> 00:34:37,593
Keep going, don't stop.
- I want to put it in my mouth.
240
00:34:37,760 --> 00:34:42,633
Come over.
- What if someone comes by?
241
00:34:42,800 --> 00:34:46,000
I'll be careful.
242
00:34:47,840 --> 00:34:52,960
Just a little.
- I'll be careful!
243
00:34:53,480 --> 00:34:58,313
I can't here.
- I'll be careful!
244
00:34:58,480 --> 00:35:03,193
I'm really good, you know?
- I don't know, show me.
245
00:35:03,360 --> 00:35:06,640
But in this situation...
246
00:35:16,120 --> 00:35:19,360
I want you! I am dying for you!
247
00:35:25,600 --> 00:35:29,433
I can't here, sorry. -Why?
- I don't feel safe.
248
00:35:29,600 --> 00:35:33,040
Shall we go to your place?
249
00:35:34,040 --> 00:35:38,520
We can't at my place.
My house is full. -OK.
250
00:35:42,840 --> 00:35:47,153
Pepino, I'm sorry. Could
you at least call me.
251
00:35:47,320 --> 00:35:51,153
You'd never guess what happened.
- You should have called.
252
00:35:51,320 --> 00:35:55,240
I tried. - Nonsense,
I've been here all night.
253
00:35:55,440 --> 00:35:57,720
I will explain everything to you.
254
00:36:02,040 --> 00:36:05,753
Reception, good evening.
OK. Goodnight.
255
00:36:05,920 --> 00:36:09,153
Miss Deborah? Leave your personal
map, the room is on the first floor.
256
00:36:09,320 --> 00:36:13,320
Hi, I'm Deborah.
- I'm glad. Pepino.
257
00:36:14,680 --> 00:36:18,313
I don't know if you have Valerio
told what happened.
258
00:36:18,480 --> 00:36:22,600
I heard you have a problem.
- I can't go home.
259
00:36:22,800 --> 00:36:27,113
We will take care of that.
- Very awkward situation.
260
00:36:27,280 --> 00:36:32,473
I didn't expect this either. -What?
I was also surprised.
261
00:36:32,640 --> 00:36:38,113
I booked two rooms, but we jerks
they did not say that there is a convention here.
262
00:36:38,280 --> 00:36:43,193
They have no empty rooms and this is all
had so I had to accept.
263
00:36:43,360 --> 00:36:49,440
I'll try to call someone. -Wait.
I think we will find a solution.
264
00:36:50,560 --> 00:36:55,073
I'll call a friend. And she
often wakes me up at night.
265
00:36:55,240 --> 00:36:59,793
Are you going to call her at this hour? -Because
there are friends, right?
266
00:36:59,960 --> 00:37:03,273
Well then, call her.
267
00:37:03,440 --> 00:37:07,273
Wait, Deborah.
- City hall, please.
268
00:37:07,440 --> 00:37:10,193
If he wants to go to
friend, let her go.
269
00:37:10,360 --> 00:37:13,433
If she is not comfortable here,
let her go to her friend's house.
270
00:37:13,600 --> 00:37:16,960
Should I call or not?
- Whatever you want.
271
00:37:17,160 --> 00:37:21,520
I think we can work this out.
We have an armchair.
272
00:37:33,960 --> 00:37:40,233
I can't sleep while you're uncomfortable.
- I'm not uncomfortable.
273
00:37:40,400 --> 00:37:45,040
Do you want to switch?
- Don't worry, I'm fine.
274
00:37:50,560 --> 00:37:54,193
Pepino! - Don't bother.
Goodnight.
275
00:37:54,360 --> 00:37:58,360
You are wonderful, thank you. -It's fine.
- You really are golden.
276
00:38:07,560 --> 00:38:10,160
Can I?
277
00:38:10,760 --> 00:38:14,760
Good morning, Pepino.
- Good morning.
278
00:38:15,040 --> 00:38:19,040
I'm not going to ask you how you are
slept since it seems to...
279
00:38:19,440 --> 00:38:24,920
And you?
- I slept well.
280
00:38:27,120 --> 00:38:33,153
You got up really early. - We are,
Pretty much, we had breakfast...
281
00:38:33,320 --> 00:38:36,160
You know what's new? I
she is coming with us. - Who?
282
00:38:36,360 --> 00:38:42,153
Deborah. To Rome. There
she has a friend.
283
00:38:42,320 --> 00:38:46,553
She asked me and I couldn't
to reject her... - Understand.
284
00:38:46,720 --> 00:38:49,880
We're heading in that direction anyway.
285
00:38:58,280 --> 00:39:02,280
A little more and we have arrived.
- We are here. -How much...
286
00:39:02,600 --> 00:39:05,113
What is she doing here?
287
00:39:05,280 --> 00:39:10,193
She should have stayed in Rome, she called
is a friend but she is in Sicily.
288
00:39:10,360 --> 00:39:15,513
I called the other one. - But she's the one
was unavailable... -And now what?
289
00:39:15,680 --> 00:39:19,273
A couple would stay with us
days, if it's not a problem.
290
00:39:19,440 --> 00:39:23,793
Two days? - Two or three. I wanted to
to wake you up, right, Valerio?
291
00:39:23,960 --> 00:39:27,593
Why did not you? -He told me
to let you sleep.
292
00:39:27,760 --> 00:39:33,033
We did well, didn't we? -No you are not.
You let me sleep too long,
293
00:39:33,200 --> 00:39:38,873
and besides, this was supposed to be together
let's solve it, not the two of you alone.
294
00:39:39,040 --> 00:39:44,593
Even if you didn't agree,
again it would be 2 to 1.
295
00:39:44,760 --> 00:39:50,040
Pepino, it's much more cheerful with her.
