Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,529 --> 00:01:51,738
Giulia, in this envelope
is an account number.
2
00:01:52,320 --> 00:01:55,155
There's enough money to last you a while.
3
00:01:55,238 --> 00:01:56,237
Lots of love,
4
00:01:56,863 --> 00:01:58,113
Adrien and Margot.
5
00:02:10,821 --> 00:02:12,613
- Well?
- He's not answering.
6
00:02:26,947 --> 00:02:27,947
How do I look?
7
00:02:28,031 --> 00:02:29,114
I love it.
8
00:02:29,196 --> 00:02:31,530
You lecher.
9
00:02:42,698 --> 00:02:44,364
And how do I look?
10
00:02:46,448 --> 00:02:47,364
Perfect.
11
00:02:47,448 --> 00:02:48,989
Not ridiculous?
12
00:02:54,656 --> 00:02:55,655
Okay.
13
00:03:29,992 --> 00:03:30,991
Don't do it!
14
00:03:34,408 --> 00:03:35,407
Margot!
15
00:03:35,450 --> 00:03:36,907
Margot!
16
00:03:39,950 --> 00:03:41,700
Oh fuck! Help!
17
00:03:41,783 --> 00:03:43,408
Get some help! Please!
18
00:03:44,200 --> 00:03:45,409
Help!
19
00:03:45,491 --> 00:03:46,867
Help!
20
00:03:59,534 --> 00:04:01,743
Leave it to me. Be patient.
21
00:04:15,951 --> 00:04:19,577
MASQUERADE
22
00:04:29,286 --> 00:04:31,120
The trouble was the wind.
23
00:04:31,202 --> 00:04:32,994
It blew leaves in the pool.
24
00:04:33,077 --> 00:04:36,161
She was stressed out
about the costume party.
25
00:04:36,244 --> 00:04:38,494
It could rain or be windy,
26
00:04:38,578 --> 00:04:39,951
so no candles.
27
00:04:40,035 --> 00:04:42,410
Wait, ma'am! Let me help you.
28
00:04:42,493 --> 00:04:43,869
It's not your job!
29
00:04:43,952 --> 00:04:45,535
Where is that numbskull?
30
00:04:46,161 --> 00:04:47,036
Who?
31
00:04:47,119 --> 00:04:48,785
Claude, you idiot!
32
00:04:50,661 --> 00:04:55,037
We're going by the home
of Martha Duval, famous French actress
33
00:04:55,120 --> 00:04:59,120
once married to Tomasz Adler,
the great British director…
34
00:04:59,203 --> 00:05:01,120
Hello! Hello!
35
00:05:01,203 --> 00:05:03,078
Bunch of yokels!
36
00:05:03,162 --> 00:05:04,704
It's me!
37
00:05:06,662 --> 00:05:07,787
Madam?
38
00:05:10,370 --> 00:05:11,494
Madam?
39
00:05:31,997 --> 00:05:35,997
Martha insisted that the kid
finish his novel in Tomasz's study.
40
00:05:36,080 --> 00:05:38,622
It wasn't a study, it was a mausoleum.
41
00:05:39,330 --> 00:05:42,122
Nothing had moved. Their wedding pictures,
42
00:05:42,205 --> 00:05:44,497
his collection of rare books,
43
00:05:44,581 --> 00:05:45,997
his shirts still on hooks,
44
00:05:46,080 --> 00:05:47,788
his cigars in little nooks.
45
00:05:47,872 --> 00:05:49,204
Now I'm making rhymes!
46
00:05:49,288 --> 00:05:51,371
Please!
47
00:05:51,455 --> 00:05:54,830
Martha was the only woman in Paris,
or in the world,
48
00:05:54,913 --> 00:05:56,872
who didn't know Tomasz was gay.
49
00:05:58,455 --> 00:05:59,496
Four years ago,
50
00:05:59,580 --> 00:06:03,164
early July,
rumors began to make her wonder.
51
00:06:04,872 --> 00:06:08,123
He told her
he'd rented a small office up in Èze
52
00:06:08,205 --> 00:06:09,998
to work in peace.
53
00:06:10,081 --> 00:06:12,748
He left every morning
and came home at night.
54
00:06:13,457 --> 00:06:14,665
It was, as they say…
55
00:06:14,748 --> 00:06:16,248
An open secret.
56
00:06:17,498 --> 00:06:20,165
For five years,
he'd been with the Rougier scion.
57
00:06:21,166 --> 00:06:22,873
A hunk. Made me jealous.
58
00:06:33,874 --> 00:06:36,832
It was her first summer at the villa
since the divorce.
59
00:06:37,707 --> 00:06:40,750
We'd only just met him.
60
00:06:41,915 --> 00:06:44,291
He'd spend his days in the master's study.
61
00:06:44,374 --> 00:06:47,167
Supposedly he was working. Sure he was!
62
00:06:50,500 --> 00:06:51,542
Just a second.
63
00:06:54,625 --> 00:06:55,667
Coming!
64
00:07:00,207 --> 00:07:01,374
Come in.
65
00:07:04,416 --> 00:07:06,166
She asked me to give you this.
66
00:07:07,041 --> 00:07:08,041
What is it?
67
00:07:09,624 --> 00:07:12,292
She gave him
a monthly allowance.
68
00:07:12,375 --> 00:07:14,833
Things were clear. He was staff.
69
00:07:14,916 --> 00:07:16,584
Just like the gardener.
70
00:07:16,667 --> 00:07:18,876
Thank you.
71
00:07:26,251 --> 00:07:28,668
A lovely late 19th-century
stone mansion.
72
00:07:28,751 --> 00:07:31,168
It had belonged to Somerset Maugham.
73
00:07:32,043 --> 00:07:34,127
Tomasz bought it in the 1970s,
74
00:07:34,209 --> 00:07:36,375
just after Finale made him millions.
75
00:07:36,459 --> 00:07:38,376
He kept paying the mortgage.
76
00:07:39,501 --> 00:07:42,209
But upkeep is costly, believe you me.
77
00:07:43,126 --> 00:07:45,793
She started selling off
furniture, paintings…
78
00:07:46,793 --> 00:07:47,792
Oh dear!
79
00:07:48,585 --> 00:07:52,252
She wasn't doing movies,
but she was keeping up appearances.
80
00:07:53,210 --> 00:07:54,461
Did you reach Tomasz?
81
00:07:54,544 --> 00:07:56,294
Yes. He'll be here tonight.
82
00:08:02,669 --> 00:08:05,002
Sorry piece of shit.
83
00:08:05,085 --> 00:08:06,210
Martha?
84
00:08:08,210 --> 00:08:10,169
You really want me to wear this?
85
00:08:10,252 --> 00:08:12,127
Why not? It's a fine suit.
86
00:08:12,210 --> 00:08:13,668
I rented it from Guérin.
87
00:08:13,752 --> 00:08:15,002
I look stupid.
88
00:08:15,502 --> 00:08:17,127
It's not the suit.
89
00:08:17,210 --> 00:08:19,169
Oh, I'm joking.
90
00:08:19,252 --> 00:08:22,502
Do it for me. It fits the party theme.
91
00:08:22,586 --> 00:08:26,211
And if you're in white,
all eyes will be on you.
92
00:08:26,295 --> 00:08:27,669
Maybe I don't want that.
93
00:08:27,753 --> 00:08:29,794
Well, I do. I just bought you.
94
00:08:31,211 --> 00:08:33,545
Oh, lighten up, won't you?
95
00:08:36,295 --> 00:08:37,212
Who's coming?
96
00:08:37,296 --> 00:08:38,628
Everyone.
97
00:08:38,712 --> 00:08:39,879
Get any work done?
98
00:08:40,670 --> 00:08:42,296
Uh, I'm making progress.
99
00:08:42,379 --> 00:08:44,463
Not your book. The piano.
100
00:08:44,546 --> 00:08:46,629
Look, it's ridiculous.
101
00:08:46,713 --> 00:08:51,212
Stop! Then I'll be ridiculous,
and I don't need you for that!
102
00:08:53,629 --> 00:08:54,628
Right.
103
00:09:08,547 --> 00:09:10,881
Maria! Now, where'd you go?
104
00:09:15,130 --> 00:09:18,297
"I wanted everything to remain immutable."
105
00:09:18,921 --> 00:09:20,380
"Every day I said,
106
00:09:20,922 --> 00:09:24,379
tomorrow will be like it used to be."
107
00:09:24,463 --> 00:09:26,796
"Yesterday, I was still waiting."
108
00:09:26,880 --> 00:09:29,589
"Today, I no longer need wait."
109
00:09:29,671 --> 00:09:31,047
They'd met in Paris.
110
00:09:31,130 --> 00:09:33,922
She was reading
a Marcelle Sauvageot passage,
111
00:09:34,006 --> 00:09:35,756
a monologue about heartbreak.
112
00:09:35,839 --> 00:09:38,173
She performed it hoping Tomasz would come
113
00:09:38,256 --> 00:09:40,423
and understand how she felt
since they'd parted.
114
00:09:44,673 --> 00:09:48,798
She hadn't been on stage in 15 years.
It was almost moving.
115
00:09:49,798 --> 00:09:52,507
Come in! Have a seat.
116
00:09:52,590 --> 00:09:54,299
I'll open some wine.
117
00:09:55,132 --> 00:09:57,883
I'm so happy to see you here tonight.
118
00:09:58,674 --> 00:10:00,923
I almost feel like I'm an actress.
119
00:10:01,007 --> 00:10:02,465
High time.
120
00:10:09,299 --> 00:10:10,716
Pleased to meet you.
121
00:10:11,924 --> 00:10:12,924
Likewise.
122
00:10:14,216 --> 00:10:15,258
Thank you.
123
00:10:15,341 --> 00:10:16,883
Did you enjoy it?
124
00:10:16,966 --> 00:10:17,799
Here.
125
00:10:17,883 --> 00:10:18,882
Very much.
126
00:10:19,425 --> 00:10:21,632
I thought you were incredible.
127
00:10:21,716 --> 00:10:24,132
Even more than in Lucretia Borgia.
128
00:10:25,924 --> 00:10:28,133
I thought of you while on stage tonight.
129
00:10:28,883 --> 00:10:29,882
Me?
130
00:10:30,716 --> 00:10:32,175
We're not acquainted.
131
00:10:32,258 --> 00:10:34,300
Maybe that's why.
132
00:10:36,425 --> 00:10:37,716
See my parents there?
133
00:10:39,841 --> 00:10:41,841
They're not my real parents.
134
00:10:41,924 --> 00:10:43,425
I don't know where I'm from.
135
00:10:44,717 --> 00:10:46,800
That's why I'm an actress.
136
00:10:50,675 --> 00:10:53,967
She'd have slept with an armchair
to get her mind off things.
137
00:10:54,675 --> 00:10:57,092
A month later, he moved in.
138
00:10:57,676 --> 00:10:59,926
May I ask what this young man does?
139
00:11:00,926 --> 00:11:03,218
Uh, yes, of course.
140
00:11:04,718 --> 00:11:07,968
My son was a dancer.
A professional dancer.
141
00:11:08,052 --> 00:11:10,802
I know.
I watched him dance until he was 20.
142
00:11:11,844 --> 00:11:15,885
We were so proud
when he joined Alain Reynaud's company.
143
00:11:16,468 --> 00:11:19,135
He was dating Yasmina.
144
00:11:19,218 --> 00:11:20,260
I'd warned him.
145
00:11:20,343 --> 00:11:21,552
Careful on that bike.
146
00:11:28,886 --> 00:11:31,843
His ligaments were shredded.
He limped for two years.
147
00:11:31,926 --> 00:11:33,510
I found out that
148
00:11:33,594 --> 00:11:36,677
his girlfriend dumped him
while he was in the hospital.
149
00:11:37,427 --> 00:11:41,261
That's when
he started drinking and taking stuff.
150
00:11:41,344 --> 00:11:44,636
He said he was in business.
He'd always give us things.
151
00:11:46,178 --> 00:11:48,970
A rug for the living room, perfume,
152
00:11:49,720 --> 00:11:50,886
jewelry.
153
00:11:50,969 --> 00:11:53,927
I met him in 2012. He was 25.
154
00:11:54,470 --> 00:11:56,219
Or so he said.
155
00:11:56,303 --> 00:11:59,011
One of those young men with luxury tastes
156
00:11:59,094 --> 00:12:01,136
who do nothing to provide for them.
157
00:12:01,219 --> 00:12:03,887
One day his sister spilled the beans.
158
00:12:06,095 --> 00:12:07,387
Older women…
159
00:12:08,012 --> 00:12:09,721
I couldn't look at him.
160
00:12:12,721 --> 00:12:14,846
So we stopped seeing each other.
161
00:12:14,929 --> 00:12:16,471
Adrien's a novelist.
162
00:12:17,221 --> 00:12:18,220
Oh!
163
00:12:18,263 --> 00:12:21,221
Can we read something you've published?
164
00:12:21,929 --> 00:12:26,555
Well, I'm working on a book about Martha.
165
00:12:26,637 --> 00:12:28,429
You'll make me blush.
166
00:12:28,512 --> 00:12:32,013
I truly think Martha
is this century's greatest actress.
167
00:12:32,096 --> 00:12:33,096
Last century's too!
168
00:12:34,513 --> 00:12:38,429
No, honestly.
Through her roles, she's managed
169
00:12:38,512 --> 00:12:40,637
to inject more humanity in our lives
170
00:12:40,721 --> 00:12:44,221
than most great poets
and even great musicians.
171
00:12:45,055 --> 00:12:47,096
Lordy! Keep him!
172
00:12:51,555 --> 00:12:53,014
You taking him to Nice?
173
00:12:53,097 --> 00:12:55,680
Possibly. He can swim.
174
00:12:56,514 --> 00:12:58,972
He even lived there several years.
175
00:12:59,056 --> 00:13:01,347
He's better than last year's.
176
00:13:01,431 --> 00:13:03,221
Not as cute, but smarter.
177
00:13:03,305 --> 00:13:04,722
Yes, he's wonderful.
178
00:13:05,430 --> 00:13:06,722
Only love's missing.
179
00:13:08,014 --> 00:13:10,598
He admired the actress.
180
00:13:10,681 --> 00:13:12,598
Then he met the woman.
181
00:13:13,723 --> 00:13:15,931
Françoise, close the door, please.
182
00:13:20,223 --> 00:13:23,348
We offer new one
to three-bedroom units
183
00:13:23,432 --> 00:13:25,432
with a terrace, balcony or garden
184
00:13:25,515 --> 00:13:27,265
starting at 400,000 €.
185
00:13:27,348 --> 00:13:28,599
Delivery: March 2021.
186
00:13:28,682 --> 00:13:31,557
400,000 €, you don't say!
187
00:13:32,682 --> 00:13:34,641
Why not 15,000 € per square meter?
188
00:13:34,725 --> 00:13:36,558
Who you gonna fleece now?
189
00:13:36,641 --> 00:13:37,767
No one, Simon.
190
00:13:38,433 --> 00:13:39,558
We know you!
191
00:13:39,640 --> 00:13:42,932
Another concrete block of shit
like in Menton.
192
00:13:43,016 --> 00:13:46,931
If the mayor backs me,
it's not to build more crap on the coast.
193
00:13:47,015 --> 00:13:51,432
I come this far to hand you
exclusive sales on 14 apartments…
194
00:13:51,515 --> 00:13:52,599
Hand me?
195
00:13:52,682 --> 00:13:54,349
That's poison!
196
00:13:54,432 --> 00:13:57,682
Want me to call the mayor?
You can stuff your project.
197
00:13:57,766 --> 00:13:59,808
Look at this photo, Simon.
198
00:13:59,891 --> 00:14:02,058
When your brother and father…
199
00:14:02,141 --> 00:14:03,725
Shut up about my brother.
200
00:14:03,808 --> 00:14:05,808
Who caused his heart attack?
201
00:14:05,892 --> 00:14:06,891
Simon…
202
00:14:06,933 --> 00:14:09,725
I won't take part
in shady real estate projects
203
00:14:09,808 --> 00:14:12,476
riddled with construction defects, got it?
204
00:14:12,559 --> 00:14:14,726
When I go home, I don't live in fear.
205
00:14:16,142 --> 00:14:17,184
Or in luxury.
206
00:14:17,266 --> 00:14:19,558
What do you call luxury?
207
00:14:19,641 --> 00:14:22,142
Your corvette? Your nip and tucked wife?
208
00:14:22,225 --> 00:14:23,434
Okay.
209
00:14:26,142 --> 00:14:27,184
You'll get eaten.
210
00:14:28,060 --> 00:14:29,143
You always have.
211
00:14:29,225 --> 00:14:31,060
So long. Love to your wife.
212
00:14:31,143 --> 00:14:32,559
No. She makes me sick.
213
00:14:32,642 --> 00:14:33,893
What did you say?
214
00:14:33,976 --> 00:14:36,101
- Whoa!
- Hey, hey, hey!
215
00:14:36,185 --> 00:14:37,518
- Calm down!
- Let go of him!
216
00:14:42,977 --> 00:14:44,186
Fuck!
217
00:14:50,144 --> 00:14:51,186
Here goes.
218
00:15:06,393 --> 00:15:08,518
What a circus, I swear.
219
00:15:08,602 --> 00:15:10,935
- Good evening. How are you?
- 'Evening.
220
00:15:11,019 --> 00:15:13,436
- Remember our daughter?
- Lucie.
221
00:15:13,519 --> 00:15:14,561
- That's right.
- Wow!
222
00:15:14,644 --> 00:15:16,102
She'll be married soon.
223
00:15:16,186 --> 00:15:18,728
Stop! We were having a nice evening.
224
00:15:18,811 --> 00:15:20,644
You're horrible, Dad.
225
00:15:24,020 --> 00:15:27,479
Damn, it's her. Excuse me.
226
00:15:27,562 --> 00:15:29,144
- I'll be quick.
- Seriously?
227
00:15:31,895 --> 00:15:34,895
Honey, I can't talk.
We're starting a run-through.
228
00:15:36,395 --> 00:15:39,812
About two hours. I'll call you after.
229
00:15:40,729 --> 00:15:45,687
Oh shit! I don't believe it! Maria?
230
00:15:47,021 --> 00:15:48,937
Oh, leaving so soon, Simon?
231
00:15:49,021 --> 00:15:52,313
Sorry. Urgent business
to settle in Antibes.
232
00:15:52,396 --> 00:15:53,813
- Bye.
- Bye.
233
00:15:55,064 --> 00:15:59,064
Good. Love ya, honey.
Later. It's starting.
234
00:16:05,771 --> 00:16:09,854
Your attention, please, for just a moment.
235
00:16:11,854 --> 00:16:13,063
- Cut that out.
- Stop it!
236
00:16:13,146 --> 00:16:17,188
Our dear director
of the Nice national theater is here.
237
00:16:22,397 --> 00:16:25,897
We had dinner a few weeks ago,
238
00:16:25,980 --> 00:16:28,064
as we do at the start of summer.
239
00:16:28,147 --> 00:16:30,106
You talked about your plan
240
00:16:30,189 --> 00:16:33,606
to put on an Alphonse Grimaud comedy
set in the '20s.
241
00:16:34,522 --> 00:16:37,565
Out of coyness or foolishness,
242
00:16:37,648 --> 00:16:40,148
you didn't offer me the role of Adelaide!
243
00:16:42,314 --> 00:16:45,731
But when I got home,
I got hold of the play.
244
00:16:45,814 --> 00:16:47,898
It's delightful.
245
00:16:48,482 --> 00:16:53,982
So, I'm going to burden you
with a sort of public audition.
246
00:16:56,899 --> 00:16:59,524
I'll sing Adelaide's song
247
00:16:59,607 --> 00:17:02,566
from the beginning of Act III.
248
00:17:03,441 --> 00:17:08,192
To do so, I will be accompanied by Adrien…
249
00:17:11,233 --> 00:17:12,648
…my wonderful partner.
250
00:17:14,524 --> 00:17:15,940
Come on, darling.
251
00:17:22,732 --> 00:17:24,232
That's too high for me.
252
00:17:24,316 --> 00:17:26,149
I only know it like that.
253
00:17:26,899 --> 00:17:28,441
Take it down a key.
254
00:17:28,524 --> 00:17:30,191
I don't know how.
255
00:17:30,274 --> 00:17:31,399
Uh…
256
00:17:37,233 --> 00:17:41,150
Me who can call no land my own
257
00:17:41,233 --> 00:17:42,232
Not one!
258
00:17:46,567 --> 00:17:49,568
Not France or anywhere
259
00:17:49,651 --> 00:17:50,859
Nowhere!
260
00:17:51,777 --> 00:17:56,817
I play the piano at sundown
261
00:17:58,650 --> 00:18:02,942
The ivories I tickle with flare
262
00:18:03,026 --> 00:18:04,818
Beware!
263
00:18:04,902 --> 00:18:07,693
I've tasted all the poisons
264
00:18:07,777 --> 00:18:09,152
All the felons
265
00:18:09,235 --> 00:18:13,194
And danced naked on many a table
266
00:18:13,943 --> 00:18:18,194
But as I am nothing but passion
267
00:18:18,277 --> 00:18:22,568
To love the devil is all I'm able
268
00:18:23,069 --> 00:18:26,235
I've met so many faces
In all the wrong places
269
00:18:26,319 --> 00:18:29,527
That became flushed with ardor
In less than an hour…
270
00:18:37,985 --> 00:18:42,819
Hear me out, I'm not a bore
271
00:18:44,611 --> 00:18:48,486
Believe you me, I know the score
272
00:18:48,569 --> 00:18:49,694
Isn't he a doll!
