All language subtitles for mascarade-2022-french-1080p-bluray-x264-ulysse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,529 --> 00:01:51,738 Giulia, in this envelope is an account number. 2 00:01:52,320 --> 00:01:55,155 There's enough money to last you a while. 3 00:01:55,238 --> 00:01:56,237 Lots of love, 4 00:01:56,863 --> 00:01:58,113 Adrien and Margot. 5 00:02:10,821 --> 00:02:12,613 - Well? - He's not answering. 6 00:02:26,947 --> 00:02:27,947 How do I look? 7 00:02:28,031 --> 00:02:29,114 I love it. 8 00:02:29,196 --> 00:02:31,530 You lecher. 9 00:02:42,698 --> 00:02:44,364 And how do I look? 10 00:02:46,448 --> 00:02:47,364 Perfect. 11 00:02:47,448 --> 00:02:48,989 Not ridiculous? 12 00:02:54,656 --> 00:02:55,655 Okay. 13 00:03:29,992 --> 00:03:30,991 Don't do it! 14 00:03:34,408 --> 00:03:35,407 Margot! 15 00:03:35,450 --> 00:03:36,907 Margot! 16 00:03:39,950 --> 00:03:41,700 Oh fuck! Help! 17 00:03:41,783 --> 00:03:43,408 Get some help! Please! 18 00:03:44,200 --> 00:03:45,409 Help! 19 00:03:45,491 --> 00:03:46,867 Help! 20 00:03:59,534 --> 00:04:01,743 Leave it to me. Be patient. 21 00:04:15,951 --> 00:04:19,577 MASQUERADE 22 00:04:29,286 --> 00:04:31,120 The trouble was the wind. 23 00:04:31,202 --> 00:04:32,994 It blew leaves in the pool. 24 00:04:33,077 --> 00:04:36,161 She was stressed out about the costume party. 25 00:04:36,244 --> 00:04:38,494 It could rain or be windy, 26 00:04:38,578 --> 00:04:39,951 so no candles. 27 00:04:40,035 --> 00:04:42,410 Wait, ma'am! Let me help you. 28 00:04:42,493 --> 00:04:43,869 It's not your job! 29 00:04:43,952 --> 00:04:45,535 Where is that numbskull? 30 00:04:46,161 --> 00:04:47,036 Who? 31 00:04:47,119 --> 00:04:48,785 Claude, you idiot! 32 00:04:50,661 --> 00:04:55,037 We're going by the home of Martha Duval, famous French actress 33 00:04:55,120 --> 00:04:59,120 once married to Tomasz Adler, the great British director… 34 00:04:59,203 --> 00:05:01,120 Hello! Hello! 35 00:05:01,203 --> 00:05:03,078 Bunch of yokels! 36 00:05:03,162 --> 00:05:04,704 It's me! 37 00:05:06,662 --> 00:05:07,787 Madam? 38 00:05:10,370 --> 00:05:11,494 Madam? 39 00:05:31,997 --> 00:05:35,997 Martha insisted that the kid finish his novel in Tomasz's study. 40 00:05:36,080 --> 00:05:38,622 It wasn't a study, it was a mausoleum. 41 00:05:39,330 --> 00:05:42,122 Nothing had moved. Their wedding pictures, 42 00:05:42,205 --> 00:05:44,497 his collection of rare books, 43 00:05:44,581 --> 00:05:45,997 his shirts still on hooks, 44 00:05:46,080 --> 00:05:47,788 his cigars in little nooks. 45 00:05:47,872 --> 00:05:49,204 Now I'm making rhymes! 46 00:05:49,288 --> 00:05:51,371 Please! 47 00:05:51,455 --> 00:05:54,830 Martha was the only woman in Paris, or in the world, 48 00:05:54,913 --> 00:05:56,872 who didn't know Tomasz was gay. 49 00:05:58,455 --> 00:05:59,496 Four years ago, 50 00:05:59,580 --> 00:06:03,164 early July, rumors began to make her wonder. 51 00:06:04,872 --> 00:06:08,123 He told her he'd rented a small office up in Èze 52 00:06:08,205 --> 00:06:09,998 to work in peace. 53 00:06:10,081 --> 00:06:12,748 He left every morning and came home at night. 54 00:06:13,457 --> 00:06:14,665 It was, as they say… 55 00:06:14,748 --> 00:06:16,248 An open secret. 56 00:06:17,498 --> 00:06:20,165 For five years, he'd been with the Rougier scion. 57 00:06:21,166 --> 00:06:22,873 A hunk. Made me jealous. 58 00:06:33,874 --> 00:06:36,832 It was her first summer at the villa since the divorce. 59 00:06:37,707 --> 00:06:40,750 We'd only just met him. 60 00:06:41,915 --> 00:06:44,291 He'd spend his days in the master's study. 61 00:06:44,374 --> 00:06:47,167 Supposedly he was working. Sure he was! 62 00:06:50,500 --> 00:06:51,542 Just a second. 63 00:06:54,625 --> 00:06:55,667 Coming! 64 00:07:00,207 --> 00:07:01,374 Come in. 65 00:07:04,416 --> 00:07:06,166 She asked me to give you this. 66 00:07:07,041 --> 00:07:08,041 What is it? 67 00:07:09,624 --> 00:07:12,292 She gave him a monthly allowance. 68 00:07:12,375 --> 00:07:14,833 Things were clear. He was staff. 69 00:07:14,916 --> 00:07:16,584 Just like the gardener. 70 00:07:16,667 --> 00:07:18,876 Thank you. 71 00:07:26,251 --> 00:07:28,668 A lovely late 19th-century stone mansion. 72 00:07:28,751 --> 00:07:31,168 It had belonged to Somerset Maugham. 73 00:07:32,043 --> 00:07:34,127 Tomasz bought it in the 1970s, 74 00:07:34,209 --> 00:07:36,375 just after Finale made him millions. 75 00:07:36,459 --> 00:07:38,376 He kept paying the mortgage. 76 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 But upkeep is costly, believe you me. 77 00:07:43,126 --> 00:07:45,793 She started selling off furniture, paintings… 78 00:07:46,793 --> 00:07:47,792 Oh dear! 79 00:07:48,585 --> 00:07:52,252 She wasn't doing movies, but she was keeping up appearances. 80 00:07:53,210 --> 00:07:54,461 Did you reach Tomasz? 81 00:07:54,544 --> 00:07:56,294 Yes. He'll be here tonight. 82 00:08:02,669 --> 00:08:05,002 Sorry piece of shit. 83 00:08:05,085 --> 00:08:06,210 Martha? 84 00:08:08,210 --> 00:08:10,169 You really want me to wear this? 85 00:08:10,252 --> 00:08:12,127 Why not? It's a fine suit. 86 00:08:12,210 --> 00:08:13,668 I rented it from Guérin. 87 00:08:13,752 --> 00:08:15,002 I look stupid. 88 00:08:15,502 --> 00:08:17,127 It's not the suit. 89 00:08:17,210 --> 00:08:19,169 Oh, I'm joking. 90 00:08:19,252 --> 00:08:22,502 Do it for me. It fits the party theme. 91 00:08:22,586 --> 00:08:26,211 And if you're in white, all eyes will be on you. 92 00:08:26,295 --> 00:08:27,669 Maybe I don't want that. 93 00:08:27,753 --> 00:08:29,794 Well, I do. I just bought you. 94 00:08:31,211 --> 00:08:33,545 Oh, lighten up, won't you? 95 00:08:36,295 --> 00:08:37,212 Who's coming? 96 00:08:37,296 --> 00:08:38,628 Everyone. 97 00:08:38,712 --> 00:08:39,879 Get any work done? 98 00:08:40,670 --> 00:08:42,296 Uh, I'm making progress. 99 00:08:42,379 --> 00:08:44,463 Not your book. The piano. 100 00:08:44,546 --> 00:08:46,629 Look, it's ridiculous. 101 00:08:46,713 --> 00:08:51,212 Stop! Then I'll be ridiculous, and I don't need you for that! 102 00:08:53,629 --> 00:08:54,628 Right. 103 00:09:08,547 --> 00:09:10,881 Maria! Now, where'd you go? 104 00:09:15,130 --> 00:09:18,297 "I wanted everything to remain immutable." 105 00:09:18,921 --> 00:09:20,380 "Every day I said, 106 00:09:20,922 --> 00:09:24,379 tomorrow will be like it used to be." 107 00:09:24,463 --> 00:09:26,796 "Yesterday, I was still waiting." 108 00:09:26,880 --> 00:09:29,589 "Today, I no longer need wait." 109 00:09:29,671 --> 00:09:31,047 They'd met in Paris. 110 00:09:31,130 --> 00:09:33,922 She was reading a Marcelle Sauvageot passage, 111 00:09:34,006 --> 00:09:35,756 a monologue about heartbreak. 112 00:09:35,839 --> 00:09:38,173 She performed it hoping Tomasz would come 113 00:09:38,256 --> 00:09:40,423 and understand how she felt since they'd parted. 114 00:09:44,673 --> 00:09:48,798 She hadn't been on stage in 15 years. It was almost moving. 115 00:09:49,798 --> 00:09:52,507 Come in! Have a seat. 116 00:09:52,590 --> 00:09:54,299 I'll open some wine. 117 00:09:55,132 --> 00:09:57,883 I'm so happy to see you here tonight. 118 00:09:58,674 --> 00:10:00,923 I almost feel like I'm an actress. 119 00:10:01,007 --> 00:10:02,465 High time. 120 00:10:09,299 --> 00:10:10,716 Pleased to meet you. 121 00:10:11,924 --> 00:10:12,924 Likewise. 122 00:10:14,216 --> 00:10:15,258 Thank you. 123 00:10:15,341 --> 00:10:16,883 Did you enjoy it? 124 00:10:16,966 --> 00:10:17,799 Here. 125 00:10:17,883 --> 00:10:18,882 Very much. 126 00:10:19,425 --> 00:10:21,632 I thought you were incredible. 127 00:10:21,716 --> 00:10:24,132 Even more than in Lucretia Borgia. 128 00:10:25,924 --> 00:10:28,133 I thought of you while on stage tonight. 129 00:10:28,883 --> 00:10:29,882 Me? 130 00:10:30,716 --> 00:10:32,175 We're not acquainted. 131 00:10:32,258 --> 00:10:34,300 Maybe that's why. 132 00:10:36,425 --> 00:10:37,716 See my parents there? 133 00:10:39,841 --> 00:10:41,841 They're not my real parents. 134 00:10:41,924 --> 00:10:43,425 I don't know where I'm from. 135 00:10:44,717 --> 00:10:46,800 That's why I'm an actress. 136 00:10:50,675 --> 00:10:53,967 She'd have slept with an armchair to get her mind off things. 137 00:10:54,675 --> 00:10:57,092 A month later, he moved in. 138 00:10:57,676 --> 00:10:59,926 May I ask what this young man does? 139 00:11:00,926 --> 00:11:03,218 Uh, yes, of course. 140 00:11:04,718 --> 00:11:07,968 My son was a dancer. A professional dancer. 141 00:11:08,052 --> 00:11:10,802 I know. I watched him dance until he was 20. 142 00:11:11,844 --> 00:11:15,885 We were so proud when he joined Alain Reynaud's company. 143 00:11:16,468 --> 00:11:19,135 He was dating Yasmina. 144 00:11:19,218 --> 00:11:20,260 I'd warned him. 145 00:11:20,343 --> 00:11:21,552 Careful on that bike. 146 00:11:28,886 --> 00:11:31,843 His ligaments were shredded. He limped for two years. 147 00:11:31,926 --> 00:11:33,510 I found out that 148 00:11:33,594 --> 00:11:36,677 his girlfriend dumped him while he was in the hospital. 149 00:11:37,427 --> 00:11:41,261 That's when he started drinking and taking stuff. 150 00:11:41,344 --> 00:11:44,636 He said he was in business. He'd always give us things. 151 00:11:46,178 --> 00:11:48,970 A rug for the living room, perfume, 152 00:11:49,720 --> 00:11:50,886 jewelry. 153 00:11:50,969 --> 00:11:53,927 I met him in 2012. He was 25. 154 00:11:54,470 --> 00:11:56,219 Or so he said. 155 00:11:56,303 --> 00:11:59,011 One of those young men with luxury tastes 156 00:11:59,094 --> 00:12:01,136 who do nothing to provide for them. 157 00:12:01,219 --> 00:12:03,887 One day his sister spilled the beans. 158 00:12:06,095 --> 00:12:07,387 Older women… 159 00:12:08,012 --> 00:12:09,721 I couldn't look at him. 160 00:12:12,721 --> 00:12:14,846 So we stopped seeing each other. 161 00:12:14,929 --> 00:12:16,471 Adrien's a novelist. 162 00:12:17,221 --> 00:12:18,220 Oh! 163 00:12:18,263 --> 00:12:21,221 Can we read something you've published? 164 00:12:21,929 --> 00:12:26,555 Well, I'm working on a book about Martha. 165 00:12:26,637 --> 00:12:28,429 You'll make me blush. 166 00:12:28,512 --> 00:12:32,013 I truly think Martha is this century's greatest actress. 167 00:12:32,096 --> 00:12:33,096 Last century's too! 168 00:12:34,513 --> 00:12:38,429 No, honestly. Through her roles, she's managed 169 00:12:38,512 --> 00:12:40,637 to inject more humanity in our lives 170 00:12:40,721 --> 00:12:44,221 than most great poets and even great musicians. 171 00:12:45,055 --> 00:12:47,096 Lordy! Keep him! 172 00:12:51,555 --> 00:12:53,014 You taking him to Nice? 173 00:12:53,097 --> 00:12:55,680 Possibly. He can swim. 174 00:12:56,514 --> 00:12:58,972 He even lived there several years. 175 00:12:59,056 --> 00:13:01,347 He's better than last year's. 176 00:13:01,431 --> 00:13:03,221 Not as cute, but smarter. 177 00:13:03,305 --> 00:13:04,722 Yes, he's wonderful. 178 00:13:05,430 --> 00:13:06,722 Only love's missing. 179 00:13:08,014 --> 00:13:10,598 He admired the actress. 180 00:13:10,681 --> 00:13:12,598 Then he met the woman. 181 00:13:13,723 --> 00:13:15,931 Françoise, close the door, please. 182 00:13:20,223 --> 00:13:23,348 We offer new one to three-bedroom units 183 00:13:23,432 --> 00:13:25,432 with a terrace, balcony or garden 184 00:13:25,515 --> 00:13:27,265 starting at 400,000 €. 185 00:13:27,348 --> 00:13:28,599 Delivery: March 2021. 186 00:13:28,682 --> 00:13:31,557 400,000 €, you don't say! 187 00:13:32,682 --> 00:13:34,641 Why not 15,000 € per square meter? 188 00:13:34,725 --> 00:13:36,558 Who you gonna fleece now? 189 00:13:36,641 --> 00:13:37,767 No one, Simon. 190 00:13:38,433 --> 00:13:39,558 We know you! 191 00:13:39,640 --> 00:13:42,932 Another concrete block of shit like in Menton. 192 00:13:43,016 --> 00:13:46,931 If the mayor backs me, it's not to build more crap on the coast. 193 00:13:47,015 --> 00:13:51,432 I come this far to hand you exclusive sales on 14 apartments… 194 00:13:51,515 --> 00:13:52,599 Hand me? 195 00:13:52,682 --> 00:13:54,349 That's poison! 196 00:13:54,432 --> 00:13:57,682 Want me to call the mayor? You can stuff your project. 197 00:13:57,766 --> 00:13:59,808 Look at this photo, Simon. 198 00:13:59,891 --> 00:14:02,058 When your brother and father… 199 00:14:02,141 --> 00:14:03,725 Shut up about my brother. 200 00:14:03,808 --> 00:14:05,808 Who caused his heart attack? 201 00:14:05,892 --> 00:14:06,891 Simon… 202 00:14:06,933 --> 00:14:09,725 I won't take part in shady real estate projects 203 00:14:09,808 --> 00:14:12,476 riddled with construction defects, got it? 204 00:14:12,559 --> 00:14:14,726 When I go home, I don't live in fear. 205 00:14:16,142 --> 00:14:17,184 Or in luxury. 206 00:14:17,266 --> 00:14:19,558 What do you call luxury? 207 00:14:19,641 --> 00:14:22,142 Your corvette? Your nip and tucked wife? 208 00:14:22,225 --> 00:14:23,434 Okay. 209 00:14:26,142 --> 00:14:27,184 You'll get eaten. 210 00:14:28,060 --> 00:14:29,143 You always have. 211 00:14:29,225 --> 00:14:31,060 So long. Love to your wife. 212 00:14:31,143 --> 00:14:32,559 No. She makes me sick. 213 00:14:32,642 --> 00:14:33,893 What did you say? 214 00:14:33,976 --> 00:14:36,101 - Whoa! - Hey, hey, hey! 215 00:14:36,185 --> 00:14:37,518 - Calm down! - Let go of him! 216 00:14:42,977 --> 00:14:44,186 Fuck! 217 00:14:50,144 --> 00:14:51,186 Here goes. 218 00:15:06,393 --> 00:15:08,518 What a circus, I swear. 219 00:15:08,602 --> 00:15:10,935 - Good evening. How are you? - 'Evening. 220 00:15:11,019 --> 00:15:13,436 - Remember our daughter? - Lucie. 221 00:15:13,519 --> 00:15:14,561 - That's right. - Wow! 222 00:15:14,644 --> 00:15:16,102 She'll be married soon. 223 00:15:16,186 --> 00:15:18,728 Stop! We were having a nice evening. 224 00:15:18,811 --> 00:15:20,644 You're horrible, Dad. 225 00:15:24,020 --> 00:15:27,479 Damn, it's her. Excuse me. 226 00:15:27,562 --> 00:15:29,144 - I'll be quick. - Seriously? 227 00:15:31,895 --> 00:15:34,895 Honey, I can't talk. We're starting a run-through. 228 00:15:36,395 --> 00:15:39,812 About two hours. I'll call you after. 229 00:15:40,729 --> 00:15:45,687 Oh shit! I don't believe it! Maria? 230 00:15:47,021 --> 00:15:48,937 Oh, leaving so soon, Simon? 231 00:15:49,021 --> 00:15:52,313 Sorry. Urgent business to settle in Antibes. 232 00:15:52,396 --> 00:15:53,813 - Bye. - Bye. 233 00:15:55,064 --> 00:15:59,064 Good. Love ya, honey. Later. It's starting. 234 00:16:05,771 --> 00:16:09,854 Your attention, please, for just a moment. 235 00:16:11,854 --> 00:16:13,063 - Cut that out. - Stop it! 236 00:16:13,146 --> 00:16:17,188 Our dear director of the Nice national theater is here. 237 00:16:22,397 --> 00:16:25,897 We had dinner a few weeks ago, 238 00:16:25,980 --> 00:16:28,064 as we do at the start of summer. 239 00:16:28,147 --> 00:16:30,106 You talked about your plan 240 00:16:30,189 --> 00:16:33,606 to put on an Alphonse Grimaud comedy set in the '20s. 241 00:16:34,522 --> 00:16:37,565 Out of coyness or foolishness, 242 00:16:37,648 --> 00:16:40,148 you didn't offer me the role of Adelaide! 243 00:16:42,314 --> 00:16:45,731 But when I got home, I got hold of the play. 244 00:16:45,814 --> 00:16:47,898 It's delightful. 245 00:16:48,482 --> 00:16:53,982 So, I'm going to burden you with a sort of public audition. 246 00:16:56,899 --> 00:16:59,524 I'll sing Adelaide's song 247 00:16:59,607 --> 00:17:02,566 from the beginning of Act III. 248 00:17:03,441 --> 00:17:08,192 To do so, I will be accompanied by Adrien… 249 00:17:11,233 --> 00:17:12,648 …my wonderful partner. 