- Come on, we'll have fun!
296
00:41:27,440 --> 00:41:32,480
Pepino! Pepino!
297
00:41:34,880 --> 00:41:37,360
Pepino!
298
00:41:37,960 --> 00:41:41,960
Come here.
299
00:41:42,520 --> 00:41:45,873
Don Pasquale.
- It's OK?
300
00:41:46,040 --> 00:41:49,713
Everything is fine. -What's new?
Did everything go well?
301
00:41:49,880 --> 00:41:53,160
I brought my cousin and his
girlfriend to go for a ride.
302
00:41:53,360 --> 00:41:58,360
The little sister and his girlfriend... That's it
that guy who is always with you.
303
00:41:58,640 --> 00:42:01,193
That's my cousin.
- Little sister, tomorrow.
304
00:42:01,360 --> 00:42:06,833
I told you, don't let people touch you often
they see the boys. I know everything.
305
00:42:07,000 --> 00:42:09,953
All the money you borrow
you spend on him.
306
00:42:10,120 --> 00:42:13,073
Life is getting more expensive!
307
00:42:13,240 --> 00:42:18,233
What are you having more fun with?
that's my wallet thinner.
308
00:42:18,400 --> 00:42:21,720
I'm glad you're having a good time,
just be careful with your money.
309
00:42:21,920 --> 00:42:24,193
You can't go on like this forever.
310
00:42:24,360 --> 00:42:31,153
By the way, congratulations on
a job well done.
311
00:42:31,320 --> 00:42:33,913
Did everything go well?
- Perfect.
312
00:42:34,080 --> 00:42:36,753
If there are any problems,
I will correct it immediately.
313
00:42:36,920 --> 00:42:41,760
Everything is fine for now, and while
that's right, feel free to relax.
314
00:43:03,080 --> 00:43:06,473
Pepino, take me.
315
00:43:06,640 --> 00:43:10,153
Not you, I want Pepin.
- He wants me.
316
00:43:10,320 --> 00:43:14,320
Take it easy.
317
00:43:39,360 --> 00:43:42,520
Come here.
318
00:43:42,720 --> 00:43:46,720
this was good
you deserve a kiss
319
00:43:47,360 --> 00:43:50,633
Enough. -Just a little mouth.
- Just a little.
320
00:43:50,800 --> 00:43:53,993
Let her go, Pepino.
- I have already worked with Valeria!
321
00:43:54,160 --> 00:43:57,393
Look what she did to me.
- You are her boyfriend!
322
00:43:57,560 --> 00:44:00,513
I don't like lipstick.
- Please!
323
00:44:00,680 --> 00:44:05,113
Wait a minute... - That's enough.
- Please, just this.
324
00:44:05,280 --> 00:44:08,473
Valerio, get her out of here.
- Just kidding.
325
00:44:08,640 --> 00:44:11,560
What am I to her, a doll?
- You are so cute, my word.
326
00:44:11,760 --> 00:44:17,680
You're really cute, I'm not going to lie to you.
- So...
327
00:44:20,080 --> 00:44:24,080
Look what she put on me!
328
00:44:24,800 --> 00:44:28,753
Can I go to the dance like this on Saturday?
- You can, you're beautiful.
329
00:44:28,920 --> 00:44:35,560
Take it easy, you'll tear.
- sorry, Ravishing Blonde.
330
00:45:56,640 --> 00:45:59,713
Just five minutes and I'm leaving.
- You can't stay here.
331
00:45:59,880 --> 00:46:02,760
Please, I'm all alone there.
- Are you crazy?
332
00:46:02,960 --> 00:46:08,560
I'll sleep here, I'll be good. - If you like
you say. I shouldn't have brought her.
333
00:46:08,760 --> 00:46:14,953
Come on! After all that
I did for you?
334
00:46:15,120 --> 00:46:19,273
I dont get you.
- Just five minutes.
335
00:46:19,440 --> 00:46:23,393
Don't touch me, I'll kill you.
- What is the matter with you?
336
00:46:23,560 --> 00:46:27,233
Pepino, don't touch me.
- Last time, word of honor.
337
00:46:27,400 --> 00:46:33,080
What last time?
- Relax. -Pepino, stop!
338
00:46:42,680 --> 00:46:46,680
Are you crazy?
339
00:46:47,000 --> 00:46:51,000
What is it?
- Absolutely nothing.
340
00:46:53,080 --> 00:46:56,800
I thought you liked it.
341
00:46:57,000 --> 00:47:01,000
Excuse me.
342
00:48:38,200 --> 00:48:44,000
We could make another one
nice party. Me, Rita, you and Deborah.
343
00:48:46,040 --> 00:48:48,560
What kind of fun?
What do you mean?
344
00:48:48,760 --> 00:48:54,073
On a good bench. You could make it
spaghetti with shrimps. -Of course.
345
00:48:54,240 --> 00:48:58,560
Lobster, wine, champagne...
- Valid.
346
00:48:58,760 --> 00:49:03,073
And then, whatever happens, happens.
- What it means?
347
00:49:03,240 --> 00:49:08,353
Two men, two women,
what can happen?
348
00:49:08,520 --> 00:49:14,640
We will not limit ourselves, we will indulge
with champagne bubbles.
349
00:49:14,840 --> 00:49:20,200
And then we'll mix it up a bit.
What are you saying?
350
00:49:20,920 --> 00:49:23,953
No, Pepino. No way.
351
00:49:24,120 --> 00:49:27,113
Why?
- Because Deborah...
352
00:49:27,280 --> 00:49:31,233
How do you know she won't like it?
She might like it.
353
00:49:31,400 --> 00:49:35,913
Trust me, she won't like it.
- How do you know that?
354
00:49:36,080 --> 00:49:43,360
What did you get angry about?