273
00:19:09,236 --> 00:19:10,487
Where'd you pop out of?
274
00:19:10,570 --> 00:19:12,321
Do you speak English?
275
00:19:12,404 --> 00:19:13,488
Yes.
276
00:19:14,321 --> 00:19:16,029
Isn't the view beautiful?
277
00:19:17,362 --> 00:19:18,571
Yes.
278
00:19:19,321 --> 00:19:20,488
You too.
279
00:19:25,447 --> 00:19:27,072
I'm going to kiss you.
280
00:19:27,946 --> 00:19:29,738
- Ex… excuse me?
- Yes?
281
00:19:29,821 --> 00:19:33,237
Right now I'm going to come closer,
and I'm going to kiss you.
282
00:19:34,072 --> 00:19:35,321
Wh… why?
283
00:19:35,404 --> 00:19:36,988
Because you look quite beautiful.
284
00:19:46,197 --> 00:19:47,238
Do you like it?
285
00:19:47,321 --> 00:19:48,738
Yes.
286
00:19:48,821 --> 00:19:50,363
Can I do it again?
287
00:19:50,447 --> 00:19:51,655
Please.
288
00:20:00,906 --> 00:20:02,239
Come with me.
289
00:20:07,448 --> 00:20:08,948
Get in the driver's seat.
290
00:20:09,032 --> 00:20:10,740
Why speak English to me?
291
00:20:10,823 --> 00:20:12,823
That's the way it is. Don't ask.
292
00:20:14,698 --> 00:20:16,324
Okay.
293
00:20:18,574 --> 00:20:20,574
Here's what's going to happen.
294
00:20:23,157 --> 00:20:24,698
You're going to drive,
295
00:20:24,782 --> 00:20:27,990
and you won't brake until you come, okay?
296
00:20:29,032 --> 00:20:30,449
I don't have a license.
297
00:20:30,532 --> 00:20:31,657
Doesn't matter.
298
00:20:42,199 --> 00:20:43,324
Go on.
299
00:20:43,407 --> 00:20:44,574
Okay.
300
00:20:44,657 --> 00:20:45,699
Where?
301
00:20:45,783 --> 00:20:47,240
Go straight. I'll tell you.
302
00:20:47,324 --> 00:20:48,574
Okay, okay.
303
00:21:16,201 --> 00:21:17,742
I have to brake! I have to brake!
304
00:21:17,825 --> 00:21:20,159
If you do, I'll draw blood.
305
00:21:27,452 --> 00:21:29,035
Holy shit!
306
00:21:35,493 --> 00:21:36,576
Wait.
307
00:21:45,118 --> 00:21:47,534
Wait a second. We're fine here, aren't we?
308
00:21:47,618 --> 00:21:48,868
Huh?
309
00:21:49,576 --> 00:21:51,202
I need a cigarette.
310
00:21:53,660 --> 00:21:54,910
The water's rising.
311
00:21:57,660 --> 00:21:58,994
Okay, so you're crazy.
312
00:21:59,078 --> 00:22:00,744
Whose car is this?
313
00:22:02,244 --> 00:22:03,453
An asshole's.
314
00:22:04,369 --> 00:22:05,620
His wife's, rather.
315
00:22:10,911 --> 00:22:12,327
We're stuck. It's jammed.
316
00:22:12,994 --> 00:22:14,911
And it's rising.
317
00:22:17,536 --> 00:22:18,952
Don't you like Titanic?
318
00:22:19,036 --> 00:22:20,119
What?
319
00:22:23,912 --> 00:22:26,495
Okay, I have to go.
320
00:22:28,536 --> 00:22:29,537
Where?
321
00:22:36,370 --> 00:22:37,370
Wait.
322
00:22:39,205 --> 00:22:40,205
Wait!
323
00:22:44,705 --> 00:22:45,704
Wait!
324
00:22:46,330 --> 00:22:47,329
Wait.
325
00:22:47,412 --> 00:22:48,496
Goddammit!
326
00:22:49,287 --> 00:22:51,080
- Good night.
- Thanks. Bye.
327
00:22:51,579 --> 00:22:52,621
Good night.
328
00:22:55,245 --> 00:22:56,496
Wait!
329
00:22:56,579 --> 00:22:58,245
Wait for me!
330
00:22:58,329 --> 00:22:59,454
Where you going?
331
00:22:59,537 --> 00:23:00,704
Who cares?
332
00:23:01,954 --> 00:23:05,163
It was a vintage Jaguar,
an anniversary gift to my wife.
333
00:23:06,829 --> 00:23:09,330
Can you tell us
about Margot Hansen?
334
00:23:10,747 --> 00:23:12,121
I hardly knew her.
335
00:23:12,205 --> 00:23:13,204
Where'd you meet?
336
00:23:13,830 --> 00:23:15,371
At the home of friends.
337
00:23:15,455 --> 00:23:19,081
She was flirting
with a real estate mogul and arts patron.
338
00:23:19,164 --> 00:23:21,039
He funded some of my shows.
339
00:23:21,122 --> 00:23:23,330
Public theaters aren't as well funded as...
340
00:23:23,413 --> 00:23:24,789
Please, Mr. Bardin.
341
00:23:26,538 --> 00:23:27,830
She was sublime.
342
00:23:29,247 --> 00:23:32,164
In my line,
you meet lots of pretty girls, but…
343
00:23:33,372 --> 00:23:36,498
So I asked if she'd ever done any acting.
344
00:23:37,372 --> 00:23:38,998
She seemed uninterested.
345
00:23:39,082 --> 00:23:42,082
After that evening,
you never saw her again?
346
00:23:42,165 --> 00:23:43,457
No.
347
00:23:45,457 --> 00:23:46,582
- Never?
- Never.
348
00:23:50,582 --> 00:23:51,707
Never.
349
00:23:57,874 --> 00:23:59,291
Good night, Maria.
350
00:23:59,374 --> 00:24:00,832
Good night, sir.
351
00:24:14,290 --> 00:24:15,916
Sorry about the piano.
352
00:24:15,999 --> 00:24:17,124
I had stage fright.
353
00:24:17,208 --> 00:24:18,541
I wasn't well.
354
00:24:18,624 --> 00:24:19,624
I understand.
355
00:24:20,166 --> 00:24:21,458
Have a nice evening?
356
00:24:22,333 --> 00:24:23,332
Did you?
357
00:24:25,249 --> 00:24:26,917
That girl was pretty.
358
00:24:27,875 --> 00:24:28,792
What?
359
00:24:28,875 --> 00:24:31,375
And Bardin's car in the pond…
360
00:24:32,084 --> 00:24:33,209
Yes, strange.
361
00:24:34,125 --> 00:24:35,751
Sleep with me?
362
00:24:36,583 --> 00:24:40,000
Not tonight if you don't mind.
Too much drink. I'm beat.
363
00:24:41,792 --> 00:24:44,792
I've never met a musician
with no instrument.
364
00:24:47,584 --> 00:24:48,667
Tomorrow night, then.
365
00:24:50,126 --> 00:24:51,126
Yes.
366
00:24:53,168 --> 00:24:54,168
Good night.
367
00:24:59,376 --> 00:25:00,376
How's life?
368
00:25:01,877 --> 00:25:04,877
So, how was the joy ride?
369
00:25:17,126 --> 00:25:20,376
When you think about it,
the area is depressing.
370
00:25:23,126 --> 00:25:24,960
The very rich are bored stiff.
371
00:25:29,086 --> 00:25:31,211
The rich pretend to be very rich.
372
00:25:33,377 --> 00:25:34,835
As for the others,
373
00:25:36,503 --> 00:25:38,086
they're consumed with jealousy.
374
00:25:52,336 --> 00:25:54,711
No tip from that pig Marsac?
375
00:25:54,795 --> 00:25:56,378
No.
376
00:25:56,462 --> 00:25:58,212
With all the money he makes…
377
00:25:58,295 --> 00:26:00,420
Next time, spit on his fries.
378
00:26:02,212 --> 00:26:05,295
I couldn't help
stopping by the hotel at noon.
379
00:26:05,378 --> 00:26:06,379
Again?
380
00:26:07,004 --> 00:26:08,296
Why did you do that?
381
00:26:09,670 --> 00:26:13,171
Same clientele as ever.
I saw Sophie Courcel.
382
00:26:13,254 --> 00:26:16,338
Sitting in the same place, drunk as ever.
383
00:26:17,421 --> 00:26:19,545
And Carole and Simon Laurenti,
384
00:26:19,629 --> 00:26:22,713
the brother of that asshole
who rigged the contract.
385
00:26:23,505 --> 00:26:25,420
He didn't dare look at me.
386
00:26:26,087 --> 00:26:27,504
Spineless jerks.
387
00:26:27,587 --> 00:26:29,629
During the war, those guys…
388
00:26:29,712 --> 00:26:30,879
Madam Giulia…
389
00:26:30,962 --> 00:26:32,129
Miss.
390
00:26:32,754 --> 00:26:33,753
Hello, Lionel.
391
00:26:35,463 --> 00:26:37,296
Don't make such a face.
392
00:26:37,379 --> 00:26:39,379
I'll just have an appetizer.
393
00:26:39,463 --> 00:26:41,047
- Giulia…
- What?
394
00:26:41,130 --> 00:26:44,339
Can't I have lunch in my own restaurant?
395
00:26:47,297 --> 00:26:49,714
Why torture yourself like that?
396
00:26:49,798 --> 00:26:51,047
Who hired you, Lionel?
397
00:26:51,130 --> 00:26:52,547
You did, ma'am.
398
00:26:55,173 --> 00:26:56,714
What? Gonna hit me?
399
00:26:58,090 --> 00:27:01,173
I forgot. Never in front of customers.
400
00:27:01,256 --> 00:27:03,047
You did that in the wings.
401
00:27:03,130 --> 00:27:05,589
- Look…
- I'm leaving, don't worry.
402
00:27:05,672 --> 00:27:07,506
Thank you.
403
00:27:07,589 --> 00:27:08,964
I'm gonna kill him.
404
00:27:09,048 --> 00:27:12,256
Stop thinking about it. Look ahead.
405
00:27:12,340 --> 00:27:16,215
Says he!
Did you have a nice evening?
406
00:27:17,715 --> 00:27:18,715
Luca.
407
00:27:19,216 --> 00:27:20,715
- The same.
- Okay.
408
00:27:21,341 --> 00:27:23,132
Does she spoil you, at least?
409
00:27:23,965 --> 00:27:27,508
We hardly go out. She hates to realize
no one recognizes her.
410
00:27:28,799 --> 00:27:30,174
I spoiled you.
411
00:27:34,382 --> 00:27:36,007
All those weekend trips.
412
00:27:36,882 --> 00:27:39,590
Rome, Florence, Positano…
413
00:27:41,091 --> 00:27:43,049
- So long, Luca.
- Bye.
414
00:27:43,673 --> 00:27:45,799
I won't suggest taking you home.
415
00:27:47,007 --> 00:27:48,174
You want to?
416
00:27:48,840 --> 00:27:49,841
No.
417
00:27:50,424 --> 00:27:52,925
But I wish you wanted to.
418
00:27:53,008 --> 00:27:55,883
And that,
I can't afford anymore.
419
00:27:57,092 --> 00:27:58,217
Good night!
420
00:28:00,258 --> 00:28:03,008
The Dumatel boy
kept prowling around.
421
00:28:03,092 --> 00:28:06,217
Don't be silly.
I knew almost all the guests.
422
00:28:08,218 --> 00:28:10,759
Where have you been?
I thought you were beat.
423
00:28:11,510 --> 00:28:13,009
What's going on?
424
00:28:13,093 --> 00:28:14,884
Jewelry was stolen,
425
00:28:14,966 --> 00:28:16,884
and no one saw a thing.
426
00:28:16,967 --> 00:28:19,342
Search our rooms if you like.
427
00:28:19,425 --> 00:28:21,634
None of us three went out tonight.
428
00:28:27,009 --> 00:28:29,384
You really think I could…
429
00:28:30,635 --> 00:28:32,052
No, it would take brains.
430
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
Good night.
431
00:28:35,302 --> 00:28:36,510
And you, come with me.
432
00:28:36,593 --> 00:28:37,842
I'm not sleepy now.
433
00:29:16,220 --> 00:29:19,428
- Bring me another?
- It's not even noon.
434
00:29:19,512 --> 00:29:21,346
Maybe. I don't have a watch.
435
00:29:35,553 --> 00:29:37,054
How's it going, Brigitte?
436
00:29:37,137 --> 00:29:38,638
And you, sweetie pie?
437
00:29:38,721 --> 00:29:40,096
Good.
438
00:29:40,179 --> 00:29:41,513
Your peonies are pretty.
439
00:29:41,596 --> 00:29:43,638
Not as pretty as you.
440
00:29:43,721 --> 00:29:44,970
I'll take one.
441
00:29:45,054 --> 00:29:46,428
Take it. It's a gift.
442
00:29:47,471 --> 00:29:48,720
How'd he react?
443
00:29:49,596 --> 00:29:50,887
Uh, who?
444
00:29:50,970 --> 00:29:53,971
When he saw wifey's car in the pond.
Thanks, Brigitte.
445
00:29:55,471 --> 00:29:57,930
Uh, he was livid.
446
00:29:58,013 --> 00:29:59,013
Did he cry?
447
00:29:59,596 --> 00:30:02,138
He's the sort who bawls
when you touch his things.
448
00:30:02,805 --> 00:30:04,429
And I touch their things.
449
00:30:04,513 --> 00:30:05,596
Do you have things?
450
00:30:06,137 --> 00:30:07,513
Meaning?
451
00:30:07,596 --> 00:30:08,888
Do you have a house?
452
00:30:08,971 --> 00:30:09,846
No.
453
00:30:09,930 --> 00:30:11,180
An apartment?
454
00:30:11,263 --> 00:30:12,555
- No.
- A family home?
455
00:30:12,638 --> 00:30:13,514
Not really.
456
00:30:13,597 --> 00:30:15,222
- A boat?
- Nope.
457
00:30:15,305 --> 00:30:16,514
Stocks?
458
00:30:21,305 --> 00:30:22,472
A numbered account?
459
00:30:22,555 --> 00:30:26,014
None of that. But I can buy you a drink.
460
00:30:26,098 --> 00:30:27,556
- A drink?
- A bottle?
461
00:30:28,473 --> 00:30:29,640
And after the bottle?
462
00:30:30,223 --> 00:30:31,306
Lunch?
463
00:30:32,057 --> 00:30:34,807
Pizza at the Safari. Best in Nice.
464
00:30:35,556 --> 00:30:36,556
Pizza?
465
00:30:37,265 --> 00:30:38,307
Yes.
466
00:30:38,390 --> 00:30:39,932
Lucky it's the weekend.
467
00:30:40,015 --> 00:30:41,598
What do you do on weekends?
468
00:30:41,681 --> 00:30:43,181
What we're doing now.
469
00:30:44,431 --> 00:30:45,556
Bullshit.
470
00:30:45,640 --> 00:30:47,140
Stupid, pointless things.
471
00:31:02,390 --> 00:31:03,682
Wanna join us?
472
00:31:05,140 --> 00:31:06,057
You live here?
473
00:31:06,140 --> 00:31:07,390
I wish!
474
00:31:07,474 --> 00:31:08,516
Why's that?
475
00:31:08,599 --> 00:31:10,933
I dunno. I think it's chic.
476
00:31:11,016 --> 00:31:12,808
Hotels, houses,
477
00:31:12,891 --> 00:31:14,266
cars, boats…
478
00:31:14,350 --> 00:31:15,517
I think it's chic.
479
00:31:16,475 --> 00:31:17,724
Take a picture of me.
480
00:31:18,265 --> 00:31:19,265
- Here?
- Mm-hmm.
481
00:31:24,141 --> 00:31:25,141
What?
482
00:31:26,183 --> 00:31:27,058
A book?
483
00:31:27,141 --> 00:31:28,141
Yes, a book.
484
00:31:28,225 --> 00:31:29,683
Do books pay?
485
00:31:29,767 --> 00:31:31,350
I dunno. It's my first.
486
00:31:31,433 --> 00:31:32,767
Then why are you doing it?
487
00:31:34,391 --> 00:31:35,390
She likes it.
488
00:31:36,226 --> 00:31:38,601
She thinks it's… chic.
489
00:31:38,683 --> 00:31:39,975
The singer?
490
00:31:40,059 --> 00:31:41,768
She's an actress.
491
00:31:41,851 --> 00:31:44,101
- A great actress.
- So I heard.
492
00:31:45,476 --> 00:31:46,601
I love her house.
493
00:31:49,268 --> 00:31:50,684
Know what I'd like?
494
00:31:50,768 --> 00:31:51,767
No.
495
00:31:52,477 --> 00:31:54,226
For us to live in that house.
496
00:31:56,643 --> 00:31:57,642
Wouldn't you?
497
00:31:59,976 --> 00:32:01,392
But on separate floors.
498
00:32:02,267 --> 00:32:03,434
Two of everything.
499
00:32:03,518 --> 00:32:06,017
Two pools, two kitchens, two living rooms.
500
00:32:06,101 --> 00:32:07,226
What for?
501
00:32:07,309 --> 00:32:09,392
- To not see each other.
- I see.
502
00:32:10,518 --> 00:32:12,143
Do you breakfast by the pool?
503
00:32:12,227 --> 00:32:14,185
Yes, when it's not too windy.
504
00:32:14,268 --> 00:32:16,519
What's she put on her toast? Marmalade?
505
00:32:16,602 --> 00:32:17,976
Make me dream.
506
00:32:18,060 --> 00:32:19,685
She prefers pancakes.
507
00:32:19,769 --> 00:32:22,268
With maple syrup she gets from London.
508
00:32:22,852 --> 00:32:23,852
Thanks.
509
00:32:28,019 --> 00:32:29,228
Goddammit!
510
00:32:29,894 --> 00:32:31,560
- Sorry, ma'am.
- Be careful!
511
00:32:31,644 --> 00:32:33,061
You're all thumbs.
512
00:32:38,353 --> 00:32:39,603
Where you going?
513
00:32:39,685 --> 00:32:41,561
Elsewhere. I can't stand your tone.
514
00:32:41,645 --> 00:32:42,936
Then beat it.
515
00:32:43,019 --> 00:32:44,520
Two-bit Robin Hood!
516
00:32:45,186 --> 00:32:47,311
Are you saying you're very generous?
517
00:32:47,394 --> 00:32:48,561
No, no.
518
00:32:49,395 --> 00:32:51,770
Oh, that pancake story made me hungry.
519
00:32:53,895 --> 00:32:56,062
Want to eat a fancy meal for free?
520
00:32:58,395 --> 00:32:59,729
It's beautiful.
521
00:32:59,813 --> 00:33:02,230
She did everything. It was in ruins.
522
00:33:02,313 --> 00:33:03,313
How long did it take?
523
00:33:03,896 --> 00:33:07,062
Eleven years, and now
she's not even allowed in.
524
00:33:07,145 --> 00:33:09,145
Man, what an asshole.
525
00:33:09,229 --> 00:33:11,728
Speaking of whom, there he is.
526
00:33:12,978 --> 00:33:14,479
The guy with the big snout.
527
00:33:16,604 --> 00:33:18,020
How was everything?
528
00:33:18,104 --> 00:33:19,437
Perfect, thanks.
529
00:33:24,521 --> 00:33:25,520
Ready?
530
00:33:26,646 --> 00:33:27,896
Whenever you are.
531
00:33:28,979 --> 00:33:30,313
You announce it just like that?
532
00:33:30,396 --> 00:33:31,522
Settle down.
533
00:33:31,605 --> 00:33:35,313
You're splitting with that slut
and leaving me the kids?
534
00:33:35,396 --> 00:33:38,314
- What am I supposed to do?
- Stop it, honey.
535
00:33:38,397 --> 00:33:40,772
Don't count on it!
536
00:33:40,855 --> 00:33:42,481
Don't tell me what to do!
537
00:33:43,313 --> 00:33:44,480
Don't cause a scandal.
538
00:33:44,563 --> 00:33:46,688
You're afraid of a scandal? Is it me?
539
00:33:48,271 --> 00:33:49,271
Am I the scandal?
540
00:33:51,688 --> 00:33:52,980
Please!
541
00:33:53,064 --> 00:33:55,731
Please what, huh?
542
00:33:55,815 --> 00:33:57,689
Bunch of hypocrites! You all knew!
543
00:33:57,773 --> 00:33:58,940
All of you!
544
00:33:59,773 --> 00:34:02,815
You're leaving me with three kids
and droopy boobs?
545
00:34:03,564 --> 00:34:05,856
Hush, honey, please.
546
00:34:05,940 --> 00:34:07,607
Calm her down. Do something!
547
00:34:07,690 --> 00:34:09,440
Sorry. Forgive us, really.
548
00:34:09,524 --> 00:34:11,649
That's enough now.
549
00:34:11,732 --> 00:34:13,066
Don't touch me!
550
00:34:14,398 --> 00:34:15,398
You lunatic!
551
00:34:17,816 --> 00:34:19,773
Sorry. Forgive us, really.