250 00:17:14,524 --> 00:17:15,940 Come on, darling. 251 00:17:22,732 --> 00:17:24,232 That's too high for me. 252 00:17:24,316 --> 00:17:26,149 I only know it like that. 253 00:17:26,899 --> 00:17:28,441 Take it down a key. 254 00:17:28,524 --> 00:17:30,191 I don't know how. 255 00:17:30,274 --> 00:17:31,399 Uh… 256 00:17:37,233 --> 00:17:41,150 Me who can call no land my own 257 00:17:41,233 --> 00:17:42,232 Not one! 258 00:17:46,567 --> 00:17:49,568 Not France or anywhere 259 00:17:49,651 --> 00:17:50,859 Nowhere! 260 00:17:51,777 --> 00:17:56,817 I play the piano at sundown 261 00:17:58,650 --> 00:18:02,942 The ivories I tickle with flare 262 00:18:03,026 --> 00:18:04,818 Beware! 263 00:18:04,902 --> 00:18:07,693 I've tasted all the poisons 264 00:18:07,777 --> 00:18:09,152 All the felons 265 00:18:09,235 --> 00:18:13,194 And danced naked on many a table 266 00:18:13,943 --> 00:18:18,194 But as I am nothing but passion 267 00:18:18,277 --> 00:18:22,568 To love the devil is all I'm able 268 00:18:23,069 --> 00:18:26,235 I've met so many faces In all the wrong places 269 00:18:26,319 --> 00:18:29,527 That became flushed with ardor In less than an hour… 270 00:18:37,985 --> 00:18:42,819 Hear me out, I'm not a bore 271 00:18:44,611 --> 00:18:48,486 Believe you me, I know the score 272 00:18:48,569 --> 00:18:49,694 Isn't he a doll! 273 00:19:09,236 --> 00:19:10,487 Where'd you pop out of? 274 00:19:10,570 --> 00:19:12,321 Do you speak English? 275 00:19:12,404 --> 00:19:13,488 Yes. 276 00:19:14,321 --> 00:19:16,029 Isn't the view beautiful? 277 00:19:17,362 --> 00:19:18,571 Yes. 278 00:19:19,321 --> 00:19:20,488 You too. 279 00:19:25,447 --> 00:19:27,072 I'm going to kiss you. 280 00:19:27,946 --> 00:19:29,738 - Ex… excuse me? - Yes? 281 00:19:29,821 --> 00:19:33,237 Right now I'm going to come closer, and I'm going to kiss you. 282 00:19:34,072 --> 00:19:35,321 Wh… why? 283 00:19:35,404 --> 00:19:36,988 Because you look quite beautiful. 284 00:19:46,197 --> 00:19:47,238 Do you like it? 285 00:19:47,321 --> 00:19:48,738 Yes. 286 00:19:48,821 --> 00:19:50,363 Can I do it again? 287 00:19:50,447 --> 00:19:51,655 Please. 288 00:20:00,906 --> 00:20:02,239 Come with me. 289 00:20:07,448 --> 00:20:08,948 Get in the driver's seat. 290 00:20:09,032 --> 00:20:10,740 Why speak English to me? 291 00:20:10,823 --> 00:20:12,823 That's the way it is. Don't ask. 292 00:20:14,698 --> 00:20:16,324 Okay. 293 00:20:18,574 --> 00:20:20,574 Here's what's going to happen. 294 00:20:23,157 --> 00:20:24,698 You're going to drive, 295 00:20:24,782 --> 00:20:27,990 and you won't brake until you come, okay? 296 00:20:29,032 --> 00:20:30,449 I don't have a license. 297 00:20:30,532 --> 00:20:31,657 Doesn't matter. 298 00:20:42,199 --> 00:20:43,324 Go on. 299 00:20:43,407 --> 00:20:44,574 Okay. 300 00:20:44,657 --> 00:20:45,699 Where? 301 00:20:45,783 --> 00:20:47,240 Go straight. I'll tell you. 302 00:20:47,324 --> 00:20:48,574 Okay, okay. 303 00:21:16,201 --> 00:21:17,742 I have to brake! I have to brake! 304 00:21:17,825 --> 00:21:20,159 If you do, I'll draw blood. 305 00:21:27,452 --> 00:21:29,035 Holy shit! 306 00:21:35,493 --> 00:21:36,576 Wait. 307 00:21:45,118 --> 00:21:47,534 Wait a second. We're fine here, aren't we? 308 00:21:47,618 --> 00:21:48,868 Huh? 309 00:21:49,576 --> 00:21:51,202 I need a cigarette. 310 00:21:53,660 --> 00:21:54,910 The water's rising. 311 00:21:57,660 --> 00:21:58,994 Okay, so you're crazy. 312 00:21:59,078 --> 00:22:00,744 Whose car is this? 313 00:22:02,244 --> 00:22:03,453 An asshole's. 314 00:22:04,369 --> 00:22:05,620 His wife's, rather. 315 00:22:10,911 --> 00:22:12,327 We're stuck. It's jammed. 316 00:22:12,994 --> 00:22:14,911 And it's rising. 317 00:22:17,536 --> 00:22:18,952 Don't you like Titanic? 318 00:22:19,036 --> 00:22:20,119 What? 319 00:22:23,912 --> 00:22:26,495 Okay, I have to go. 320 00:22:28,536 --> 00:22:29,537 Where? 321 00:22:36,370 --> 00:22:37,370 Wait. 322 00:22:39,205 --> 00:22:40,205 Wait! 323 00:22:44,705 --> 00:22:45,704 Wait! 324 00:22:46,330 --> 00:22:47,329 Wait. 325 00:22:47,412 --> 00:22:48,496 Goddammit! 326 00:22:49,287 --> 00:22:51,080 - Good night. - Thanks. Bye. 327 00:22:51,579 --> 00:22:52,621 Good night. 328 00:22:55,245 --> 00:22:56,496 Wait! 329 00:22:56,579 --> 00:22:58,245 Wait for me! 330 00:22:58,329 --> 00:22:59,454 Where you going? 331 00:22:59,537 --> 00:23:00,704 Who cares? 332 00:23:01,954 --> 00:23:05,163 It was a vintage Jaguar, an anniversary gift to my wife. 333 00:23:06,829 --> 00:23:09,330 Can you tell us about Margot Hansen? 334 00:23:10,747 --> 00:23:12,121 I hardly knew her. 335 00:23:12,205 --> 00:23:13,204 Where'd you meet? 336 00:23:13,830 --> 00:23:15,371 At the home of friends. 337 00:23:15,455 --> 00:23:19,081 She was flirting with a real estate mogul and arts patron. 338 00:23:19,164 --> 00:23:21,039 He funded some of my shows. 339 00:23:21,122 --> 00:23:23,330 Public theaters aren't as well funded as... 340 00:23:23,413 --> 00:23:24,789 Please, Mr. Bardin. 341 00:23:26,538 --> 00:23:27,830 She was sublime. 342 00:23:29,247 --> 00:23:32,164 In my line, you meet lots of pretty girls, but… 343 00:23:33,372 --> 00:23:36,498 So I asked if she'd ever done any acting. 344 00:23:37,372 --> 00:23:38,998 She seemed uninterested. 345 00:23:39,082 --> 00:23:42,082 After that evening, you never saw her again? 346 00:23:42,165 --> 00:23:43,457 No. 347 00:23:45,457 --> 00:23:46,582 - Never? - Never. 348 00:23:50,582 --> 00:23:51,707 Never. 349 00:23:57,874 --> 00:23:59,291 Good night, Maria. 350 00:23:59,374 --> 00:24:00,832 Good night, sir. 351 00:24:14,290 --> 00:24:15,916 Sorry about the piano. 352 00:24:15,999 --> 00:24:17,124 I had stage fright. 353 00:24:17,208 --> 00:24:18,541 I wasn't well. 354 00:24:18,624 --> 00:24:19,624 I understand. 355 00:24:20,166 --> 00:24:21,458 Have a nice evening? 356 00:24:22,333 --> 00:24:23,332 Did you? 357 00:24:25,249 --> 00:24:26,917 That girl was pretty. 358 00:24:27,875 --> 00:24:28,792 What? 359 00:24:28,875 --> 00:24:31,375 And Bardin's car in the pond… 360 00:24:32,084 --> 00:24:33,209 Yes, strange. 361 00:24:34,125 --> 00:24:35,751 Sleep with me? 362 00:24:36,583 --> 00:24:40,000 Not tonight if you don't mind. Too much drink. I'm beat. 363 00:24:41,792 --> 00:24:44,792 I've never met a musician with no instrument. 364 00:24:47,584 --> 00:24:48,667 Tomorrow night, then. 365 00:24:50,126 --> 00:24:51,126 Yes. 366 00:24:53,168 --> 00:24:54,168 Good night. 367 00:24:59,376 --> 00:25:00,376 How's life? 368 00:25:01,877 --> 00:25:04,877 So, how was the joy ride? 369 00:25:17,126 --> 00:25:20,376 When you think about it, the area is depressing. 370 00:25:23,126 --> 00:25:24,960 The very rich are bored stiff. 371 00:25:29,086 --> 00:25:31,211 The rich pretend to be very rich. 372 00:25:33,377 --> 00:25:34,835 As for the others, 373 00:25:36,503 --> 00:25:38,086 they're consumed with jealousy. 374 00:25:52,336 --> 00:25:54,711 No tip from that pig Marsac? 375 00:25:54,795 --> 00:25:56,378 No. 376 00:25:56,462 --> 00:25:58,212 With all the money he makes… 377 00:25:58,295 --> 00:26:00,420 Next time, spit on his fries. 378 00:26:02,212 --> 00:26:05,295 I couldn't help stopping by the hotel at noon. 379 00:26:05,378 --> 00:26:06,379 Again? 380 00:26:07,004 --> 00:26:08,296 Why did you do that? 381 00:26:09,670 --> 00:26:13,171 Same clientele as ever. I saw Sophie Courcel. 382 00:26:13,254 --> 00:26:16,338 Sitting in the same place, drunk as ever. 383 00:26:17,421 --> 00:26:19,545 And Carole and Simon Laurenti, 384 00:26:19,629 --> 00:26:22,713 the brother of that asshole who rigged the contract. 385 00:26:23,505 --> 00:26:25,420 He didn't dare look at me. 386 00:26:26,087 --> 00:26:27,504 Spineless jerks. 387 00:26:27,587 --> 00:26:29,629 During the war, those guys… 388 00:26:29,712 --> 00:26:30,879 Madam Giulia… 389 00:26:30,962 --> 00:26:32,129 Miss. 390 00:26:32,754 --> 00:26:33,753 Hello, Lionel. 391 00:26:35,463 --> 00:26:37,296 Don't make such a face. 392 00:26:37,379 --> 00:26:39,379 I'll just have an appetizer. 393 00:26:39,463 --> 00:26:41,047 - Giulia… - What? 394 00:26:41,130 --> 00:26:44,339 Can't I have lunch in my own restaurant? 395 00:26:47,297 --> 00:26:49,714 Why torture yourself like that? 396 00:26:49,798 --> 00:26:51,047 Who hired you, Lionel? 397 00:26:51,130 --> 00:26:52,547 You did, ma'am. 398 00:26:55,173 --> 00:26:56,714 What? Gonna hit me? 399 00:26:58,090 --> 00:27:01,173 I forgot. Never in front of customers. 400 00:27:01,256 --> 00:27:03,047 You did that in the wings. 401 00:27:03,130 --> 00:27:05,589 - Look… - I'm leaving, don't worry. 402 00:27:05,672 --> 00:27:07,506 Thank you. 403 00:27:07,589 --> 00:27:08,964 I'm gonna kill him. 404 00:27:09,048 --> 00:27:12,256 Stop thinking about it. Look ahead. 405 00:27:12,340 --> 00:27:16,215 Says he! Did you have a nice evening? 406 00:27:17,715 --> 00:27:18,715 Luca. 407 00:27:19,216 --> 00:27:20,715 - The same. - Okay. 408 00:27:21,341 --> 00:27:23,132 Does she spoil you, at least? 409 00:27:23,965 --> 00:27:27,508 We hardly go out. She hates to realize no one recognizes her. 410 00:27:28,799 --> 00:27:30,174 I spoiled you. 411 00:27:34,382 --> 00:27:36,007 All those weekend trips. 412 00:27:36,882 --> 00:27:39,590 Rome, Florence, Positano… 413 00:27:41,091 --> 00:27:43,049 - So long, Luca. - Bye. 414 00:27:43,673 --> 00:27:45,799 I won't suggest taking you home. 415 00:27:47,007 --> 00:27:48,174 You want to? 416 00:27:48,840 --> 00:27:49,841 No. 417 00:27:50,424 --> 00:27:52,925 But I wish you wanted to. 418 00:27:53,008 --> 00:27:55,883 And that, I can't afford anymore. 419 00:27:57,092 --> 00:27:58,217 Good night! 420 00:28:00,258 --> 00:28:03,008 The Dumatel boy kept prowling around. 421 00:28:03,092 --> 00:28:06,217 Don't be silly. I knew almost all the guests. 422 00:28:08,218 --> 00:28:10,759 Where have you been? I thought you were beat. 423 00:28:11,510 --> 00:28:13,009 What's going on? 424 00:28:13,093 --> 00:28:14,884 Jewelry was stolen, 425 00:28:14,966 --> 00:28:16,884 and no one saw a thing. 426 00:28:16,967 --> 00:28:19,342 Search our rooms if you like. 427 00:28:19,425 --> 00:28:21,634 None of us three went out tonight. 428 00:28:27,009 --> 00:28:29,384 You really think I could… 429 00:28:30,635 --> 00:28:32,052 No, it would take brains. 430 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 Good night. 431 00:28:35,302 --> 00:28:36,510 And you, come with me. 432 00:28:36,593 --> 00:28:37,842 I'm not sleepy now. 433 00:29:16,220 --> 00:29:19,428 - Bring me another? - It's not even noon. 434 00:29:19,512 --> 00:29:21,346 Maybe. I don't have a watch. 435 00:29:35,553 --> 00:29:37,054 How's it going, Brigitte? 436 00:29:37,137 --> 00:29:38,638 And you, sweetie pie? 437 00:29:38,721 --> 00:29:40,096 Good. 438 00:29:40,179 --> 00:29:41,513 Your peonies are pretty. 439 00:29:41,596 --> 00:29:43,638 Not as pretty as you. 440 00:29:43,721 --> 00:29:44,970 I'll take one. 441 00:29:45,054 --> 00:29:46,428 Take it. It's a gift. 442 00:29:47,471 --> 00:29:48,720 How'd he react? 443 00:29:49,596 --> 00:29:50,887 Uh, who? 444 00:29:50,970 --> 00:29:53,971 When he saw wifey's car in the pond. Thanks, Brigitte. 445 00:29:55,471 --> 00:29:57,930 Uh, he was livid. 446 00:29:58,013 --> 00:29:59,013 Did he cry? 447 00:29:59,596 --> 00:30:02,138 He's the sort who bawls when you touch his things. 448 00:30:02,805 --> 00:30:04,429 And I touch their things. 449 00:30:04,513 --> 00:30:05,596 Do you have things? 450 00:30:06,137 --> 00:30:07,513 Meaning? 451 00:30:07,596 --> 00:30:08,888 Do you have a house? 452 00:30:08,971 --> 00:30:09,846 No. 453 00:30:09,930 --> 00:30:11,180 An apartment? 454 00:30:11,263 --> 00:30:12,555 - No. - A family home? 455 00:30:12,638 --> 00:30:13,514 Not really. 456 00:30:13,597 --> 00:30:15,222 - A boat? - Nope. 457 00:30:15,305 --> 00:30:16,514 Stocks? 458 00:30:21,305 --> 00:30:22,472 A numbered account? 459 00:30:22,555 --> 00:30:26,014 None of that. But I can buy you a drink. 460 00:30:26,098 --> 00:30:27,556 - A drink? - A bottle? 461 00:30:28,473 --> 00:30:29,640 And after the bottle? 462 00:30:30,223 --> 00:30:31,306 Lunch? 463 00:30:32,057 --> 00:30:34,807 Pizza at the Safari. Best in Nice. 464 00:30:35,556 --> 00:30:36,556 Pizza? 465 00:30:37,265 --> 00:30:38,307 Yes. 466 00:30:38,390 --> 00:30:39,932 Lucky it's the weekend. 467 00:30:40,015 --> 00:30:41,598 What do you do on weekends? 468 00:30:41,681 --> 00:30:43,181 What we're doing now. 469 00:30:44,431 --> 00:30:45,556 Bullshit. 470 00:30:45,640 --> 00:30:47,140 Stupid, pointless things. 471 00:31:02,390 --> 00:31:03,682 Wanna join us? 472 00:31:05,140 --> 00:31:06,057 You live here? 473 00:31:06,140 --> 00:31:07,390 I wish! 474 00:31:07,474 --> 00:31:08,516 Why's that? 475 00:31:08,599 --> 00:31:10,933 I dunno. I think it's chic. 476 00:31:11,016 --> 00:31:12,808 Hotels, houses, 477 00:31:12,891 --> 00:31:14,266 cars, boats… 478 00:31:14,350 --> 00:31:15,517 I think it's chic. 479 00:31:16,475 --> 00:31:17,724 Take a picture of me. 480 00:31:18,265 --> 00:31:19,265 - Here? - Mm-hmm. 481 00:31:24,141 --> 00:31:25,141 What? 482 00:31:26,183 --> 00:31:27,058 A book? 483 00:31:27,141 --> 00:31:28,141 Yes, a book. 484 00:31:28,225 --> 00:31:29,683 Do books pay? 485 00:31:29,767 --> 00:31:31,350 I dunno. It's my first. 486 00:31:31,433 --> 00:31:32,767 Then why are you doing it? 487 00:31:34,391 --> 00:31:35,390 She likes it. 488 00:31:36,226 --> 00:31:38,601 She thinks it's… chic. 489 00:31:38,683 --> 00:31:39,975 The singer? 490 00:31:40,059 --> 00:31:41,768 She's an actress. 491 00:31:41,851 --> 00:31:44,101 - A great actress. - So I heard. 492 00:31:45,476 --> 00:31:46,601 I love her house. 493 00:31:49,268 --> 00:31:50,684 Know what I'd like? 494 00:31:50,768 --> 00:31:51,767 No. 495 00:31:52,477 --> 00:31:54,226 For us to live in that house. 496 00:31:56,643 --> 00:31:57,642 Wouldn't you? 497 00:31:59,976 --> 00:32:01,392 But on separate floors. 498 00:32:02,267 --> 00:32:03,434 Two of everything. 499 00:32:03,518 --> 00:32:06,017 Two pools, two kitchens, two living rooms. 500 00:32:06,101 --> 00:32:07,226 What for? 501 00:32:07,309 --> 00:32:09,392 - To not see each other. - I see. 502 00:32:10,518 --> 00:32:12,143 Do you breakfast by the pool? 503 00:32:12,227 --> 00:32:14,185 Yes, when it's not too windy. 504 00:32:14,268 --> 00:32:16,519 What's she put on her toast? Marmalade? 505 00:32:16,602 --> 00:32:17,976 Make me dream. 506 00:32:18,060 --> 00:32:19,685 She prefers pancakes. 507 00:32:19,769 --> 00:32:22,268 With maple syrup she gets from London. 508 00:32:22,852 --> 00:32:23,852 Thanks. 509 00:32:28,019 --> 00:32:29,228 Goddammit! 510 00:32:29,894 --> 00:32:31,560 - Sorry, ma'am. - Be careful! 511 00:32:31,644 --> 00:32:33,061 You're all thumbs. 512 00:32:38,353 --> 00:32:39,603 Where you going? 513 00:32:39,685 --> 00:32:41,561 Elsewhere. I can't stand your tone. 514 00:32:41,645 --> 00:32:42,936 Then beat it. 515 00:32:43,019 --> 00:32:44,520 Two-bit Robin Hood! 516 00:32:45,186 --> 00:32:47,311 Are you saying you're very generous? 517 00:32:47,394 --> 00:32:48,561 No, no. 518 00:32:49,395 --> 00:32:51,770 Oh, that pancake story made me hungry. 519 00:32:53,895 --> 00:32:56,062 Want to eat a fancy meal for free? 520 00:32:58,395 --> 00:32:59,729 It's beautiful. 521 00:32:59,813 --> 00:33:02,230 She did everything. It was in ruins. 522 00:33:02,313 --> 00:33:03,313 How long did it take? 523 00:33:03,896 --> 00:33:07,062 Eleven years, and now she's not even allowed in. 524 00:33:07,145 --> 00:33:09,145 Man, what an asshole. 