Namco, I was joking.
355
00:49:43,560 --> 00:49:47,560
And I don't understand what
now it's not right.
356
00:49:48,880 --> 00:49:55,920
Not? -Not. - I was joking, sorry.
Everything is fine. Namco!
357
00:51:06,840 --> 00:51:09,553
Valerio?
358
00:51:09,720 --> 00:51:14,673
Valerio...
- Yes, Pepino?
359
00:51:14,840 --> 00:51:18,840
It's OK? - Yes, almost
I finished everything.
360
00:51:19,840 --> 00:51:25,240
I wanted to talk...
how are we going to solve the problem?
361
00:51:26,000 --> 00:51:29,953
The girl has to go, she had to
is to stay only a few days,
362
00:51:30,120 --> 00:51:34,120
and it has been there for all eternity.
363
00:51:34,720 --> 00:51:39,680
You're right, we meant to
these days let us tell you.
364
00:51:40,960 --> 00:51:44,153
Given that now
I have a monthly salary,
365
00:51:44,320 --> 00:51:48,320
I was going to rent a room in
to the hotel and to move out of here.
366
00:51:49,960 --> 00:51:53,713
Money, moving... I don't understand.
367
00:51:53,880 --> 00:52:00,000
Pepino, you were kind... You mean
that moving will solve the problem?
368
00:52:03,000 --> 00:52:07,680
I set it up for you quite simply
question, what are we going to do with the girl?
369
00:52:08,160 --> 00:52:11,393
We have a problem that needs to be solved.
370
00:52:11,560 --> 00:52:15,553
I don't believe your departure will
solve that problem with her.
371
00:52:15,720 --> 00:52:23,080
If you need time, a week,
two months, no problem.
372
00:52:25,360 --> 00:52:31,353
You will be throwing away your hard earned money
money on there some hotel?
373
00:52:31,520 --> 00:52:36,720
Let's find a solution and...
Valid?
374
00:52:38,280 --> 00:52:42,273
And in the morning you have to have breakfast.
I'll get you a cappuccino and a bun.
375
00:52:42,440 --> 00:52:45,760
Thank you, Pepino.
- You fool.
376
00:53:01,160 --> 00:53:06,400
Valerio! Pepino!
- Here she is.
377
00:53:07,880 --> 00:53:11,880
Where have you been?
I've been looking for you for an hour!
378
00:53:12,440 --> 00:53:16,393
Valerio... I found a job!
- Really? Congratulations.
379
00:53:16,560 --> 00:53:18,753
Do you work for him? -Yes,
This is Mr. Leo.
380
00:53:18,920 --> 00:53:24,080
Bye, Leo. Thank you. - Can I go?
- Yes, see you tomorrow.
381
00:53:24,640 --> 00:53:28,640
Now you've sorted yourself out, even
you also found a job.
382
00:54:00,280 --> 00:54:04,280
Great, thanks.
383
00:54:05,080 --> 00:54:07,633
Feel free to go.
- And where are you going?
384
00:54:07,800 --> 00:54:11,800
I want to be alone for a while,
to do some things.
385
00:54:13,040 --> 00:54:16,193
And the car?
- You need it.
386
00:54:16,360 --> 00:54:21,080
You have to get Deborah, go
or they will go crazy!
387
00:54:21,280 --> 00:54:25,433
Where are you going alone? -Pepino
The prophet is never alone.
388
00:54:25,600 --> 00:54:29,153
I need to do thousands just like this
friends are around me. Start!
389
00:54:29,320 --> 00:54:33,360
Can I come with you?
- What are you going to do?
390
00:55:29,840 --> 00:55:34,473
Deborah, are you still here?
- I'm waiting for Valery.
391
00:55:34,640 --> 00:55:37,113
Do you want me to hook you up?
- No thanks. I'll wait.
392
00:55:37,280 --> 00:55:41,280
For sure? -For sure.
- OK. Bye.
393
00:56:01,800 --> 00:56:04,473
We arrived.
394
00:56:04,640 --> 00:56:07,593
I hope we didn't
missed the address.
395
00:56:07,760 --> 00:56:11,400
Wherein?
396
00:56:11,600 --> 00:56:15,313
It's in there somewhere.
397
00:56:15,480 --> 00:56:19,480
Over here.
398
00:56:25,840 --> 00:56:29,840
Pepino tripped.
399
00:56:31,040 --> 00:56:34,593
What a great night!
- We enjoyed it too.
400
00:56:34,760 --> 00:56:39,160
It hasn't been like this for a long time. - Plus
This guy is amazing to you.
401
00:56:39,360 --> 00:56:41,713
Valerio, where are the bottles?
- What bottles?
402
00:56:41,880 --> 00:56:45,393
I told the waiter to pack two bottles for us.
- Okay, I'll go get them.
403
00:56:45,560 --> 00:56:48,513
Does not matter! -I'll be back soon!
- Thank you very much.
404
00:56:48,680 --> 00:56:52,633
He forgets everything. -Not,
I didn't tell him.
405
00:56:52,800 --> 00:56:57,720
And? - Great, Great.
I am pleased.
406
00:57:01,320 --> 00:57:06,440
As we agreed,
200,000 to you and 200 to you.
407
00:57:06,640 --> 00:57:11,233
It's over for tonight.
- What? Well, we just arrived!
408
00:57:11,400 --> 00:57:13,713
Done? - sorry, A
why is it over
409
00:57:13,880 --> 00:57:18,313
It's over. Tired
alone, I want to go to bed.
410
00:57:18,480 --> 00:57:24,393
And Valerio? Let's see what he has to say.
- It's not important, I decide.
411
00:57:24,560 --> 00:57:31,800
It's important to me. - Now go ahead
so we'll work something out with Valerio.