552
00:34:27,065 --> 00:34:28,107
I want that one.
553
00:34:29,689 --> 00:34:31,565
- With two sails.
- I get seasick.
554
00:34:31,649 --> 00:34:32,899
Too bad for you.
555
00:34:34,524 --> 00:34:35,774
What now?
556
00:34:35,857 --> 00:34:36,899
I'm hungry again.
557
00:34:37,565 --> 00:34:38,649
Okay.
558
00:34:42,399 --> 00:34:43,941
Stop. Stop it!
559
00:34:51,067 --> 00:34:53,025
That's the trouble when you like someone.
560
00:34:53,691 --> 00:34:55,025
All you do is eat and stare.
561
00:34:55,899 --> 00:34:56,982
Suits me.
562
00:34:57,066 --> 00:34:58,608
- Stop it.
- What?
563
00:34:59,608 --> 00:35:00,817
You're messing me up.
564
00:35:00,900 --> 00:35:02,109
What did I do?
565
00:35:02,691 --> 00:35:04,317
I'm ruining my assets.
566
00:35:04,858 --> 00:35:06,567
You have it easy.
567
00:35:06,651 --> 00:35:09,484
No, she tries to stuff me.
Thinks I'm too thin.
568
00:35:12,734 --> 00:35:14,068
She has lots of paintings.
569
00:35:15,151 --> 00:35:16,276
Yes.
570
00:35:16,360 --> 00:35:17,859
Dare to steal one?
571
00:35:17,943 --> 00:35:20,652
- Why?
- To stop screwing in the john.
572
00:35:20,735 --> 00:35:21,943
I like you.
573
00:35:22,860 --> 00:35:24,151
Sure about that?
574
00:35:24,235 --> 00:35:27,276
Maybe you're not real.
Everything's fake here.
575
00:35:32,734 --> 00:35:35,776
You're the first guy
I've enjoyed kissing in three years.
576
00:35:36,567 --> 00:35:38,734
You're the first woman I enjoy kissing.
577
00:35:38,818 --> 00:35:40,151
Oh…
578
00:35:40,776 --> 00:35:41,692
It's true.
579
00:35:41,776 --> 00:35:43,859
I haven't always done this.
580
00:35:44,818 --> 00:35:46,318
Done what?
581
00:35:47,819 --> 00:35:48,944
Nothing.
582
00:35:49,860 --> 00:35:50,859
And before?
583
00:35:52,277 --> 00:35:53,277
Ah.
584
00:35:57,069 --> 00:35:58,068
Yes?
585
00:35:59,694 --> 00:36:00,820
Yes, sorry.
586
00:36:00,903 --> 00:36:02,237
I was on the water.
587
00:36:02,319 --> 00:36:03,986
Friends with a boat.
588
00:36:05,569 --> 00:36:07,403
Tell me quick. Service is awful.
589
00:36:09,069 --> 00:36:11,027
Why so impatient?
590
00:36:11,528 --> 00:36:12,778
It's a nasty flaw.
591
00:36:14,986 --> 00:36:17,028
No, I prefer the Negresco.
592
00:36:18,653 --> 00:36:19,736
See you shortly.
593
00:36:23,779 --> 00:36:25,237
So, what do we do?
594
00:36:27,487 --> 00:36:30,238
Swap numbers to sneak a pizza?
595
00:36:31,530 --> 00:36:33,446
I'd love that. Not you?
596
00:36:35,821 --> 00:36:36,821
What's it cost you?
597
00:36:36,904 --> 00:36:37,946
Time.
598
00:36:38,612 --> 00:36:39,611
Money.
599
00:36:44,821 --> 00:36:45,819
See ya.
600
00:36:49,654 --> 00:36:50,904
06.42…
601
00:36:51,779 --> 00:36:53,321
Take it down fast. Fast.
602
00:36:54,071 --> 00:36:55,071
Wait.
603
00:36:55,154 --> 00:36:56,363
42.58…
604
00:36:58,071 --> 00:36:59,113
11.22.
605
00:36:59,738 --> 00:37:01,863
42.58.11.22.
606
00:37:06,655 --> 00:37:07,696
I'll call you.
607
00:37:08,656 --> 00:37:10,197
Right now. I'm calling.
608
00:37:12,405 --> 00:37:14,280
So in short, it's long, boring,
609
00:37:14,364 --> 00:37:17,240
stodgy, grueling,
610
00:37:17,323 --> 00:37:19,490
and it's the Palme d'Or.
611
00:37:22,614 --> 00:37:26,823
"So you're back, Pomponette!
Back to eat old Pompon's soup!
612
00:37:27,531 --> 00:37:28,948
"Tart! Slut!"
613
00:37:29,031 --> 00:37:30,406
"Piece of filth."
614
00:37:32,365 --> 00:37:33,364
Good evening.
615
00:37:33,406 --> 00:37:34,490
Good evening.
616
00:37:35,156 --> 00:37:36,532
How's my poet?
617
00:37:37,240 --> 00:37:38,490
- Fine.
- Hungry?
618
00:37:38,573 --> 00:37:41,865
I was nice enough to put a bowl out.
Nice and clean.
619
00:37:43,116 --> 00:37:44,406
I've eaten.
620
00:37:44,490 --> 00:37:45,739
Then eat twice.
621
00:37:45,823 --> 00:37:46,948
Martha.
622
00:37:47,031 --> 00:37:49,406
This is a home, not a hotel.
623
00:37:50,323 --> 00:37:51,949
I'll get a paunch.
624
00:37:52,032 --> 00:37:53,573
Make yourself puke.
625
00:37:53,657 --> 00:37:55,241
I'll show you how.
626
00:37:55,324 --> 00:37:57,324
25 years of fingers down my throat.
627
00:37:58,032 --> 00:38:00,532
How else would I keep my wasp waist?
628
00:38:00,615 --> 00:38:02,115
Huh?
629
00:38:02,198 --> 00:38:03,657
Wasps sting, you know.
630
00:38:05,032 --> 00:38:06,031
Eat.
631
00:38:08,241 --> 00:38:09,241
Thanks.
632
00:38:19,783 --> 00:38:21,825
Eat properly, darling.
633
00:38:23,325 --> 00:38:24,659
I don't know how.
634
00:38:25,450 --> 00:38:26,784
I never learned.
635
00:38:27,283 --> 00:38:29,951
I watch you. I try to do the same.
636
00:38:30,034 --> 00:38:34,493
But it'll take years to be like you.
637
00:38:34,575 --> 00:38:35,574
You're all…
638
00:38:36,367 --> 00:38:37,408
so very chic.
639
00:38:46,826 --> 00:38:48,576
Still, the jerk has nice eyes.
640
00:38:50,201 --> 00:38:53,118
It was interesting
to see the guy develop.
641
00:38:53,201 --> 00:38:55,659
Months earlier,
he'd apologize for existing.
642
00:38:55,742 --> 00:38:59,409
Then some mysterious force
turned him into a prince.
643
00:39:04,284 --> 00:39:05,827
See that house over there?
644
00:39:06,576 --> 00:39:07,451
The pink one?
645
00:39:07,535 --> 00:39:10,619
It's my stepdad's. I'm buying it from him.
646
00:39:10,701 --> 00:39:13,451
I'll take you.
Evenings are freaking awesome.
647
00:39:13,535 --> 00:39:14,952
With pleasure.
648
00:39:16,077 --> 00:39:17,785
I'm coming, man!
649
00:39:18,451 --> 00:39:20,618
You wanna play, do ya?
650
00:39:20,701 --> 00:39:21,827
Cut it out!
651
00:39:23,035 --> 00:39:23,910
It's cold!
652
00:39:23,993 --> 00:39:26,494
- Good. Hardens the nipples.
- They're fake.
653
00:39:26,577 --> 00:39:29,953
- No, mine are real.
- And you, lovely Margot?
654
00:39:30,036 --> 00:39:33,453
- Show me yours!
- Get lost. Get lost!
655
00:39:33,537 --> 00:39:34,702
It's all in fun!
656
00:39:35,286 --> 00:39:36,286
Margot!
657
00:39:37,495 --> 00:39:38,870
In you go!
658
00:39:38,954 --> 00:39:40,120
Leave me alone!
659
00:39:46,870 --> 00:39:47,953
She's wet! She's wet!
660
00:39:48,036 --> 00:39:49,036
Assholes!
661
00:39:50,120 --> 00:39:51,745
Come on!
662
00:39:51,829 --> 00:39:54,328
Get back on. It's just for fun!
663
00:40:08,037 --> 00:40:09,204
Did you expect better?
664
00:40:11,204 --> 00:40:12,203
No expectations.
665
00:40:15,579 --> 00:40:17,579
- All those dolls.
- I like dolls.
666
00:40:19,371 --> 00:40:20,621
This is what I live in.
667
00:40:23,122 --> 00:40:24,454
Not very chic.
668
00:40:24,538 --> 00:40:25,870
But there's a bed.
669
00:40:37,247 --> 00:40:38,789
It's almost beautiful.
670
00:40:40,747 --> 00:40:41,746
Dance.
671
00:40:43,081 --> 00:40:44,080
Dance!
672
00:40:45,497 --> 00:40:46,622
I don't dance anymore.
673
00:40:47,373 --> 00:40:48,498
Then you're lying.
674
00:40:49,414 --> 00:40:50,832
You were never a dancer.
675
00:40:52,873 --> 00:40:53,873
Whatever.
676
00:40:55,165 --> 00:40:56,915
You can't own just being a whore.
677
00:40:57,706 --> 00:40:58,873
Can you, huh?
678
00:41:14,623 --> 00:41:15,915
Come on in!
679
00:41:16,748 --> 00:41:17,998
It's really high!
680
00:41:18,082 --> 00:41:20,581
There's no risk. I come here to sober up.
681
00:41:20,665 --> 00:41:22,290
So you know it well.
682
00:41:22,374 --> 00:41:23,832
Don't think about it. One…
683
00:41:23,915 --> 00:41:25,499
two,
684
00:41:25,582 --> 00:41:26,582
three!
685
00:42:32,210 --> 00:42:33,417
I want us to stop.
686
00:42:35,210 --> 00:42:36,835
Say what?
687
00:42:36,918 --> 00:42:38,793
It's ridiculous.
688
00:42:39,460 --> 00:42:42,377
We meet and call all the time,
like a couple.
689
00:42:43,293 --> 00:42:44,292
So what?
690
00:42:44,961 --> 00:42:47,336
You're broke. You're always wasted.
691
00:42:47,419 --> 00:42:49,086
Been there, done that.
692
00:42:49,169 --> 00:42:50,377
I've already been in love.
693
00:42:50,918 --> 00:42:52,127
At first it's nice,
694
00:42:52,669 --> 00:42:55,293
but it doesn't pay the bills
or make you happy.
695
00:42:57,335 --> 00:42:58,211
I'm happy.
696
00:42:58,294 --> 00:43:00,002
It doesn't take much!
697
00:43:01,545 --> 00:43:02,544
I love you.
698
00:43:04,795 --> 00:43:05,837
What?
699
00:43:06,962 --> 00:43:08,753
- I love you.
- Stop it.
700
00:43:08,837 --> 00:43:10,586
You're just horny.
701
00:43:10,670 --> 00:43:13,129
You think I'm hot,
but in five years, you'll split.
702
00:43:13,962 --> 00:43:15,045
No.
703
00:43:15,129 --> 00:43:16,420
You all do. You split.
704
00:43:16,504 --> 00:43:18,587
My dad, my ex, my stepdad, all split.
705
00:43:18,671 --> 00:43:21,171
We age, put on weight,
you hit us, and split.
706
00:43:22,587 --> 00:43:23,629
That's life.
707
00:43:25,088 --> 00:43:26,212
I like older women.
708
00:43:26,294 --> 00:43:27,961
Because they pay!
709
00:43:29,044 --> 00:43:30,253
Stop it.
710
00:43:31,461 --> 00:43:32,837
You can't help it. It's genetic.
711
00:43:33,586 --> 00:43:35,878
You all turn into pricks.
712
00:43:46,504 --> 00:43:49,547
I followed you
to your Marriott rooftop meeting.
713
00:43:49,629 --> 00:43:50,879
I watched you.
714
00:43:50,963 --> 00:43:53,880
Biting your lip, chain-smoking,
looking at your cell,
715
00:43:53,963 --> 00:43:55,213
waiting for my texts.
716
00:43:55,755 --> 00:43:57,421
When I wrote, I saw you laugh.
717
00:43:57,505 --> 00:43:58,839
Isn't that true?
718
00:43:58,922 --> 00:44:00,005
Margot!
719
00:44:01,214 --> 00:44:02,213
I'll find work.
720
00:44:03,505 --> 00:44:05,088
I'll quit weed. I'll move my ass.
721
00:44:06,588 --> 00:44:07,630
I'm not alone.
722
00:44:09,380 --> 00:44:10,380
Who is it?
723
00:44:12,755 --> 00:44:14,548
- Mommy.
- Thanks, Sandrine.
724
00:44:14,630 --> 00:44:16,047
You bet!
725
00:44:16,131 --> 00:44:17,714
Bye, Sandrine!
726
00:44:17,798 --> 00:44:19,589
- Have a good evening.
- You too.
727
00:44:24,840 --> 00:44:27,590
She was at my mom's.
I picked her up yesterday.
728
00:44:29,132 --> 00:44:31,173
I missed you, baby. You know that?
729
00:44:32,423 --> 00:44:33,465
She's pretty.
730
00:44:34,215 --> 00:44:35,214
She looks like you.
731
00:44:36,298 --> 00:44:38,840
The way I had her is sure to turn you off.
732
00:44:39,506 --> 00:44:40,339
Why?
733
00:44:40,422 --> 00:44:41,548
I lived in London.
734
00:44:42,381 --> 00:44:45,631
Worked in a very select club
to pay for voice lessons.
735
00:44:46,798 --> 00:44:48,923
I hunted modeling gigs by day.
736
00:44:50,507 --> 00:44:52,257
My boyfriend was dirt poor.
737
00:44:52,340 --> 00:44:54,674
A wannabe rocker I thought was great.
738
00:44:54,757 --> 00:44:56,090
I paid the bills.
739
00:44:56,173 --> 00:44:57,507
Till he clubbed me.
740
00:44:58,215 --> 00:45:00,216
- What's that mean?
- See that?
741
00:45:01,882 --> 00:45:04,424
This big lush came every night.
742
00:45:04,508 --> 00:45:06,341
An ex-tennis pro.
743
00:45:06,424 --> 00:45:09,008
I was too young to know him,
but he ruled the place.
744
00:45:09,591 --> 00:45:11,508
He was always blind drunk,
745
00:45:11,591 --> 00:45:13,883
but every time
he left with a different bimbo.
746
00:45:14,425 --> 00:45:15,633
20-year-old girls.
747
00:45:32,843 --> 00:45:34,717
Believe me, it's disgusting.
748
00:45:35,509 --> 00:45:37,093
Especially that swine's.
749
00:45:39,009 --> 00:45:42,051
It was that or going back to mommy
and her crappy life.
750
00:45:45,884 --> 00:45:49,093
Paternity test, lawyers, and all. Alimony.
751
00:45:50,093 --> 00:45:51,343
So, you have money?
752
00:45:51,426 --> 00:45:53,467
Clearly, I don't. See where I live?
753
00:45:56,092 --> 00:45:57,259
I don't understand.
754
00:45:59,093 --> 00:46:00,300
I got the wrong guy.
755
00:46:01,384 --> 00:46:02,384
Seriously?
756
00:46:02,884 --> 00:46:05,135
I don't know a thing about tennis.
757
00:46:05,801 --> 00:46:07,260
I'm not interested in sports.
758
00:46:07,343 --> 00:46:08,342
I see.
759
00:46:09,969 --> 00:46:11,635
That explains the dolls.
760
00:46:11,718 --> 00:46:13,510
Don't believe all her talk.
761
00:46:14,177 --> 00:46:17,219
I've known her since junior high.
London's a lie.
762
00:46:17,302 --> 00:46:19,678
Margot invents what she'd like to be.
763
00:46:20,594 --> 00:46:22,261
Other than that, she's fun.
764
00:46:23,302 --> 00:46:25,427
Who is her daughter's father?
765
00:46:25,511 --> 00:46:27,095
I think it was Quentin.
766
00:46:27,178 --> 00:46:29,094
Her deadbeat in Grenoble.
767
00:46:29,177 --> 00:46:30,802
One thing's for sure,
768
00:46:31,885 --> 00:46:34,011
I'll find a way to give her a good life.
769
00:46:35,511 --> 00:46:37,553
That's the plan, you see?
770
00:46:38,178 --> 00:46:39,594
Her and me in a house.
771
00:46:40,178 --> 00:46:41,886
No man to hassle us.
772
00:46:41,970 --> 00:46:44,637
What's true, on the other hand,
773
00:46:44,720 --> 00:46:47,345
is that her stepfather beat her.
774
00:46:47,428 --> 00:46:49,263
She hid it, but it showed.
775
00:46:49,345 --> 00:46:50,928
Quentin beat her too.
776
00:46:51,011 --> 00:46:52,719
She's too beautiful.
777
00:46:52,803 --> 00:46:54,178
It drives them crazy.
778
00:46:57,554 --> 00:46:58,553
Okay.
779
00:46:59,054 --> 00:47:00,220
I'm going to sleep.
780
00:47:01,720 --> 00:47:02,720
Can't I stay?
781
00:47:02,804 --> 00:47:03,846
What for?
782
00:47:04,971 --> 00:47:06,137
I have no heart.
783
00:47:08,804 --> 00:47:10,137
Go home to mommy.
784
00:47:20,555 --> 00:47:21,554
Hi!
785
00:47:21,596 --> 00:47:22,721
Come here a second.
786
00:47:25,013 --> 00:47:26,012
Yeah.
787
00:47:28,264 --> 00:47:29,347
Yes, my dear…
788
00:47:29,430 --> 00:47:30,514
Who am I?
789
00:47:30,597 --> 00:47:32,722
Léopold. There are two characters.
790
00:47:33,556 --> 00:47:35,973
Yes, my dear, I betrayed you.
791
00:47:36,056 --> 00:47:38,472
Betrayed? You humiliated me.
792
00:47:38,556 --> 00:47:40,390
All the better to come back.
793
00:47:42,763 --> 00:47:44,222
"You willingly agree…"
794
00:47:44,305 --> 00:47:47,222
You willingly agree
that I cannot marry you.
795
00:47:47,305 --> 00:47:51,014
I'd be crippled by debt and you by guilt.
796
00:47:51,098 --> 00:47:54,848
I'm happy to share your life,
but not your creditors!
797
00:47:56,390 --> 00:47:58,431
On the other hand, think about it.
798
00:47:58,515 --> 00:48:01,973
Paris is a basket of fruit
just waiting to be tasted.
799
00:48:03,014 --> 00:48:05,931
Let us together
choose the juiciest of them all.
800
00:48:06,848 --> 00:48:10,431
You will be a cuckold,
but we will be rich!
801
00:48:20,473 --> 00:48:21,682
What if I help you?
802
00:48:22,515 --> 00:48:23,890
Who's he?
803
00:48:24,557 --> 00:48:25,807
I can help you!
804
00:48:27,682 --> 00:48:29,099
I know people here.
805
00:48:29,182 --> 00:48:31,683
Remember my friend
with the bistro in the old town?
806
00:48:31,765 --> 00:48:33,974
- Mm-hmm.
- She has dirt on everyone.
807
00:48:34,057 --> 00:48:36,224
You gotta pick the right profile.
808
00:48:36,307 --> 00:48:37,307
Meaning?
809
00:48:39,100 --> 00:48:43,724
The guys you see wanna have a good time
before going home to wifey.
810
00:48:43,808 --> 00:48:45,392
Gotta kill wifey.
811
00:48:46,475 --> 00:48:48,517
A tweak or two, and they'll stay.
812
00:48:49,892 --> 00:48:51,184
Gonna teach me to seduce?
813
00:48:51,851 --> 00:48:53,892
Because you think
you're seductive?
814
00:48:54,975 --> 00:48:56,684
I've watched you with guys.
815
00:48:58,016 --> 00:49:02,267
I've noticed you fake smiles.
As if you were laughing at them.
816
00:49:02,350 --> 00:49:03,767
Because I am!
817
00:49:03,851 --> 00:49:05,268
Well, you shouldn't.
818
00:49:05,351 --> 00:49:07,393
I told you, I'm not an actress.
819
00:49:08,517 --> 00:49:09,891
Time to get to work, then.
820
00:49:09,975 --> 00:49:11,267
Ugh.
821
00:49:12,809 --> 00:49:14,517
Is it marriage you're after?
822
00:49:14,600 --> 00:49:15,599
No.
823
00:49:16,725 --> 00:49:17,809
It's divorce.
824
00:49:18,434 --> 00:49:20,934
I don't know… The mayor?
825
00:49:21,017 --> 00:49:22,016
The mayor?
826
00:49:22,059 --> 00:49:24,226
He has nothing.
827
00:49:24,309 --> 00:49:25,977
No, politicians are done.
828
00:49:26,060 --> 00:49:28,726
They're too exposed and don't make a cent.
829
00:49:28,810 --> 00:49:29,726
And he's faithful.
830
00:49:29,810 --> 00:49:30,852
Gozlan, then?
831
00:49:30,934 --> 00:49:32,518
Won't leave his wife.