525 00:33:09,229 --> 00:33:11,728 Speaking of whom, there he is. 526 00:33:12,978 --> 00:33:14,479 The guy with the big snout. 527 00:33:16,604 --> 00:33:18,020 How was everything? 528 00:33:18,104 --> 00:33:19,437 Perfect, thanks. 529 00:33:24,521 --> 00:33:25,520 Ready? 530 00:33:26,646 --> 00:33:27,896 Whenever you are. 531 00:33:28,979 --> 00:33:30,313 You announce it just like that? 532 00:33:30,396 --> 00:33:31,522 Settle down. 533 00:33:31,605 --> 00:33:35,313 You're splitting with that slut and leaving me the kids? 534 00:33:35,396 --> 00:33:38,314 - What am I supposed to do? - Stop it, honey. 535 00:33:38,397 --> 00:33:40,772 Don't count on it! 536 00:33:40,855 --> 00:33:42,481 Don't tell me what to do! 537 00:33:43,313 --> 00:33:44,480 Don't cause a scandal. 538 00:33:44,563 --> 00:33:46,688 You're afraid of a scandal? Is it me? 539 00:33:48,271 --> 00:33:49,271 Am I the scandal? 540 00:33:51,688 --> 00:33:52,980 Please! 541 00:33:53,064 --> 00:33:55,731 Please what, huh? 542 00:33:55,815 --> 00:33:57,689 Bunch of hypocrites! You all knew! 543 00:33:57,773 --> 00:33:58,940 All of you! 544 00:33:59,773 --> 00:34:02,815 You're leaving me with three kids and droopy boobs? 545 00:34:03,564 --> 00:34:05,856 Hush, honey, please. 546 00:34:05,940 --> 00:34:07,607 Calm her down. Do something! 547 00:34:07,690 --> 00:34:09,440 Sorry. Forgive us, really. 548 00:34:09,524 --> 00:34:11,649 That's enough now. 549 00:34:11,732 --> 00:34:13,066 Don't touch me! 550 00:34:14,398 --> 00:34:15,398 You lunatic! 551 00:34:17,816 --> 00:34:19,773 Sorry. Forgive us, really. 552 00:34:27,065 --> 00:34:28,107 I want that one. 553 00:34:29,689 --> 00:34:31,565 - With two sails. - I get seasick. 554 00:34:31,649 --> 00:34:32,899 Too bad for you. 555 00:34:34,524 --> 00:34:35,774 What now? 556 00:34:35,857 --> 00:34:36,899 I'm hungry again. 557 00:34:37,565 --> 00:34:38,649 Okay. 558 00:34:42,399 --> 00:34:43,941 Stop. Stop it! 559 00:34:51,067 --> 00:34:53,025 That's the trouble when you like someone. 560 00:34:53,691 --> 00:34:55,025 All you do is eat and stare. 561 00:34:55,899 --> 00:34:56,982 Suits me. 562 00:34:57,066 --> 00:34:58,608 - Stop it. - What? 563 00:34:59,608 --> 00:35:00,817 You're messing me up. 564 00:35:00,900 --> 00:35:02,109 What did I do? 565 00:35:02,691 --> 00:35:04,317 I'm ruining my assets. 566 00:35:04,858 --> 00:35:06,567 You have it easy. 567 00:35:06,651 --> 00:35:09,484 No, she tries to stuff me. Thinks I'm too thin. 568 00:35:12,734 --> 00:35:14,068 She has lots of paintings. 569 00:35:15,151 --> 00:35:16,276 Yes. 570 00:35:16,360 --> 00:35:17,859 Dare to steal one? 571 00:35:17,943 --> 00:35:20,652 - Why? - To stop screwing in the john. 572 00:35:20,735 --> 00:35:21,943 I like you. 573 00:35:22,860 --> 00:35:24,151 Sure about that? 574 00:35:24,235 --> 00:35:27,276 Maybe you're not real. Everything's fake here. 575 00:35:32,734 --> 00:35:35,776 You're the first guy I've enjoyed kissing in three years. 576 00:35:36,567 --> 00:35:38,734 You're the first woman I enjoy kissing. 577 00:35:38,818 --> 00:35:40,151 Oh… 578 00:35:40,776 --> 00:35:41,692 It's true. 579 00:35:41,776 --> 00:35:43,859 I haven't always done this. 580 00:35:44,818 --> 00:35:46,318 Done what? 581 00:35:47,819 --> 00:35:48,944 Nothing. 582 00:35:49,860 --> 00:35:50,859 And before? 583 00:35:52,277 --> 00:35:53,277 Ah. 584 00:35:57,069 --> 00:35:58,068 Yes? 585 00:35:59,694 --> 00:36:00,820 Yes, sorry. 586 00:36:00,903 --> 00:36:02,237 I was on the water. 587 00:36:02,319 --> 00:36:03,986 Friends with a boat. 588 00:36:05,569 --> 00:36:07,403 Tell me quick. Service is awful. 589 00:36:09,069 --> 00:36:11,027 Why so impatient? 590 00:36:11,528 --> 00:36:12,778 It's a nasty flaw. 591 00:36:14,986 --> 00:36:17,028 No, I prefer the Negresco. 592 00:36:18,653 --> 00:36:19,736 See you shortly. 593 00:36:23,779 --> 00:36:25,237 So, what do we do? 594 00:36:27,487 --> 00:36:30,238 Swap numbers to sneak a pizza? 595 00:36:31,530 --> 00:36:33,446 I'd love that. Not you? 596 00:36:35,821 --> 00:36:36,821 What's it cost you? 597 00:36:36,904 --> 00:36:37,946 Time. 598 00:36:38,612 --> 00:36:39,611 Money. 599 00:36:44,821 --> 00:36:45,819 See ya. 600 00:36:49,654 --> 00:36:50,904 06.42… 601 00:36:51,779 --> 00:36:53,321 Take it down fast. Fast. 602 00:36:54,071 --> 00:36:55,071 Wait. 603 00:36:55,154 --> 00:36:56,363 42.58… 604 00:36:58,071 --> 00:36:59,113 11.22. 605 00:36:59,738 --> 00:37:01,863 42.58.11.22. 606 00:37:06,655 --> 00:37:07,696 I'll call you. 607 00:37:08,656 --> 00:37:10,197 Right now. I'm calling. 608 00:37:12,405 --> 00:37:14,280 So in short, it's long, boring, 609 00:37:14,364 --> 00:37:17,240 stodgy, grueling, 610 00:37:17,323 --> 00:37:19,490 and it's the Palme d'Or. 611 00:37:22,614 --> 00:37:26,823 "So you're back, Pomponette! Back to eat old Pompon's soup! 612 00:37:27,531 --> 00:37:28,948 "Tart! Slut!" 613 00:37:29,031 --> 00:37:30,406 "Piece of filth." 614 00:37:32,365 --> 00:37:33,364 Good evening. 615 00:37:33,406 --> 00:37:34,490 Good evening. 616 00:37:35,156 --> 00:37:36,532 How's my poet? 617 00:37:37,240 --> 00:37:38,490 - Fine. - Hungry? 618 00:37:38,573 --> 00:37:41,865 I was nice enough to put a bowl out. Nice and clean. 619 00:37:43,116 --> 00:37:44,406 I've eaten. 620 00:37:44,490 --> 00:37:45,739 Then eat twice. 621 00:37:45,823 --> 00:37:46,948 Martha. 622 00:37:47,031 --> 00:37:49,406 This is a home, not a hotel. 623 00:37:50,323 --> 00:37:51,949 I'll get a paunch. 624 00:37:52,032 --> 00:37:53,573 Make yourself puke. 625 00:37:53,657 --> 00:37:55,241 I'll show you how. 626 00:37:55,324 --> 00:37:57,324 25 years of fingers down my throat. 627 00:37:58,032 --> 00:38:00,532 How else would I keep my wasp waist? 628 00:38:00,615 --> 00:38:02,115 Huh? 629 00:38:02,198 --> 00:38:03,657 Wasps sting, you know. 630 00:38:05,032 --> 00:38:06,031 Eat. 631 00:38:08,241 --> 00:38:09,241 Thanks. 632 00:38:19,783 --> 00:38:21,825 Eat properly, darling. 633 00:38:23,325 --> 00:38:24,659 I don't know how. 634 00:38:25,450 --> 00:38:26,784 I never learned. 635 00:38:27,283 --> 00:38:29,951 I watch you. I try to do the same. 636 00:38:30,034 --> 00:38:34,493 But it'll take years to be like you. 637 00:38:34,575 --> 00:38:35,574 You're all… 638 00:38:36,367 --> 00:38:37,408 so very chic. 639 00:38:46,826 --> 00:38:48,576 Still, the jerk has nice eyes. 640 00:38:50,201 --> 00:38:53,118 It was interesting to see the guy develop. 641 00:38:53,201 --> 00:38:55,659 Months earlier, he'd apologize for existing. 642 00:38:55,742 --> 00:38:59,409 Then some mysterious force turned him into a prince. 643 00:39:04,284 --> 00:39:05,827 See that house over there? 644 00:39:06,576 --> 00:39:07,451 The pink one? 645 00:39:07,535 --> 00:39:10,619 It's my stepdad's. I'm buying it from him. 646 00:39:10,701 --> 00:39:13,451 I'll take you. Evenings are freaking awesome. 647 00:39:13,535 --> 00:39:14,952 With pleasure. 648 00:39:16,077 --> 00:39:17,785 I'm coming, man! 649 00:39:18,451 --> 00:39:20,618 You wanna play, do ya? 650 00:39:20,701 --> 00:39:21,827 Cut it out! 651 00:39:23,035 --> 00:39:23,910 It's cold! 652 00:39:23,993 --> 00:39:26,494 - Good. Hardens the nipples. - They're fake. 653 00:39:26,577 --> 00:39:29,953 - No, mine are real. - And you, lovely Margot? 654 00:39:30,036 --> 00:39:33,453 - Show me yours! - Get lost. Get lost! 655 00:39:33,537 --> 00:39:34,702 It's all in fun! 656 00:39:35,286 --> 00:39:36,286 Margot! 657 00:39:37,495 --> 00:39:38,870 In you go! 658 00:39:38,954 --> 00:39:40,120 Leave me alone! 659 00:39:46,870 --> 00:39:47,953 She's wet! She's wet! 660 00:39:48,036 --> 00:39:49,036 Assholes! 661 00:39:50,120 --> 00:39:51,745 Come on! 662 00:39:51,829 --> 00:39:54,328 Get back on. It's just for fun! 663 00:40:08,037 --> 00:40:09,204 Did you expect better? 664 00:40:11,204 --> 00:40:12,203 No expectations. 665 00:40:15,579 --> 00:40:17,579 - All those dolls. - I like dolls. 666 00:40:19,371 --> 00:40:20,621 This is what I live in. 667 00:40:23,122 --> 00:40:24,454 Not very chic. 668 00:40:24,538 --> 00:40:25,870 But there's a bed. 669 00:40:37,247 --> 00:40:38,789 It's almost beautiful. 670 00:40:40,747 --> 00:40:41,746 Dance. 671 00:40:43,081 --> 00:40:44,080 Dance! 672 00:40:45,497 --> 00:40:46,622 I don't dance anymore. 673 00:40:47,373 --> 00:40:48,498 Then you're lying. 674 00:40:49,414 --> 00:40:50,832 You were never a dancer. 675 00:40:52,873 --> 00:40:53,873 Whatever. 676 00:40:55,165 --> 00:40:56,915 You can't own just being a whore. 677 00:40:57,706 --> 00:40:58,873 Can you, huh? 678 00:41:14,623 --> 00:41:15,915 Come on in! 679 00:41:16,748 --> 00:41:17,998 It's really high! 680 00:41:18,082 --> 00:41:20,581 There's no risk. I come here to sober up. 681 00:41:20,665 --> 00:41:22,290 So you know it well. 682 00:41:22,374 --> 00:41:23,832 Don't think about it. One… 683 00:41:23,915 --> 00:41:25,499 two, 684 00:41:25,582 --> 00:41:26,582 three! 685 00:42:32,210 --> 00:42:33,417 I want us to stop. 686 00:42:35,210 --> 00:42:36,835 Say what? 687 00:42:36,918 --> 00:42:38,793 It's ridiculous. 688 00:42:39,460 --> 00:42:42,377 We meet and call all the time, like a couple. 689 00:42:43,293 --> 00:42:44,292 So what? 690 00:42:44,961 --> 00:42:47,336 You're broke. You're always wasted. 691 00:42:47,419 --> 00:42:49,086 Been there, done that. 692 00:42:49,169 --> 00:42:50,377 I've already been in love. 693 00:42:50,918 --> 00:42:52,127 At first it's nice, 694 00:42:52,669 --> 00:42:55,293 but it doesn't pay the bills or make you happy. 695 00:42:57,335 --> 00:42:58,211 I'm happy. 696 00:42:58,294 --> 00:43:00,002 It doesn't take much! 697 00:43:01,545 --> 00:43:02,544 I love you. 698 00:43:04,795 --> 00:43:05,837 What? 699 00:43:06,962 --> 00:43:08,753 - I love you. - Stop it. 700 00:43:08,837 --> 00:43:10,586 You're just horny. 701 00:43:10,670 --> 00:43:13,129 You think I'm hot, but in five years, you'll split. 702 00:43:13,962 --> 00:43:15,045 No. 703 00:43:15,129 --> 00:43:16,420 You all do. You split. 704 00:43:16,504 --> 00:43:18,587 My dad, my ex, my stepdad, all split. 705 00:43:18,671 --> 00:43:21,171 We age, put on weight, you hit us, and split. 706 00:43:22,587 --> 00:43:23,629 That's life. 707 00:43:25,088 --> 00:43:26,212 I like older women. 708 00:43:26,294 --> 00:43:27,961 Because they pay! 709 00:43:29,044 --> 00:43:30,253 Stop it. 710 00:43:31,461 --> 00:43:32,837 You can't help it. It's genetic. 711 00:43:33,586 --> 00:43:35,878 You all turn into pricks. 712 00:43:46,504 --> 00:43:49,547 I followed you to your Marriott rooftop meeting. 713 00:43:49,629 --> 00:43:50,879 I watched you. 714 00:43:50,963 --> 00:43:53,880 Biting your lip, chain-smoking, looking at your cell, 715 00:43:53,963 --> 00:43:55,213 waiting for my texts. 716 00:43:55,755 --> 00:43:57,421 When I wrote, I saw you laugh. 717 00:43:57,505 --> 00:43:58,839 Isn't that true? 718 00:43:58,922 --> 00:44:00,005 Margot! 719 00:44:01,214 --> 00:44:02,213 I'll find work. 720 00:44:03,505 --> 00:44:05,088 I'll quit weed. I'll move my ass. 721 00:44:06,588 --> 00:44:07,630 I'm not alone. 722 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 Who is it? 723 00:44:12,755 --> 00:44:14,548 - Mommy. - Thanks, Sandrine. 724 00:44:14,630 --> 00:44:16,047 You bet! 725 00:44:16,131 --> 00:44:17,714 Bye, Sandrine! 726 00:44:17,798 --> 00:44:19,589 - Have a good evening. - You too. 727 00:44:24,840 --> 00:44:27,590 She was at my mom's. I picked her up yesterday. 728 00:44:29,132 --> 00:44:31,173 I missed you, baby. You know that? 729 00:44:32,423 --> 00:44:33,465 She's pretty. 730 00:44:34,215 --> 00:44:35,214 She looks like you. 731 00:44:36,298 --> 00:44:38,840 The way I had her is sure to turn you off. 732 00:44:39,506 --> 00:44:40,339 Why? 733 00:44:40,422 --> 00:44:41,548 I lived in London. 734 00:44:42,381 --> 00:44:45,631 Worked in a very select club to pay for voice lessons. 735 00:44:46,798 --> 00:44:48,923 I hunted modeling gigs by day. 736 00:44:50,507 --> 00:44:52,257 My boyfriend was dirt poor. 737 00:44:52,340 --> 00:44:54,674 A wannabe rocker I thought was great. 738 00:44:54,757 --> 00:44:56,090 I paid the bills. 739 00:44:56,173 --> 00:44:57,507 Till he clubbed me. 740 00:44:58,215 --> 00:45:00,216 - What's that mean? - See that? 741 00:45:01,882 --> 00:45:04,424 This big lush came every night. 742 00:45:04,508 --> 00:45:06,341 An ex-tennis pro. 743 00:45:06,424 --> 00:45:09,008 I was too young to know him, but he ruled the place. 744 00:45:09,591 --> 00:45:11,508 He was always blind drunk, 745 00:45:11,591 --> 00:45:13,883 but every time he left with a different bimbo. 746 00:45:14,425 --> 00:45:15,633 20-year-old girls. 747 00:45:32,843 --> 00:45:34,717 Believe me, it's disgusting. 748 00:45:35,509 --> 00:45:37,093 Especially that swine's. 749 00:45:39,009 --> 00:45:42,051 It was that or going back to mommy and her crappy life. 750 00:45:45,884 --> 00:45:49,093 Paternity test, lawyers, and all. Alimony. 751 00:45:50,093 --> 00:45:51,343 So, you have money? 752 00:45:51,426 --> 00:45:53,467 Clearly, I don't. See where I live? 753 00:45:56,092 --> 00:45:57,259 I don't understand. 754 00:45:59,093 --> 00:46:00,300 I got the wrong guy. 755 00:46:01,384 --> 00:46:02,384 Seriously? 756 00:46:02,884 --> 00:46:05,135 I don't know a thing about tennis. 757 00:46:05,801 --> 00:46:07,260 I'm not interested in sports. 758 00:46:07,343 --> 00:46:08,342 I see. 759 00:46:09,969 --> 00:46:11,635 That explains the dolls. 760 00:46:11,718 --> 00:46:13,510 Don't believe all her talk. 761 00:46:14,177 --> 00:46:17,219 I've known her since junior high. London's a lie. 762 00:46:17,302 --> 00:46:19,678 Margot invents what she'd like to be. 763 00:46:20,594 --> 00:46:22,261 Other than that, she's fun. 764 00:46:23,302 --> 00:46:25,427 Who is her daughter's father? 765 00:46:25,511 --> 00:46:27,095 I think it was Quentin. 766 00:46:27,178 --> 00:46:29,094 Her deadbeat in Grenoble. 767 00:46:29,177 --> 00:46:30,802 One thing's for sure, 768 00:46:31,885 --> 00:46:34,011 I'll find a way to give her a good life. 769 00:46:35,511 --> 00:46:37,553 That's the plan, you see? 770 00:46:38,178 --> 00:46:39,594 Her and me in a house. 771 00:46:40,178 --> 00:46:41,886 No man to hassle us. 772 00:46:41,970 --> 00:46:44,637 What's true, on the other hand, 773 00:46:44,720 --> 00:46:47,345 is that her stepfather beat her. 774 00:46:47,428 --> 00:46:49,263 She hid it, but it showed. 775 00:46:49,345 --> 00:46:50,928 Quentin beat her too. 776 00:46:51,011 --> 00:46:52,719 She's too beautiful. 777 00:46:52,803 --> 00:46:54,178 It drives them crazy. 778 00:46:57,554 --> 00:46:58,553 Okay. 779 00:46:59,054 --> 00:47:00,220 I'm going to sleep. 780 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Can't I stay? 781 00:47:02,804 --> 00:47:03,846 What for? 782 00:47:04,971 --> 00:47:06,137 I have no heart. 783 00:47:08,804 --> 00:47:10,137 Go home to mommy. 784 00:47:20,555 --> 00:47:21,554 Hi! 785 00:47:21,596 --> 00:47:22,721 Come here a second. 786 00:47:25,013 --> 00:47:26,012 Yeah. 787 00:47:28,264 --> 00:47:29,347 Yes, my dear… 788 00:47:29,430 --> 00:47:30,514 Who am I? 789 00:47:30,597 --> 00:47:32,722 Léopold. There are two characters. 790 00:47:33,556 --> 00:47:35,973 Yes, my dear, I betrayed you. 791 00:47:36,056 --> 00:47:38,472 Betrayed? You humiliated me. 792 00:47:38,556 --> 00:47:40,390 All the better to come back. 793 00:47:42,763 --> 00:47:44,222 "You willingly agree…" 794 00:47:44,305 --> 00:47:47,222 You willingly agree that I cannot marry you. 795 00:47:47,305 --> 00:47:51,014 I'd be crippled by debt and you by guilt. 796 00:47:51,098 --> 00:47:54,848 I'm happy to share your life, but not your creditors! 