412
00:57:38,600 --> 00:57:41,553
Where are you all? Hello?
413
00:57:41,720 --> 00:57:47,840
Warming up already, huh?
- We are warmed up.
414
00:57:48,240 --> 00:57:53,000
Pepino, our glasses are missing.
- You're the only one missing here.
415
00:57:53,200 --> 00:57:56,360
I am coming.
416
00:57:58,240 --> 00:58:02,240
Slowly.
417
00:58:02,680 --> 00:58:04,913
Prepare yourself.
418
00:58:05,080 --> 00:58:07,080
Where are they?
- Who?
419
00:58:07,280 --> 00:58:12,713
Girls. They're not here? Where is Roberta?
- In the bathroom.
420
00:58:12,880 --> 00:58:16,880
What a night!
- My mother!
421
00:58:23,640 --> 00:58:27,640
Let's take off, yeah
we welcome them ready.
422
00:58:28,920 --> 00:58:32,920
Help me. -We must
Let's be ready.
423
00:58:35,720 --> 00:58:41,320
Robbie! - Why such a rush?
What does that Roberta have?
424
00:58:43,280 --> 00:58:47,320
You like it, huh? - Thank you, Pepino,
I can't move.
425
00:58:47,520 --> 00:58:50,353
Take your shirt off.
426
00:58:50,520 --> 00:58:54,840
Take it easy, don't tear it,
this is my favorite shirt.
427
00:58:55,040 --> 00:58:59,040
Don't worry, Pepino will
you buy an even nicer one.
428
00:59:00,840 --> 00:59:05,240
And if we find her?
- Who cares?
429
00:59:10,920 --> 00:59:14,920
Man, you're so drunk.
430
00:59:16,880 --> 00:59:20,880
You like it, don't you?
She is so pretty.
431
00:59:23,240 --> 00:59:27,753
Robbie! - Man, That sounds
like calling a dog.
432
00:59:27,920 --> 00:59:31,920
You have to be a little gentler.
This way, Robbie...
433
00:59:57,960 --> 01:00:02,200
Where have you been? Tell me!
434
01:00:03,280 --> 01:00:07,833
Where did that fucking dwarf take you?
- Nowhere.
435
01:00:08,000 --> 01:00:11,473
If you wanted me to leave, you could have told me.
- where are you going? -I'm leaving!
436
01:00:11,640 --> 01:00:17,433
Do not. Stay, don't go!
- Do not touch me!
437
01:00:17,600 --> 01:00:22,393
You have to stay. Fuck you!
You made me sad!
438
01:00:22,560 --> 01:00:28,153
Take it easy, this is not your house. - Garbage
Broken! Do not you dare!
439
01:00:28,320 --> 01:00:32,273
Never touch me again!
- I didn't do anything!
440
01:00:32,440 --> 01:00:36,193
Look what you look like!
- What do I look like?
441
01:00:36,360 --> 01:00:40,400
You stink like shit!
- How dare you?
442
01:00:42,720 --> 01:00:46,720
I've had enough of everything!
443
01:00:47,440 --> 01:00:50,553
I smell like shit?
How dare you?
444
01:00:50,720 --> 01:00:54,720
Who were you with?
445
01:01:10,080 --> 01:01:13,880
Nicely! - Are you having fun?
- You are bored?
446
01:01:14,080 --> 01:01:17,280
IM little tired.
Shall we finish some other time?
447
01:01:17,480 --> 01:01:19,593
Do you want something to drink?
448
01:01:19,760 --> 01:01:23,033
Deborah, do you want something?
- No thanks.
449
01:01:23,200 --> 01:01:27,200
No one? No ice cream?
- Not.
450
01:01:28,960 --> 01:01:32,960
Would you like some iced tea?
451
01:01:38,160 --> 01:01:42,400
What is it? Are you bored?
- Not. And you?
452
01:01:43,320 --> 01:01:48,400
This is not really my favorite
sport, but not bad.
453
01:01:48,880 --> 01:01:53,880
I wanted to play a game
with Valerio. -I see.
454
01:01:55,800 --> 01:01:58,193
You remind me of one
my friend
455
01:01:58,360 --> 01:02:00,153
On your friend?
- Yes.
456
01:02:00,320 --> 01:02:06,160
He was so little like you, very much
intelligent, great personality.
457
01:02:07,720 --> 01:02:12,080
But now he's dead.
- Dead? How did he die?
458
01:02:12,720 --> 01:02:17,833
We never found out. He left for a while
to swim and never came back.
459
01:02:18,000 --> 01:02:24,120
At least that's what they told me. He had an argument
with someone he loved to death.
460
01:02:24,640 --> 01:02:27,513
He wanted to vent...
- With someone? -With someone.
461
01:02:27,680 --> 01:02:34,200
With someone. Malecni loved a man.
- Yes, a handsome guy, tall.
462
01:02:34,400 --> 01:02:37,600
Like Valerio?
- Yes, very similar.
463
01:02:37,800 --> 01:02:42,473
They argued and he left
to swim to calm down a bit,
464
01:02:42,640 --> 01:02:46,073
he ran into the water and more
we never saw him.
465
01:02:46,240 --> 01:02:50,433
And what happened next? -Nothing...
the body was never found.
466
01:02:50,600 --> 01:02:55,553
Haven't found out the ending yet?
- What kind of ending?
467
01:02:55,720 --> 01:02:59,673
Now the two of us will finish
story, you are an imaginative girl.
468
01:02:59,840 --> 01:03:01,953
I'm not making this up.
469
01:03:02,120 --> 01:03:05,800
A very nice story. -Do not believe me?
- Malecni fell in love with a young man.
470
01:03:06,000 --> 01:03:09,353
That's why you remind me of him
what really happened.