832
00:49:32,601 --> 00:49:34,476
She's stupid and ugly,
833
00:49:34,560 --> 00:49:35,976
but he won't divorce.
834
00:49:36,059 --> 00:49:37,059
Why not?
835
00:49:37,143 --> 00:49:38,935
I think he loves her.
836
00:49:40,977 --> 00:49:42,018
It happens.
837
00:49:42,102 --> 00:49:44,310
The guy who owns all the beaches?
838
00:49:45,018 --> 00:49:46,394
Have you seen him?
839
00:49:46,477 --> 00:49:48,561
That's not nice for your friend.
840
00:49:48,644 --> 00:49:50,936
That's my opinion. It's up to you.
841
00:49:51,019 --> 00:49:52,103
I don't care.
842
00:49:52,186 --> 00:49:54,978
He's about to get married.
843
00:49:55,061 --> 00:49:56,353
Someone got to him first.
844
00:49:57,520 --> 00:49:58,520
What about you?
845
00:49:59,228 --> 00:50:00,228
What about me?
846
00:50:01,061 --> 00:50:02,979
Can't you get something out of her?
847
00:50:03,854 --> 00:50:05,312
Maybe not the house…
848
00:50:06,062 --> 00:50:07,936
But she's loaded, isn't she?
849
00:50:08,019 --> 00:50:09,687
At that age, they've had it all.
850
00:50:09,769 --> 00:50:11,353
She won't give me anything.
851
00:50:12,228 --> 00:50:13,227
She's not in love.
852
00:50:14,145 --> 00:50:16,352
You can work on that. Can't you?
853
00:50:20,145 --> 00:50:21,145
Kiss me.
854
00:50:35,646 --> 00:50:36,646
You're kind.
855
00:50:39,229 --> 00:50:40,312
Are you crying?
856
00:50:41,813 --> 00:50:42,813
A little.
857
00:50:44,687 --> 00:50:45,895
Will we be happy?
858
00:50:50,521 --> 00:50:51,646
I promise.
859
00:50:53,147 --> 00:50:56,272
Bruno, I'll be back within the hour.
860
00:50:56,355 --> 00:50:57,355
Excuse me.
861
00:50:58,105 --> 00:50:59,355
It's here for the flats?
862
00:50:59,438 --> 00:51:01,522
I'll call you back. Excuse me?
863
00:51:01,605 --> 00:51:03,230
For the apartments?
864
00:51:03,313 --> 00:51:05,022
Apartment. Yes, that's me.
865
00:51:05,106 --> 00:51:05,939
Margot Hansen.
866
00:51:06,022 --> 00:51:08,064
Pleased to meet you.
Follow me?
867
00:51:09,148 --> 00:51:12,773
He always wanted a rat,
and I think it's cute.
868
00:51:12,857 --> 00:51:15,065
It's the only rat I can bear.
869
00:51:15,148 --> 00:51:17,606
- It's a Chinese rat.
- It's nice.
870
00:51:18,149 --> 00:51:19,773
I don't think I can do it.
871
00:51:19,857 --> 00:51:21,565
Of course you can.
872
00:51:21,647 --> 00:51:24,605
I thought you were English.
Even your name works.
873
00:51:24,689 --> 00:51:25,856
It's Danish.
874
00:51:25,939 --> 00:51:26,938
Whatever.
875
00:51:26,981 --> 00:51:30,522
It's speaking French
with a British accent that's tricky.
876
00:51:31,522 --> 00:51:32,647
Go on, show me.
877
00:51:33,939 --> 00:51:35,356
What should I show?
878
00:51:36,314 --> 00:51:37,356
Man, I love it.
879
00:51:38,231 --> 00:51:39,773
It makes you vulnerable.
880
00:51:40,565 --> 00:51:43,815
A girl with an accent invites protection.
881
00:51:43,898 --> 00:51:45,274
Even Russians?
882
00:51:45,357 --> 00:51:46,566
Except Russians.
883
00:51:47,482 --> 00:51:49,274
Sorry for my English.
884
00:51:50,107 --> 00:51:52,899
But I was a very bad student.
885
00:51:52,983 --> 00:51:55,066
Yes, I understand.
886
00:51:56,441 --> 00:51:57,815
If you like…
887
00:51:58,482 --> 00:52:01,440
If you like, I speak a bit of French.
888
00:52:02,691 --> 00:52:03,732
Much obliged.
889
00:52:15,567 --> 00:52:16,567
Hello.
890
00:52:17,608 --> 00:52:18,650
Is that so?
891
00:52:22,650 --> 00:52:23,900
Wow! Terrific.
892
00:52:23,984 --> 00:52:26,526
Beautiful, right?
It's one of our finest.
893
00:52:26,609 --> 00:52:27,985
And look at this.
894
00:52:28,068 --> 00:52:32,859
The terrace wraps around almost entirely.
895
00:52:33,358 --> 00:52:34,357
Wow!
896
00:52:35,316 --> 00:52:37,608
Is it for you?
897
00:52:37,692 --> 00:52:38,900
No, um…
898
00:52:38,983 --> 00:52:40,567
I'm visiting for my parents.
899
00:52:40,650 --> 00:52:42,400
For your parents. Okay.
900
00:52:43,525 --> 00:52:45,859
Yes. I'm visiting Cannes.
901
00:52:45,942 --> 00:52:46,941
Mm-hmm.
902
00:52:47,609 --> 00:52:48,651
Banlieu.
903
00:52:49,526 --> 00:52:50,526
Beaulieu.
904
00:52:50,609 --> 00:52:52,943
Oh, right. Um… Beaulieu.
905
00:52:53,734 --> 00:52:54,818
Almost.
906
00:52:54,901 --> 00:52:57,901
Yes, and Nice too.
907
00:52:57,985 --> 00:52:59,734
French Riviera.
908
00:52:59,818 --> 00:53:02,694
For me,
it's the prettiest place…
909
00:53:02,777 --> 00:53:04,110
In France.
910
00:53:04,193 --> 00:53:05,402
In the world.
911
00:53:07,153 --> 00:53:08,777
I'd like to live here too.
912
00:53:08,861 --> 00:53:10,527
Well, welcome.
913
00:53:10,609 --> 00:53:13,735
Look. There's this vast
open-plan living space.
914
00:53:14,777 --> 00:53:17,777
The dining area,
living room area, kitchen.
915
00:53:18,318 --> 00:53:19,902
The bedrooms are upstairs.
916
00:53:20,443 --> 00:53:21,986
And you'll see…
917
00:53:22,069 --> 00:53:26,069
You admit
suggesting Simon Laurenti to them?
918
00:53:27,778 --> 00:53:29,153
I don't know. Maybe.
919
00:53:29,236 --> 00:53:31,486
Why suggest my client?
920
00:53:31,570 --> 00:53:35,237
There are much wealthier
and more available men around.
921
00:53:35,945 --> 00:53:36,820
Less married.
922
00:53:36,903 --> 00:53:38,112
Mm.
923
00:53:38,195 --> 00:53:41,820
In fact, at the time,
he'd just become potentially rich.
924
00:53:41,903 --> 00:53:43,570
His father had died.
925
00:53:43,653 --> 00:53:45,404
His brother had died.
926
00:53:45,486 --> 00:53:47,403
Overnight sole owner of the agency.
927
00:53:47,486 --> 00:53:49,611
Which made him vulnerable.
928
00:53:49,695 --> 00:53:50,944
I love it.
929
00:53:51,695 --> 00:53:52,736
Me too.
930
00:53:53,236 --> 00:53:56,611
To be perfectly honest,
I almost kept it for myself.
931
00:53:56,695 --> 00:53:58,486
But my wife didn't like it.
932
00:53:58,570 --> 00:54:00,237
She found it too glitzy.
933
00:54:00,736 --> 00:54:01,862
Glitzy?
934
00:54:02,404 --> 00:54:03,487
Too expensive.
935
00:54:04,404 --> 00:54:06,029
A place for drinking wine.
936
00:54:06,112 --> 00:54:07,737
I agree.
937
00:54:07,821 --> 00:54:09,404
Have you got a bottle?
938
00:54:09,487 --> 00:54:10,737
No, not here.
939
00:54:12,572 --> 00:54:14,655
No, but if it's a criterion,
940
00:54:14,738 --> 00:54:18,572
tell your parents
I'll sell it with a full wine cabinet.
941
00:54:18,655 --> 00:54:19,530
Saint-Estèphe.
942
00:54:19,613 --> 00:54:22,030
- Saint-Estèphe. What year?
- Doesn't matter.
943
00:54:22,114 --> 00:54:25,238
And write down Pauillac.
And Château Lynch-Bages.
944
00:54:25,321 --> 00:54:26,697
- Château what?
- Lynch-Bages
945
00:54:27,946 --> 00:54:29,071
Martha's favorite.
946
00:54:30,405 --> 00:54:32,572
Yes, Lynch-Bages is an excellent wine.
947
00:54:32,655 --> 00:54:35,281
It's my preferred one. It's my favorite.
948
00:54:35,364 --> 00:54:37,072
Are there good wines in England?
949
00:54:37,656 --> 00:54:40,072
Some, yes. But not the same.
950
00:54:41,614 --> 00:54:43,573
Do you know where to drink good wine?
951
00:54:44,447 --> 00:54:45,865
Yes, of course.
952
00:54:46,365 --> 00:54:48,407
Could you text me a list?
953
00:54:48,490 --> 00:54:49,738
Of course.
954
00:54:49,822 --> 00:54:50,989
Did you come by car?
955
00:54:51,072 --> 00:54:53,197
No, I'll call the taxi.
956
00:54:53,948 --> 00:54:55,698
Your French is perfect.
957
00:54:55,781 --> 00:54:57,573
Oh, it used to be better.
958
00:54:58,656 --> 00:55:01,114
I studied literature at uni.
959
00:55:01,197 --> 00:55:02,489
French literature?
960
00:55:02,573 --> 00:55:04,030
- Yes.
- Ah.
961
00:55:05,531 --> 00:55:07,865
And what period?
962
00:55:08,656 --> 00:55:10,906
No, Romanticism is too cliché.
963
00:55:10,990 --> 00:55:13,407
I recommend 20th-century poetry.
964
00:55:13,490 --> 00:55:15,532
With poetry, you can recite lines.
965
00:55:15,615 --> 00:55:16,824
Oh yeah?
966
00:55:16,907 --> 00:55:18,949
- I'll prepare an anthology.
- A what?
967
00:55:20,615 --> 00:55:21,991
I'm kidding.
968
00:55:23,032 --> 00:55:25,408
Do you know Paul Éluard?
969
00:55:25,991 --> 00:55:27,032
No.
970
00:55:27,116 --> 00:55:28,867
I hear it's beautiful.
971
00:55:28,949 --> 00:55:30,199
Um, yes.
972
00:55:31,033 --> 00:55:32,159
Um…
973
00:55:32,241 --> 00:55:35,325
The sea has left its ears upon the beach
974
00:55:35,409 --> 00:55:38,199
And the ridged sand
The scene of a perfect crime
975
00:55:38,824 --> 00:55:41,199
The knives are signs
976
00:55:41,283 --> 00:55:42,950
And bullets are tears
977
00:55:44,366 --> 00:55:46,867
Beautiful. I don't understand, but…
978
00:55:47,449 --> 00:55:49,159
it's beautiful. But I don't understand.
979
00:55:50,617 --> 00:55:52,075
But it's beautiful.
980
00:55:52,159 --> 00:55:53,534
Oh, sorry!
981
00:55:53,617 --> 00:55:55,117
The apartment specs.
982
00:55:55,701 --> 00:55:57,659
- Keep me posted?
- Yes.
983
00:55:57,742 --> 00:55:59,491
And I'll text you the list.
984
00:55:59,575 --> 00:56:01,409
Thank you. Bye.
985
00:56:01,492 --> 00:56:02,492
Bye.
986
00:56:10,951 --> 00:56:12,242
My, my, my…
987
00:56:14,367 --> 00:56:16,033
- Yes, honey.
- Everything okay?
988
00:56:16,117 --> 00:56:18,492
How about going out for dinner tonight?
989
00:56:18,576 --> 00:56:19,826
You and me?
990
00:56:19,909 --> 00:56:21,284
Yes, you and me.
991
00:56:21,367 --> 00:56:23,784
But where? We haven't reserved.
992
00:56:23,868 --> 00:56:25,951
I don't know. We'll improvise, huh?
993
00:56:26,535 --> 00:56:28,577
I want a glass of wine by the sea.
994
00:56:28,660 --> 00:56:30,660
We forget to enjoy the sea.
995
00:56:30,743 --> 00:56:31,869
All right.
996
00:56:32,743 --> 00:56:33,785
Love you.
997
00:56:33,869 --> 00:56:34,869
Love you.
998
00:56:35,410 --> 00:56:36,743
Excuse me. It was Simon.
999
00:56:36,827 --> 00:56:39,827
How is he with everything that's going on?
1000
00:56:39,910 --> 00:56:41,910
Is he running the agency alone?
1001
00:56:41,994 --> 00:56:46,327
Yes. It's a lot of pressure.
Huge real estate deals.
1002
00:56:46,411 --> 00:56:48,370
- He works much longer hours.
- Mm.
1003
00:56:48,451 --> 00:56:49,994
How long have you been married?
1004
00:56:52,035 --> 00:56:53,494
- You weren't born.
- Ah.
1005
00:56:53,994 --> 00:56:55,327
Let's not exaggerate.
1006
00:56:55,953 --> 00:56:57,078
Do you love each other?
1007
00:56:58,494 --> 00:56:59,995
Do we love each other?
1008
00:57:00,078 --> 00:57:03,703
Yes, just a question.
It's not obscene, is it?
1009
00:57:04,537 --> 00:57:06,078
Of course we do.
1010
00:57:07,244 --> 00:57:10,578
Like people who've loved each other
a long time.
1011
00:57:10,661 --> 00:57:11,744
Do you dance?
1012
00:57:12,911 --> 00:57:14,578
Together, I mean.
1013
00:57:16,078 --> 00:57:18,453
I don't mind. She's not bad looking.
1014
00:57:19,453 --> 00:57:20,287
Not bad?
1015
00:57:20,370 --> 00:57:21,745
Yeah, not bad.
1016
00:57:21,829 --> 00:57:23,495
The right stuff in all the right places.
1017
00:57:23,579 --> 00:57:25,287
Just my style!
1018
00:57:25,370 --> 00:57:26,703
Thank you for the rug.
1019
00:57:26,786 --> 00:57:29,412
- Maria will help you put it in the car.
- No, no, no.
1020
00:57:29,495 --> 00:57:30,995
It weighs a ton!
1021
00:57:31,078 --> 00:57:32,912
It'll be my workout…
1022
00:57:32,996 --> 00:57:34,662
For the dance floor.
1023
00:57:36,079 --> 00:57:37,246
Goodbye.
1024
00:57:43,621 --> 00:57:45,121
Thank you very much.
1025
00:57:46,371 --> 00:57:47,788
- Bye.
- Bye.
1026
00:57:51,663 --> 00:57:53,872
- What are you doing?
- Whatever you want.
1027
00:57:54,622 --> 00:57:55,497
Adrien…
1028
00:57:55,581 --> 00:57:56,497
Carole.
1029
00:57:56,581 --> 00:57:58,956
- Are you playing with me?
- It's not a game.
1030
00:57:59,039 --> 00:58:00,998
Or if it is, it's very enjoyable.
1031
00:58:01,081 --> 00:58:02,830
I'm too old for this.
1032
00:58:02,913 --> 00:58:05,872
You are the ideal age.
I think you're superb.
1033
00:58:05,955 --> 00:58:07,414
Please get out.
1034
00:58:07,497 --> 00:58:11,414
Firstly, that's utter nonsense.
And Martha's just over there.
1035
00:58:14,165 --> 00:58:15,164
Goodbye.
1036
00:58:18,497 --> 00:58:20,747
Didn't you see me stare the other night?
1037
00:58:20,831 --> 00:58:22,664
During that ridiculous song?
1038
00:58:23,372 --> 00:58:24,372
No.
1039
00:58:25,165 --> 00:58:26,039
Okay!
1040
00:58:26,123 --> 00:58:27,747
You had a gorgeous dress.
1041
00:58:27,831 --> 00:58:29,373
I wasn't wearing a dress.
1042
00:58:29,456 --> 00:58:31,748
I was wearing a blouse. Wrong!
1043
00:58:31,832 --> 00:58:33,415
Please get out now.
1044
00:58:33,498 --> 00:58:34,748
We're sick of each other.
1045
00:58:35,790 --> 00:58:38,956
I'm just a minion among many
in this house.
1046
00:58:40,540 --> 00:58:43,165
It's none of my business,
but why do you stay?
1047
00:58:44,331 --> 00:58:46,248
I'm waiting for summer to end.
1048
00:58:46,790 --> 00:58:48,874
- Maybe I'll kill myself…
- Excuse me?
1049
00:58:48,957 --> 00:58:50,999
Could you drop me off in Nice?
1050
00:58:52,623 --> 00:58:53,748
Yes, if you like.
1051
00:58:53,832 --> 00:58:55,124
Thank you.
1052
00:59:04,375 --> 00:59:05,749
Stop looking at me.
1053
00:59:05,833 --> 00:59:07,709
- I'm not.
- Yes, you are!
1054
00:59:07,792 --> 00:59:09,959
No, I'm looking at the sea behind you.
1055
00:59:10,041 --> 00:59:11,500
It's beautiful.
1056
00:59:11,584 --> 00:59:13,042
More than usual.
1057
00:59:14,916 --> 00:59:15,791
Cut it out!
1058
00:59:15,875 --> 00:59:16,916
All right.
1059
00:59:17,875 --> 00:59:19,000
You're right.
1060
00:59:19,833 --> 00:59:21,667
What are you doing?
1061
00:59:30,083 --> 00:59:32,208
I don't even know you.
1062
00:59:32,292 --> 00:59:33,584
Good.
1063
00:59:37,750 --> 00:59:40,001
I hear the water's clean this year.
1064
00:59:40,084 --> 00:59:41,376
- Really?
- Yes.
1065
00:59:41,459 --> 00:59:43,126
Eric told me that.
1066
00:59:43,209 --> 00:59:46,084
At lunch,
he grabs a sandwich and goes swimming.
1067
00:59:46,793 --> 00:59:48,043
Good for him.
1068
00:59:48,793 --> 00:59:52,126
I was wondering
why his hair was wet every afternoon.
1069
00:59:54,668 --> 00:59:55,876
- Excuse me.
- Go ahead.
1070
01:00:06,502 --> 01:00:09,210
I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A
1071
01:00:14,836 --> 01:00:15,836
Sorry.
1072
01:00:41,544 --> 01:00:43,628
I don't know what came over me.
1073
01:00:44,753 --> 01:00:47,420
It caught me off guard. It's not my style.
1074
01:00:47,962 --> 01:00:50,420
Ma'am, believe me,
1075
01:00:50,503 --> 01:00:54,379
we are certainly not here
to pass judgment on you.
1076
01:00:55,045 --> 01:00:57,879
We're interested
in the sequence of events.
1077
01:00:58,588 --> 01:01:00,796
Did you see Mr. Saillard again?
1078
01:01:02,796 --> 01:01:04,087
Once.
1079
01:01:04,171 --> 01:01:05,920
The first and last time.
1080
01:01:06,004 --> 01:01:08,837
He'd been insisting for three days.
1081
01:01:08,920 --> 01:01:12,212
I accepted, intending to put an end
to this nonsense.
1082
01:01:12,296 --> 01:01:14,462
- Get dressed.
- I'm hot.
1083
01:01:14,546 --> 01:01:16,671
I detest this sort of thing.
1084
01:01:16,754 --> 01:01:17,963
Nothing's going to happen.
1085
01:01:18,046 --> 01:01:20,130
And stop texting me. It's awkward.
1086
01:01:20,213 --> 01:01:22,046
I'll stop. I'd rather see you.
1087
01:01:22,839 --> 01:01:24,797
I didn't even really want it.
1088
01:01:37,882 --> 01:01:39,339
Why do I feel guilty?
1089
01:01:39,423 --> 01:01:41,172
I must be old-fashioned.
1090
01:01:48,797 --> 01:01:49,797
Hi, honey.
1091
01:01:51,881 --> 01:01:53,131
How's it going?
1092
01:01:54,839 --> 01:01:56,131
We have to talk.
1093
01:01:57,548 --> 01:01:58,548
What?
1094
01:02:07,798 --> 01:02:08,715
Okay.
1095
01:02:08,798 --> 01:02:11,507
Tomorrow, dinner
with Franck and Lucie, right?
1096
01:02:14,132 --> 01:02:15,549
Aren't you saying anything?
1097
01:02:16,175 --> 01:02:20,882
I am. Are we still going for pizza
with Franck and Lucie?
1098
01:02:22,132 --> 01:02:24,090
Yes. That's the plan.
1099
01:02:24,924 --> 01:02:27,049
Damn. It's the last thing I need.
1100
01:02:27,133 --> 01:02:29,883
I love my daughter,
but I'll be bushed tomorrow.
1101
01:02:29,966 --> 01:02:31,466
I have a very busy day.
1102
01:02:33,841 --> 01:02:34,841
I understand.
1103
01:02:36,884 --> 01:02:37,884
Me too.
1104
01:02:46,301 --> 01:02:47,384
Oh man!