797 00:47:56,390 --> 00:47:58,431 On the other hand, think about it. 798 00:47:58,515 --> 00:48:01,973 Paris is a basket of fruit just waiting to be tasted. 799 00:48:03,014 --> 00:48:05,931 Let us together choose the juiciest of them all. 800 00:48:06,848 --> 00:48:10,431 You will be a cuckold, but we will be rich! 801 00:48:20,473 --> 00:48:21,682 What if I help you? 802 00:48:22,515 --> 00:48:23,890 Who's he? 803 00:48:24,557 --> 00:48:25,807 I can help you! 804 00:48:27,682 --> 00:48:29,099 I know people here. 805 00:48:29,182 --> 00:48:31,683 Remember my friend with the bistro in the old town? 806 00:48:31,765 --> 00:48:33,974 - Mm-hmm. - She has dirt on everyone. 807 00:48:34,057 --> 00:48:36,224 You gotta pick the right profile. 808 00:48:36,307 --> 00:48:37,307 Meaning? 809 00:48:39,100 --> 00:48:43,724 The guys you see wanna have a good time before going home to wifey. 810 00:48:43,808 --> 00:48:45,392 Gotta kill wifey. 811 00:48:46,475 --> 00:48:48,517 A tweak or two, and they'll stay. 812 00:48:49,892 --> 00:48:51,184 Gonna teach me to seduce? 813 00:48:51,851 --> 00:48:53,892 Because you think you're seductive? 814 00:48:54,975 --> 00:48:56,684 I've watched you with guys. 815 00:48:58,016 --> 00:49:02,267 I've noticed you fake smiles. As if you were laughing at them. 816 00:49:02,350 --> 00:49:03,767 Because I am! 817 00:49:03,851 --> 00:49:05,268 Well, you shouldn't. 818 00:49:05,351 --> 00:49:07,393 I told you, I'm not an actress. 819 00:49:08,517 --> 00:49:09,891 Time to get to work, then. 820 00:49:09,975 --> 00:49:11,267 Ugh. 821 00:49:12,809 --> 00:49:14,517 Is it marriage you're after? 822 00:49:14,600 --> 00:49:15,599 No. 823 00:49:16,725 --> 00:49:17,809 It's divorce. 824 00:49:18,434 --> 00:49:20,934 I don't know… The mayor? 825 00:49:21,017 --> 00:49:22,016 The mayor? 826 00:49:22,059 --> 00:49:24,226 He has nothing. 827 00:49:24,309 --> 00:49:25,977 No, politicians are done. 828 00:49:26,060 --> 00:49:28,726 They're too exposed and don't make a cent. 829 00:49:28,810 --> 00:49:29,726 And he's faithful. 830 00:49:29,810 --> 00:49:30,852 Gozlan, then? 831 00:49:30,934 --> 00:49:32,518 Won't leave his wife. 832 00:49:32,601 --> 00:49:34,476 She's stupid and ugly, 833 00:49:34,560 --> 00:49:35,976 but he won't divorce. 834 00:49:36,059 --> 00:49:37,059 Why not? 835 00:49:37,143 --> 00:49:38,935 I think he loves her. 836 00:49:40,977 --> 00:49:42,018 It happens. 837 00:49:42,102 --> 00:49:44,310 The guy who owns all the beaches? 838 00:49:45,018 --> 00:49:46,394 Have you seen him? 839 00:49:46,477 --> 00:49:48,561 That's not nice for your friend. 840 00:49:48,644 --> 00:49:50,936 That's my opinion. It's up to you. 841 00:49:51,019 --> 00:49:52,103 I don't care. 842 00:49:52,186 --> 00:49:54,978 He's about to get married. 843 00:49:55,061 --> 00:49:56,353 Someone got to him first. 844 00:49:57,520 --> 00:49:58,520 What about you? 845 00:49:59,228 --> 00:50:00,228 What about me? 846 00:50:01,061 --> 00:50:02,979 Can't you get something out of her? 847 00:50:03,854 --> 00:50:05,312 Maybe not the house… 848 00:50:06,062 --> 00:50:07,936 But she's loaded, isn't she? 849 00:50:08,019 --> 00:50:09,687 At that age, they've had it all. 850 00:50:09,769 --> 00:50:11,353 She won't give me anything. 851 00:50:12,228 --> 00:50:13,227 She's not in love. 852 00:50:14,145 --> 00:50:16,352 You can work on that. Can't you? 853 00:50:20,145 --> 00:50:21,145 Kiss me. 854 00:50:35,646 --> 00:50:36,646 You're kind. 855 00:50:39,229 --> 00:50:40,312 Are you crying? 856 00:50:41,813 --> 00:50:42,813 A little. 857 00:50:44,687 --> 00:50:45,895 Will we be happy? 858 00:50:50,521 --> 00:50:51,646 I promise. 859 00:50:53,147 --> 00:50:56,272 Bruno, I'll be back within the hour. 860 00:50:56,355 --> 00:50:57,355 Excuse me. 861 00:50:58,105 --> 00:50:59,355 It's here for the flats? 862 00:50:59,438 --> 00:51:01,522 I'll call you back. Excuse me? 863 00:51:01,605 --> 00:51:03,230 For the apartments? 864 00:51:03,313 --> 00:51:05,022 Apartment. Yes, that's me. 865 00:51:05,106 --> 00:51:05,939 Margot Hansen. 866 00:51:06,022 --> 00:51:08,064 Pleased to meet you. Follow me? 867 00:51:09,148 --> 00:51:12,773 He always wanted a rat, and I think it's cute. 868 00:51:12,857 --> 00:51:15,065 It's the only rat I can bear. 869 00:51:15,148 --> 00:51:17,606 - It's a Chinese rat. - It's nice. 870 00:51:18,149 --> 00:51:19,773 I don't think I can do it. 871 00:51:19,857 --> 00:51:21,565 Of course you can. 872 00:51:21,647 --> 00:51:24,605 I thought you were English. Even your name works. 873 00:51:24,689 --> 00:51:25,856 It's Danish. 874 00:51:25,939 --> 00:51:26,938 Whatever. 875 00:51:26,981 --> 00:51:30,522 It's speaking French with a British accent that's tricky. 876 00:51:31,522 --> 00:51:32,647 Go on, show me. 877 00:51:33,939 --> 00:51:35,356 What should I show? 878 00:51:36,314 --> 00:51:37,356 Man, I love it. 879 00:51:38,231 --> 00:51:39,773 It makes you vulnerable. 880 00:51:40,565 --> 00:51:43,815 A girl with an accent invites protection. 881 00:51:43,898 --> 00:51:45,274 Even Russians? 882 00:51:45,357 --> 00:51:46,566 Except Russians. 883 00:51:47,482 --> 00:51:49,274 Sorry for my English. 884 00:51:50,107 --> 00:51:52,899 But I was a very bad student. 885 00:51:52,983 --> 00:51:55,066 Yes, I understand. 886 00:51:56,441 --> 00:51:57,815 If you like… 887 00:51:58,482 --> 00:52:01,440 If you like, I speak a bit of French. 888 00:52:02,691 --> 00:52:03,732 Much obliged. 889 00:52:15,567 --> 00:52:16,567 Hello. 890 00:52:17,608 --> 00:52:18,650 Is that so? 891 00:52:22,650 --> 00:52:23,900 Wow! Terrific. 892 00:52:23,984 --> 00:52:26,526 Beautiful, right? It's one of our finest. 893 00:52:26,609 --> 00:52:27,985 And look at this. 894 00:52:28,068 --> 00:52:32,859 The terrace wraps around almost entirely. 895 00:52:33,358 --> 00:52:34,357 Wow! 896 00:52:35,316 --> 00:52:37,608 Is it for you? 897 00:52:37,692 --> 00:52:38,900 No, um… 898 00:52:38,983 --> 00:52:40,567 I'm visiting for my parents. 899 00:52:40,650 --> 00:52:42,400 For your parents. Okay. 900 00:52:43,525 --> 00:52:45,859 Yes. I'm visiting Cannes. 901 00:52:45,942 --> 00:52:46,941 Mm-hmm. 902 00:52:47,609 --> 00:52:48,651 Banlieu. 903 00:52:49,526 --> 00:52:50,526 Beaulieu. 904 00:52:50,609 --> 00:52:52,943 Oh, right. Um… Beaulieu. 905 00:52:53,734 --> 00:52:54,818 Almost. 906 00:52:54,901 --> 00:52:57,901 Yes, and Nice too. 907 00:52:57,985 --> 00:52:59,734 French Riviera. 908 00:52:59,818 --> 00:53:02,694 For me, it's the prettiest place… 909 00:53:02,777 --> 00:53:04,110 In France. 910 00:53:04,193 --> 00:53:05,402 In the world. 911 00:53:07,153 --> 00:53:08,777 I'd like to live here too. 912 00:53:08,861 --> 00:53:10,527 Well, welcome. 913 00:53:10,609 --> 00:53:13,735 Look. There's this vast open-plan living space. 914 00:53:14,777 --> 00:53:17,777 The dining area, living room area, kitchen. 915 00:53:18,318 --> 00:53:19,902 The bedrooms are upstairs. 916 00:53:20,443 --> 00:53:21,986 And you'll see… 917 00:53:22,069 --> 00:53:26,069 You admit suggesting Simon Laurenti to them? 918 00:53:27,778 --> 00:53:29,153 I don't know. Maybe. 919 00:53:29,236 --> 00:53:31,486 Why suggest my client? 920 00:53:31,570 --> 00:53:35,237 There are much wealthier and more available men around. 921 00:53:35,945 --> 00:53:36,820 Less married. 922 00:53:36,903 --> 00:53:38,112 Mm. 923 00:53:38,195 --> 00:53:41,820 In fact, at the time, he'd just become potentially rich. 924 00:53:41,903 --> 00:53:43,570 His father had died. 925 00:53:43,653 --> 00:53:45,404 His brother had died. 926 00:53:45,486 --> 00:53:47,403 Overnight sole owner of the agency. 927 00:53:47,486 --> 00:53:49,611 Which made him vulnerable. 928 00:53:49,695 --> 00:53:50,944 I love it. 929 00:53:51,695 --> 00:53:52,736 Me too. 930 00:53:53,236 --> 00:53:56,611 To be perfectly honest, I almost kept it for myself. 931 00:53:56,695 --> 00:53:58,486 But my wife didn't like it. 932 00:53:58,570 --> 00:54:00,237 She found it too glitzy. 933 00:54:00,736 --> 00:54:01,862 Glitzy? 934 00:54:02,404 --> 00:54:03,487 Too expensive. 935 00:54:04,404 --> 00:54:06,029 A place for drinking wine. 936 00:54:06,112 --> 00:54:07,737 I agree. 937 00:54:07,821 --> 00:54:09,404 Have you got a bottle? 938 00:54:09,487 --> 00:54:10,737 No, not here. 939 00:54:12,572 --> 00:54:14,655 No, but if it's a criterion, 940 00:54:14,738 --> 00:54:18,572 tell your parents I'll sell it with a full wine cabinet. 941 00:54:18,655 --> 00:54:19,530 Saint-Estèphe. 942 00:54:19,613 --> 00:54:22,030 - Saint-Estèphe. What year? - Doesn't matter. 943 00:54:22,114 --> 00:54:25,238 And write down Pauillac. And Château Lynch-Bages. 944 00:54:25,321 --> 00:54:26,697 - Château what? - Lynch-Bages 945 00:54:27,946 --> 00:54:29,071 Martha's favorite. 946 00:54:30,405 --> 00:54:32,572 Yes, Lynch-Bages is an excellent wine. 947 00:54:32,655 --> 00:54:35,281 It's my preferred one. It's my favorite. 948 00:54:35,364 --> 00:54:37,072 Are there good wines in England? 949 00:54:37,656 --> 00:54:40,072 Some, yes. But not the same. 950 00:54:41,614 --> 00:54:43,573 Do you know where to drink good wine? 951 00:54:44,447 --> 00:54:45,865 Yes, of course. 952 00:54:46,365 --> 00:54:48,407 Could you text me a list? 953 00:54:48,490 --> 00:54:49,738 Of course. 954 00:54:49,822 --> 00:54:50,989 Did you come by car? 955 00:54:51,072 --> 00:54:53,197 No, I'll call the taxi. 956 00:54:53,948 --> 00:54:55,698 Your French is perfect. 957 00:54:55,781 --> 00:54:57,573 Oh, it used to be better. 958 00:54:58,656 --> 00:55:01,114 I studied literature at uni. 959 00:55:01,197 --> 00:55:02,489 French literature? 960 00:55:02,573 --> 00:55:04,030 - Yes. - Ah. 961 00:55:05,531 --> 00:55:07,865 And what period? 962 00:55:08,656 --> 00:55:10,906 No, Romanticism is too cliché. 963 00:55:10,990 --> 00:55:13,407 I recommend 20th-century poetry. 964 00:55:13,490 --> 00:55:15,532 With poetry, you can recite lines. 965 00:55:15,615 --> 00:55:16,824 Oh yeah? 966 00:55:16,907 --> 00:55:18,949 - I'll prepare an anthology. - A what? 967 00:55:20,615 --> 00:55:21,991 I'm kidding. 968 00:55:23,032 --> 00:55:25,408 Do you know Paul Éluard? 969 00:55:25,991 --> 00:55:27,032 No. 970 00:55:27,116 --> 00:55:28,867 I hear it's beautiful. 971 00:55:28,949 --> 00:55:30,199 Um, yes. 972 00:55:31,033 --> 00:55:32,159 Um… 973 00:55:32,241 --> 00:55:35,325 The sea has left its ears upon the beach 974 00:55:35,409 --> 00:55:38,199 And the ridged sand The scene of a perfect crime 975 00:55:38,824 --> 00:55:41,199 The knives are signs 976 00:55:41,283 --> 00:55:42,950 And bullets are tears 977 00:55:44,366 --> 00:55:46,867 Beautiful. I don't understand, but… 978 00:55:47,449 --> 00:55:49,159 it's beautiful. But I don't understand. 979 00:55:50,617 --> 00:55:52,075 But it's beautiful. 980 00:55:52,159 --> 00:55:53,534 Oh, sorry! 981 00:55:53,617 --> 00:55:55,117 The apartment specs. 982 00:55:55,701 --> 00:55:57,659 - Keep me posted? - Yes. 983 00:55:57,742 --> 00:55:59,491 And I'll text you the list. 984 00:55:59,575 --> 00:56:01,409 Thank you. Bye. 985 00:56:01,492 --> 00:56:02,492 Bye. 986 00:56:10,951 --> 00:56:12,242 My, my, my… 987 00:56:14,367 --> 00:56:16,033 - Yes, honey. - Everything okay? 988 00:56:16,117 --> 00:56:18,492 How about going out for dinner tonight? 989 00:56:18,576 --> 00:56:19,826 You and me? 990 00:56:19,909 --> 00:56:21,284 Yes, you and me. 991 00:56:21,367 --> 00:56:23,784 But where? We haven't reserved. 992 00:56:23,868 --> 00:56:25,951 I don't know. We'll improvise, huh? 993 00:56:26,535 --> 00:56:28,577 I want a glass of wine by the sea. 994 00:56:28,660 --> 00:56:30,660 We forget to enjoy the sea. 995 00:56:30,743 --> 00:56:31,869 All right. 996 00:56:32,743 --> 00:56:33,785 Love you. 997 00:56:33,869 --> 00:56:34,869 Love you. 998 00:56:35,410 --> 00:56:36,743 Excuse me. It was Simon. 999 00:56:36,827 --> 00:56:39,827 How is he with everything that's going on? 1000 00:56:39,910 --> 00:56:41,910 Is he running the agency alone? 1001 00:56:41,994 --> 00:56:46,327 Yes. It's a lot of pressure. Huge real estate deals. 1002 00:56:46,411 --> 00:56:48,370 - He works much longer hours. - Mm. 1003 00:56:48,451 --> 00:56:49,994 How long have you been married? 1004 00:56:52,035 --> 00:56:53,494 - You weren't born. - Ah. 1005 00:56:53,994 --> 00:56:55,327 Let's not exaggerate. 1006 00:56:55,953 --> 00:56:57,078 Do you love each other? 1007 00:56:58,494 --> 00:56:59,995 Do we love each other? 1008 00:57:00,078 --> 00:57:03,703 Yes, just a question. It's not obscene, is it? 1009 00:57:04,537 --> 00:57:06,078 Of course we do. 1010 00:57:07,244 --> 00:57:10,578 Like people who've loved each other a long time. 1011 00:57:10,661 --> 00:57:11,744 Do you dance? 1012 00:57:12,911 --> 00:57:14,578 Together, I mean. 1013 00:57:16,078 --> 00:57:18,453 I don't mind. She's not bad looking. 1014 00:57:19,453 --> 00:57:20,287 Not bad? 1015 00:57:20,370 --> 00:57:21,745 Yeah, not bad. 1016 00:57:21,829 --> 00:57:23,495 The right stuff in all the right places. 1017 00:57:23,579 --> 00:57:25,287 Just my style! 1018 00:57:25,370 --> 00:57:26,703 Thank you for the rug. 1019 00:57:26,786 --> 00:57:29,412 - Maria will help you put it in the car. - No, no, no. 1020 00:57:29,495 --> 00:57:30,995 It weighs a ton! 1021 00:57:31,078 --> 00:57:32,912 It'll be my workout… 1022 00:57:32,996 --> 00:57:34,662 For the dance floor. 1023 00:57:36,079 --> 00:57:37,246 Goodbye. 1024 00:57:43,621 --> 00:57:45,121 Thank you very much. 1025 00:57:46,371 --> 00:57:47,788 - Bye. - Bye. 1026 00:57:51,663 --> 00:57:53,872 - What are you doing? - Whatever you want. 1027 00:57:54,622 --> 00:57:55,497 Adrien… 1028 00:57:55,581 --> 00:57:56,497 Carole. 1029 00:57:56,581 --> 00:57:58,956 - Are you playing with me? - It's not a game. 1030 00:57:59,039 --> 00:58:00,998 Or if it is, it's very enjoyable. 1031 00:58:01,081 --> 00:58:02,830 I'm too old for this. 1032 00:58:02,913 --> 00:58:05,872 You are the ideal age. I think you're superb. 1033 00:58:05,955 --> 00:58:07,414 Please get out. 1034 00:58:07,497 --> 00:58:11,414 Firstly, that's utter nonsense. And Martha's just over there. 1035 00:58:14,165 --> 00:58:15,164 Goodbye. 1036 00:58:18,497 --> 00:58:20,747 Didn't you see me stare the other night? 1037 00:58:20,831 --> 00:58:22,664 During that ridiculous song? 1038 00:58:23,372 --> 00:58:24,372 No. 1039 00:58:25,165 --> 00:58:26,039 Okay! 1040 00:58:26,123 --> 00:58:27,747 You had a gorgeous dress. 1041 00:58:27,831 --> 00:58:29,373 I wasn't wearing a dress. 1042 00:58:29,456 --> 00:58:31,748 I was wearing a blouse. Wrong! 1043 00:58:31,832 --> 00:58:33,415 Please get out now. 1044 00:58:33,498 --> 00:58:34,748 We're sick of each other. 1045 00:58:35,790 --> 00:58:38,956 I'm just a minion among many in this house. 1046 00:58:40,540 --> 00:58:43,165 It's none of my business, but why do you stay? 1047 00:58:44,331 --> 00:58:46,248 I'm waiting for summer to end. 1048 00:58:46,790 --> 00:58:48,874 - Maybe I'll kill myself… - Excuse me? 1049 00:58:48,957 --> 00:58:50,999 Could you drop me off in Nice? 1050 00:58:52,623 --> 00:58:53,748 Yes, if you like. 1051 00:58:53,832 --> 00:58:55,124 Thank you. 1052 00:59:04,375 --> 00:59:05,749 Stop looking at me. 1053 00:59:05,833 --> 00:59:07,709 - I'm not. - Yes, you are! 1054 00:59:07,792 --> 00:59:09,959 No, I'm looking at the sea behind you. 1055 00:59:10,041 --> 00:59:11,500 It's beautiful. 1056 00:59:11,584 --> 00:59:13,042 More than usual. 1057 00:59:14,916 --> 00:59:15,791 Cut it out! 1058 00:59:15,875 --> 00:59:16,916 All right. 1059 00:59:17,875 --> 00:59:19,000 You're right. 