471
01:03:09,520 --> 01:03:15,520
And then the bitch from Cremona appeared,
not realizing how much he was risking.
472
01:03:16,320 --> 01:03:19,673
What am I risking?
- You don't know how much you risk.
473
01:03:19,840 --> 01:03:23,993
For your sake, fuck off.
Disappear!
474
01:03:24,160 --> 01:03:28,200
Are you crazy? I'm just you
told the story. Get lost!
475
01:03:29,680 --> 01:03:33,920
Pepino Profeta waited too long.
Get lost!
476
01:03:34,120 --> 01:03:38,880
Do you want me to go?
If I leave, you'll be alone.
477
01:03:40,480 --> 01:03:45,913
Who says that? - Valerio feels sorry for you.
I feel sorry for you, I know him.
478
01:03:46,080 --> 01:03:48,353
And you got sick of him.
- Who told you that?
479
01:03:48,520 --> 01:03:51,713
With those plastic lips,
pussy shaped.
480
01:03:51,880 --> 01:03:54,513
At least I can manage
there is no help for you.
481
01:03:54,680 --> 01:03:59,200
But if you want, I will go. -One thing
you can't fix your brain.
482
01:03:59,400 --> 01:04:02,153
Don't touch me again!
- Get lost, bitch!
483
01:04:02,320 --> 01:04:06,073
If you hadn't touched me!
- And I won't, you disgust me!
484
01:04:06,240 --> 01:04:12,240
Look at yourself! You will end up alone.
- Pepino Profeta never touches shit!
485
01:05:36,320 --> 01:05:43,873
What do you say, Don Pasquale? - No Brooke
ga, you can see that he licked the plate all the way.
486
01:05:44,040 --> 01:05:47,793
For you to do. -What are you talking about?
Is that true, Pepino?
487
01:05:47,960 --> 01:05:55,633
No chance! -Pepino, Like this
things are not done to women.
488
01:05:55,800 --> 01:05:58,553
What are you talking about?
489
01:05:58,720 --> 01:06:02,673
Women should sit at
home, to raise children...
490
01:06:02,840 --> 01:06:06,840
Really?
- That is normal.
491
01:06:09,320 --> 01:06:13,360
What is it? -Pepino!
What's wrong with you, Pepino?
492
01:06:16,680 --> 01:06:19,600
Dude, what kind of behavior is that?
493
01:06:19,800 --> 01:06:24,113
What's up with you? Are you OK?
- I'm dizzy.
494
01:06:24,280 --> 01:06:28,280
You haven't had too much to drink?
495
01:06:32,440 --> 01:06:35,913
Something is wrong.
- You know what's wrong?
496
01:06:36,080 --> 01:06:41,360
No... those are Peppa's problems.
497
01:06:41,720 --> 01:06:45,720
Pepino!
498
01:06:50,560 --> 01:06:54,913
What is your problem? - We are waiting on the ground floor.
You forgot everything?
499
01:06:55,080 --> 01:06:59,433
You're right. -And you
are you a mobster?
500
01:06:59,600 --> 01:07:04,913
Get dressed and go downstairs.
- You are the most common garbage.
501
01:07:05,080 --> 01:07:08,153
This is the last time. We are waiting for you on the ground floor.
Hurry up! Move!
502
01:07:08,320 --> 01:07:12,320
Mister mobster!
503
01:07:17,800 --> 01:07:21,800
Where are we going to unload it?
- In Verona.
504
01:08:53,440 --> 01:08:57,040
Deborah!
- Yes?
505
01:08:59,040 --> 01:09:03,040
What is it?
- It's late.
506
01:09:09,840 --> 01:09:13,840
Sorry, Valerio... - Yes.
- Deborah!
507
01:09:15,240 --> 01:09:19,240
Have you packed everything?
508
01:09:32,960 --> 01:09:36,320
Deborah!
- Just a little bit, mom!
509
01:10:30,880 --> 01:10:34,880
Are you waiting a long time?
- No, five minutes.
510
01:10:39,440 --> 01:10:43,440
Deborah, Valerio, I have a surprise.
511
01:10:44,600 --> 01:10:49,320
Pepino! Deb.
- Bye. How are you?
512
01:10:49,520 --> 01:10:57,520
Okay. Look at the tummy! And Pepino
he knows nothing! - We haven't heard from each other.
513
01:10:58,440 --> 01:11:01,633
And you, kid? You won't
Say hello to Uncle Pepino?
514
01:11:01,800 --> 01:11:05,800
How are you? - How would I be?
Perfect.
515
01:11:09,240 --> 01:11:15,113
Today, young people are strange. -Young
They are young, who will understand them?
516
01:11:15,280 --> 01:11:20,193
They are a bit ungrateful. They forget everything
made themselves for them and turned their backs on you.
517
01:11:20,360 --> 01:11:23,713
And what are you looking for here? - As soon as From uncle
Pepin is no longer useful... bye!
518
01:11:23,880 --> 01:11:27,713
What are you doing here... in Cremona?
- I'm just passing through.
519
01:11:27,880 --> 01:11:29,960
In passing?
520
01:11:32,080 --> 01:11:36,080
Mr. Pietro,
how is the little one behaving?
521
01:11:38,360 --> 01:11:42,233
Absolutely wonderful guy.
- Thank you.
522
01:11:42,400 --> 01:11:48,153
Did you tell mom and dad?
how did we have a good time?
523
01:11:48,320 --> 01:11:52,440
Valerio should have told them.
- I'm not. I haven't arrived yet.
524
01:11:52,640 --> 01:11:58,560
You didn't tell us you were like this
charming uncle. - Thank you, Madam.
525
01:11:58,760 --> 01:12:01,713
Well, I had a good time.
but it's time to go.