1105
01:02:50,842 --> 01:02:52,633
We have to pull a Peter Glau.
1106
01:02:55,383 --> 01:02:56,383
A what?
1107
01:02:58,550 --> 01:03:00,675
He wrote her a big fat check.
1108
01:03:00,758 --> 01:03:02,758
She doesn't need to work again.
1109
01:03:03,717 --> 01:03:06,342
- Did she hit herself?
- No, she asked her brother.
1110
01:03:06,967 --> 01:03:08,551
It's very violent.
1111
01:03:08,633 --> 01:03:09,467
For who?
1112
01:03:09,551 --> 01:03:11,426
For this poor guy.
1113
01:03:11,509 --> 01:03:13,176
Oh, sweet man.
1114
01:03:13,259 --> 01:03:14,467
Poor thing.
1115
01:03:14,551 --> 01:03:17,177
He had it all in life.
No wars, no illness.
1116
01:03:18,509 --> 01:03:19,718
Are we supposed to cry?
1117
01:03:21,843 --> 01:03:23,594
It's late. You gotta go.
1118
01:03:24,260 --> 01:03:25,302
Get moving.
1119
01:03:25,927 --> 01:03:26,760
Why?
1120
01:03:26,844 --> 01:03:29,219
She'll dump you if you never go home.
1121
01:03:29,801 --> 01:03:30,801
No.
1122
01:03:31,509 --> 01:03:33,177
No, I don't wanna move.
1123
01:03:34,343 --> 01:03:37,010
Have you ever wanted
to find your biological parents?
1124
01:03:39,886 --> 01:03:41,635
My file's in a drawer.
1125
01:03:42,635 --> 01:03:44,886
There's my mother's name, I think.
1126
01:03:45,677 --> 01:03:47,219
I've never dared open it.
1127
01:03:49,887 --> 01:03:52,636
I've always pictured an elegant character.
1128
01:03:52,720 --> 01:03:56,844
An aristocrat. Swedish or Italian.
1129
01:03:56,927 --> 01:03:59,636
I was too afraid of her being ordinary.
1130
01:04:00,219 --> 01:04:02,052
It's too late, anyway.
1131
01:04:02,136 --> 01:04:05,053
She must be rotting six feet under
in some sordid suburb.
1132
01:04:07,510 --> 01:04:09,594
I like you with your hair pulled back.
1133
01:04:09,677 --> 01:04:10,844
It suits you.
1134
01:04:10,927 --> 01:04:12,011
Think so?
1135
01:04:13,386 --> 01:04:17,137
Tomasz said my forehead was too big,
that it made me look mannish.
1136
01:04:19,387 --> 01:04:21,053
Tomasz is an old man.
1137
01:04:22,053 --> 01:04:23,429
You should open that file.
1138
01:04:24,387 --> 01:04:25,721
It'd do you a world of good.
1139
01:04:41,972 --> 01:04:44,221
Physically, this is a disaster area.
1140
01:04:47,221 --> 01:04:48,888
It keeps getting worse.
1141
01:04:51,430 --> 01:04:52,429
You're beautiful.
1142
01:04:53,139 --> 01:04:54,263
I'm old.
1143
01:04:54,930 --> 01:04:57,055
No. You've been beautiful a long time.
1144
01:05:01,222 --> 01:05:03,139
Ah! It's him.
1145
01:05:08,847 --> 01:05:10,139
You've got it bad.
1146
01:05:11,306 --> 01:05:13,848
I can see it through your sunglasses.
1147
01:05:17,472 --> 01:05:18,472
Yeah.
1148
01:05:19,471 --> 01:05:21,014
Exhausting, isn't it?
1149
01:05:21,097 --> 01:05:22,096
Yeah.
1150
01:05:22,139 --> 01:05:25,389
I know. It happened to me twice.
Last time was with you.
1151
01:05:26,055 --> 01:05:27,639
I cried for a year.
1152
01:05:29,098 --> 01:05:32,015
I see her every day.
At night, I dream of her.
1153
01:05:32,098 --> 01:05:33,307
Even awake.
1154
01:05:34,848 --> 01:05:36,015
Take a Valium.
1155
01:05:38,682 --> 01:05:39,891
So?
1156
01:05:39,974 --> 01:05:40,974
Tonight.
1157
01:05:41,974 --> 01:05:43,432
Where?
1158
01:05:44,099 --> 01:05:45,724
I don't know it. The Abri Côtier.
1159
01:05:45,807 --> 01:05:47,932
Perfect! Bad food, very expensive.
1160
01:05:50,892 --> 01:05:52,266
Good evening.
1161
01:05:52,933 --> 01:05:53,850
How are you?
1162
01:05:53,933 --> 01:05:54,933
Good.
1163
01:05:55,515 --> 01:05:58,183
- This is your preferred restaurant?
- No.
1164
01:05:58,266 --> 01:06:00,641
I've never been here before.
1165
01:06:00,724 --> 01:06:02,224
A fantasy of mine.
1166
01:06:02,308 --> 01:06:03,307
Okay.
1167
01:06:03,349 --> 01:06:04,933
Can I give you some advice?
1168
01:06:05,017 --> 01:06:08,433
You know your stuff,
but I've been around, and I know him.
1169
01:06:08,516 --> 01:06:09,683
Okay.
1170
01:06:09,766 --> 01:06:11,309
Let him choose for you.
1171
01:06:11,392 --> 01:06:13,725
- I'm famished.
- Say you like everything.
1172
01:06:13,807 --> 01:06:15,183
I don't know what to order.
1173
01:06:15,266 --> 01:06:17,141
That you want
to taste new things.
1174
01:06:17,224 --> 01:06:19,349
I recommend the grilled sea bass.
1175
01:06:19,433 --> 01:06:21,725
The sea bass? I should have a bass?
1176
01:06:21,808 --> 01:06:24,017
Be enthusiastic!
1177
01:06:24,100 --> 01:06:25,184
As you like.
1178
01:06:25,267 --> 01:06:27,851
Okay, I'll take the bass, then.
1179
01:06:28,517 --> 01:06:31,350
Men like to think they flavor
everything we eat and drink.
1180
01:06:31,851 --> 01:06:34,434
Don't drink too much. He's an ex-wino.
1181
01:06:34,516 --> 01:06:36,184
He had a helluva time with it.
1182
01:06:36,267 --> 01:06:40,475
Feel free to talk about
your parents, your exes.
1183
01:06:40,559 --> 01:06:41,934
If you lay it all out,
1184
01:06:42,018 --> 01:06:43,267
you've got nothing to hide.
1185
01:06:43,350 --> 01:06:44,559
My exes?
1186
01:06:45,475 --> 01:06:47,059
Right. Your ex.
1187
01:06:47,642 --> 01:06:49,602
My ex-boyfriend hated fish.
1188
01:06:49,685 --> 01:06:51,852
Guys his age
haven't evolved much.
1189
01:06:51,934 --> 01:06:53,685
Even if they deny it,
1190
01:06:53,768 --> 01:06:55,852
you're easily a slut
in their subconscious.
1191
01:06:55,935 --> 01:06:57,727
Were you together long?
1192
01:06:57,810 --> 01:06:59,768
- Five years.
- Ah.
1193
01:06:59,852 --> 01:07:01,311
We almost got married.
1194
01:07:02,227 --> 01:07:03,853
But I think I was too young.
1195
01:07:04,436 --> 01:07:05,686
He was too.
1196
01:07:05,769 --> 01:07:07,103
You're on good terms.
1197
01:07:07,686 --> 01:07:09,269
We're friends now.
1198
01:07:10,476 --> 01:07:11,894
He's like a brother.
1199
01:07:12,394 --> 01:07:13,727
I understand.
1200
01:07:13,810 --> 01:07:15,102
Drink sparingly
1201
01:07:15,186 --> 01:07:17,186
but stay till closing time.
1202
01:07:17,269 --> 01:07:19,436
Another glass, and that's it.
1203
01:07:19,519 --> 01:07:20,728
Then,
1204
01:07:20,811 --> 01:07:22,020
look around you…
1205
01:07:22,102 --> 01:07:24,602
and say, with a childlike air…
1206
01:07:24,685 --> 01:07:26,644
Oh my god, everyone's left!
1207
01:07:27,603 --> 01:07:29,477
Ah, talking… I'll ask for the bill.
1208
01:07:29,561 --> 01:07:30,978
No. No, it's on me.
1209
01:07:32,936 --> 01:07:34,228
- No.
- Yes, yes.
1210
01:07:34,312 --> 01:07:35,561
You pay.
1211
01:07:35,644 --> 01:07:36,643
And claim that…
1212
01:07:36,686 --> 01:07:38,520
Next time, you invite me.
1213
01:07:39,729 --> 01:07:41,729
Like that, we see each other again.
1214
01:07:44,687 --> 01:07:47,270
Before parting, be very honest.
1215
01:07:47,353 --> 01:07:48,270
Honest?
1216
01:07:48,353 --> 01:07:49,353
No!
1217
01:07:50,103 --> 01:07:51,270
Of course not.
1218
01:07:51,353 --> 01:07:53,145
But admit that…
1219
01:07:53,228 --> 01:07:55,979
I wanted to invite you up for a drink,
1220
01:07:56,062 --> 01:07:58,896
but to tell the truth,
1221
01:07:59,396 --> 01:08:01,687
the break-up is recent,
1222
01:08:01,770 --> 01:08:04,188
so I need more time.
1223
01:08:04,937 --> 01:08:05,938
I understand.
1224
01:08:06,813 --> 01:08:08,354
I'm married, you know.
1225
01:08:08,938 --> 01:08:09,938
I don't care.
1226
01:08:16,022 --> 01:08:17,772
Hold his gaze.
1227
01:08:18,647 --> 01:08:20,064
The longer, the better.
1228
01:08:20,147 --> 01:08:22,230
I don't know many men
1229
01:08:22,313 --> 01:08:25,522
who don't feel potentially irresistible.
1230
01:08:28,230 --> 01:08:29,564
On suggesting my client's name,
1231
01:08:29,647 --> 01:08:32,396
did you mention
your history with the Laurentis?
1232
01:08:34,438 --> 01:08:37,646
Did you tell Ms. Hansen
my client had no part in it?
1233
01:08:37,730 --> 01:08:38,897
No part?
1234
01:08:38,980 --> 01:08:40,731
He knew and didn't speak up!
1235
01:08:40,814 --> 01:08:42,606
I begged him to defend me.
1236
01:08:42,689 --> 01:08:43,689
Begged!
1237
01:08:43,772 --> 01:08:44,689
It was his brother.
1238
01:08:44,772 --> 01:08:46,314
Yes. And it was my hotel.
1239
01:08:47,106 --> 01:08:49,606
Men stick together here
when they're scheming
1240
01:08:49,689 --> 01:08:51,148
or skirt chasing.
1241
01:08:51,648 --> 01:08:53,939
They sold us the hotel.
1242
01:08:54,023 --> 01:08:56,024
They were hand in glove with my ex.
1243
01:08:57,398 --> 01:08:59,355
When I sued to remain manager,
1244
01:09:00,480 --> 01:09:02,398
I asked them to testify,
1245
01:09:02,481 --> 01:09:04,523
they dropped me like a hot potato.
1246
01:09:04,607 --> 01:09:05,857
Bastards.
1247
01:09:06,773 --> 01:09:09,356
I don't doubt you felt wronged.
1248
01:09:09,440 --> 01:09:13,523
But does that justify
destroying a man's life whose only crime
1249
01:09:13,607 --> 01:09:14,857
was his last name?
1250
01:09:14,940 --> 01:09:17,065
I didn't destroy anybody's life!
1251
01:09:17,149 --> 01:09:19,065
I simply gave a name.
1252
01:09:20,608 --> 01:09:23,608
History has proven that giving a name
1253
01:09:23,691 --> 01:09:26,358
could have dire consequences.
1254
01:09:27,983 --> 01:09:29,941
Your Honor, no further questions.
1255
01:09:30,025 --> 01:09:31,901
I have one!
1256
01:09:31,984 --> 01:09:34,399
When will this trial become his again?
1257
01:09:34,482 --> 01:09:36,192
Madam. Sorry, miss.
1258
01:09:36,275 --> 01:09:37,108
Madam.
1259
01:09:37,192 --> 01:09:38,275
Madam, please calm down.
1260
01:09:38,358 --> 01:09:40,608
We've been sniveling over cowards,
1261
01:09:40,691 --> 01:09:42,900
notables, rich men.
1262
01:09:42,982 --> 01:09:43,983
- Madam...
- Over men!
1263
01:09:44,649 --> 01:09:45,900
Madam, be quiet.
1264
01:09:45,983 --> 01:09:48,233
Yes, I know you'd like me to be quiet.
1265
01:09:50,525 --> 01:09:51,525
Margot?
1266
01:09:56,108 --> 01:09:57,483
Margot, wait.
1267
01:09:58,109 --> 01:09:59,109
Are you spying on me?
1268
01:09:59,859 --> 01:10:01,859
I don't know. Do you like him?
1269
01:10:01,942 --> 01:10:02,775
Stop it.
1270
01:10:02,859 --> 01:10:04,942
Two and a half hours of real estate,
1271
01:10:05,026 --> 01:10:06,193
his eldest daughter,
1272
01:10:06,276 --> 01:10:07,984
a project with the regional council.
1273
01:10:08,067 --> 01:10:09,943
You think I enjoy smiling at my grandpa?
1274
01:10:11,317 --> 01:10:12,318
Did you kiss?
1275
01:10:13,692 --> 01:10:14,859
Shut up.
1276
01:10:17,067 --> 01:10:19,151
Be jealous, but choose the right guy.
1277
01:10:20,526 --> 01:10:21,651
Have you seen him?
1278
01:10:46,320 --> 01:10:47,610
Scared you!
1279
01:10:47,693 --> 01:10:48,693
Sorry.
1280
01:10:48,776 --> 01:10:51,027
No, it's okay. It's okay.
1281
01:10:51,818 --> 01:10:55,569
We're too young
to sleep in separate rooms.
1282
01:10:57,652 --> 01:11:00,153
I want us to live like a real couple.
1283
01:11:00,236 --> 01:11:01,402
Don't you?
1284
01:11:02,361 --> 01:11:03,361
Yes.
1285
01:11:04,570 --> 01:11:06,903
I asked Maria to move your clothes.
1286
01:11:06,986 --> 01:11:08,069
Really?
1287
01:11:09,028 --> 01:11:10,320
Fantastic.
1288
01:11:10,403 --> 01:11:13,070
And know what?
There's trouble with the set.
1289
01:11:13,154 --> 01:11:15,695
- We can't rehearse for five days.
- No?
1290
01:11:16,404 --> 01:11:17,904
Let's go away together.
1291
01:11:24,987 --> 01:11:26,445
Come. Come here!
1292
01:11:26,528 --> 01:11:27,820
Stand behind me.
1293
01:11:32,070 --> 01:11:33,154
It's so beautiful.
1294
01:11:35,362 --> 01:11:37,321
- Look.
- I wanna puke.
1295
01:11:37,988 --> 01:11:39,197
- Already?
- Yeah.
1296
01:11:41,696 --> 01:11:44,113
"You would not be a woman
1297
01:11:44,197 --> 01:11:47,322
if you did not master the art of making
1298
01:11:47,405 --> 01:11:49,322
and remaking a soul…"
1299
01:11:49,405 --> 01:11:51,114
Gimme a sec.
1300
01:11:51,198 --> 01:11:52,448
"…from nothing."
1301
01:11:54,489 --> 01:11:55,615
I'm gonna croak.
1302
01:11:55,697 --> 01:11:57,864
Oh no. Not yet.
1303
01:11:57,947 --> 01:11:59,530
Start two lines earlier.
1304
01:12:00,155 --> 01:12:01,487
Uh, right.
1305
01:12:02,280 --> 01:12:05,405
You were, my dear,
if I remember correctly, willing…
1306
01:12:05,488 --> 01:12:06,738
Oh…
1307
01:12:10,113 --> 01:12:11,655
Charming.
1308
01:12:13,114 --> 01:12:15,239
I hope for a more forgiving audience.
1309
01:12:28,157 --> 01:12:30,240
Waiting to hear from the little whore?
1310
01:12:31,657 --> 01:12:34,073
- What?
- The one you kissed at the party.
1311
01:12:35,490 --> 01:12:36,990
Who are we talking about?
1312
01:12:45,032 --> 01:12:48,699
I love sailing,
but I can't help thinking of Natalie Wood.
1313
01:12:49,699 --> 01:12:51,366
The one who drowned?
1314
01:12:51,449 --> 01:12:54,366
Officially, she drowned
after drinking too much.
1315
01:12:54,450 --> 01:12:56,325
But they say Robert Wagner did it.
1316
01:12:57,241 --> 01:12:58,992
Why would he? She was beautiful.
1317
01:12:59,074 --> 01:13:01,366
For her money! What else?
1318
01:13:01,950 --> 01:13:03,159
Oh my God.
1319
01:13:03,242 --> 01:13:05,366
I promised your parents.
1320
01:13:05,866 --> 01:13:07,824
Lynch-Bages.
1321
01:13:08,908 --> 01:13:10,825
He inherited everything.
1322
01:13:12,325 --> 01:13:14,200
Sweetheart, pour me another?
1323
01:13:18,283 --> 01:13:19,908
Whoa, whoa, whoa!
1324
01:13:19,991 --> 01:13:21,575
No! Let him.
1325
01:13:21,658 --> 01:13:23,867
What? You want to kill me?
1326
01:13:24,950 --> 01:13:25,949
Go ahead.
1327
01:13:30,284 --> 01:13:33,159
"You believe you are doubt.
You are only reason."
1328
01:13:34,910 --> 01:13:36,284
Do it!
1329
01:13:37,326 --> 01:13:39,826
"You are the great sun
which makes me drunk."
1330
01:13:40,826 --> 01:13:41,868
Paul Éluard.
1331
01:13:42,493 --> 01:13:44,035
But I understand that one.
1332
01:13:58,785 --> 01:14:01,619
I hope your parents
won't take the apartment.
1333
01:14:01,702 --> 01:14:02,785
Why?
1334
01:14:03,452 --> 01:14:06,036
Because I'm liking it more and more.
1335
01:14:07,827 --> 01:14:08,827
Really?
1336
01:14:12,493 --> 01:14:13,535
I left her.
1337
01:14:17,369 --> 01:14:18,368
Who?
1338
01:14:19,453 --> 01:14:20,453
The whore.
1339
01:14:28,077 --> 01:14:29,369
This cordial is nice.
1340
01:14:33,620 --> 01:14:34,661
See you later!
1341
01:14:44,912 --> 01:14:45,912
Margot?
1342
01:14:54,205 --> 01:14:55,371
Know where she is?
1343
01:14:55,455 --> 01:14:57,787
She's hooked him good.
1344
01:14:58,538 --> 01:15:00,288
What's that mean?
1345
01:15:00,371 --> 01:15:01,622
They're gone for the weekend.
1346
01:15:01,705 --> 01:15:02,621
Where?
1347
01:15:02,704 --> 01:15:04,454
Hold on. Just a sec.
1348
01:15:04,537 --> 01:15:06,246
It's ringing off the hook.
1349
01:15:07,579 --> 01:15:08,580
Hello?
1350
01:15:09,246 --> 01:15:10,079
Yes.
1351
01:15:10,163 --> 01:15:12,580
All right. At what time?
1352
01:15:13,914 --> 01:15:15,955
Okay. Be on time, or it's no go.
1353
01:15:16,039 --> 01:15:17,039
Goodbye.
1354
01:15:17,663 --> 01:15:18,496
Italy.
1355
01:15:18,580 --> 01:15:19,663
Where?
1356
01:15:19,747 --> 01:15:21,288
What do you care?
1357
01:15:21,371 --> 01:15:23,996
She's not answering my text messages.
1358
01:15:24,079 --> 01:15:26,163
Of course she isn't.
1359
01:15:27,538 --> 01:15:28,537
Thanks.
1360
01:15:30,413 --> 01:15:31,955
How was your cruise?
1361
01:15:45,581 --> 01:15:47,914
The theater is packed. Wall-to-wall.
1362
01:15:47,997 --> 01:15:49,080
Oh my God.
1363
01:15:50,915 --> 01:15:53,165
Honey, hand me a cigarette, please?
1364
01:15:53,706 --> 01:15:54,539
Me?
1365
01:15:54,623 --> 01:15:57,207
Cut it out! I know you smoke.
1366
01:15:58,332 --> 01:15:59,331
Why, Tomasz!
1367
01:15:59,915 --> 01:16:00,998
Maestro.
1368
01:16:02,165 --> 01:16:05,208
- Leave me with Tomasz, please.
- Of course.
1369
01:16:07,457 --> 01:16:08,457
Here.
1370
01:16:10,458 --> 01:16:11,625
Please.
1371
01:16:14,791 --> 01:16:16,290
Remember to breathe.
1372
01:16:19,707 --> 01:16:20,707
With me.
1373
01:17:02,334 --> 01:17:04,834
Yes, my dear, I betrayed you.
1374
01:17:04,918 --> 01:17:07,084
Betrayed? That's putting it mildly.
1375
01:17:07,168 --> 01:17:09,876
- You humiliated me!
- All the better to come back.
1376
01:17:09,959 --> 01:17:13,126
You agree a woman of my rank
can't marry you.
1377
01:17:13,210 --> 01:17:16,044
I'd be crippled by debt and you by guilt.