1060 00:59:19,833 --> 00:59:21,667 What are you doing? 1061 00:59:30,083 --> 00:59:32,208 I don't even know you. 1062 00:59:32,292 --> 00:59:33,584 Good. 1063 00:59:37,750 --> 00:59:40,001 I hear the water's clean this year. 1064 00:59:40,084 --> 00:59:41,376 - Really? - Yes. 1065 00:59:41,459 --> 00:59:43,126 Eric told me that. 1066 00:59:43,209 --> 00:59:46,084 At lunch, he grabs a sandwich and goes swimming. 1067 00:59:46,793 --> 00:59:48,043 Good for him. 1068 00:59:48,793 --> 00:59:52,126 I was wondering why his hair was wet every afternoon. 1069 00:59:54,668 --> 00:59:55,876 - Excuse me. - Go ahead. 1070 01:00:06,502 --> 01:00:09,210 I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A 1071 01:00:14,836 --> 01:00:15,836 Sorry. 1072 01:00:41,544 --> 01:00:43,628 I don't know what came over me. 1073 01:00:44,753 --> 01:00:47,420 It caught me off guard. It's not my style. 1074 01:00:47,962 --> 01:00:50,420 Ma'am, believe me, 1075 01:00:50,503 --> 01:00:54,379 we are certainly not here to pass judgment on you. 1076 01:00:55,045 --> 01:00:57,879 We're interested in the sequence of events. 1077 01:00:58,588 --> 01:01:00,796 Did you see Mr. Saillard again? 1078 01:01:02,796 --> 01:01:04,087 Once. 1079 01:01:04,171 --> 01:01:05,920 The first and last time. 1080 01:01:06,004 --> 01:01:08,837 He'd been insisting for three days. 1081 01:01:08,920 --> 01:01:12,212 I accepted, intending to put an end to this nonsense. 1082 01:01:12,296 --> 01:01:14,462 - Get dressed. - I'm hot. 1083 01:01:14,546 --> 01:01:16,671 I detest this sort of thing. 1084 01:01:16,754 --> 01:01:17,963 Nothing's going to happen. 1085 01:01:18,046 --> 01:01:20,130 And stop texting me. It's awkward. 1086 01:01:20,213 --> 01:01:22,046 I'll stop. I'd rather see you. 1087 01:01:22,839 --> 01:01:24,797 I didn't even really want it. 1088 01:01:37,882 --> 01:01:39,339 Why do I feel guilty? 1089 01:01:39,423 --> 01:01:41,172 I must be old-fashioned. 1090 01:01:48,797 --> 01:01:49,797 Hi, honey. 1091 01:01:51,881 --> 01:01:53,131 How's it going? 1092 01:01:54,839 --> 01:01:56,131 We have to talk. 1093 01:01:57,548 --> 01:01:58,548 What? 1094 01:02:07,798 --> 01:02:08,715 Okay. 1095 01:02:08,798 --> 01:02:11,507 Tomorrow, dinner with Franck and Lucie, right? 1096 01:02:14,132 --> 01:02:15,549 Aren't you saying anything? 1097 01:02:16,175 --> 01:02:20,882 I am. Are we still going for pizza with Franck and Lucie? 1098 01:02:22,132 --> 01:02:24,090 Yes. That's the plan. 1099 01:02:24,924 --> 01:02:27,049 Damn. It's the last thing I need. 1100 01:02:27,133 --> 01:02:29,883 I love my daughter, but I'll be bushed tomorrow. 1101 01:02:29,966 --> 01:02:31,466 I have a very busy day. 1102 01:02:33,841 --> 01:02:34,841 I understand. 1103 01:02:36,884 --> 01:02:37,884 Me too. 1104 01:02:46,301 --> 01:02:47,384 Oh man! 1105 01:02:50,842 --> 01:02:52,633 We have to pull a Peter Glau. 1106 01:02:55,383 --> 01:02:56,383 A what? 1107 01:02:58,550 --> 01:03:00,675 He wrote her a big fat check. 1108 01:03:00,758 --> 01:03:02,758 She doesn't need to work again. 1109 01:03:03,717 --> 01:03:06,342 - Did she hit herself? - No, she asked her brother. 1110 01:03:06,967 --> 01:03:08,551 It's very violent. 1111 01:03:08,633 --> 01:03:09,467 For who? 1112 01:03:09,551 --> 01:03:11,426 For this poor guy. 1113 01:03:11,509 --> 01:03:13,176 Oh, sweet man. 1114 01:03:13,259 --> 01:03:14,467 Poor thing. 1115 01:03:14,551 --> 01:03:17,177 He had it all in life. No wars, no illness. 1116 01:03:18,509 --> 01:03:19,718 Are we supposed to cry? 1117 01:03:21,843 --> 01:03:23,594 It's late. You gotta go. 1118 01:03:24,260 --> 01:03:25,302 Get moving. 1119 01:03:25,927 --> 01:03:26,760 Why? 1120 01:03:26,844 --> 01:03:29,219 She'll dump you if you never go home. 1121 01:03:29,801 --> 01:03:30,801 No. 1122 01:03:31,509 --> 01:03:33,177 No, I don't wanna move. 1123 01:03:34,343 --> 01:03:37,010 Have you ever wanted to find your biological parents? 1124 01:03:39,886 --> 01:03:41,635 My file's in a drawer. 1125 01:03:42,635 --> 01:03:44,886 There's my mother's name, I think. 1126 01:03:45,677 --> 01:03:47,219 I've never dared open it. 1127 01:03:49,887 --> 01:03:52,636 I've always pictured an elegant character. 1128 01:03:52,720 --> 01:03:56,844 An aristocrat. Swedish or Italian. 1129 01:03:56,927 --> 01:03:59,636 I was too afraid of her being ordinary. 1130 01:04:00,219 --> 01:04:02,052 It's too late, anyway. 1131 01:04:02,136 --> 01:04:05,053 She must be rotting six feet under in some sordid suburb. 1132 01:04:07,510 --> 01:04:09,594 I like you with your hair pulled back. 1133 01:04:09,677 --> 01:04:10,844 It suits you. 1134 01:04:10,927 --> 01:04:12,011 Think so? 1135 01:04:13,386 --> 01:04:17,137 Tomasz said my forehead was too big, that it made me look mannish. 1136 01:04:19,387 --> 01:04:21,053 Tomasz is an old man. 1137 01:04:22,053 --> 01:04:23,429 You should open that file. 1138 01:04:24,387 --> 01:04:25,721 It'd do you a world of good. 1139 01:04:41,972 --> 01:04:44,221 Physically, this is a disaster area. 1140 01:04:47,221 --> 01:04:48,888 It keeps getting worse. 1141 01:04:51,430 --> 01:04:52,429 You're beautiful. 1142 01:04:53,139 --> 01:04:54,263 I'm old. 1143 01:04:54,930 --> 01:04:57,055 No. You've been beautiful a long time. 1144 01:05:01,222 --> 01:05:03,139 Ah! It's him. 1145 01:05:08,847 --> 01:05:10,139 You've got it bad. 1146 01:05:11,306 --> 01:05:13,848 I can see it through your sunglasses. 1147 01:05:17,472 --> 01:05:18,472 Yeah. 1148 01:05:19,471 --> 01:05:21,014 Exhausting, isn't it? 1149 01:05:21,097 --> 01:05:22,096 Yeah. 1150 01:05:22,139 --> 01:05:25,389 I know. It happened to me twice. Last time was with you. 1151 01:05:26,055 --> 01:05:27,639 I cried for a year. 1152 01:05:29,098 --> 01:05:32,015 I see her every day. At night, I dream of her. 1153 01:05:32,098 --> 01:05:33,307 Even awake. 1154 01:05:34,848 --> 01:05:36,015 Take a Valium. 1155 01:05:38,682 --> 01:05:39,891 So? 1156 01:05:39,974 --> 01:05:40,974 Tonight. 1157 01:05:41,974 --> 01:05:43,432 Where? 1158 01:05:44,099 --> 01:05:45,724 I don't know it. The Abri Côtier. 1159 01:05:45,807 --> 01:05:47,932 Perfect! Bad food, very expensive. 1160 01:05:50,892 --> 01:05:52,266 Good evening. 1161 01:05:52,933 --> 01:05:53,850 How are you? 1162 01:05:53,933 --> 01:05:54,933 Good. 1163 01:05:55,515 --> 01:05:58,183 - This is your preferred restaurant? - No. 1164 01:05:58,266 --> 01:06:00,641 I've never been here before. 1165 01:06:00,724 --> 01:06:02,224 A fantasy of mine. 1166 01:06:02,308 --> 01:06:03,307 Okay. 1167 01:06:03,349 --> 01:06:04,933 Can I give you some advice? 1168 01:06:05,017 --> 01:06:08,433 You know your stuff, but I've been around, and I know him. 1169 01:06:08,516 --> 01:06:09,683 Okay. 1170 01:06:09,766 --> 01:06:11,309 Let him choose for you. 1171 01:06:11,392 --> 01:06:13,725 - I'm famished. - Say you like everything. 1172 01:06:13,807 --> 01:06:15,183 I don't know what to order. 1173 01:06:15,266 --> 01:06:17,141 That you want to taste new things. 1174 01:06:17,224 --> 01:06:19,349 I recommend the grilled sea bass. 1175 01:06:19,433 --> 01:06:21,725 The sea bass? I should have a bass? 1176 01:06:21,808 --> 01:06:24,017 Be enthusiastic! 1177 01:06:24,100 --> 01:06:25,184 As you like. 1178 01:06:25,267 --> 01:06:27,851 Okay, I'll take the bass, then. 1179 01:06:28,517 --> 01:06:31,350 Men like to think they flavor everything we eat and drink. 1180 01:06:31,851 --> 01:06:34,434 Don't drink too much. He's an ex-wino. 1181 01:06:34,516 --> 01:06:36,184 He had a helluva time with it. 1182 01:06:36,267 --> 01:06:40,475 Feel free to talk about your parents, your exes. 1183 01:06:40,559 --> 01:06:41,934 If you lay it all out, 1184 01:06:42,018 --> 01:06:43,267 you've got nothing to hide. 1185 01:06:43,350 --> 01:06:44,559 My exes? 1186 01:06:45,475 --> 01:06:47,059 Right. Your ex. 1187 01:06:47,642 --> 01:06:49,602 My ex-boyfriend hated fish. 1188 01:06:49,685 --> 01:06:51,852 Guys his age haven't evolved much. 1189 01:06:51,934 --> 01:06:53,685 Even if they deny it, 1190 01:06:53,768 --> 01:06:55,852 you're easily a slut in their subconscious. 1191 01:06:55,935 --> 01:06:57,727 Were you together long? 1192 01:06:57,810 --> 01:06:59,768 - Five years. - Ah. 1193 01:06:59,852 --> 01:07:01,311 We almost got married. 1194 01:07:02,227 --> 01:07:03,853 But I think I was too young. 1195 01:07:04,436 --> 01:07:05,686 He was too. 1196 01:07:05,769 --> 01:07:07,103 You're on good terms. 1197 01:07:07,686 --> 01:07:09,269 We're friends now. 1198 01:07:10,476 --> 01:07:11,894 He's like a brother. 1199 01:07:12,394 --> 01:07:13,727 I understand. 1200 01:07:13,810 --> 01:07:15,102 Drink sparingly 1201 01:07:15,186 --> 01:07:17,186 but stay till closing time. 1202 01:07:17,269 --> 01:07:19,436 Another glass, and that's it. 1203 01:07:19,519 --> 01:07:20,728 Then, 1204 01:07:20,811 --> 01:07:22,020 look around you… 1205 01:07:22,102 --> 01:07:24,602 and say, with a childlike air… 1206 01:07:24,685 --> 01:07:26,644 Oh my god, everyone's left! 1207 01:07:27,603 --> 01:07:29,477 Ah, talking… I'll ask for the bill. 1208 01:07:29,561 --> 01:07:30,978 No. No, it's on me. 1209 01:07:32,936 --> 01:07:34,228 - No. - Yes, yes. 1210 01:07:34,312 --> 01:07:35,561 You pay. 1211 01:07:35,644 --> 01:07:36,643 And claim that… 1212 01:07:36,686 --> 01:07:38,520 Next time, you invite me. 1213 01:07:39,729 --> 01:07:41,729 Like that, we see each other again. 1214 01:07:44,687 --> 01:07:47,270 Before parting, be very honest. 1215 01:07:47,353 --> 01:07:48,270 Honest? 1216 01:07:48,353 --> 01:07:49,353 No! 1217 01:07:50,103 --> 01:07:51,270 Of course not. 1218 01:07:51,353 --> 01:07:53,145 But admit that… 1219 01:07:53,228 --> 01:07:55,979 I wanted to invite you up for a drink, 1220 01:07:56,062 --> 01:07:58,896 but to tell the truth, 1221 01:07:59,396 --> 01:08:01,687 the break-up is recent, 1222 01:08:01,770 --> 01:08:04,188 so I need more time. 1223 01:08:04,937 --> 01:08:05,938 I understand. 1224 01:08:06,813 --> 01:08:08,354 I'm married, you know. 1225 01:08:08,938 --> 01:08:09,938 I don't care. 1226 01:08:16,022 --> 01:08:17,772 Hold his gaze. 1227 01:08:18,647 --> 01:08:20,064 The longer, the better. 1228 01:08:20,147 --> 01:08:22,230 I don't know many men 1229 01:08:22,313 --> 01:08:25,522 who don't feel potentially irresistible. 1230 01:08:28,230 --> 01:08:29,564 On suggesting my client's name, 1231 01:08:29,647 --> 01:08:32,396 did you mention your history with the Laurentis? 1232 01:08:34,438 --> 01:08:37,646 Did you tell Ms. Hansen my client had no part in it? 1233 01:08:37,730 --> 01:08:38,897 No part? 1234 01:08:38,980 --> 01:08:40,731 He knew and didn't speak up! 1235 01:08:40,814 --> 01:08:42,606 I begged him to defend me. 1236 01:08:42,689 --> 01:08:43,689 Begged! 1237 01:08:43,772 --> 01:08:44,689 It was his brother. 1238 01:08:44,772 --> 01:08:46,314 Yes. And it was my hotel. 1239 01:08:47,106 --> 01:08:49,606 Men stick together here when they're scheming 1240 01:08:49,689 --> 01:08:51,148 or skirt chasing. 1241 01:08:51,648 --> 01:08:53,939 They sold us the hotel. 1242 01:08:54,023 --> 01:08:56,024 They were hand in glove with my ex. 1243 01:08:57,398 --> 01:08:59,355 When I sued to remain manager, 1244 01:09:00,480 --> 01:09:02,398 I asked them to testify, 1245 01:09:02,481 --> 01:09:04,523 they dropped me like a hot potato. 1246 01:09:04,607 --> 01:09:05,857 Bastards. 1247 01:09:06,773 --> 01:09:09,356 I don't doubt you felt wronged. 1248 01:09:09,440 --> 01:09:13,523 But does that justify destroying a man's life whose only crime 1249 01:09:13,607 --> 01:09:14,857 was his last name? 1250 01:09:14,940 --> 01:09:17,065 I didn't destroy anybody's life! 1251 01:09:17,149 --> 01:09:19,065 I simply gave a name. 1252 01:09:20,608 --> 01:09:23,608 History has proven that giving a name 1253 01:09:23,691 --> 01:09:26,358 could have dire consequences. 1254 01:09:27,983 --> 01:09:29,941 Your Honor, no further questions. 1255 01:09:30,025 --> 01:09:31,901 I have one! 1256 01:09:31,984 --> 01:09:34,399 When will this trial become his again? 1257 01:09:34,482 --> 01:09:36,192 Madam. Sorry, miss. 1258 01:09:36,275 --> 01:09:37,108 Madam. 1259 01:09:37,192 --> 01:09:38,275 Madam, please calm down. 1260 01:09:38,358 --> 01:09:40,608 We've been sniveling over cowards, 1261 01:09:40,691 --> 01:09:42,900 notables, rich men. 1262 01:09:42,982 --> 01:09:43,983 - Madam... - Over men! 1263 01:09:44,649 --> 01:09:45,900 Madam, be quiet. 1264 01:09:45,983 --> 01:09:48,233 Yes, I know you'd like me to be quiet. 1265 01:09:50,525 --> 01:09:51,525 Margot? 1266 01:09:56,108 --> 01:09:57,483 Margot, wait. 1267 01:09:58,109 --> 01:09:59,109 Are you spying on me? 1268 01:09:59,859 --> 01:10:01,859 I don't know. Do you like him? 1269 01:10:01,942 --> 01:10:02,775 Stop it. 1270 01:10:02,859 --> 01:10:04,942 Two and a half hours of real estate, 1271 01:10:05,026 --> 01:10:06,193 his eldest daughter, 1272 01:10:06,276 --> 01:10:07,984 a project with the regional council. 1273 01:10:08,067 --> 01:10:09,943 You think I enjoy smiling at my grandpa? 1274 01:10:11,317 --> 01:10:12,318 Did you kiss? 1275 01:10:13,692 --> 01:10:14,859 Shut up. 1276 01:10:17,067 --> 01:10:19,151 Be jealous, but choose the right guy. 1277 01:10:20,526 --> 01:10:21,651 Have you seen him? 1278 01:10:46,320 --> 01:10:47,610 Scared you! 1279 01:10:47,693 --> 01:10:48,693 Sorry. 1280 01:10:48,776 --> 01:10:51,027 No, it's okay. It's okay. 1281 01:10:51,818 --> 01:10:55,569 We're too young to sleep in separate rooms. 1282 01:10:57,652 --> 01:11:00,153 I want us to live like a real couple. 1283 01:11:00,236 --> 01:11:01,402 Don't you? 1284 01:11:02,361 --> 01:11:03,361 Yes. 1285 01:11:04,570 --> 01:11:06,903 I asked Maria to move your clothes. 1286 01:11:06,986 --> 01:11:08,069 Really? 1287 01:11:09,028 --> 01:11:10,320 Fantastic. 1288 01:11:10,403 --> 01:11:13,070 And know what? There's trouble with the set. 1289 01:11:13,154 --> 01:11:15,695 - We can't rehearse for five days. - No? 1290 01:11:16,404 --> 01:11:17,904 Let's go away together. 1291 01:11:24,987 --> 01:11:26,445 Come. Come here! 1292 01:11:26,528 --> 01:11:27,820 Stand behind me. 1293 01:11:32,070 --> 01:11:33,154 It's so beautiful. 1294 01:11:35,362 --> 01:11:37,321 - Look. - I wanna puke. 1295 01:11:37,988 --> 01:11:39,197 - Already? - Yeah. 1296 01:11:41,696 --> 01:11:44,113 "You would not be a woman 1297 01:11:44,197 --> 01:11:47,322 if you did not master the art of making 1298 01:11:47,405 --> 01:11:49,322 and remaking a soul…" 1299 01:11:49,405 --> 01:11:51,114 Gimme a sec. 1300 01:11:51,198 --> 01:11:52,448 "…from nothing." 1301 01:11:54,489 --> 01:11:55,615 I'm gonna croak. 1302 01:11:55,697 --> 01:11:57,864 Oh no. Not yet. 1303 01:11:57,947 --> 01:11:59,530 Start two lines earlier. 1304 01:12:00,155 --> 01:12:01,487 Uh, right. 1305 01:12:02,280 --> 01:12:05,405 You were, my dear, if I remember correctly, willing… 1306 01:12:05,488 --> 01:12:06,738 Oh… 1307 01:12:10,113 --> 01:12:11,655 Charming. 1308 01:12:13,114 --> 01:12:15,239 I hope for a more forgiving audience. 1309 01:12:28,157 --> 01:12:30,240 Waiting to hear from the little whore? 1310 01:12:31,657 --> 01:12:34,073 - What? - The one you kissed at the party. 1311 01:12:35,490 --> 01:12:36,990 Who are we talking about? 1312 01:12:45,032 --> 01:12:48,699 I love sailing, but I can't help thinking of Natalie Wood. 1313 01:12:49,699 --> 01:12:51,366 The one who drowned? 1314 01:12:51,449 --> 01:12:54,366 Officially, she drowned after drinking too much. 1315 01:12:54,450 --> 01:12:56,325 But they say Robert Wagner did it. 1316 01:12:57,241 --> 01:12:58,992 Why would he? She was beautiful. 