526
01:12:01,880 --> 01:12:05,953
Why don't you stay for dinner?
- At dinner? Stay.
527
01:12:06,120 --> 01:12:10,473
My wife is a great cook. Deb, should I stay?
- Of course.
528
01:12:10,640 --> 01:12:15,433
You're glad I came.
I see it in your eyes.
529
01:12:15,600 --> 01:12:18,000
Do you see each other often?
- More or less.
530
01:12:18,200 --> 01:12:20,720
Sorry, I'm alone now
I remembered, I have a meeting.
531
01:12:20,920 --> 01:12:24,153
You are very kind, thank you
your hospitality.
532
01:12:24,320 --> 01:12:27,473
You're leaving tonight or
are you staying in Cremona for a few days?
533
01:12:27,640 --> 01:12:33,393
I haven't decided yet. As I said,
I live life without any worries.
534
01:12:33,560 --> 01:12:36,713
I have all the time in the world,
i can leave in 15 minutes...
535
01:12:36,880 --> 01:12:39,473
Sorry, I'm not feeling well.
- For a year...
536
01:12:39,640 --> 01:12:43,193
Wait! - sorry, Pepino.
- Goodbye, I was glad.
537
01:12:43,360 --> 01:12:46,560
If you're still here tomorrow, you can
to come for lunch or dinner.
538
01:12:46,760 --> 01:12:49,913
You never know, ma'am.
- Goodbye then.
539
01:12:50,080 --> 01:12:56,080
See you soon, I hope.
- Very kind of you.
540
01:12:57,320 --> 01:13:02,320
Can Valerio see me off?
- Of course. -Here we go.
541
01:13:15,760 --> 01:13:20,280
Now you're overdoing it. Can not you see
that this is a special situation?
542
01:13:20,480 --> 01:13:25,193
Why do you have to spoil everything for me?
- Now you are exaggerating.
543
01:13:25,360 --> 01:13:30,033
If you called us or stopped by
because of work, that's fine, but...
544
01:13:30,200 --> 01:13:37,753
I've been here for two weeks and you haven't
not even five minutes to talk to me.
545
01:13:37,920 --> 01:13:40,640
Is that possible? I have to
to talk to you
546
01:13:40,840 --> 01:13:45,473
Pepino, this is an exceptional period
for me, how can you not understand?
547
01:13:45,640 --> 01:13:49,193
The baby is growing in Deborah's belly,
she will give birth soon
548
01:13:49,360 --> 01:13:54,753
we are a family and we are happy together.
You don't get that?
549
01:13:54,920 --> 01:13:58,920
You don't have 2 minutes to talk to Pepino?
Is it that hard?
550
01:13:59,240 --> 01:14:03,240
I need to talk to you.
You get it?
551
01:14:04,000 --> 01:14:08,000
That is all.
- Here, let's talk.
552
01:14:08,600 --> 01:14:11,913
Let's talk, just like that...
The fucking fog!
553
01:14:12,080 --> 01:14:17,720
Where are you going? Someone could tell us
tread on this nebula.
554
01:14:18,600 --> 01:14:22,600
Can we meet tomorrow?
555
01:14:22,960 --> 01:14:26,513
After work, for an hour.
- Will they give you time off?
556
01:14:26,680 --> 01:14:29,113
Pepino, I have to get home.
557
01:14:29,280 --> 01:14:32,113
When you have to come back
to the barracks?
558
01:14:32,280 --> 01:14:35,400
I have to take care of
Deborah, maybe she's sick.
559
01:14:35,600 --> 01:14:42,960
If you're not a firefighter tomorrow, remember
that this fool has to talk to you.
560
01:14:58,800 --> 01:15:02,320
How are you feeling?
561
01:15:02,520 --> 01:15:05,880
Which mine used to come here?
562
01:15:06,080 --> 01:15:11,040
First of all, calm down. He just came.
- I saw that.
563
01:15:11,240 --> 01:15:16,193
We moved, lost touch
with him... - He called a couple of times.
564
01:15:16,360 --> 01:15:20,633
He called? And why didn't you tell me?
- There was no reason.
565
01:15:20,800 --> 01:15:25,800
After all he's done?
Are you kidding?
566
01:15:26,440 --> 01:15:30,440
How do you not understand?
567
01:15:31,600 --> 01:15:36,873
That means you knew it was coming.
- I'm not. - You did, you knew.
568
01:15:37,040 --> 01:15:39,993
What were you afraid of? - Who
He says I was afraid?
569
01:15:40,160 --> 01:15:43,833
I saw. You thought
that I won't notice?
570
01:15:44,000 --> 01:15:49,673
You were acting strange. Why?
- Stop. Are you starting now?
571
01:15:49,840 --> 01:15:52,953
Why? What did he tell you?
572
01:15:53,120 --> 01:15:56,913
Look me in the eyes.
573
01:15:57,080 --> 01:16:00,440
Something has happened
between you, right?
574
01:16:00,640 --> 01:16:05,640
Tell me the truth.
- How dare you?
575
01:16:06,360 --> 01:16:11,040
I think you're hallucinating.
- Am I hallucinating?
576
01:16:12,920 --> 01:16:15,873
He gave you two and a half million
just do that shit?
577
01:16:16,040 --> 01:16:20,593
If you really believe that, then you're a bitch.
- I always knew that.
578
01:16:20,760 --> 01:16:23,633
You think I'm stupid?
579
01:16:23,800 --> 01:16:27,800
Don't you realize how dangerous he is?
580
01:16:28,560 --> 01:16:31,913
You have to do something.
- Should I take the initiative?
581
01:16:32,080 --> 01:16:36,080
What?
- I do not know.