1378
01:17:17,002 --> 01:17:19,085
I'm happy to share your life,
1379
01:17:19,668 --> 01:17:21,127
but not your creditors!
1380
01:17:22,461 --> 01:17:23,669
On the other hand,
1381
01:17:24,377 --> 01:17:25,711
think about it.
1382
01:17:25,794 --> 01:17:28,710
Paris is a basket of fruit…
1383
01:17:28,793 --> 01:17:29,792
I love you.
1384
01:17:30,293 --> 01:17:33,044
Let us together
choose the juiciest of them all.
1385
01:17:33,127 --> 01:17:36,085
You will be a cuckold,
but we will be rich!
1386
01:17:40,084 --> 01:17:41,835
- Madam.
- What is it?
1387
01:17:41,919 --> 01:17:43,169
I said not to disturb me.
1388
01:17:43,252 --> 01:17:44,793
Yes, but it's Mr. Charles.
1389
01:17:46,294 --> 01:17:48,377
Our first fruit!
1390
01:17:50,628 --> 01:17:53,086
This parlor over which I ruled
1391
01:17:53,920 --> 01:17:57,045
is now riddled with traps
1392
01:17:57,128 --> 01:17:58,794
I thought I had set.
1393
01:17:59,753 --> 01:18:03,754
But only I get snared by them.
1394
01:18:23,546 --> 01:18:26,004
I salute the sensational return…
1395
01:18:26,087 --> 01:18:27,463
And I weigh my words.
1396
01:18:27,546 --> 01:18:29,922
…sensational return of a great actress.
1397
01:18:30,963 --> 01:18:33,172
That's enough, please.
1398
01:18:33,255 --> 01:18:35,547
I've had my fill of applause.
1399
01:18:35,630 --> 01:18:36,838
For tonight.
1400
01:18:48,921 --> 01:18:50,962
You're out of your mind to come here.
1401
01:18:51,046 --> 01:18:51,962
Yes.
1402
01:18:52,046 --> 01:18:53,379
The water's nice.
1403
01:18:54,463 --> 01:18:55,796
Coming in?
1404
01:18:55,880 --> 01:18:57,214
As nice as in Italy?
1405
01:18:57,963 --> 01:18:59,297
No. No, no…
1406
01:19:00,214 --> 01:19:04,422
And the idiot blanks out!
It was beyond trying to remember.
1407
01:19:04,505 --> 01:19:08,881
He looked at me like a poodle,
ashamed it can't shit.
1408
01:19:13,423 --> 01:19:14,422
Excuse me.
1409
01:19:19,881 --> 01:19:21,215
I'm going up to write.
1410
01:19:21,881 --> 01:19:23,006
A chapter in progress.
1411
01:19:26,423 --> 01:19:27,422
See you later.
1412
01:19:31,256 --> 01:19:32,256
He had her.
1413
01:19:32,798 --> 01:19:35,341
The little twerp had her.
1414
01:19:35,424 --> 01:19:38,840
I don't know how.
But she was wrapped around his finger.
1415
01:19:38,924 --> 01:19:40,507
Her goose was cooked.
1416
01:19:48,925 --> 01:19:50,717
The house reeked of sex.
1417
01:19:50,799 --> 01:19:53,175
But not in the right room.
1418
01:19:55,007 --> 01:19:56,798
Let's make this baby.
1419
01:19:56,882 --> 01:19:57,715
Now?
1420
01:19:57,798 --> 01:19:58,924
Yes.
1421
01:20:00,132 --> 01:20:01,174
Yes, my love.
1422
01:20:03,674 --> 01:20:05,966
- But will he choose the name?
- No.
1423
01:20:06,633 --> 01:20:08,674
No, no, no. Fat chance.
1424
01:20:08,758 --> 01:20:10,799
But he'll be a good dad.
1425
01:20:10,883 --> 01:20:12,133
He'll spoil the baby.
1426
01:20:13,217 --> 01:20:14,550
And us too.
1427
01:20:14,634 --> 01:20:15,675
Yeah.
1428
01:20:22,467 --> 01:20:23,466
Shit!
1429
01:20:32,467 --> 01:20:33,300
Hi there!
1430
01:20:33,383 --> 01:20:35,009
Hi there.
1431
01:20:35,092 --> 01:20:36,675
Is there any whisky left?
1432
01:20:36,759 --> 01:20:37,842
Uh…
1433
01:20:38,717 --> 01:20:39,717
Yeah.
1434
01:20:58,969 --> 01:21:00,011
Already?
1435
01:21:01,011 --> 01:21:02,802
Keep her as a girlfriend!
1436
01:21:03,885 --> 01:21:05,427
Carole.
1437
01:21:05,510 --> 01:21:06,886
Why not?
1438
01:21:06,968 --> 01:21:09,843
If I shut up
and turn a blind eye, enjoy it!
1439
01:21:10,509 --> 01:21:11,760
That's not your style.
1440
01:21:11,843 --> 01:21:14,676
Why not? How would you know?
1441
01:21:14,760 --> 01:21:16,594
We've never been through this.
1442
01:21:17,552 --> 01:21:18,677
So let's try it out.
1443
01:21:19,344 --> 01:21:21,136
It won't last ten years, anyway.
1444
01:21:22,302 --> 01:21:23,345
I don't know.
1445
01:21:23,427 --> 01:21:25,552
We don't know her or what she does.
1446
01:21:25,636 --> 01:21:27,011
She could be your daughter.
1447
01:21:27,719 --> 01:21:30,470
Are you like those pigs
we've always criticized?
1448
01:21:31,178 --> 01:21:34,845
Oh! Picture it.
"Here's my fiancée. Ain't she hot?"
1449
01:21:34,929 --> 01:21:36,762
Are you gonna dye your hair?
1450
01:21:36,845 --> 01:21:38,887
Have your eyes tucked?
1451
01:21:38,970 --> 01:21:40,721
Don't become like that.
1452
01:21:41,554 --> 01:21:43,929
You were never like that! You can't be!
1453
01:21:44,511 --> 01:21:46,637
Younger women are a dime a dozen.
1454
01:21:46,720 --> 01:21:50,137
Stop saying she's younger.
I'd go even if she were your age.
1455
01:21:50,221 --> 01:21:52,304
She just happens to be younger than you.
1456
01:22:54,224 --> 01:22:56,224
Go ahead. You open it.
1457
01:22:57,598 --> 01:22:58,598
Okay.
1458
01:22:59,806 --> 01:23:01,848
Wait. I need a drink.
1459
01:23:01,932 --> 01:23:03,890
Wait, wait. Don't tell me.
1460
01:23:03,973 --> 01:23:05,349
- You said 2014?
- Yes.
1461
01:23:06,390 --> 01:23:08,974
A blend of Mourvèdre and Grenache.
1462
01:23:09,057 --> 01:23:12,474
Do you have a place to sell this wine
in the city center?
1463
01:23:13,058 --> 01:23:14,350
Not really.
1464
01:23:15,183 --> 01:23:16,933
- I would love to do that.
- Ah.
1465
01:23:17,807 --> 01:23:18,808
Do it!
1466
01:23:18,891 --> 01:23:20,474
- Me?
- Ready?
1467
01:23:20,557 --> 01:23:22,390
- Yes, hurry.
- Pretty name.
1468
01:23:22,474 --> 01:23:23,641
Tell me.
1469
01:23:23,724 --> 01:23:24,849
It explains a lot.
1470
01:23:24,933 --> 01:23:25,807
Meaning?
1471
01:23:25,891 --> 01:23:28,016
Meaning that you are German.
1472
01:23:32,433 --> 01:23:33,349
Look.
1473
01:23:33,432 --> 01:23:34,724
Greta Schneider.
1474
01:23:38,933 --> 01:23:40,891
No, don't ask your parents.
1475
01:23:40,974 --> 01:23:44,350
Having a real estate agency
has to have its perks.
1476
01:23:44,433 --> 01:23:46,767
You're not asking
for a 3,000 sq. ft. shop.
1477
01:23:46,850 --> 01:23:47,683
No.
1478
01:23:47,767 --> 01:23:49,558
Yes, but I want a place for my own.
1479
01:23:49,642 --> 01:23:50,641
Mm.
1480
01:23:51,434 --> 01:23:54,517
It will be yours! It'll be your shop.
1481
01:23:54,601 --> 01:23:56,434
"Margot's Shop."
1482
01:23:57,434 --> 01:23:58,267
You're mad.
1483
01:23:58,351 --> 01:24:00,101
Don't come in. I'm naked.
1484
01:24:00,185 --> 01:24:01,309
So what?
1485
01:24:02,101 --> 01:24:03,726
I don't want you to see this.
1486
01:24:03,809 --> 01:24:05,060
Why?
1487
01:24:05,143 --> 01:24:06,727
Because I'm ugly.
1488
01:24:26,810 --> 01:24:27,936
Are you happy?
1489
01:24:29,393 --> 01:24:30,644
So happy I could cry.
1490
01:24:31,227 --> 01:24:32,310
I'll call you.
1491
01:24:35,061 --> 01:24:36,310
Send a picture.
1492
01:24:36,393 --> 01:24:37,894
Depends what she looks like.
1493
01:25:11,312 --> 01:25:13,771
It's hard to determine.
1494
01:25:15,146 --> 01:25:16,771
- So?
- So what?
1495
01:25:17,271 --> 01:25:18,271
The paintings.
1496
01:25:19,355 --> 01:25:20,230
Get this.
1497
01:25:20,313 --> 01:25:21,313
What?
1498
01:25:21,396 --> 01:25:22,854
We stole them for nothing.
1499
01:25:22,938 --> 01:25:24,229
How can that be?
1500
01:25:24,312 --> 01:25:25,646
They were already fakes.
1501
01:25:29,271 --> 01:25:30,938
The sneaky bitch!
1502
01:25:34,688 --> 01:25:35,813
Mommy!
1503
01:25:53,022 --> 01:25:55,481
Sh. She's sound asleep.
1504
01:25:56,939 --> 01:25:58,564
I wish I could stay.
1505
01:25:59,939 --> 01:26:01,230
I know.
1506
01:26:02,105 --> 01:26:03,647
When does yours come home?
1507
01:26:03,730 --> 01:26:05,022
Day after tomorrow.
1508
01:26:23,982 --> 01:26:27,607
To think I've always loved
German literature.
1509
01:26:27,690 --> 01:26:30,565
Jean-Charles,
remember when I bored your pants off
1510
01:26:30,649 --> 01:26:33,233
with Brecht, Botho Strauss, Goethe?
1511
01:26:33,316 --> 01:26:35,107
Büchner. I sure do.
1512
01:26:35,732 --> 01:26:38,232
Life is incredible.
1513
01:26:38,315 --> 01:26:41,316
We can't afford it. Too much of a luxury.
1514
01:26:41,399 --> 01:26:42,857
Then consider Bazin's offer.
1515
01:26:42,941 --> 01:26:44,650
Give Bazin a rest.
1516
01:26:44,732 --> 01:26:48,565
I won't work with that guy,
even at 12 or 15%.
1517
01:26:49,357 --> 01:26:50,649
Why not?
1518
01:26:51,899 --> 01:26:53,523
Who's Bazin?
1519
01:26:53,607 --> 01:26:56,358
A friend of mine, who could become yours.
1520
01:26:56,441 --> 01:26:58,483
- He's a crook.
- So what?
1521
01:26:58,566 --> 01:27:01,191
Now's the time for you to take the risk.
1522
01:27:01,274 --> 01:27:03,067
To be happy.
1523
01:27:03,150 --> 01:27:05,483
- I don't need that to be happy.
- You do.
1524
01:27:05,566 --> 01:27:08,525
Flatter his ambition
so he'll want to impress you.
1525
01:27:08,609 --> 01:27:10,484
You see things big,
1526
01:27:11,525 --> 01:27:14,067
and that, to me, is beautiful.
1527
01:27:16,483 --> 01:27:18,442
It's crap. No cash to be had.
1528
01:27:19,484 --> 01:27:20,525
Come in!
1529
01:27:21,108 --> 01:27:22,900
Oh, Simon. Come on in.
1530
01:27:25,484 --> 01:27:26,734
Go on, hit me!
1531
01:27:26,817 --> 01:27:27,901
Do it!
1532
01:27:27,984 --> 01:27:29,901
It'll make the story credible.
1533
01:27:29,984 --> 01:27:31,276
Go on, hit me.
1534
01:27:31,360 --> 01:27:32,984
Hit me!
1535
01:27:33,068 --> 01:27:34,901
- What will you say?
- That I fell.
1536
01:27:34,984 --> 01:27:37,860
Not in front of your daughter.
1537
01:27:40,485 --> 01:27:41,485
Do it.
1538
01:27:41,568 --> 01:27:43,568
No. No, I can't.
1539
01:27:43,652 --> 01:27:45,277
Eyes closed, slap the air.
1540
01:27:50,526 --> 01:27:51,525
Come on!
1541
01:27:56,068 --> 01:27:57,235
You do it.
1542
01:27:58,568 --> 01:27:59,485
Ow!
1543
01:27:59,568 --> 01:28:01,026
- Ow.
- Okay.
1544
01:28:06,777 --> 01:28:08,735
You can't hit yourself. It's…
1545
01:28:09,361 --> 01:28:10,944
It's an instinct thing.
1546
01:28:12,444 --> 01:28:13,736
Push me.
1547
01:28:20,986 --> 01:28:22,153
Was that a push?
1548
01:28:22,237 --> 01:28:23,779
Um…
1549
01:28:25,736 --> 01:28:26,736
Yeah.
1550
01:28:27,444 --> 01:28:28,819
I don't like this.
1551
01:28:30,486 --> 01:28:32,986
To know, knew, known.
1552
01:28:33,070 --> 01:28:35,278
To let, let, let.
1553
01:28:35,362 --> 01:28:37,070
To lead, let let.
1554
01:28:37,153 --> 01:28:39,029
Just rumors!
1555
01:28:39,111 --> 01:28:41,779
Show me the evidence if you can.
1556
01:28:42,445 --> 01:28:44,820
I defy you to prove
that I received anything
1557
01:28:44,904 --> 01:28:46,238
from this Bazin.
1558
01:28:46,321 --> 01:28:47,446
I don't know the man.
1559
01:28:47,529 --> 01:28:52,488
Choose, chose, chosen.
Drink, drank, drunk.
1560
01:28:58,280 --> 01:29:00,530
That night,
I was to dine with Martha.
1561
01:29:00,614 --> 01:29:02,362
She stood me up.
1562
01:29:28,447 --> 01:29:29,322
Eric?
1563
01:29:29,405 --> 01:29:31,989
Same lighting as at the end of the play?
1564
01:29:32,073 --> 01:29:33,448
Okay!
1565
01:29:33,948 --> 01:29:35,031
Great. Thanks.
1566
01:29:40,572 --> 01:29:41,948
What are you doing here?
1567
01:29:43,323 --> 01:29:45,906
- What's going on?
- Come sit.
1568
01:29:47,657 --> 01:29:49,531
That's gorgeous!
1569
01:29:51,406 --> 01:29:52,531
Amazing.
1570
01:29:53,990 --> 01:29:55,531
Whose play are we in?
1571
01:29:56,032 --> 01:29:57,031
Ours.
1572
01:30:00,949 --> 01:30:01,948
I went to see Bazin.
1573
01:30:01,990 --> 01:30:03,032
I know.
1574
01:30:03,908 --> 01:30:04,907
How?
1575
01:30:05,866 --> 01:30:07,407
I'm starting to know you.
1576
01:30:08,908 --> 01:30:12,449
Frankly, a few weeks ago,
I didn't think we'd get far.
1577
01:30:13,282 --> 01:30:14,948
Frankly, neither did I.
1578
01:30:15,782 --> 01:30:18,949
But somehow, something's changed.
1579
01:30:19,032 --> 01:30:21,657
Yeah, something's changed.
1580
01:30:22,241 --> 01:30:23,240
You've changed.
1581
01:30:24,282 --> 01:30:25,658
You make me change.
1582
01:30:25,741 --> 01:30:27,407
You know, I…
1583
01:30:27,491 --> 01:30:29,366
I'm a bit…
1584
01:30:30,241 --> 01:30:31,866
How do you say?
1585
01:30:31,950 --> 01:30:33,116
Classic.
1586
01:30:33,200 --> 01:30:34,325
Classic?
1587
01:30:34,408 --> 01:30:38,242
I don't want to be a lover
among others anymore.
1588
01:30:38,784 --> 01:30:40,033
The summer fling.
1589
01:30:40,617 --> 01:30:43,117
I'm… I'm beyond that.
1590
01:30:43,659 --> 01:30:45,659
A poem by Keats says…
1591
01:30:46,409 --> 01:30:48,117
"This living hand,
1592
01:30:48,201 --> 01:30:50,700
now warm and capable,
1593
01:30:50,784 --> 01:30:53,075
of earnest grasping,
1594
01:30:53,158 --> 01:30:55,159
would, if it were cold.
1595
01:30:55,784 --> 01:30:58,700
"And in the icy silence of the tomb,
1596
01:30:59,409 --> 01:31:03,910
so haunt thy days
and chill thy dreamy nights."
1597
01:31:03,992 --> 01:31:07,493
"That thou would wish
thine own heart dry of blood
1598
01:31:08,743 --> 01:31:12,701
so in my veins
red life might stream again."
1599
01:31:12,785 --> 01:31:16,911
"And thou be conscience-calm'd-
see here it is."
1600
01:31:16,994 --> 01:31:18,618
"I hold it towards you."
1601
01:31:31,077 --> 01:31:32,368
Beautiful.
1602
01:31:32,451 --> 01:31:34,035
What's it mean in French?
1603
01:31:34,118 --> 01:31:35,701
Will you marry me?
1604
01:31:47,744 --> 01:31:49,078
Feel free to say no...
1605
01:31:49,161 --> 01:31:52,036
No. No, I don't want to say no.
1606
01:31:54,119 --> 01:31:55,495
But this is sheer madness.
1607
01:31:56,662 --> 01:31:58,204
Ah.
1608
01:31:59,454 --> 01:32:00,662
Let's be mad.
1609
01:32:03,079 --> 01:32:04,912
Sweetheart, why would we do that?
1610
01:32:04,994 --> 01:32:06,411
Listen.
1611
01:32:06,954 --> 01:32:09,204
We're happy, aren't we? I love our life.
1612
01:32:09,287 --> 01:32:12,745
Why complicate it
with bourgeois social conventions?
1613
01:32:13,371 --> 01:32:16,537
Not to mention I'd have to divorce.
1614
01:32:16,621 --> 01:32:18,746
Imagine the disputes with Carole.
1615
01:32:18,829 --> 01:32:22,871
The paperwork. Lucie'd be pissed.
She's getting married in three months.
1616
01:32:22,955 --> 01:32:24,247
The parallel is ridiculous.
1617
01:32:24,330 --> 01:32:25,372
Ridiculous?
1618
01:32:25,913 --> 01:32:28,079
I can't steal her day.
1619
01:32:28,162 --> 01:32:31,038
- And we're already living together.
- I… I get it.
1620
01:32:31,120 --> 01:32:33,788
Please don't take it badly.
1621
01:32:33,871 --> 01:32:35,413
It's fine. Forget about it.
1622
01:32:38,497 --> 01:32:40,079
I just wanted to say that…
1623
01:32:42,287 --> 01:32:45,329
If I thought we could marry,
1624
01:32:46,330 --> 01:32:47,496
it's because…
1625
01:32:48,163 --> 01:32:49,372
What if we adopted?
1626
01:32:50,080 --> 01:32:50,913
A child?
1627
01:32:50,996 --> 01:32:52,080
No, a rabbit!
1628
01:32:52,163 --> 01:32:53,288
Yes, a child.
1629
01:32:53,372 --> 01:32:55,956
Look at me. I didn't do so badly.
1630
01:32:56,872 --> 01:32:58,206
That's true.
1631
01:32:58,289 --> 01:32:59,914
How long have you known?
1632
01:33:01,248 --> 01:33:02,289
A few days.
1633
01:33:02,789 --> 01:33:03,830
My God.
1634
01:33:04,997 --> 01:33:06,331
Things are going too fast.
1635
01:33:07,665 --> 01:33:09,831
It's going too fast for it to sink in.
1636
01:33:10,915 --> 01:33:12,748
Excuse me. I need some air.
1637
01:33:20,915 --> 01:33:22,581
What are you doing?
1638
01:33:23,207 --> 01:33:25,540
I found it in your nightstand.
1639
01:33:25,623 --> 01:33:28,457
We had several burglaries.
It's not loaded.
1640
01:33:29,707 --> 01:33:30,749
Really?
1641
01:33:32,123 --> 01:33:33,374
Put it down, please.
1642
01:33:35,415 --> 01:33:36,623
Are you scared?
1643
01:33:37,374 --> 01:33:38,998
Put it down, Margot.
1644
01:33:45,166 --> 01:33:46,290
I love you.
1645
01:33:48,874 --> 01:33:50,500
You look like a madwoman.
1646
01:34:11,875 --> 01:34:13,125
I love it!
1647
01:34:13,209 --> 01:34:16,417
We'll do it together.
At home. I can see it from here.
1648
01:34:17,125 --> 01:34:20,084
Garden tents. Chinese lanterns everywhere.
1649
01:34:20,793 --> 01:34:22,001
Guests in white.