1317 01:12:59,074 --> 01:13:01,366 For her money! What else? 1318 01:13:01,950 --> 01:13:03,159 Oh my God. 1319 01:13:03,242 --> 01:13:05,366 I promised your parents. 1320 01:13:05,866 --> 01:13:07,824 Lynch-Bages. 1321 01:13:08,908 --> 01:13:10,825 He inherited everything. 1322 01:13:12,325 --> 01:13:14,200 Sweetheart, pour me another? 1323 01:13:18,283 --> 01:13:19,908 Whoa, whoa, whoa! 1324 01:13:19,991 --> 01:13:21,575 No! Let him. 1325 01:13:21,658 --> 01:13:23,867 What? You want to kill me? 1326 01:13:24,950 --> 01:13:25,949 Go ahead. 1327 01:13:30,284 --> 01:13:33,159 "You believe you are doubt. You are only reason." 1328 01:13:34,910 --> 01:13:36,284 Do it! 1329 01:13:37,326 --> 01:13:39,826 "You are the great sun which makes me drunk." 1330 01:13:40,826 --> 01:13:41,868 Paul Éluard. 1331 01:13:42,493 --> 01:13:44,035 But I understand that one. 1332 01:13:58,785 --> 01:14:01,619 I hope your parents won't take the apartment. 1333 01:14:01,702 --> 01:14:02,785 Why? 1334 01:14:03,452 --> 01:14:06,036 Because I'm liking it more and more. 1335 01:14:07,827 --> 01:14:08,827 Really? 1336 01:14:12,493 --> 01:14:13,535 I left her. 1337 01:14:17,369 --> 01:14:18,368 Who? 1338 01:14:19,453 --> 01:14:20,453 The whore. 1339 01:14:28,077 --> 01:14:29,369 This cordial is nice. 1340 01:14:33,620 --> 01:14:34,661 See you later! 1341 01:14:44,912 --> 01:14:45,912 Margot? 1342 01:14:54,205 --> 01:14:55,371 Know where she is? 1343 01:14:55,455 --> 01:14:57,787 She's hooked him good. 1344 01:14:58,538 --> 01:15:00,288 What's that mean? 1345 01:15:00,371 --> 01:15:01,622 They're gone for the weekend. 1346 01:15:01,705 --> 01:15:02,621 Where? 1347 01:15:02,704 --> 01:15:04,454 Hold on. Just a sec. 1348 01:15:04,537 --> 01:15:06,246 It's ringing off the hook. 1349 01:15:07,579 --> 01:15:08,580 Hello? 1350 01:15:09,246 --> 01:15:10,079 Yes. 1351 01:15:10,163 --> 01:15:12,580 All right. At what time? 1352 01:15:13,914 --> 01:15:15,955 Okay. Be on time, or it's no go. 1353 01:15:16,039 --> 01:15:17,039 Goodbye. 1354 01:15:17,663 --> 01:15:18,496 Italy. 1355 01:15:18,580 --> 01:15:19,663 Where? 1356 01:15:19,747 --> 01:15:21,288 What do you care? 1357 01:15:21,371 --> 01:15:23,996 She's not answering my text messages. 1358 01:15:24,079 --> 01:15:26,163 Of course she isn't. 1359 01:15:27,538 --> 01:15:28,537 Thanks. 1360 01:15:30,413 --> 01:15:31,955 How was your cruise? 1361 01:15:45,581 --> 01:15:47,914 The theater is packed. Wall-to-wall. 1362 01:15:47,997 --> 01:15:49,080 Oh my God. 1363 01:15:50,915 --> 01:15:53,165 Honey, hand me a cigarette, please? 1364 01:15:53,706 --> 01:15:54,539 Me? 1365 01:15:54,623 --> 01:15:57,207 Cut it out! I know you smoke. 1366 01:15:58,332 --> 01:15:59,331 Why, Tomasz! 1367 01:15:59,915 --> 01:16:00,998 Maestro. 1368 01:16:02,165 --> 01:16:05,208 - Leave me with Tomasz, please. - Of course. 1369 01:16:07,457 --> 01:16:08,457 Here. 1370 01:16:10,458 --> 01:16:11,625 Please. 1371 01:16:14,791 --> 01:16:16,290 Remember to breathe. 1372 01:16:19,707 --> 01:16:20,707 With me. 1373 01:17:02,334 --> 01:17:04,834 Yes, my dear, I betrayed you. 1374 01:17:04,918 --> 01:17:07,084 Betrayed? That's putting it mildly. 1375 01:17:07,168 --> 01:17:09,876 - You humiliated me! - All the better to come back. 1376 01:17:09,959 --> 01:17:13,126 You agree a woman of my rank can't marry you. 1377 01:17:13,210 --> 01:17:16,044 I'd be crippled by debt and you by guilt. 1378 01:17:17,002 --> 01:17:19,085 I'm happy to share your life, 1379 01:17:19,668 --> 01:17:21,127 but not your creditors! 1380 01:17:22,461 --> 01:17:23,669 On the other hand, 1381 01:17:24,377 --> 01:17:25,711 think about it. 1382 01:17:25,794 --> 01:17:28,710 Paris is a basket of fruit… 1383 01:17:28,793 --> 01:17:29,792 I love you. 1384 01:17:30,293 --> 01:17:33,044 Let us together choose the juiciest of them all. 1385 01:17:33,127 --> 01:17:36,085 You will be a cuckold, but we will be rich! 1386 01:17:40,084 --> 01:17:41,835 - Madam. - What is it? 1387 01:17:41,919 --> 01:17:43,169 I said not to disturb me. 1388 01:17:43,252 --> 01:17:44,793 Yes, but it's Mr. Charles. 1389 01:17:46,294 --> 01:17:48,377 Our first fruit! 1390 01:17:50,628 --> 01:17:53,086 This parlor over which I ruled 1391 01:17:53,920 --> 01:17:57,045 is now riddled with traps 1392 01:17:57,128 --> 01:17:58,794 I thought I had set. 1393 01:17:59,753 --> 01:18:03,754 But only I get snared by them. 1394 01:18:23,546 --> 01:18:26,004 I salute the sensational return… 1395 01:18:26,087 --> 01:18:27,463 And I weigh my words. 1396 01:18:27,546 --> 01:18:29,922 …sensational return of a great actress. 1397 01:18:30,963 --> 01:18:33,172 That's enough, please. 1398 01:18:33,255 --> 01:18:35,547 I've had my fill of applause. 1399 01:18:35,630 --> 01:18:36,838 For tonight. 1400 01:18:48,921 --> 01:18:50,962 You're out of your mind to come here. 1401 01:18:51,046 --> 01:18:51,962 Yes. 1402 01:18:52,046 --> 01:18:53,379 The water's nice. 1403 01:18:54,463 --> 01:18:55,796 Coming in? 1404 01:18:55,880 --> 01:18:57,214 As nice as in Italy? 1405 01:18:57,963 --> 01:18:59,297 No. No, no… 1406 01:19:00,214 --> 01:19:04,422 And the idiot blanks out! It was beyond trying to remember. 1407 01:19:04,505 --> 01:19:08,881 He looked at me like a poodle, ashamed it can't shit. 1408 01:19:13,423 --> 01:19:14,422 Excuse me. 1409 01:19:19,881 --> 01:19:21,215 I'm going up to write. 1410 01:19:21,881 --> 01:19:23,006 A chapter in progress. 1411 01:19:26,423 --> 01:19:27,422 See you later. 1412 01:19:31,256 --> 01:19:32,256 He had her. 1413 01:19:32,798 --> 01:19:35,341 The little twerp had her. 1414 01:19:35,424 --> 01:19:38,840 I don't know how. But she was wrapped around his finger. 1415 01:19:38,924 --> 01:19:40,507 Her goose was cooked. 1416 01:19:48,925 --> 01:19:50,717 The house reeked of sex. 1417 01:19:50,799 --> 01:19:53,175 But not in the right room. 1418 01:19:55,007 --> 01:19:56,798 Let's make this baby. 1419 01:19:56,882 --> 01:19:57,715 Now? 1420 01:19:57,798 --> 01:19:58,924 Yes. 1421 01:20:00,132 --> 01:20:01,174 Yes, my love. 1422 01:20:03,674 --> 01:20:05,966 - But will he choose the name? - No. 1423 01:20:06,633 --> 01:20:08,674 No, no, no. Fat chance. 1424 01:20:08,758 --> 01:20:10,799 But he'll be a good dad. 1425 01:20:10,883 --> 01:20:12,133 He'll spoil the baby. 1426 01:20:13,217 --> 01:20:14,550 And us too. 1427 01:20:14,634 --> 01:20:15,675 Yeah. 1428 01:20:22,467 --> 01:20:23,466 Shit! 1429 01:20:32,467 --> 01:20:33,300 Hi there! 1430 01:20:33,383 --> 01:20:35,009 Hi there. 1431 01:20:35,092 --> 01:20:36,675 Is there any whisky left? 1432 01:20:36,759 --> 01:20:37,842 Uh… 1433 01:20:38,717 --> 01:20:39,717 Yeah. 1434 01:20:58,969 --> 01:21:00,011 Already? 1435 01:21:01,011 --> 01:21:02,802 Keep her as a girlfriend! 1436 01:21:03,885 --> 01:21:05,427 Carole. 1437 01:21:05,510 --> 01:21:06,886 Why not? 1438 01:21:06,968 --> 01:21:09,843 If I shut up and turn a blind eye, enjoy it! 1439 01:21:10,509 --> 01:21:11,760 That's not your style. 1440 01:21:11,843 --> 01:21:14,676 Why not? How would you know? 1441 01:21:14,760 --> 01:21:16,594 We've never been through this. 1442 01:21:17,552 --> 01:21:18,677 So let's try it out. 1443 01:21:19,344 --> 01:21:21,136 It won't last ten years, anyway. 1444 01:21:22,302 --> 01:21:23,345 I don't know. 1445 01:21:23,427 --> 01:21:25,552 We don't know her or what she does. 1446 01:21:25,636 --> 01:21:27,011 She could be your daughter. 1447 01:21:27,719 --> 01:21:30,470 Are you like those pigs we've always criticized? 1448 01:21:31,178 --> 01:21:34,845 Oh! Picture it. "Here's my fiancée. Ain't she hot?" 1449 01:21:34,929 --> 01:21:36,762 Are you gonna dye your hair? 1450 01:21:36,845 --> 01:21:38,887 Have your eyes tucked? 1451 01:21:38,970 --> 01:21:40,721 Don't become like that. 1452 01:21:41,554 --> 01:21:43,929 You were never like that! You can't be! 1453 01:21:44,511 --> 01:21:46,637 Younger women are a dime a dozen. 1454 01:21:46,720 --> 01:21:50,137 Stop saying she's younger. I'd go even if she were your age. 1455 01:21:50,221 --> 01:21:52,304 She just happens to be younger than you. 1456 01:22:54,224 --> 01:22:56,224 Go ahead. You open it. 1457 01:22:57,598 --> 01:22:58,598 Okay. 1458 01:22:59,806 --> 01:23:01,848 Wait. I need a drink. 1459 01:23:01,932 --> 01:23:03,890 Wait, wait. Don't tell me. 1460 01:23:03,973 --> 01:23:05,349 - You said 2014? - Yes. 1461 01:23:06,390 --> 01:23:08,974 A blend of Mourvèdre and Grenache. 1462 01:23:09,057 --> 01:23:12,474 Do you have a place to sell this wine in the city center? 1463 01:23:13,058 --> 01:23:14,350 Not really. 1464 01:23:15,183 --> 01:23:16,933 - I would love to do that. - Ah. 1465 01:23:17,807 --> 01:23:18,808 Do it! 1466 01:23:18,891 --> 01:23:20,474 - Me? - Ready? 1467 01:23:20,557 --> 01:23:22,390 - Yes, hurry. - Pretty name. 1468 01:23:22,474 --> 01:23:23,641 Tell me. 1469 01:23:23,724 --> 01:23:24,849 It explains a lot. 1470 01:23:24,933 --> 01:23:25,807 Meaning? 1471 01:23:25,891 --> 01:23:28,016 Meaning that you are German. 1472 01:23:32,433 --> 01:23:33,349 Look. 1473 01:23:33,432 --> 01:23:34,724 Greta Schneider. 1474 01:23:38,933 --> 01:23:40,891 No, don't ask your parents. 1475 01:23:40,974 --> 01:23:44,350 Having a real estate agency has to have its perks. 1476 01:23:44,433 --> 01:23:46,767 You're not asking for a 3,000 sq. ft. shop. 1477 01:23:46,850 --> 01:23:47,683 No. 1478 01:23:47,767 --> 01:23:49,558 Yes, but I want a place for my own. 1479 01:23:49,642 --> 01:23:50,641 Mm. 1480 01:23:51,434 --> 01:23:54,517 It will be yours! It'll be your shop. 1481 01:23:54,601 --> 01:23:56,434 "Margot's Shop." 1482 01:23:57,434 --> 01:23:58,267 You're mad. 1483 01:23:58,351 --> 01:24:00,101 Don't come in. I'm naked. 1484 01:24:00,185 --> 01:24:01,309 So what? 1485 01:24:02,101 --> 01:24:03,726 I don't want you to see this. 1486 01:24:03,809 --> 01:24:05,060 Why? 1487 01:24:05,143 --> 01:24:06,727 Because I'm ugly. 1488 01:24:26,810 --> 01:24:27,936 Are you happy? 1489 01:24:29,393 --> 01:24:30,644 So happy I could cry. 1490 01:24:31,227 --> 01:24:32,310 I'll call you. 1491 01:24:35,061 --> 01:24:36,310 Send a picture. 1492 01:24:36,393 --> 01:24:37,894 Depends what she looks like. 1493 01:25:11,312 --> 01:25:13,771 It's hard to determine. 1494 01:25:15,146 --> 01:25:16,771 - So? - So what? 1495 01:25:17,271 --> 01:25:18,271 The paintings. 1496 01:25:19,355 --> 01:25:20,230 Get this. 1497 01:25:20,313 --> 01:25:21,313 What? 1498 01:25:21,396 --> 01:25:22,854 We stole them for nothing. 1499 01:25:22,938 --> 01:25:24,229 How can that be? 1500 01:25:24,312 --> 01:25:25,646 They were already fakes. 1501 01:25:29,271 --> 01:25:30,938 The sneaky bitch! 1502 01:25:34,688 --> 01:25:35,813 Mommy! 1503 01:25:53,022 --> 01:25:55,481 Sh. She's sound asleep. 1504 01:25:56,939 --> 01:25:58,564 I wish I could stay. 1505 01:25:59,939 --> 01:26:01,230 I know. 1506 01:26:02,105 --> 01:26:03,647 When does yours come home? 1507 01:26:03,730 --> 01:26:05,022 Day after tomorrow. 1508 01:26:23,982 --> 01:26:27,607 To think I've always loved German literature. 1509 01:26:27,690 --> 01:26:30,565 Jean-Charles, remember when I bored your pants off 1510 01:26:30,649 --> 01:26:33,233 with Brecht, Botho Strauss, Goethe? 1511 01:26:33,316 --> 01:26:35,107 Büchner. I sure do. 1512 01:26:35,732 --> 01:26:38,232 Life is incredible. 1513 01:26:38,315 --> 01:26:41,316 We can't afford it. Too much of a luxury. 1514 01:26:41,399 --> 01:26:42,857 Then consider Bazin's offer. 1515 01:26:42,941 --> 01:26:44,650 Give Bazin a rest. 1516 01:26:44,732 --> 01:26:48,565 I won't work with that guy, even at 12 or 15%. 1517 01:26:49,357 --> 01:26:50,649 Why not? 1518 01:26:51,899 --> 01:26:53,523 Who's Bazin? 1519 01:26:53,607 --> 01:26:56,358 A friend of mine, who could become yours. 1520 01:26:56,441 --> 01:26:58,483 - He's a crook. - So what? 1521 01:26:58,566 --> 01:27:01,191 Now's the time for you to take the risk. 1522 01:27:01,274 --> 01:27:03,067 To be happy. 1523 01:27:03,150 --> 01:27:05,483 - I don't need that to be happy. - You do. 1524 01:27:05,566 --> 01:27:08,525 Flatter his ambition so he'll want to impress you. 1525 01:27:08,609 --> 01:27:10,484 You see things big, 1526 01:27:11,525 --> 01:27:14,067 and that, to me, is beautiful. 1527 01:27:16,483 --> 01:27:18,442 It's crap. No cash to be had. 1528 01:27:19,484 --> 01:27:20,525 Come in! 1529 01:27:21,108 --> 01:27:22,900 Oh, Simon. Come on in. 1530 01:27:25,484 --> 01:27:26,734 Go on, hit me! 1531 01:27:26,817 --> 01:27:27,901 Do it! 1532 01:27:27,984 --> 01:27:29,901 It'll make the story credible. 1533 01:27:29,984 --> 01:27:31,276 Go on, hit me. 1534 01:27:31,360 --> 01:27:32,984 Hit me! 1535 01:27:33,068 --> 01:27:34,901 - What will you say? - That I fell. 1536 01:27:34,984 --> 01:27:37,860 Not in front of your daughter. 1537 01:27:40,485 --> 01:27:41,485 Do it. 1538 01:27:41,568 --> 01:27:43,568 No. No, I can't. 1539 01:27:43,652 --> 01:27:45,277 Eyes closed, slap the air. 1540 01:27:50,526 --> 01:27:51,525 Come on! 1541 01:27:56,068 --> 01:27:57,235 You do it. 1542 01:27:58,568 --> 01:27:59,485 Ow! 1543 01:27:59,568 --> 01:28:01,026 - Ow. - Okay. 1544 01:28:06,777 --> 01:28:08,735 You can't hit yourself. It's… 1545 01:28:09,361 --> 01:28:10,944 It's an instinct thing. 1546 01:28:12,444 --> 01:28:13,736 Push me. 1547 01:28:20,986 --> 01:28:22,153 Was that a push? 1548 01:28:22,237 --> 01:28:23,779 Um… 1549 01:28:25,736 --> 01:28:26,736 Yeah. 1550 01:28:27,444 --> 01:28:28,819 I don't like this. 1551 01:28:30,486 --> 01:28:32,986 To know, knew, known. 1552 01:28:33,070 --> 01:28:35,278 To let, let, let. 1553 01:28:35,362 --> 01:28:37,070 To lead, let let. 1554 01:28:37,153 --> 01:28:39,029 Just rumors! 1555 01:28:39,111 --> 01:28:41,779 Show me the evidence if you can. 1556 01:28:42,445 --> 01:28:44,820 I defy you to prove that I received anything 1557 01:28:44,904 --> 01:28:46,238 from this Bazin. 1558 01:28:46,321 --> 01:28:47,446 I don't know the man. 1559 01:28:47,529 --> 01:28:52,488 Choose, chose, chosen. Drink, drank, drunk. 1560 01:28:58,280 --> 01:29:00,530 That night, I was to dine with Martha. 1561 01:29:00,614 --> 01:29:02,362 She stood me up. 1562 01:29:28,447 --> 01:29:29,322 Eric? 1563 01:29:29,405 --> 01:29:31,989 Same lighting as at the end of the play? 1564 01:29:32,073 --> 01:29:33,448 Okay! 1565 01:29:33,948 --> 01:29:35,031 Great. Thanks. 1566 01:29:40,572 --> 01:29:41,948 What are you doing here? 1567 01:29:43,323 --> 01:29:45,906 - What's going on? - Come sit. 1568 01:29:47,657 --> 01:29:49,531 That's gorgeous! 1569 01:29:51,406 --> 01:29:52,531 Amazing. 1570 01:29:53,990 --> 01:29:55,531 Whose play are we in? 1571 01:29:56,032 --> 01:29:57,031 Ours. 1572 01:30:00,949 --> 01:30:01,948 I went to see Bazin. 1573 01:30:01,990 --> 01:30:03,032 I know. 1574 01:30:03,908 --> 01:30:04,907 How? 1575 01:30:05,866 --> 01:30:07,407 I'm starting to know you. 1576 01:30:08,908 --> 01:30:12,449 Frankly, a few weeks ago, I didn't think we'd get far. 1577 01:30:13,282 --> 01:30:14,948 Frankly, neither did I. 1578 01:30:15,782 --> 01:30:18,949 But somehow, something's changed. 1579 01:30:19,032 --> 01:30:21,657 Yeah, something's changed. 1580 01:30:22,241 --> 01:30:23,240 You've changed. 1581 01:30:24,282 --> 01:30:25,658 You make me change. 1582 01:30:25,741 --> 01:30:27,407 You know, I… 1583 01:30:27,491 --> 01:30:29,366 I'm a bit… 1584 01:30:30,241 --> 01:30:31,866 How do you say? 1585 01:30:31,950 --> 01:30:33,116 Classic. 1586 01:30:33,200 --> 01:30:34,325 Classic? 1587 01:30:34,408 --> 01:30:38,242 I don't want to be a lover among others anymore. 