582
01:16:39,000 --> 01:16:45,633
They want different things, trucks,
motorbikes, bicycles, walkie-talkies,
583
01:16:45,800 --> 01:16:51,193
because if you buy something big, you
you're not just an old ranger anymore,
584
01:16:51,360 --> 01:16:54,593
you are an important ranger,
you have the power to decide.
585
01:16:54,760 --> 01:16:57,480
I already bought the truck.
586
01:16:57,680 --> 01:17:01,793
You with the jeep, me with the truck,
we would be in charge there.
587
01:17:01,960 --> 01:17:09,960
That's a great idea. - That's all
nice but you will be isolated there,
588
01:17:10,400 --> 01:17:16,400
and when you lose interest in animals
and you want some action...
589
01:17:17,360 --> 01:17:21,200
there will be nothing there.
590
01:17:21,400 --> 01:17:24,840
That's what Mombasa is for.
- Mombasa?
591
01:17:25,040 --> 01:17:27,873
It's a great place.
592
01:17:28,040 --> 01:17:34,280
They are located in the hotel district
skyscrapers, hotels, casinos,
593
01:17:35,520 --> 01:17:39,520
like in las vegas. Was
I'm there, it's beautiful.
594
01:17:39,840 --> 01:17:44,320
Lots of fun, woman...
595
01:17:44,720 --> 01:17:52,720
And a little outside the city, in the suburbs, there it is
the night club where all the foreigners go.
596
01:17:53,360 --> 01:17:59,073
If only such a handsome guy would appear
like you, everyone would fall on their ass, trust me.
597
01:17:59,240 --> 01:18:03,280
My friend says yes
everything is teeming with fish.
598
01:18:03,800 --> 01:18:07,800
Seriously, you're going to have to tell them,
"Enough, I can't take it anymore."
599
01:18:09,320 --> 01:18:14,273
Everything is great... - Maybe
we will talk more about it.
600
01:18:14,440 --> 01:18:18,360
I have to go now, Deborina
today is uncle's birthday.
601
01:18:18,560 --> 01:18:23,473
Wait... - No, I'm already late. I do not want to
I leave a bad impression on her relatives.
602
01:18:23,640 --> 01:18:29,360
It's beautiful around the corner
at least, let's go for a drink.
603
01:18:30,080 --> 01:18:35,480
One beer can't hurt.
Aperitif! - One beer and then I'm going!
604
01:19:10,720 --> 01:19:15,640
You're done with another bottle of wine
warmed up, with the third one he bled.
605
01:19:15,840 --> 01:19:19,793
Good.
- We went a little overboard.
606
01:19:19,960 --> 01:19:22,113
We did, a little.
607
01:19:22,280 --> 01:19:26,273
Damn, how are you?
you finished here?
608
01:19:26,440 --> 01:19:29,713
It's not that bad here.
609
01:19:29,880 --> 01:19:37,600
It depends on which side you look at. If yourself
you convince them to be happy, then you are happy.
610
01:19:41,000 --> 01:19:45,000
The sea... maybe I miss it a little.
611
01:19:46,080 --> 01:19:47,080
But...
612
01:19:47,200 --> 01:19:51,240
Why? Well, now you are in a sea of problems.
613
01:19:58,840 --> 01:20:03,840
You think I'm doing so bad?
- And you think you're doing well?
614
01:20:04,240 --> 01:20:11,560
We won't live forever
hers, we will have our own house.
615
01:20:11,760 --> 01:20:15,953
You had a career like
the conductor, then the waiter...
616
01:20:16,120 --> 01:20:18,793
Head-waiter.
- Head-waiter!
617
01:20:18,960 --> 01:20:22,833
Valerio, you are beautiful as a god,
618
01:20:23,000 --> 01:20:28,240
and you will be satisfied with the place of chief
a waiter in a restaurant?
619
01:20:32,360 --> 01:20:36,360
You could throw the world under your feet.
The world under your feet!
620
01:20:36,640 --> 01:20:41,000
You just have to do it like this.
- I'm happy like this.
621
01:20:41,560 --> 01:20:47,313
I don't have to be a marine engineer...
- Why are they hiding?
622
01:20:47,480 --> 01:20:50,473
Woe to the man who shrinks back.
623
01:20:50,640 --> 01:20:53,153
You have to look ahead.
624
01:20:53,320 --> 01:20:59,113
At 20, your life is over,
baby, Deborah, it's your life.
625
01:20:59,280 --> 01:21:03,280
You are pissing me off.
626
01:21:03,760 --> 01:21:07,033
Well, well...
627
01:21:07,200 --> 01:21:10,153
Are you happy?
- I did.
628
01:21:10,320 --> 01:21:13,633
Then don't think about it!
629
01:21:13,800 --> 01:21:16,673
Cheers!
630
01:21:16,840 --> 01:21:21,113
Sorry, I'm a little alone
over the top for this wine.
631
01:21:21,280 --> 01:21:25,233
I stick my nose in other people's things.
It's none of my business anyway.
632
01:21:25,400 --> 01:21:30,800
I will leave here tomorrow at 10:00.
I already packed.
633
01:21:31,880 --> 01:21:35,873
Do you know where you're going?
- Of course, Valerio!
634
01:21:36,040 --> 01:21:42,240
I could go to South America
or in Cuba, wherever I want.
635
01:21:46,840 --> 01:21:50,273
You like Cuba, huh?
636
01:21:50,440 --> 01:21:54,440
Or, even to Thailand.
- Man!
637
01:22:04,960 --> 01:22:07,913
Isn't that Pepino?
638
01:22:08,080 --> 01:22:12,080
And Valerio is with him.
- Where?
639
01:22:16,560 --> 01:22:20,560
What do you want now? How
do you dare to come?
640
01:22:21,280 --> 01:22:26,600
What are you laughing at? What are you laughing at?