1650
01:34:22,085 --> 01:34:25,043
No. No, no.
No, we'll do exactly the opposite.
1651
01:34:26,210 --> 01:34:27,209
The opposite?
1652
01:34:27,252 --> 01:34:28,460
Only friends.
1653
01:34:28,543 --> 01:34:30,376
- I don't have any.
- I know.
1654
01:34:30,459 --> 01:34:32,834
There'll be no one. Almost no one.
1655
01:34:32,918 --> 01:34:34,417
Sounds cheerful.
1656
01:34:34,501 --> 01:34:35,668
Sounds real.
1657
01:34:35,751 --> 01:34:36,918
No staging.
1658
01:34:37,542 --> 01:34:38,834
I've been observing you.
1659
01:34:39,918 --> 01:34:41,502
You do everything for show.
1660
01:34:42,252 --> 01:34:45,459
That's how you married Tomasz.
And why he married you.
1661
01:34:46,126 --> 01:34:47,417
For appearances.
1662
01:34:48,793 --> 01:34:51,876
You own art you don't understand,
a pool you don't swim in.
1663
01:34:51,960 --> 01:34:53,335
Even this region…
1664
01:34:53,918 --> 01:34:55,418
You can't stand the sun.
1665
01:34:56,502 --> 01:34:57,794
We're going to get married,
1666
01:34:58,543 --> 01:34:59,794
but we'll do it for us.
1667
01:35:00,627 --> 01:35:02,086
In some crappy city hall.
1668
01:35:02,752 --> 01:35:04,002
Hmm?
1669
01:35:04,086 --> 01:35:05,544
I need that.
1670
01:35:06,210 --> 01:35:09,377
I need to know what you'd do
without an audience.
1671
01:35:11,752 --> 01:35:12,919
Pour me another?
1672
01:35:34,088 --> 01:35:35,963
MY DARLING, DID HE SAY YES?
1673
01:35:39,338 --> 01:35:42,462
OF COURSE HE DID. AND HER?
1674
01:35:44,837 --> 01:35:46,545
YES
1675
01:35:52,046 --> 01:35:53,545
Get undressed.
1676
01:35:54,420 --> 01:35:56,212
Leave your phone.
1677
01:35:56,295 --> 01:35:58,254
Wait. Just a note for my book.
1678
01:36:08,129 --> 01:36:09,463
MEET TONIGHT?
1679
01:36:26,297 --> 01:36:27,296
I CAN'T
1680
01:36:31,547 --> 01:36:33,047
PLEASE
1681
01:36:36,464 --> 01:36:37,923
Hey, Dostoevsky, I'm here.
1682
01:36:56,423 --> 01:36:58,173
I NEED TO SEE YOU
1683
01:36:58,257 --> 01:37:00,173
I MISS YOU ANSWER!!!!!!
1684
01:37:00,257 --> 01:37:01,965
JUST ONE WORD PLEASE
1685
01:37:02,048 --> 01:37:03,839
DON'T BE A JERK
1686
01:37:03,923 --> 01:37:05,631
FUCK YOU
1687
01:38:30,635 --> 01:38:32,636
What if he'd opened?
1688
01:38:33,427 --> 01:38:35,803
I'd have said I got the wrong floor.
1689
01:38:41,803 --> 01:38:43,470
Why's she here?
1690
01:38:43,553 --> 01:38:44,719
Did you introduce her?
1691
01:38:44,802 --> 01:38:46,094
No.
1692
01:38:46,177 --> 01:38:48,344
He's in Marseille three days for a sale.
1693
01:38:50,719 --> 01:38:53,428
What's going on? Why'd you disappear?
1694
01:38:53,511 --> 01:38:55,553
Sorry, I was busy.
1695
01:38:56,512 --> 01:38:58,220
You too, I imagine.
1696
01:38:58,970 --> 01:39:00,387
A marriage takes preparing.
1697
01:39:00,470 --> 01:39:01,679
Stop it.
1698
01:39:01,762 --> 01:39:02,845
Not here.
1699
01:39:06,513 --> 01:39:07,596
Oh, that's right.
1700
01:39:08,762 --> 01:39:11,096
That's right. This is your family home.
1701
01:39:15,013 --> 01:39:16,805
Don't, please. He hates it.
1702
01:39:25,887 --> 01:39:27,262
He's not skimping, at least.
1703
01:39:27,345 --> 01:39:28,387
Nope.
1704
01:39:29,512 --> 01:39:31,887
But he's got no taste. I chose everything.
1705
01:39:31,971 --> 01:39:33,971
It's good practice.
1706
01:39:34,054 --> 01:39:35,053
Hmm.
1707
01:39:36,221 --> 01:39:37,846
FYI, I don't like this table.
1708
01:39:38,429 --> 01:39:39,428
I do.
1709
01:39:55,639 --> 01:39:57,930
Nice job. You must be happy.
1710
01:39:59,514 --> 01:40:00,681
Stop it.
1711
01:40:05,306 --> 01:40:07,056
Don't hurt yourself needlessly.
1712
01:40:07,764 --> 01:40:08,847
Hmm.
1713
01:40:12,932 --> 01:40:14,015
That your room?
1714
01:40:15,099 --> 01:40:16,390
Can I go up?
1715
01:40:16,473 --> 01:40:17,472
You sure?
1716
01:40:24,599 --> 01:40:25,598
Adrien…
1717
01:40:26,932 --> 01:40:27,931
Soft!
1718
01:40:38,890 --> 01:40:40,099
Holy fuck!
1719
01:40:40,182 --> 01:40:41,015
What is it?
1720
01:40:41,099 --> 01:40:43,473
- He's here.
- He's a day early?
1721
01:40:43,556 --> 01:40:45,807
Take Ava. Fast!
1722
01:40:49,808 --> 01:40:50,849
Shit.
1723
01:40:52,016 --> 01:40:53,808
Coming with me, sweetie?
1724
01:40:53,891 --> 01:40:54,766
No.
1725
01:40:54,849 --> 01:40:56,267
Yes, you are.
1726
01:40:57,849 --> 01:41:00,350
What are you doing? It's funny.
1727
01:41:00,433 --> 01:41:01,850
Yes, it's funny.
1728
01:41:06,101 --> 01:41:08,142
Margot? You home?
1729
01:41:08,226 --> 01:41:09,226
Coming!
1730
01:41:17,809 --> 01:41:18,976
What are you doing here?
1731
01:41:19,059 --> 01:41:20,725
Came to get a few things.
1732
01:41:21,309 --> 01:41:23,017
- Then you're leaving?
- Yes.
1733
01:41:23,518 --> 01:41:24,559
Sh.
1734
01:41:25,393 --> 01:41:28,184
I imagine I should leave too.
1735
01:41:28,268 --> 01:41:30,309
I think that would be best, yes.
1736
01:41:30,393 --> 01:41:32,977
You're not staying alone
in this big place.
1737
01:41:36,850 --> 01:41:38,393
Can we talk?
1738
01:41:38,977 --> 01:41:42,102
I don't want to talk.
Not here. Let's go outside.
1739
01:41:42,185 --> 01:41:43,310
Sit down.
1740
01:41:46,725 --> 01:41:50,393
Tell me, what do you plan
to do about the baby?
1741
01:41:51,643 --> 01:41:53,184
What do you want me to do?
1742
01:41:53,851 --> 01:41:56,601
I want you to do
what should be done.
1743
01:41:56,685 --> 01:41:58,685
I'm too old to start over.
1744
01:42:01,060 --> 01:42:02,519
I'm too old too.
1745
01:42:04,394 --> 01:42:05,686
Are you kidding me?
1746
01:42:07,352 --> 01:42:09,103
You have your whole life.
1747
01:42:09,186 --> 01:42:11,270
- You're a kid.
- Not in my heart.
1748
01:42:12,728 --> 01:42:14,103
I'm begging you.
1749
01:42:14,687 --> 01:42:16,228
Think it through.
1750
01:42:18,395 --> 01:42:21,937
- Even for the child, it's not nice.
- You're not nice!
1751
01:42:22,020 --> 01:42:23,020
Margot!
1752
01:42:23,645 --> 01:42:24,978
Margot!
1753
01:42:25,853 --> 01:42:26,853
Margot!
1754
01:42:28,270 --> 01:42:30,853
Wait! Don't react like that.
1755
01:42:39,437 --> 01:42:41,604
She ate. She's asleep. I'm off.
1756
01:42:41,688 --> 01:42:42,688
Wait.
1757
01:42:44,229 --> 01:42:45,937
You're pregnant. Right?
1758
01:42:46,020 --> 01:42:47,396
Yes, by you.
1759
01:42:47,979 --> 01:42:48,853
Who knows.
1760
01:42:48,937 --> 01:42:50,937
- I know.
- Let me through.
1761
01:42:52,229 --> 01:42:53,729
Fine. Beat it.
1762
01:42:54,437 --> 01:42:56,188
Fuck you all! All of you!
1763
01:42:56,688 --> 01:42:58,480
I don't give a shit about anyone!
1764
01:42:58,562 --> 01:42:59,853
Anyone!
1765
01:42:59,937 --> 01:43:01,271
Mommy!
1766
01:43:02,771 --> 01:43:04,646
- Mommy.
- Don't cry, baby.
1767
01:43:05,354 --> 01:43:06,354
Don't cry.
1768
01:43:13,563 --> 01:43:14,563
It's all right.
1769
01:43:16,814 --> 01:43:20,147
We are gathered together here
to celebrate love.
1770
01:43:20,772 --> 01:43:23,855
And I must say it's an honor for me
1771
01:43:23,939 --> 01:43:27,398
to stand before
a brilliant French actress.
1772
01:43:27,981 --> 01:43:29,481
As for you, dear Adrien,
1773
01:43:29,564 --> 01:43:34,107
I understand you are finishing
your first literary work.
1774
01:43:34,190 --> 01:43:36,730
If you choose your words as well as Martha
1775
01:43:36,814 --> 01:43:40,106
chose her roles,
we can't wait to read you.
1776
01:43:46,315 --> 01:43:47,314
Be right back.
1777
01:43:51,856 --> 01:43:53,314
What are you doing here?
1778
01:43:54,564 --> 01:43:55,563
Follow me.
1779
01:44:01,691 --> 01:44:02,815
How dare you come.
1780
01:44:02,898 --> 01:44:04,941
I'm seeing him tonight.
We're almost there.
1781
01:44:05,023 --> 01:44:06,482
What do you mean?
1782
01:44:06,565 --> 01:44:08,649
Not my problem anymore.
1783
01:44:08,732 --> 01:44:09,899
Yes, it is.
1784
01:44:09,983 --> 01:44:11,899
Cut it out. I saw you weep.
1785
01:44:11,983 --> 01:44:14,065
I was ashamed. Can't you see?
1786
01:44:14,148 --> 01:44:15,482
Sh.
1787
01:44:19,232 --> 01:44:20,399
You seemed in love.
1788
01:44:20,482 --> 01:44:21,941
I was hurt.
1789
01:44:22,732 --> 01:44:24,607
All the guys I get close to split.
1790
01:44:24,691 --> 01:44:25,816
I see why.
1791
01:44:25,899 --> 01:44:26,898
No.
1792
01:44:28,942 --> 01:44:31,025
- Let go of me.
- I won't.
1793
01:44:31,775 --> 01:44:33,608
I tried, but I won't let you go.
1794
01:44:33,692 --> 01:44:34,775
Love me?
1795
01:44:34,858 --> 01:44:36,401
Of course I love you.
1796
01:44:36,484 --> 01:44:37,858
Swear to it.
1797
01:44:37,942 --> 01:44:39,651
On my daughter's head,
1798
01:44:39,734 --> 01:44:41,234
on our baby's head.
1799
01:44:43,818 --> 01:44:45,943
We'll go far away, the four of us.
1800
01:44:52,942 --> 01:44:53,985
Well…
1801
01:44:54,943 --> 01:44:55,943
Congratulations.
1802
01:44:56,026 --> 01:44:58,401
Thank you. A friend of the bride?
1803
01:44:58,484 --> 01:44:59,483
No.
1804
01:44:59,984 --> 01:45:01,234
She can eat my shit.
1805
01:45:27,610 --> 01:45:29,068
Something to drink?
1806
01:45:29,151 --> 01:45:30,610
Grape juice, please.
1807
01:45:31,694 --> 01:45:33,069
But in a wine glass.
1808
01:45:43,611 --> 01:45:44,778
THE YOUNG GROOM
1809
01:45:53,153 --> 01:45:54,320
I'm sorry.
1810
01:45:55,112 --> 01:45:56,904
It's what you wanted, right?
1811
01:45:56,988 --> 01:45:58,737
Are you happy?
1812
01:45:58,821 --> 01:46:00,196
Where will you do it?
1813
01:46:00,779 --> 01:46:02,362
At the clinic…
1814
01:46:03,529 --> 01:46:04,528
San-Georges?
1815
01:46:04,570 --> 01:46:06,153
Saint-Georges, yes. When?
1816
01:46:06,237 --> 01:46:07,696
- Tomorrow.
- Tomorrow?
1817
01:46:08,695 --> 01:46:11,070
Would you like an aperitif?
1818
01:46:11,153 --> 01:46:12,362
White wine, please.
1819
01:46:12,444 --> 01:46:14,736
- We have a...
- Anything's fine.
1820
01:46:14,820 --> 01:46:15,820
Very good, sir.
1821
01:46:16,612 --> 01:46:17,945
Want me there?
1822
01:46:18,028 --> 01:46:19,027
No.
1823
01:46:19,529 --> 01:46:20,988
This is all very brutal,
1824
01:46:22,071 --> 01:46:23,154
I know.
1825
01:46:24,280 --> 01:46:25,654
That's the way it is.
1826
01:46:26,696 --> 01:46:29,488
I didn't fall in love
for the right person.
1827
01:46:29,571 --> 01:46:32,947
I'd say rather,
you came late in that person's life.
1828
01:46:39,530 --> 01:46:40,613
What is it?
1829
01:46:41,571 --> 01:46:42,571
Look.
1830
01:46:44,405 --> 01:46:45,738
THE GROOM
1831
01:46:45,822 --> 01:46:48,364
No! You finished it?
1832
01:46:48,446 --> 01:46:51,030
Actually, I finished a while ago.
1833
01:46:52,197 --> 01:46:54,114
But the timing had appeal.
1834
01:46:54,698 --> 01:46:56,072
No kidding.
1835
01:46:56,155 --> 01:46:58,322
To our final evening together.
1836
01:46:59,031 --> 01:47:02,532
And I can drink like a fish
without harming anybody.
1837
01:47:06,532 --> 01:47:07,699
Mm.
1838
01:47:07,782 --> 01:47:08,991
Is yours good?
1839
01:47:10,949 --> 01:47:12,283
Good evening.
1840
01:47:12,365 --> 01:47:13,782
How are you?
1841
01:47:13,865 --> 01:47:14,865
Fine, thank you.
1842
01:47:16,282 --> 01:47:18,447
No. Don't say you forgot me?
1843
01:47:21,031 --> 01:47:23,240
We talked at Martha's party.
1844
01:47:23,322 --> 01:47:24,823
I lent you my car.
1845
01:47:25,823 --> 01:47:27,739
I don't think it is me.
1846
01:47:27,823 --> 01:47:30,365
You don't think it was you?
1847
01:47:30,448 --> 01:47:31,447
No.
1848
01:47:31,949 --> 01:47:33,740
Never mind.
1849
01:47:33,824 --> 01:47:34,865
Enjoy your evening.
1850
01:47:35,448 --> 01:47:36,448
Good evening.
1851
01:47:37,324 --> 01:47:38,323
Weird.
1852
01:47:38,824 --> 01:47:40,283
What an ass!
1853
01:47:41,991 --> 01:47:44,116
They say he hits on all the actresses.
1854
01:47:44,199 --> 01:47:45,449
Damn lecher.
1855
01:47:46,117 --> 01:47:48,992
The problem is, I want to devour it now.
1856
01:47:49,075 --> 01:47:51,824
Not sure I can wait until after dinner.
1857
01:47:51,907 --> 01:47:53,324
Then don't.
1858
01:47:53,408 --> 01:47:54,700
Not mad at me?
1859
01:47:54,783 --> 01:47:56,241
How could I be?
1860
01:47:56,324 --> 01:47:57,658
I'll be with you anyway.
1861
01:47:59,741 --> 01:48:00,740
Right.
1862
01:48:04,950 --> 01:48:07,617
Come on, Simon, please.
1863
01:48:07,701 --> 01:48:09,867
One last drink, and you go home.
1864
01:48:09,951 --> 01:48:11,575
I can't.
1865
01:48:11,659 --> 01:48:13,867
Tell her I'll return you in an hour.
1866
01:48:13,951 --> 01:48:15,867
She can leave me an hour!
1867
01:48:15,951 --> 01:48:17,826
That's not it, listen…
1868
01:48:17,909 --> 01:48:21,660
She's the landlord of you, I know.
1869
01:48:21,743 --> 01:48:23,618
I rent you.
1870
01:48:23,702 --> 01:48:25,326
A tiny little rent!
1871
01:48:35,034 --> 01:48:36,409
Scotch and an iced tea.
1872
01:48:36,492 --> 01:48:39,034
- Iced tea in a whisky glass.
- Okay.
1873
01:48:47,785 --> 01:48:48,952
Man, that's strong! Oh!
1874
01:48:49,035 --> 01:48:51,286
Trying to get me drunk?
1875
01:48:51,369 --> 01:48:54,577
No, I want to laugh.
I want us to end laughing.
1876
01:48:54,661 --> 01:48:56,244
- Chug it.
- No.
1877
01:48:56,327 --> 01:48:58,786
- Come on! In one go!
- No!
1878
01:49:56,912 --> 01:49:58,830
IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH
1879
01:49:58,913 --> 01:50:01,663
I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE
1880
01:50:21,997 --> 01:50:23,622
No. No!
1881
01:50:25,580 --> 01:50:28,706
You must have a table! Find one.
1882
01:50:28,789 --> 01:50:31,039
I've been coming for 15 years.
1883
01:50:31,123 --> 01:50:34,456
Do you know who I am? Do you know?
1884
01:50:34,540 --> 01:50:37,040
Kissing her is such torture.
1885
01:50:40,498 --> 01:50:43,123
The price for sea views,
good wine, cigars.
1886
01:50:44,373 --> 01:50:45,790
Where's that dimwit?
1887
01:50:46,456 --> 01:50:49,665
Sometimes her wig shifts
when we make love.
1888
01:50:50,207 --> 01:50:52,332
And I labor to be done with it.
1889
01:50:53,249 --> 01:50:55,498
25 years
of fingers down my throat.
1890
01:50:55,581 --> 01:50:58,707
How else would I keep my wasp waist?
1891
01:50:58,790 --> 01:51:01,707
Margot shines
through this fog of lies.
1892
01:51:01,790 --> 01:51:03,832
An antidote to this scum.
1893
01:51:04,415 --> 01:51:07,873
She alone keeps me
from smothering Martha with a silk pillow.
1894
01:51:16,125 --> 01:51:19,041
I gotta go home. I'm totally plastered.
1895
01:51:19,125 --> 01:51:21,792
- Please. I'm begging.
- I can't. I can't.
1896
01:51:25,042 --> 01:51:26,041
No.
1897
01:51:28,334 --> 01:51:30,500
You're gonna leave me like that?
1898
01:51:31,874 --> 01:51:33,125
Like a piece of shit?
1899
01:51:33,958 --> 01:51:35,041
Like a whore?
1900
01:51:47,668 --> 01:51:48,793
What am I to you?
1901
01:51:50,750 --> 01:51:51,792
A plaything?
1902
01:51:52,417 --> 01:51:53,458
Huh?
1903
01:51:53,542 --> 01:51:55,376
You fuck me, then ditch me?
1904
01:51:56,293 --> 01:51:58,418
- I didn't come to you.
- You didn't?
1905
01:51:58,501 --> 01:52:01,334
I gave you everything! Everything!
1906
01:52:07,084 --> 01:52:08,251
Adrien!
1907
01:52:08,792 --> 01:52:09,792
Adrien!
1908
01:52:14,376 --> 01:52:15,793
Something wrong, ma'am?
1909
01:52:15,876 --> 01:52:17,127
Man up!
1910
01:52:18,835 --> 01:52:21,294
Man up!
1911
01:52:23,252 --> 01:52:24,294
Man up!
1912
01:52:35,128 --> 01:52:37,169
You fool. We had it all…
1913
01:52:38,378 --> 01:52:39,753
Where is he, that whore?
1914
01:52:39,837 --> 01:52:40,836
He left, ma'am.
1915
01:52:54,586 --> 01:52:55,586
Hurry up.
1916
01:52:55,670 --> 01:52:56,712
Give it your all.
1917
01:52:58,170 --> 01:52:59,253
Wait.
1918
01:52:59,336 --> 01:53:00,378
Hurry!
1919
01:53:00,461 --> 01:53:01,503
Hit me.
1920
01:53:01,586 --> 01:53:02,753
For fuck's sake.
1921
01:53:04,295 --> 01:53:05,295
I can't.
1922
01:53:07,087 --> 01:53:09,421
Gotta figure out something else.
1923
01:53:10,212 --> 01:53:12,504
I… I can't.
1924
01:53:22,254 --> 01:53:23,337
What can I say?
1925
01:53:24,462 --> 01:53:25,713
Want to know the truth?