1588 01:30:38,784 --> 01:30:40,033 The summer fling. 1589 01:30:40,617 --> 01:30:43,117 I'm… I'm beyond that. 1590 01:30:43,659 --> 01:30:45,659 A poem by Keats says… 1591 01:30:46,409 --> 01:30:48,117 "This living hand, 1592 01:30:48,201 --> 01:30:50,700 now warm and capable, 1593 01:30:50,784 --> 01:30:53,075 of earnest grasping, 1594 01:30:53,158 --> 01:30:55,159 would, if it were cold. 1595 01:30:55,784 --> 01:30:58,700 "And in the icy silence of the tomb, 1596 01:30:59,409 --> 01:31:03,910 so haunt thy days and chill thy dreamy nights." 1597 01:31:03,992 --> 01:31:07,493 "That thou would wish thine own heart dry of blood 1598 01:31:08,743 --> 01:31:12,701 so in my veins red life might stream again." 1599 01:31:12,785 --> 01:31:16,911 "And thou be conscience-calm'd- see here it is." 1600 01:31:16,994 --> 01:31:18,618 "I hold it towards you." 1601 01:31:31,077 --> 01:31:32,368 Beautiful. 1602 01:31:32,451 --> 01:31:34,035 What's it mean in French? 1603 01:31:34,118 --> 01:31:35,701 Will you marry me? 1604 01:31:47,744 --> 01:31:49,078 Feel free to say no... 1605 01:31:49,161 --> 01:31:52,036 No. No, I don't want to say no. 1606 01:31:54,119 --> 01:31:55,495 But this is sheer madness. 1607 01:31:56,662 --> 01:31:58,204 Ah. 1608 01:31:59,454 --> 01:32:00,662 Let's be mad. 1609 01:32:03,079 --> 01:32:04,912 Sweetheart, why would we do that? 1610 01:32:04,994 --> 01:32:06,411 Listen. 1611 01:32:06,954 --> 01:32:09,204 We're happy, aren't we? I love our life. 1612 01:32:09,287 --> 01:32:12,745 Why complicate it with bourgeois social conventions? 1613 01:32:13,371 --> 01:32:16,537 Not to mention I'd have to divorce. 1614 01:32:16,621 --> 01:32:18,746 Imagine the disputes with Carole. 1615 01:32:18,829 --> 01:32:22,871 The paperwork. Lucie'd be pissed. She's getting married in three months. 1616 01:32:22,955 --> 01:32:24,247 The parallel is ridiculous. 1617 01:32:24,330 --> 01:32:25,372 Ridiculous? 1618 01:32:25,913 --> 01:32:28,079 I can't steal her day. 1619 01:32:28,162 --> 01:32:31,038 - And we're already living together. - I… I get it. 1620 01:32:31,120 --> 01:32:33,788 Please don't take it badly. 1621 01:32:33,871 --> 01:32:35,413 It's fine. Forget about it. 1622 01:32:38,497 --> 01:32:40,079 I just wanted to say that… 1623 01:32:42,287 --> 01:32:45,329 If I thought we could marry, 1624 01:32:46,330 --> 01:32:47,496 it's because… 1625 01:32:48,163 --> 01:32:49,372 What if we adopted? 1626 01:32:50,080 --> 01:32:50,913 A child? 1627 01:32:50,996 --> 01:32:52,080 No, a rabbit! 1628 01:32:52,163 --> 01:32:53,288 Yes, a child. 1629 01:32:53,372 --> 01:32:55,956 Look at me. I didn't do so badly. 1630 01:32:56,872 --> 01:32:58,206 That's true. 1631 01:32:58,289 --> 01:32:59,914 How long have you known? 1632 01:33:01,248 --> 01:33:02,289 A few days. 1633 01:33:02,789 --> 01:33:03,830 My God. 1634 01:33:04,997 --> 01:33:06,331 Things are going too fast. 1635 01:33:07,665 --> 01:33:09,831 It's going too fast for it to sink in. 1636 01:33:10,915 --> 01:33:12,748 Excuse me. I need some air. 1637 01:33:20,915 --> 01:33:22,581 What are you doing? 1638 01:33:23,207 --> 01:33:25,540 I found it in your nightstand. 1639 01:33:25,623 --> 01:33:28,457 We had several burglaries. It's not loaded. 1640 01:33:29,707 --> 01:33:30,749 Really? 1641 01:33:32,123 --> 01:33:33,374 Put it down, please. 1642 01:33:35,415 --> 01:33:36,623 Are you scared? 1643 01:33:37,374 --> 01:33:38,998 Put it down, Margot. 1644 01:33:45,166 --> 01:33:46,290 I love you. 1645 01:33:48,874 --> 01:33:50,500 You look like a madwoman. 1646 01:34:11,875 --> 01:34:13,125 I love it! 1647 01:34:13,209 --> 01:34:16,417 We'll do it together. At home. I can see it from here. 1648 01:34:17,125 --> 01:34:20,084 Garden tents. Chinese lanterns everywhere. 1649 01:34:20,793 --> 01:34:22,001 Guests in white. 1650 01:34:22,085 --> 01:34:25,043 No. No, no. No, we'll do exactly the opposite. 1651 01:34:26,210 --> 01:34:27,209 The opposite? 1652 01:34:27,252 --> 01:34:28,460 Only friends. 1653 01:34:28,543 --> 01:34:30,376 - I don't have any. - I know. 1654 01:34:30,459 --> 01:34:32,834 There'll be no one. Almost no one. 1655 01:34:32,918 --> 01:34:34,417 Sounds cheerful. 1656 01:34:34,501 --> 01:34:35,668 Sounds real. 1657 01:34:35,751 --> 01:34:36,918 No staging. 1658 01:34:37,542 --> 01:34:38,834 I've been observing you. 1659 01:34:39,918 --> 01:34:41,502 You do everything for show. 1660 01:34:42,252 --> 01:34:45,459 That's how you married Tomasz. And why he married you. 1661 01:34:46,126 --> 01:34:47,417 For appearances. 1662 01:34:48,793 --> 01:34:51,876 You own art you don't understand, a pool you don't swim in. 1663 01:34:51,960 --> 01:34:53,335 Even this region… 1664 01:34:53,918 --> 01:34:55,418 You can't stand the sun. 1665 01:34:56,502 --> 01:34:57,794 We're going to get married, 1666 01:34:58,543 --> 01:34:59,794 but we'll do it for us. 1667 01:35:00,627 --> 01:35:02,086 In some crappy city hall. 1668 01:35:02,752 --> 01:35:04,002 Hmm? 1669 01:35:04,086 --> 01:35:05,544 I need that. 1670 01:35:06,210 --> 01:35:09,377 I need to know what you'd do without an audience. 1671 01:35:11,752 --> 01:35:12,919 Pour me another? 1672 01:35:34,088 --> 01:35:35,963 MY DARLING, DID HE SAY YES? 1673 01:35:39,338 --> 01:35:42,462 OF COURSE HE DID. AND HER? 1674 01:35:44,837 --> 01:35:46,545 YES 1675 01:35:52,046 --> 01:35:53,545 Get undressed. 1676 01:35:54,420 --> 01:35:56,212 Leave your phone. 1677 01:35:56,295 --> 01:35:58,254 Wait. Just a note for my book. 1678 01:36:08,129 --> 01:36:09,463 MEET TONIGHT? 1679 01:36:26,297 --> 01:36:27,296 I CAN'T 1680 01:36:31,547 --> 01:36:33,047 PLEASE 1681 01:36:36,464 --> 01:36:37,923 Hey, Dostoevsky, I'm here. 1682 01:36:56,423 --> 01:36:58,173 I NEED TO SEE YOU 1683 01:36:58,257 --> 01:37:00,173 I MISS YOU ANSWER!!!!!! 1684 01:37:00,257 --> 01:37:01,965 JUST ONE WORD PLEASE 1685 01:37:02,048 --> 01:37:03,839 DON'T BE A JERK 1686 01:37:03,923 --> 01:37:05,631 FUCK YOU 1687 01:38:30,635 --> 01:38:32,636 What if he'd opened? 1688 01:38:33,427 --> 01:38:35,803 I'd have said I got the wrong floor. 1689 01:38:41,803 --> 01:38:43,470 Why's she here? 1690 01:38:43,553 --> 01:38:44,719 Did you introduce her? 1691 01:38:44,802 --> 01:38:46,094 No. 1692 01:38:46,177 --> 01:38:48,344 He's in Marseille three days for a sale. 1693 01:38:50,719 --> 01:38:53,428 What's going on? Why'd you disappear? 1694 01:38:53,511 --> 01:38:55,553 Sorry, I was busy. 1695 01:38:56,512 --> 01:38:58,220 You too, I imagine. 1696 01:38:58,970 --> 01:39:00,387 A marriage takes preparing. 1697 01:39:00,470 --> 01:39:01,679 Stop it. 1698 01:39:01,762 --> 01:39:02,845 Not here. 1699 01:39:06,513 --> 01:39:07,596 Oh, that's right. 1700 01:39:08,762 --> 01:39:11,096 That's right. This is your family home. 1701 01:39:15,013 --> 01:39:16,805 Don't, please. He hates it. 1702 01:39:25,887 --> 01:39:27,262 He's not skimping, at least. 1703 01:39:27,345 --> 01:39:28,387 Nope. 1704 01:39:29,512 --> 01:39:31,887 But he's got no taste. I chose everything. 1705 01:39:31,971 --> 01:39:33,971 It's good practice. 1706 01:39:34,054 --> 01:39:35,053 Hmm. 1707 01:39:36,221 --> 01:39:37,846 FYI, I don't like this table. 1708 01:39:38,429 --> 01:39:39,428 I do. 1709 01:39:55,639 --> 01:39:57,930 Nice job. You must be happy. 1710 01:39:59,514 --> 01:40:00,681 Stop it. 1711 01:40:05,306 --> 01:40:07,056 Don't hurt yourself needlessly. 1712 01:40:07,764 --> 01:40:08,847 Hmm. 1713 01:40:12,932 --> 01:40:14,015 That your room? 1714 01:40:15,099 --> 01:40:16,390 Can I go up? 1715 01:40:16,473 --> 01:40:17,472 You sure? 1716 01:40:24,599 --> 01:40:25,598 Adrien… 1717 01:40:26,932 --> 01:40:27,931 Soft! 1718 01:40:38,890 --> 01:40:40,099 Holy fuck! 1719 01:40:40,182 --> 01:40:41,015 What is it? 1720 01:40:41,099 --> 01:40:43,473 - He's here. - He's a day early? 1721 01:40:43,556 --> 01:40:45,807 Take Ava. Fast! 1722 01:40:49,808 --> 01:40:50,849 Shit. 1723 01:40:52,016 --> 01:40:53,808 Coming with me, sweetie? 1724 01:40:53,891 --> 01:40:54,766 No. 1725 01:40:54,849 --> 01:40:56,267 Yes, you are. 1726 01:40:57,849 --> 01:41:00,350 What are you doing? It's funny. 1727 01:41:00,433 --> 01:41:01,850 Yes, it's funny. 1728 01:41:06,101 --> 01:41:08,142 Margot? You home? 1729 01:41:08,226 --> 01:41:09,226 Coming! 1730 01:41:17,809 --> 01:41:18,976 What are you doing here? 1731 01:41:19,059 --> 01:41:20,725 Came to get a few things. 1732 01:41:21,309 --> 01:41:23,017 - Then you're leaving? - Yes. 1733 01:41:23,518 --> 01:41:24,559 Sh. 1734 01:41:25,393 --> 01:41:28,184 I imagine I should leave too. 1735 01:41:28,268 --> 01:41:30,309 I think that would be best, yes. 1736 01:41:30,393 --> 01:41:32,977 You're not staying alone in this big place. 1737 01:41:36,850 --> 01:41:38,393 Can we talk? 1738 01:41:38,977 --> 01:41:42,102 I don't want to talk. Not here. Let's go outside. 1739 01:41:42,185 --> 01:41:43,310 Sit down. 1740 01:41:46,725 --> 01:41:50,393 Tell me, what do you plan to do about the baby? 1741 01:41:51,643 --> 01:41:53,184 What do you want me to do? 1742 01:41:53,851 --> 01:41:56,601 I want you to do what should be done. 1743 01:41:56,685 --> 01:41:58,685 I'm too old to start over. 1744 01:42:01,060 --> 01:42:02,519 I'm too old too. 1745 01:42:04,394 --> 01:42:05,686 Are you kidding me? 1746 01:42:07,352 --> 01:42:09,103 You have your whole life. 1747 01:42:09,186 --> 01:42:11,270 - You're a kid. - Not in my heart. 1748 01:42:12,728 --> 01:42:14,103 I'm begging you. 1749 01:42:14,687 --> 01:42:16,228 Think it through. 1750 01:42:18,395 --> 01:42:21,937 - Even for the child, it's not nice. - You're not nice! 1751 01:42:22,020 --> 01:42:23,020 Margot! 1752 01:42:23,645 --> 01:42:24,978 Margot! 1753 01:42:25,853 --> 01:42:26,853 Margot! 1754 01:42:28,270 --> 01:42:30,853 Wait! Don't react like that. 1755 01:42:39,437 --> 01:42:41,604 She ate. She's asleep. I'm off. 1756 01:42:41,688 --> 01:42:42,688 Wait. 1757 01:42:44,229 --> 01:42:45,937 You're pregnant. Right? 1758 01:42:46,020 --> 01:42:47,396 Yes, by you. 1759 01:42:47,979 --> 01:42:48,853 Who knows. 1760 01:42:48,937 --> 01:42:50,937 - I know. - Let me through. 1761 01:42:52,229 --> 01:42:53,729 Fine. Beat it. 1762 01:42:54,437 --> 01:42:56,188 Fuck you all! All of you! 1763 01:42:56,688 --> 01:42:58,480 I don't give a shit about anyone! 1764 01:42:58,562 --> 01:42:59,853 Anyone! 1765 01:42:59,937 --> 01:43:01,271 Mommy! 1766 01:43:02,771 --> 01:43:04,646 - Mommy. - Don't cry, baby. 1767 01:43:05,354 --> 01:43:06,354 Don't cry. 1768 01:43:13,563 --> 01:43:14,563 It's all right. 1769 01:43:16,814 --> 01:43:20,147 We are gathered together here to celebrate love. 1770 01:43:20,772 --> 01:43:23,855 And I must say it's an honor for me 1771 01:43:23,939 --> 01:43:27,398 to stand before a brilliant French actress. 1772 01:43:27,981 --> 01:43:29,481 As for you, dear Adrien, 1773 01:43:29,564 --> 01:43:34,107 I understand you are finishing your first literary work. 1774 01:43:34,190 --> 01:43:36,730 If you choose your words as well as Martha 1775 01:43:36,814 --> 01:43:40,106 chose her roles, we can't wait to read you. 1776 01:43:46,315 --> 01:43:47,314 Be right back. 1777 01:43:51,856 --> 01:43:53,314 What are you doing here? 1778 01:43:54,564 --> 01:43:55,563 Follow me. 1779 01:44:01,691 --> 01:44:02,815 How dare you come. 1780 01:44:02,898 --> 01:44:04,941 I'm seeing him tonight. We're almost there. 1781 01:44:05,023 --> 01:44:06,482 What do you mean? 1782 01:44:06,565 --> 01:44:08,649 Not my problem anymore. 1783 01:44:08,732 --> 01:44:09,899 Yes, it is. 1784 01:44:09,983 --> 01:44:11,899 Cut it out. I saw you weep. 1785 01:44:11,983 --> 01:44:14,065 I was ashamed. Can't you see? 1786 01:44:14,148 --> 01:44:15,482 Sh. 1787 01:44:19,232 --> 01:44:20,399 You seemed in love. 1788 01:44:20,482 --> 01:44:21,941 I was hurt. 1789 01:44:22,732 --> 01:44:24,607 All the guys I get close to split. 1790 01:44:24,691 --> 01:44:25,816 I see why. 1791 01:44:25,899 --> 01:44:26,898 No. 1792 01:44:28,942 --> 01:44:31,025 - Let go of me. - I won't. 1793 01:44:31,775 --> 01:44:33,608 I tried, but I won't let you go. 1794 01:44:33,692 --> 01:44:34,775 Love me? 1795 01:44:34,858 --> 01:44:36,401 Of course I love you. 1796 01:44:36,484 --> 01:44:37,858 Swear to it. 1797 01:44:37,942 --> 01:44:39,651 On my daughter's head, 1798 01:44:39,734 --> 01:44:41,234 on our baby's head. 1799 01:44:43,818 --> 01:44:45,943 We'll go far away, the four of us. 1800 01:44:52,942 --> 01:44:53,985 Well… 1801 01:44:54,943 --> 01:44:55,943 Congratulations. 1802 01:44:56,026 --> 01:44:58,401 Thank you. A friend of the bride? 1803 01:44:58,484 --> 01:44:59,483 No. 1804 01:44:59,984 --> 01:45:01,234 She can eat my shit. 1805 01:45:27,610 --> 01:45:29,068 Something to drink? 1806 01:45:29,151 --> 01:45:30,610 Grape juice, please. 1807 01:45:31,694 --> 01:45:33,069 But in a wine glass. 1808 01:45:43,611 --> 01:45:44,778 THE YOUNG GROOM 1809 01:45:53,153 --> 01:45:54,320 I'm sorry. 1810 01:45:55,112 --> 01:45:56,904 It's what you wanted, right? 1811 01:45:56,988 --> 01:45:58,737 Are you happy? 1812 01:45:58,821 --> 01:46:00,196 Where will you do it? 1813 01:46:00,779 --> 01:46:02,362 At the clinic… 1814 01:46:03,529 --> 01:46:04,528 San-Georges? 1815 01:46:04,570 --> 01:46:06,153 Saint-Georges, yes. When? 1816 01:46:06,237 --> 01:46:07,696 - Tomorrow. - Tomorrow? 1817 01:46:08,695 --> 01:46:11,070 Would you like an aperitif? 1818 01:46:11,153 --> 01:46:12,362 White wine, please. 1819 01:46:12,444 --> 01:46:14,736 - We have a... - Anything's fine. 1820 01:46:14,820 --> 01:46:15,820 Very good, sir. 1821 01:46:16,612 --> 01:46:17,945 Want me there? 1822 01:46:18,028 --> 01:46:19,027 No. 1823 01:46:19,529 --> 01:46:20,988 This is all very brutal, 1824 01:46:22,071 --> 01:46:23,154 I know. 1825 01:46:24,280 --> 01:46:25,654 That's the way it is. 1826 01:46:26,696 --> 01:46:29,488 I didn't fall in love for the right person. 1827 01:46:29,571 --> 01:46:32,947 I'd say rather, you came late in that person's life. 1828 01:46:39,530 --> 01:46:40,613 What is it? 1829 01:46:41,571 --> 01:46:42,571 Look. 1830 01:46:44,405 --> 01:46:45,738 THE GROOM 1831 01:46:45,822 --> 01:46:48,364 No! You finished it? 1832 01:46:48,446 --> 01:46:51,030 Actually, I finished a while ago. 1833 01:46:52,197 --> 01:46:54,114 But the timing had appeal. 1834 01:46:54,698 --> 01:46:56,072 No kidding. 1835 01:46:56,155 --> 01:46:58,322 To our final evening together. 1836 01:46:59,031 --> 01:47:02,532 And I can drink like a fish without harming anybody. 1837 01:47:06,532 --> 01:47:07,699 Mm. 1838 01:47:07,782 --> 01:47:08,991 Is yours good? 1839 01:47:10,949 --> 01:47:12,283 Good evening. 1840 01:47:12,365 --> 01:47:13,782 How are you? 1841 01:47:13,865 --> 01:47:14,865 Fine, thank you. 1842 01:47:16,282 --> 01:47:18,447 No. Don't say you forgot me? 1843 01:47:21,031 --> 01:47:23,240 We talked at Martha's party. 1844 01:47:23,322 --> 01:47:24,823 I lent you my car. 1845 01:47:25,823 --> 01:47:27,739 I don't think it is me. 1846 01:47:27,823 --> 01:47:30,365 You don't think it was you? 1847 01:47:30,448 --> 01:47:31,447 No. 1848 01:47:31,949 --> 01:47:33,740 Never mind. 1849 01:47:33,824 --> 01:47:34,865 Enjoy your evening. 1850 01:47:35,448 --> 01:47:36,448 Good evening. 1851 01:47:37,324 --> 01:47:38,323 Weird. 1852 01:47:38,824 --> 01:47:40,283 What an ass! 1853 01:47:41,991 --> 01:47:44,116 They say he hits on all the actresses. 1854 01:47:44,199 --> 01:47:45,449 Damn lecher. 1855 01:47:46,117 --> 01:47:48,992 The problem is, I want to devour it now. 1856 01:47:49,075 --> 01:47:51,824 Not sure I can wait until after dinner. 