Don't touch me, you're sick of me!
641
01:22:27,160 --> 01:22:31,160
Good evening, madam.
Sir, Pietro...
642
01:22:59,240 --> 01:23:05,280
He told me about work, Fr
to some old project of his.
643
01:23:05,880 --> 01:23:09,873
Honorable mention. Madam,
you believe me?
644
01:23:10,040 --> 01:23:12,433
I believe you, but I could
at least call back...
645
01:23:12,600 --> 01:23:15,993
It was my brother's party.
- I'm sorry, madam.
646
01:23:16,160 --> 01:23:21,880
We were really uncomfortable.
- Forget. -Does not matter.
647
01:23:23,360 --> 01:23:27,713
Mom, I told you not to come in
there and leave him alone!
648
01:23:27,880 --> 01:23:31,880
Goodnight.
649
01:23:41,640 --> 01:23:45,640
Valerio, I'm sorry.
- Yes Madam.
650
01:23:47,640 --> 01:23:51,640
Here you go.
- Thank you.
651
01:23:54,800 --> 01:23:58,800
Are you sure everything is okay?
- I did, really.
652
01:24:00,560 --> 01:24:05,320
Everything is fine.
- You keep saying that.
653
01:24:05,960 --> 01:24:09,193
Deborah won't give me anything
he says, and you won't either...
654
01:24:09,360 --> 01:24:12,360
We'll talk tomorrow, madam, that's the best way.
- OK. Goodnight.
655
01:24:12,560 --> 01:24:15,720
Goodnight. Thank you.
- Sleep tight.
656
01:24:35,920 --> 01:24:40,960
Vale! Valerio, are you sleeping?
657
01:24:41,320 --> 01:24:43,280
Vale?
658
01:24:50,400 --> 01:24:53,433
Cuba?
- Cuba!
659
01:24:53,600 --> 01:24:57,600
Havana!
660
01:24:58,480 --> 01:25:01,753
Here we go!
- Us?
661
01:25:01,920 --> 01:25:05,920
USA?
- Yes.
662
01:25:25,840 --> 01:25:29,553
Meringue balls.
663
01:25:29,720 --> 01:25:33,393
You are so cute together.
664
01:25:33,560 --> 01:25:36,513
Aren't you disgusting yourself?
- Why?
665
01:25:36,680 --> 01:25:41,600
Am I disgusting now?
- A bit.
666
01:25:41,800 --> 01:25:45,193
Aren't you ashamed to run away?
with a 50-year-old dwarf?
667
01:25:45,360 --> 01:25:50,713
Just give me a minute. -You're imagining
There's no one. Who are you talking to?
668
01:25:50,880 --> 01:25:55,433
I'll catch up with you. -If you enter the
car, it will disappear.
669
01:25:55,600 --> 01:25:59,680
She's gone, it's all just a bad dream.
- Be there.
670
01:25:59,880 --> 01:26:03,880
Do you want to go with him?
Then go.
671
01:26:04,080 --> 01:26:07,960
What about me? What will I tell my son?
672
01:26:08,160 --> 01:26:11,193
Valerio, you're starting to annoy me!
673
01:26:11,360 --> 01:26:15,560
I said, wait!
Give us a minute!
674
01:26:19,400 --> 01:26:23,400
What changes if I stay?
675
01:26:26,760 --> 01:26:30,760
I might as well stay
but that doesn't change anything.
676
01:27:16,520 --> 01:27:18,153
I said, wait!
677
01:27:18,320 --> 01:27:22,360
A friend of mine also came.
and he is a little nervous.
678
01:27:25,480 --> 01:27:28,633
I didn't expect him.
679
01:27:28,800 --> 01:27:32,800
Pepino, please put that miracle away.
680
01:27:33,320 --> 01:27:37,313
When Pepino is in trouble, he
always come to his aid.
681
01:27:37,480 --> 01:27:40,873
Put it away, please.
- I will not. Why?
682
01:27:41,040 --> 01:27:43,233
Relax, we're leaving.
- I care about him.
683
01:27:43,400 --> 01:27:47,673
He has magical powers, he can
make the man disappear.
684
01:27:47,840 --> 01:27:51,840
Pepino, there's no need. Want to
do you see her disappearing? Or you?
685
01:27:52,280 --> 01:27:55,713
Or do you want Pepino to disappear?
- There is no need for anyone to disappear.
686
01:27:55,880 --> 01:27:59,720
Come on, put it away.
687
01:27:59,920 --> 01:28:05,280
Calm down, be a good boy.
Be good!
688
01:28:06,560 --> 01:28:10,560
It is not my fault.
689
01:28:11,040 --> 01:28:13,953
Disappeared.
690
01:28:14,120 --> 01:28:17,553
Bring a suitcase.
- Put the gun away.
691
01:28:17,720 --> 01:28:19,233
Bring your suitcase!
692
01:28:19,400 --> 01:28:24,400
Please put it away. -Now is
nervous, you pissed him off!
693
01:28:29,280 --> 01:28:30,833
Move!
694
01:28:31,000 --> 01:28:34,433
We're leaving.
- Do not shout.
695
01:28:34,600 --> 01:28:38,113
People are sleeping.
696
01:28:38,280 --> 01:28:42,280
Disappeared.
697
01:29:01,120 --> 01:29:05,120
Here we go!
698
01:31:48,160 --> 01:31:51,673
Enough.
- Deborah!
699
01:31:51,840 --> 01:31:55,840
Come on, it's over!
700
01:31:56,720 --> 01:32:00,720
It's already 07:30.
701
01:36:02,000 --> 01:36:07,000
Translated and edited from English
gaca62
702
01:36:10,000 --> 01:36:14,000
Downloaded from www.titlovi.com
61350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.