1926
01:53:27,170 --> 01:53:28,170
I like the guy.
1927
01:53:29,462 --> 01:53:30,297
Shut up.
1928
01:53:30,379 --> 01:53:31,546
I'm serious.
1929
01:53:33,588 --> 01:53:34,672
Shut up.
1930
01:53:35,255 --> 01:53:36,255
He's tender.
1931
01:53:36,755 --> 01:53:37,755
He's gentle.
1932
01:53:39,338 --> 01:53:42,006
Not full of hang-ups.
Doesn't dance like a fairy.
1933
01:53:42,089 --> 01:53:43,298
Stop it.
1934
01:53:43,381 --> 01:53:45,381
If he hadn't split, I'd have stayed.
1935
01:53:46,131 --> 01:53:48,298
I was happy up there in his arms.
1936
01:53:49,047 --> 01:53:50,172
Margot, stop it.
1937
01:53:52,048 --> 01:53:53,047
Move your ass!
1938
01:53:55,090 --> 01:53:56,214
Do something!
1939
01:53:56,298 --> 01:53:58,298
Now's the time! Be useful!
1940
01:53:58,381 --> 01:53:59,631
Make yourself useful!
1941
01:54:06,922 --> 01:54:07,921
Is that all?
1942
01:54:09,172 --> 01:54:10,171
Huh?
1943
01:54:10,506 --> 01:54:11,548
Harder!
1944
01:54:11,631 --> 01:54:13,881
Be like him. Be a man.
1945
01:54:15,006 --> 01:54:16,589
Hit like a man, dammit!
1946
01:54:23,507 --> 01:54:24,632
My love?
1947
01:54:24,716 --> 01:54:25,716
Are you okay?
1948
01:54:27,299 --> 01:54:28,298
I'm okay.
1949
01:54:31,716 --> 01:54:32,923
Darling?
1950
01:54:33,589 --> 01:54:34,715
Darling?
1951
01:55:07,260 --> 01:55:08,592
Darling?
1952
01:55:18,466 --> 01:55:20,717
Don't come near me.
1953
01:55:34,634 --> 01:55:36,510
You lousy piece of shit.
1954
01:55:39,010 --> 01:55:41,593
I'm sorry. I have no choice.
1955
01:55:42,260 --> 01:55:44,136
An ugly little piece of shit.
1956
01:55:49,884 --> 01:55:51,135
Did you like it?
1957
01:55:51,927 --> 01:55:53,343
I burned it.
1958
01:55:53,427 --> 01:55:54,885
I made copies, you know.
1959
01:55:59,927 --> 01:56:01,136
Who'll believe you?
1960
01:56:02,803 --> 01:56:04,303
Who are you?
1961
01:56:04,386 --> 01:56:05,386
Your husband.
1962
01:56:06,553 --> 01:56:09,262
Most people believe
a husband knows his wife.
1963
01:56:09,928 --> 01:56:12,053
No one'll publish that drivel.
1964
01:56:14,053 --> 01:56:15,679
Well, there's always the Internet.
1965
01:56:20,554 --> 01:56:23,095
You don't mind being seen as a traitor?
1966
01:56:30,012 --> 01:56:32,303
No worse than being seen as a fool.
1967
01:56:34,178 --> 01:56:35,761
You're right. It's true.
1968
01:56:37,429 --> 01:56:38,886
I've never loved you.
1969
01:56:41,429 --> 01:56:42,428
Never.
1970
01:56:44,304 --> 01:56:45,721
Not for a second.
1971
01:56:49,263 --> 01:56:53,096
I don't like your eyes.
I don't like your mouth.
1972
01:56:54,305 --> 01:56:56,263
I don't like your laugh.
1973
01:56:58,429 --> 01:56:59,846
I could care less.
1974
01:57:02,221 --> 01:57:03,221
I'm sorry.
1975
01:57:04,638 --> 01:57:06,179
Why?
1976
01:57:10,513 --> 01:57:11,596
I have no choice.
1977
01:57:14,097 --> 01:57:15,306
Don't forsake me.
1978
01:57:20,222 --> 01:57:21,098
Who do you mean?
1979
01:57:21,181 --> 01:57:22,931
Everyone.
1980
01:57:35,431 --> 01:57:37,097
Are you really going to do that?
1981
01:57:40,055 --> 01:57:41,347
It's up to you.
1982
01:57:42,723 --> 01:57:45,056
So, it was all for money?
1983
01:57:47,514 --> 01:57:48,639
Money's important.
1984
01:57:50,598 --> 01:57:51,724
You know it is.
1985
01:57:52,765 --> 01:57:54,223
Look where you live,
1986
01:57:54,974 --> 01:57:58,308
what you eat, what you drink,
what you wear.
1987
01:57:58,390 --> 01:58:00,682
What would you do without money?
1988
01:58:01,724 --> 01:58:04,016
Go sleep in the basement
with the other rats.
1989
01:58:05,016 --> 01:58:06,057
Martha,
1990
01:58:08,474 --> 01:58:09,808
you've been very lucky…
1991
01:58:11,183 --> 01:58:12,974
in life and very talented.
1992
01:58:13,890 --> 01:58:15,016
Don't forget that.
1993
01:58:15,849 --> 01:58:17,099
People adore you.
1994
01:58:18,433 --> 01:58:20,766
- That's something.
- Drop dead!
1995
01:58:56,018 --> 01:58:57,225
So, what did you do?
1996
01:58:58,184 --> 01:58:59,184
Write a check.
1997
01:58:59,892 --> 01:59:01,143
The biggest I've ever written.
1998
01:59:02,226 --> 01:59:03,643
With what money?
1999
01:59:04,393 --> 01:59:05,727
I had to sell the house.
2000
01:59:06,976 --> 01:59:08,059
That will do.
2001
01:59:09,601 --> 01:59:11,518
Has your husband ever hit you?
2002
01:59:11,601 --> 01:59:13,476
Never. My husband isn't violent.
2003
01:59:13,560 --> 01:59:15,519
- Even under the influence?
- Never.
2004
01:59:15,602 --> 01:59:17,477
I told him I wanted to keep the baby.
2005
01:59:18,227 --> 01:59:20,602
I must point out
that he wanted this child.
2006
01:59:21,352 --> 01:59:24,768
You've never seen him lose his temper
or act rashly?
2007
01:59:24,852 --> 01:59:27,019
Yes, I have. Especially lately.
2008
01:59:27,102 --> 01:59:29,227
- Hey! Hey!
- He was clearly under pressure.
2009
01:59:29,311 --> 01:59:33,728
He started getting angry,
calling me a whore, a bitch.
2010
01:59:35,811 --> 01:59:38,312
I tried to get out of the car,
but he grabbed me.
2011
01:59:39,520 --> 01:59:40,687
I screamed, but…
2012
01:59:41,894 --> 01:59:43,437
he'd locked the door, so I…
2013
01:59:43,520 --> 01:59:45,520
I couldn't help slapping him.
2014
01:59:46,312 --> 01:59:48,603
Just a little slap, nothing much.
2015
01:59:52,437 --> 01:59:56,103
Then I saw his eyes go completely wild.
2016
01:59:58,603 --> 02:00:00,437
He kept hitting me and hitting me…
2017
02:00:03,644 --> 02:00:05,103
Did you really hit the girl?
2018
02:00:06,353 --> 02:00:07,437
I don't know.
2019
02:00:09,061 --> 02:00:10,061
You don't know?
2020
02:00:18,146 --> 02:00:19,187
I don't think so.
2021
02:00:20,646 --> 02:00:22,229
I have weird images.
2022
02:00:22,313 --> 02:00:23,938
I can't figure it out.
2023
02:00:26,938 --> 02:00:28,314
Leave that alone, dammit!
2024
02:00:35,188 --> 02:00:36,355
I don't remember a thing.
2025
02:00:38,479 --> 02:00:39,604
Not a thing.
2026
02:00:39,688 --> 02:00:40,896
Then get some help.
2027
02:00:42,731 --> 02:00:45,230
Get some help, goddammit!
2028
02:00:46,731 --> 02:00:49,355
And you?
I don't know how you can stand it.
2029
02:00:51,315 --> 02:00:54,273
By the way, I hear the girl's pregnant.
2030
02:01:00,355 --> 02:01:03,939
Ladies and gentlemen, I could simply
2031
02:01:04,731 --> 02:01:06,231
appeal to your indulgence.
2032
02:01:07,440 --> 02:01:10,356
I'd remind you
that this man has lost everything.
2033
02:01:10,440 --> 02:01:13,981
Not only his honor.
I'm talking about his livelihood.
2034
02:01:14,772 --> 02:01:15,897
His wife.
2035
02:01:16,939 --> 02:01:18,606
His daughter,
2036
02:01:19,189 --> 02:01:21,064
who for months didn't speak to him.
2037
02:01:23,815 --> 02:01:26,732
She's prepared to withdraw charges
if you pay her off.
2038
02:01:27,316 --> 02:01:29,274
Even to say nothing happened.
2039
02:01:30,524 --> 02:01:31,857
It's money she wants.
2040
02:01:34,691 --> 02:01:36,274
You're just a pigeon, pal.
2041
02:01:47,442 --> 02:01:52,275
Put yourselves in the place of a man
who's been told that all he's been through
2042
02:01:52,358 --> 02:01:55,150
is the result of an incredible masquerade!
2043
02:01:55,816 --> 02:01:58,567
And the more he searches and investigates…
2044
02:01:58,650 --> 02:02:01,067
How much to go with me tonight?
2045
02:02:01,692 --> 02:02:02,775
500 bucks.
2046
02:02:02,859 --> 02:02:04,859
- That much!
- I dunno…
2047
02:02:04,942 --> 02:02:06,650
What's this about an English accent?
2048
02:02:08,191 --> 02:02:12,358
He asked me to speak
with an English accent. It excited him.
2049
02:02:12,442 --> 02:02:15,109
This is Margot Hansen's voicemail.
2050
02:02:15,192 --> 02:02:17,984
Not picking up? Lost your accent?
2051
02:02:19,526 --> 02:02:22,484
I'll find you, Margot.
You and your little prick.
2052
02:02:22,568 --> 02:02:24,609
There's no proof the child is his.
2053
02:02:25,193 --> 02:02:26,942
My client would soon learn
2054
02:02:27,026 --> 02:02:30,151
he wasn't the only dupe
2055
02:02:31,109 --> 02:02:32,568
but that a real estate project
2056
02:02:32,651 --> 02:02:34,901
was the consequence
and cause of his misfortune.
2057
02:02:36,693 --> 02:02:39,277
I saw you conniving
with that whore!
2058
02:02:39,359 --> 02:02:41,818
All that for your project in Antibes.
2059
02:02:41,901 --> 02:02:44,985
You wanted to fuck me over?
Well, I'll fuck you over!
2060
02:02:45,068 --> 02:02:46,110
I have a file this big!
2061
02:02:47,319 --> 02:02:50,236
All could be mitigating circumstances
for my client.
2062
02:02:51,944 --> 02:02:53,944
Except that he's not guilty.
2063
02:02:56,819 --> 02:02:58,820
Phone records prove
2064
02:02:58,903 --> 02:03:02,486
that at 2:40 p.m. he got an unknown call.
2065
02:03:03,902 --> 02:03:05,694
- Yes?
- It's me.
2066
02:03:05,777 --> 02:03:07,528
Come quick. I'll explain it all.
2067
02:03:07,611 --> 02:03:09,695
Calm down. Speak clearly.
2068
02:03:09,778 --> 02:03:12,153
None of this is my fault.
You're not guilty.
2069
02:03:13,945 --> 02:03:15,278
- Where are you?
- At the hotel.
2070
02:03:15,360 --> 02:03:17,028
- Which hotel?
- The Negresco.
2071
02:03:17,111 --> 02:03:18,110
What room?
2072
02:03:18,153 --> 02:03:19,736
Room 227!
2073
02:03:19,819 --> 02:03:22,361
If someone hadn't told my client,
2074
02:03:23,111 --> 02:03:25,194
how could he have known
they were in that room?
2075
02:03:26,486 --> 02:03:28,570
I might add that his wife Carole
2076
02:03:29,154 --> 02:03:30,529
testified that
2077
02:03:30,611 --> 02:03:33,446
he left the house after the call and never
2078
02:03:34,738 --> 02:03:36,237
did he take a gun.
2079
02:03:36,988 --> 02:03:37,988
Where you going?
2080
02:03:38,946 --> 02:03:42,362
Giulia, in this envelope
is an account number.
2081
02:03:42,446 --> 02:03:44,612
There's enough money to last you a while.
2082
02:03:45,362 --> 02:03:47,112
You deserve it more than I.
2083
02:03:48,195 --> 02:03:50,404
Laurenti is after us. We're holed up.
2084
02:03:51,779 --> 02:03:53,322
We'll disappear for a while.
2085
02:03:53,946 --> 02:03:55,904
To a place she's always dreamed of.
2086
02:03:56,946 --> 02:03:58,988
Since we met,
I have worked toward her dreams.
2087
02:03:59,655 --> 02:04:02,572
They're not always mine, but they suit me.
2088
02:04:03,530 --> 02:04:04,529
Much love from both.
2089
02:04:05,239 --> 02:04:06,489
Adrien and Margot.
2090
02:04:07,613 --> 02:04:08,613
Are you finished?
2091
02:04:09,448 --> 02:04:10,447
Yes.
2092
02:04:26,780 --> 02:04:28,697
- Take this.
- What?
2093
02:04:28,780 --> 02:04:30,697
He's going to kill me. He's armed.
2094
02:04:30,780 --> 02:04:33,072
The only way to shut him up is prison.
2095
02:04:39,406 --> 02:04:41,656
Then I'll finance any hotel you like.
2096
02:04:42,906 --> 02:04:47,782
Come on now! We all agree
that this version is preposterous.
2097
02:04:47,866 --> 02:04:51,615
And I'm surprised that,
despite the overwhelming evidence
2098
02:04:51,699 --> 02:04:53,198
against the defendant,
2099
02:04:53,282 --> 02:04:56,865
his counsel's terrible misogyny
prompted him to devise
2100
02:04:56,948 --> 02:04:58,282
such a twisted scenario.
2101
02:04:58,948 --> 02:05:01,782
Only in movies do people shoot themselves,
2102
02:05:01,866 --> 02:05:03,033
not the best movies.
2103
02:05:03,116 --> 02:05:06,158
Unfortunately,
reality is far more trivial.
2104
02:05:07,532 --> 02:05:08,824
The reality of a man
2105
02:05:08,907 --> 02:05:10,658
who is mentally fragile,
2106
02:05:10,742 --> 02:05:12,491
a former alcoholic
2107
02:05:12,575 --> 02:05:14,199
misled by his desires.
2108
02:05:14,908 --> 02:05:17,075
Not content to have hurt his family,
2109
02:05:17,575 --> 02:05:18,867
he decided to take revenge.
2110
02:05:20,658 --> 02:05:21,534
Where is he?
2111
02:05:21,617 --> 02:05:22,992
- What?
- Where is he?
2112
02:05:24,159 --> 02:05:25,743
Don't do it!
2113
02:05:27,035 --> 02:05:28,034
Margot!
2114
02:05:44,367 --> 02:05:45,367
The baby?
2115
02:06:00,118 --> 02:06:01,618
I think she loved him.
2116
02:06:01,702 --> 02:06:05,326
I don't think so. I know so.
I saw it like I see you.
2117
02:06:06,826 --> 02:06:08,909
He took back the dream he gave her.
2118
02:06:08,993 --> 02:06:10,285
And that's a crime!
2119
02:06:31,953 --> 02:06:35,704
SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS
FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND.
2120
02:06:51,328 --> 02:06:52,745
Dear Mr. Laurenti.
2121
02:06:53,995 --> 02:06:57,578
This letter must be unexpected,
and I doubt you'll read it all.
2122
02:06:58,703 --> 02:07:00,203
Yet I have useful information.
2123
02:07:01,829 --> 02:07:02,829
Mr. Saillard?
2124
02:07:03,620 --> 02:07:05,121
- Yes?
- We'd like to speak to you.
2125
02:07:05,203 --> 02:07:07,246
Is this your suitcase?
2126
02:07:07,329 --> 02:07:08,871
Uh, yes.
2127
02:07:11,038 --> 02:07:13,330
So, you admit this is your jewelry?
2128
02:07:15,621 --> 02:07:17,163
- Not at all.
- Really?
2129
02:07:17,872 --> 02:07:20,412
I swear. I've never seen it before.
2130
02:07:21,330 --> 02:07:24,371
Did you know it was stolen from your ex?
2131
02:07:25,788 --> 02:07:29,288
No. I know there was a theft,
but I have nothing to do with it.
2132
02:07:29,371 --> 02:07:30,705
Can you confirm?
2133
02:07:31,663 --> 02:07:32,788
Yes.
2134
02:07:33,538 --> 02:07:35,247
He stole it during the costume party.
2135
02:07:35,997 --> 02:07:37,414
I admit I liked that.
2136
02:07:38,039 --> 02:07:39,122
That he stole?
2137
02:07:39,205 --> 02:07:40,205
Yes.
2138
02:07:40,831 --> 02:07:42,539
It meant he no longer loved her.
2139
02:07:43,414 --> 02:07:44,622
And the paintings?
2140
02:07:45,581 --> 02:07:48,497
He said they were fake,
that they were worth nothing.
2141
02:07:49,414 --> 02:07:50,539
He lied.
2142
02:07:51,164 --> 02:07:52,163
No…
2143
02:07:52,831 --> 02:07:53,830
Sorry.
2144
02:07:54,872 --> 02:07:56,496
Do you know where they are?
2145
02:07:57,580 --> 02:07:58,830
No.
2146
02:08:01,664 --> 02:08:03,414
Leave me, please. I don't feel well.
2147
02:08:04,914 --> 02:08:05,913
All right.
2148
02:08:07,331 --> 02:08:08,831
She couldn't have said that.
2149
02:08:09,581 --> 02:08:14,582
She did, and your friend Giulia Margoni
confirmed her statement.
2150
02:08:15,373 --> 02:08:16,372
Giulia?
2151
02:08:16,915 --> 02:08:20,249
She was under his spell
like I was for three years.
2152
02:08:20,332 --> 02:08:22,458
Everything she did was for him.
2153
02:08:22,540 --> 02:08:24,082
We're arresting you, Mr. Saillard.
2154
02:08:27,666 --> 02:08:31,206
As you must know, I left
the country after a six-month sentence
2155
02:08:31,290 --> 02:08:32,373
for robbery.
2156
02:08:34,124 --> 02:08:38,708
A few months ago, I heard Giulia
got a huge bribe from Serge Bazin.
2157
02:08:40,708 --> 02:08:42,042
I was totally in the dark…
2158
02:08:43,708 --> 02:08:45,624
About the stolen paintings,
2159
02:08:46,375 --> 02:08:48,584
the jewelry, everything.
2160
02:08:49,667 --> 02:08:53,334
If I hadn't been a wanted man,
I'd have testified.
2161
02:08:54,167 --> 02:08:58,083
Nothing proves my good faith
except that I stand nothing to gain.
2162
02:08:58,958 --> 02:09:01,958
If it's any consolation,
I lost the trace of the woman I loved.
2163
02:09:02,042 --> 02:09:03,041
Adrien?
2164
02:09:03,500 --> 02:09:05,042
And that perhaps you loved.
2165
02:09:05,125 --> 02:09:06,124
Adrien!
2166
02:09:06,917 --> 02:09:08,666
- Yes?
- Come over.
2167
02:09:08,750 --> 02:09:09,916
Yes, I'm coming.
2168
02:09:10,000 --> 02:09:11,666
Now you're in prison,
2169
02:09:11,750 --> 02:09:14,292
and I'm in a life that resembles one.
2170
02:09:15,709 --> 02:09:17,167
We didn't understand her anger.
2171
02:09:18,250 --> 02:09:19,834
I didn't understand her sorrow.
2172
02:09:21,043 --> 02:09:23,418
If we find ourselves in this situation,
2173
02:09:23,500 --> 02:09:24,917
it's not her fault alone.
2174
02:09:25,501 --> 02:09:26,917
It's that we are fools.
2175
02:09:27,543 --> 02:09:28,877
Rub it on my back.
2176
02:09:30,877 --> 02:09:32,002
And be tender.
2177
02:09:50,877 --> 02:09:53,627
The beauty of the morning
will make you cry.
2178
02:09:53,711 --> 02:09:56,377
I got stone from a nearby quarry.
2179
02:09:56,461 --> 02:09:58,753
I was lucky enough to find a contractor
2180
02:09:58,836 --> 02:10:00,586
who did a wonderful job.
2181
02:10:02,003 --> 02:10:03,878
Can I play with the dog?
2182
02:10:04,960 --> 02:10:07,294
I don't know, pumpkin. Ask your mother.
2183
02:10:07,377 --> 02:10:08,419
Where is she?
2184
02:10:09,045 --> 02:10:11,627
Ava, don't pester the guests.
2185
02:10:17,670 --> 02:10:18,879
Lower.
2186
02:10:28,837 --> 02:10:29,920
Come here.
2187
02:10:33,587 --> 02:10:34,920
That's the plan, see?
2188
02:10:35,628 --> 02:10:37,296
Her and me in a house…
2189
02:10:38,712 --> 02:10:40,379
and no man to hassle us.
142789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.