1857 01:47:51,907 --> 01:47:53,324 Then don't. 1858 01:47:53,408 --> 01:47:54,700 Not mad at me? 1859 01:47:54,783 --> 01:47:56,241 How could I be? 1860 01:47:56,324 --> 01:47:57,658 I'll be with you anyway. 1861 01:47:59,741 --> 01:48:00,740 Right. 1862 01:48:04,950 --> 01:48:07,617 Come on, Simon, please. 1863 01:48:07,701 --> 01:48:09,867 One last drink, and you go home. 1864 01:48:09,951 --> 01:48:11,575 I can't. 1865 01:48:11,659 --> 01:48:13,867 Tell her I'll return you in an hour. 1866 01:48:13,951 --> 01:48:15,867 She can leave me an hour! 1867 01:48:15,951 --> 01:48:17,826 That's not it, listen… 1868 01:48:17,909 --> 01:48:21,660 She's the landlord of you, I know. 1869 01:48:21,743 --> 01:48:23,618 I rent you. 1870 01:48:23,702 --> 01:48:25,326 A tiny little rent! 1871 01:48:35,034 --> 01:48:36,409 Scotch and an iced tea. 1872 01:48:36,492 --> 01:48:39,034 - Iced tea in a whisky glass. - Okay. 1873 01:48:47,785 --> 01:48:48,952 Man, that's strong! Oh! 1874 01:48:49,035 --> 01:48:51,286 Trying to get me drunk? 1875 01:48:51,369 --> 01:48:54,577 No, I want to laugh. I want us to end laughing. 1876 01:48:54,661 --> 01:48:56,244 - Chug it. - No. 1877 01:48:56,327 --> 01:48:58,786 - Come on! In one go! - No! 1878 01:49:56,912 --> 01:49:58,830 IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH 1879 01:49:58,913 --> 01:50:01,663 I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE 1880 01:50:21,997 --> 01:50:23,622 No. No! 1881 01:50:25,580 --> 01:50:28,706 You must have a table! Find one. 1882 01:50:28,789 --> 01:50:31,039 I've been coming for 15 years. 1883 01:50:31,123 --> 01:50:34,456 Do you know who I am? Do you know? 1884 01:50:34,540 --> 01:50:37,040 Kissing her is such torture. 1885 01:50:40,498 --> 01:50:43,123 The price for sea views, good wine, cigars. 1886 01:50:44,373 --> 01:50:45,790 Where's that dimwit? 1887 01:50:46,456 --> 01:50:49,665 Sometimes her wig shifts when we make love. 1888 01:50:50,207 --> 01:50:52,332 And I labor to be done with it. 1889 01:50:53,249 --> 01:50:55,498 25 years of fingers down my throat. 1890 01:50:55,581 --> 01:50:58,707 How else would I keep my wasp waist? 1891 01:50:58,790 --> 01:51:01,707 Margot shines through this fog of lies. 1892 01:51:01,790 --> 01:51:03,832 An antidote to this scum. 1893 01:51:04,415 --> 01:51:07,873 She alone keeps me from smothering Martha with a silk pillow. 1894 01:51:16,125 --> 01:51:19,041 I gotta go home. I'm totally plastered. 1895 01:51:19,125 --> 01:51:21,792 - Please. I'm begging. - I can't. I can't. 1896 01:51:25,042 --> 01:51:26,041 No. 1897 01:51:28,334 --> 01:51:30,500 You're gonna leave me like that? 1898 01:51:31,874 --> 01:51:33,125 Like a piece of shit? 1899 01:51:33,958 --> 01:51:35,041 Like a whore? 1900 01:51:47,668 --> 01:51:48,793 What am I to you? 1901 01:51:50,750 --> 01:51:51,792 A plaything? 1902 01:51:52,417 --> 01:51:53,458 Huh? 1903 01:51:53,542 --> 01:51:55,376 You fuck me, then ditch me? 1904 01:51:56,293 --> 01:51:58,418 - I didn't come to you. - You didn't? 1905 01:51:58,501 --> 01:52:01,334 I gave you everything! Everything! 1906 01:52:07,084 --> 01:52:08,251 Adrien! 1907 01:52:08,792 --> 01:52:09,792 Adrien! 1908 01:52:14,376 --> 01:52:15,793 Something wrong, ma'am? 1909 01:52:15,876 --> 01:52:17,127 Man up! 1910 01:52:18,835 --> 01:52:21,294 Man up! 1911 01:52:23,252 --> 01:52:24,294 Man up! 1912 01:52:35,128 --> 01:52:37,169 You fool. We had it all… 1913 01:52:38,378 --> 01:52:39,753 Where is he, that whore? 1914 01:52:39,837 --> 01:52:40,836 He left, ma'am. 1915 01:52:54,586 --> 01:52:55,586 Hurry up. 1916 01:52:55,670 --> 01:52:56,712 Give it your all. 1917 01:52:58,170 --> 01:52:59,253 Wait. 1918 01:52:59,336 --> 01:53:00,378 Hurry! 1919 01:53:00,461 --> 01:53:01,503 Hit me. 1920 01:53:01,586 --> 01:53:02,753 For fuck's sake. 1921 01:53:04,295 --> 01:53:05,295 I can't. 1922 01:53:07,087 --> 01:53:09,421 Gotta figure out something else. 1923 01:53:10,212 --> 01:53:12,504 I… I can't. 1924 01:53:22,254 --> 01:53:23,337 What can I say? 1925 01:53:24,462 --> 01:53:25,713 Want to know the truth? 1926 01:53:27,170 --> 01:53:28,170 I like the guy. 1927 01:53:29,462 --> 01:53:30,297 Shut up. 1928 01:53:30,379 --> 01:53:31,546 I'm serious. 1929 01:53:33,588 --> 01:53:34,672 Shut up. 1930 01:53:35,255 --> 01:53:36,255 He's tender. 1931 01:53:36,755 --> 01:53:37,755 He's gentle. 1932 01:53:39,338 --> 01:53:42,006 Not full of hang-ups. Doesn't dance like a fairy. 1933 01:53:42,089 --> 01:53:43,298 Stop it. 1934 01:53:43,381 --> 01:53:45,381 If he hadn't split, I'd have stayed. 1935 01:53:46,131 --> 01:53:48,298 I was happy up there in his arms. 1936 01:53:49,047 --> 01:53:50,172 Margot, stop it. 1937 01:53:52,048 --> 01:53:53,047 Move your ass! 1938 01:53:55,090 --> 01:53:56,214 Do something! 1939 01:53:56,298 --> 01:53:58,298 Now's the time! Be useful! 1940 01:53:58,381 --> 01:53:59,631 Make yourself useful! 1941 01:54:06,922 --> 01:54:07,921 Is that all? 1942 01:54:09,172 --> 01:54:10,171 Huh? 1943 01:54:10,506 --> 01:54:11,548 Harder! 1944 01:54:11,631 --> 01:54:13,881 Be like him. Be a man. 1945 01:54:15,006 --> 01:54:16,589 Hit like a man, dammit! 1946 01:54:23,507 --> 01:54:24,632 My love? 1947 01:54:24,716 --> 01:54:25,716 Are you okay? 1948 01:54:27,299 --> 01:54:28,298 I'm okay. 1949 01:54:31,716 --> 01:54:32,923 Darling? 1950 01:54:33,589 --> 01:54:34,715 Darling? 1951 01:55:07,260 --> 01:55:08,592 Darling? 1952 01:55:18,466 --> 01:55:20,717 Don't come near me. 1953 01:55:34,634 --> 01:55:36,510 You lousy piece of shit. 1954 01:55:39,010 --> 01:55:41,593 I'm sorry. I have no choice. 1955 01:55:42,260 --> 01:55:44,136 An ugly little piece of shit. 1956 01:55:49,884 --> 01:55:51,135 Did you like it? 1957 01:55:51,927 --> 01:55:53,343 I burned it. 1958 01:55:53,427 --> 01:55:54,885 I made copies, you know. 1959 01:55:59,927 --> 01:56:01,136 Who'll believe you? 1960 01:56:02,803 --> 01:56:04,303 Who are you? 1961 01:56:04,386 --> 01:56:05,386 Your husband. 1962 01:56:06,553 --> 01:56:09,262 Most people believe a husband knows his wife. 1963 01:56:09,928 --> 01:56:12,053 No one'll publish that drivel. 1964 01:56:14,053 --> 01:56:15,679 Well, there's always the Internet. 1965 01:56:20,554 --> 01:56:23,095 You don't mind being seen as a traitor? 1966 01:56:30,012 --> 01:56:32,303 No worse than being seen as a fool. 1967 01:56:34,178 --> 01:56:35,761 You're right. It's true. 1968 01:56:37,429 --> 01:56:38,886 I've never loved you. 1969 01:56:41,429 --> 01:56:42,428 Never. 1970 01:56:44,304 --> 01:56:45,721 Not for a second. 1971 01:56:49,263 --> 01:56:53,096 I don't like your eyes. I don't like your mouth. 1972 01:56:54,305 --> 01:56:56,263 I don't like your laugh. 1973 01:56:58,429 --> 01:56:59,846 I could care less. 1974 01:57:02,221 --> 01:57:03,221 I'm sorry. 1975 01:57:04,638 --> 01:57:06,179 Why? 1976 01:57:10,513 --> 01:57:11,596 I have no choice. 1977 01:57:14,097 --> 01:57:15,306 Don't forsake me. 1978 01:57:20,222 --> 01:57:21,098 Who do you mean? 1979 01:57:21,181 --> 01:57:22,931 Everyone. 1980 01:57:35,431 --> 01:57:37,097 Are you really going to do that? 1981 01:57:40,055 --> 01:57:41,347 It's up to you. 1982 01:57:42,723 --> 01:57:45,056 So, it was all for money? 1983 01:57:47,514 --> 01:57:48,639 Money's important. 1984 01:57:50,598 --> 01:57:51,724 You know it is. 1985 01:57:52,765 --> 01:57:54,223 Look where you live, 1986 01:57:54,974 --> 01:57:58,308 what you eat, what you drink, what you wear. 1987 01:57:58,390 --> 01:58:00,682 What would you do without money? 1988 01:58:01,724 --> 01:58:04,016 Go sleep in the basement with the other rats. 1989 01:58:05,016 --> 01:58:06,057 Martha, 1990 01:58:08,474 --> 01:58:09,808 you've been very lucky… 1991 01:58:11,183 --> 01:58:12,974 in life and very talented. 1992 01:58:13,890 --> 01:58:15,016 Don't forget that. 1993 01:58:15,849 --> 01:58:17,099 People adore you. 1994 01:58:18,433 --> 01:58:20,766 - That's something. - Drop dead! 1995 01:58:56,018 --> 01:58:57,225 So, what did you do? 1996 01:58:58,184 --> 01:58:59,184 Write a check. 1997 01:58:59,892 --> 01:59:01,143 The biggest I've ever written. 1998 01:59:02,226 --> 01:59:03,643 With what money? 1999 01:59:04,393 --> 01:59:05,727 I had to sell the house. 2000 01:59:06,976 --> 01:59:08,059 That will do. 2001 01:59:09,601 --> 01:59:11,518 Has your husband ever hit you? 2002 01:59:11,601 --> 01:59:13,476 Never. My husband isn't violent. 2003 01:59:13,560 --> 01:59:15,519 - Even under the influence? - Never. 2004 01:59:15,602 --> 01:59:17,477 I told him I wanted to keep the baby. 2005 01:59:18,227 --> 01:59:20,602 I must point out that he wanted this child. 2006 01:59:21,352 --> 01:59:24,768 You've never seen him lose his temper or act rashly? 2007 01:59:24,852 --> 01:59:27,019 Yes, I have. Especially lately. 2008 01:59:27,102 --> 01:59:29,227 - Hey! Hey! - He was clearly under pressure. 2009 01:59:29,311 --> 01:59:33,728 He started getting angry, calling me a whore, a bitch. 2010 01:59:35,811 --> 01:59:38,312 I tried to get out of the car, but he grabbed me. 2011 01:59:39,520 --> 01:59:40,687 I screamed, but… 2012 01:59:41,894 --> 01:59:43,437 he'd locked the door, so I… 2013 01:59:43,520 --> 01:59:45,520 I couldn't help slapping him. 2014 01:59:46,312 --> 01:59:48,603 Just a little slap, nothing much. 2015 01:59:52,437 --> 01:59:56,103 Then I saw his eyes go completely wild. 2016 01:59:58,603 --> 02:00:00,437 He kept hitting me and hitting me… 2017 02:00:03,644 --> 02:00:05,103 Did you really hit the girl? 2018 02:00:06,353 --> 02:00:07,437 I don't know. 2019 02:00:09,061 --> 02:00:10,061 You don't know? 2020 02:00:18,146 --> 02:00:19,187 I don't think so. 2021 02:00:20,646 --> 02:00:22,229 I have weird images. 2022 02:00:22,313 --> 02:00:23,938 I can't figure it out. 2023 02:00:26,938 --> 02:00:28,314 Leave that alone, dammit! 2024 02:00:35,188 --> 02:00:36,355 I don't remember a thing. 2025 02:00:38,479 --> 02:00:39,604 Not a thing. 2026 02:00:39,688 --> 02:00:40,896 Then get some help. 2027 02:00:42,731 --> 02:00:45,230 Get some help, goddammit! 2028 02:00:46,731 --> 02:00:49,355 And you? I don't know how you can stand it. 2029 02:00:51,315 --> 02:00:54,273 By the way, I hear the girl's pregnant. 2030 02:01:00,355 --> 02:01:03,939 Ladies and gentlemen, I could simply 2031 02:01:04,731 --> 02:01:06,231 appeal to your indulgence. 2032 02:01:07,440 --> 02:01:10,356 I'd remind you that this man has lost everything. 2033 02:01:10,440 --> 02:01:13,981 Not only his honor. I'm talking about his livelihood. 2034 02:01:14,772 --> 02:01:15,897 His wife. 2035 02:01:16,939 --> 02:01:18,606 His daughter, 2036 02:01:19,189 --> 02:01:21,064 who for months didn't speak to him. 2037 02:01:23,815 --> 02:01:26,732 She's prepared to withdraw charges if you pay her off. 2038 02:01:27,316 --> 02:01:29,274 Even to say nothing happened. 2039 02:01:30,524 --> 02:01:31,857 It's money she wants. 2040 02:01:34,691 --> 02:01:36,274 You're just a pigeon, pal. 2041 02:01:47,442 --> 02:01:52,275 Put yourselves in the place of a man who's been told that all he's been through 2042 02:01:52,358 --> 02:01:55,150 is the result of an incredible masquerade! 2043 02:01:55,816 --> 02:01:58,567 And the more he searches and investigates… 2044 02:01:58,650 --> 02:02:01,067 How much to go with me tonight? 2045 02:02:01,692 --> 02:02:02,775 500 bucks. 2046 02:02:02,859 --> 02:02:04,859 - That much! - I dunno… 2047 02:02:04,942 --> 02:02:06,650 What's this about an English accent? 2048 02:02:08,191 --> 02:02:12,358 He asked me to speak with an English accent. It excited him. 2049 02:02:12,442 --> 02:02:15,109 This is Margot Hansen's voicemail. 2050 02:02:15,192 --> 02:02:17,984 Not picking up? Lost your accent? 2051 02:02:19,526 --> 02:02:22,484 I'll find you, Margot. You and your little prick. 2052 02:02:22,568 --> 02:02:24,609 There's no proof the child is his. 2053 02:02:25,193 --> 02:02:26,942 My client would soon learn 2054 02:02:27,026 --> 02:02:30,151 he wasn't the only dupe 2055 02:02:31,109 --> 02:02:32,568 but that a real estate project 2056 02:02:32,651 --> 02:02:34,901 was the consequence and cause of his misfortune. 2057 02:02:36,693 --> 02:02:39,277 I saw you conniving with that whore! 2058 02:02:39,359 --> 02:02:41,818 All that for your project in Antibes. 2059 02:02:41,901 --> 02:02:44,985 You wanted to fuck me over? Well, I'll fuck you over! 2060 02:02:45,068 --> 02:02:46,110 I have a file this big! 2061 02:02:47,319 --> 02:02:50,236 All could be mitigating circumstances for my client. 2062 02:02:51,944 --> 02:02:53,944 Except that he's not guilty. 2063 02:02:56,819 --> 02:02:58,820 Phone records prove 2064 02:02:58,903 --> 02:03:02,486 that at 2:40 p.m. he got an unknown call. 2065 02:03:03,902 --> 02:03:05,694 - Yes? - It's me. 2066 02:03:05,777 --> 02:03:07,528 Come quick. I'll explain it all. 2067 02:03:07,611 --> 02:03:09,695 Calm down. Speak clearly. 2068 02:03:09,778 --> 02:03:12,153 None of this is my fault. You're not guilty. 2069 02:03:13,945 --> 02:03:15,278 - Where are you? - At the hotel. 2070 02:03:15,360 --> 02:03:17,028 - Which hotel? - The Negresco. 2071 02:03:17,111 --> 02:03:18,110 What room? 2072 02:03:18,153 --> 02:03:19,736 Room 227! 2073 02:03:19,819 --> 02:03:22,361 If someone hadn't told my client, 2074 02:03:23,111 --> 02:03:25,194 how could he have known they were in that room? 2075 02:03:26,486 --> 02:03:28,570 I might add that his wife Carole 2076 02:03:29,154 --> 02:03:30,529 testified that 2077 02:03:30,611 --> 02:03:33,446 he left the house after the call and never 2078 02:03:34,738 --> 02:03:36,237 did he take a gun. 2079 02:03:36,988 --> 02:03:37,988 Where you going? 2080 02:03:38,946 --> 02:03:42,362 Giulia, in this envelope is an account number. 2081 02:03:42,446 --> 02:03:44,612 There's enough money to last you a while. 2082 02:03:45,362 --> 02:03:47,112 You deserve it more than I. 2083 02:03:48,195 --> 02:03:50,404 Laurenti is after us. We're holed up. 2084 02:03:51,779 --> 02:03:53,322 We'll disappear for a while. 2085 02:03:53,946 --> 02:03:55,904 To a place she's always dreamed of. 2086 02:03:56,946 --> 02:03:58,988 Since we met, I have worked toward her dreams. 2087 02:03:59,655 --> 02:04:02,572 They're not always mine, but they suit me. 2088 02:04:03,530 --> 02:04:04,529 Much love from both. 2089 02:04:05,239 --> 02:04:06,489 Adrien and Margot. 2090 02:04:07,613 --> 02:04:08,613 Are you finished? 2091 02:04:09,448 --> 02:04:10,447 Yes. 2092 02:04:26,780 --> 02:04:28,697 - Take this. - What? 2093 02:04:28,780 --> 02:04:30,697 He's going to kill me. He's armed. 2094 02:04:30,780 --> 02:04:33,072 The only way to shut him up is prison. 2095 02:04:39,406 --> 02:04:41,656 Then I'll finance any hotel you like. 2096 02:04:42,906 --> 02:04:47,782 Come on now! We all agree that this version is preposterous. 2097 02:04:47,866 --> 02:04:51,615 And I'm surprised that, despite the overwhelming evidence 2098 02:04:51,699 --> 02:04:53,198 against the defendant, 2099 02:04:53,282 --> 02:04:56,865 his counsel's terrible misogyny prompted him to devise 2100 02:04:56,948 --> 02:04:58,282 such a twisted scenario. 2101 02:04:58,948 --> 02:05:01,782 Only in movies do people shoot themselves, 2102 02:05:01,866 --> 02:05:03,033 not the best movies. 2103 02:05:03,116 --> 02:05:06,158 Unfortunately, reality is far more trivial. 2104 02:05:07,532 --> 02:05:08,824 The reality of a man 2105 02:05:08,907 --> 02:05:10,658 who is mentally fragile, 2106 02:05:10,742 --> 02:05:12,491 a former alcoholic 2107 02:05:12,575 --> 02:05:14,199 misled by his desires. 2108 02:05:14,908 --> 02:05:17,075 Not content to have hurt his family, 2109 02:05:17,575 --> 02:05:18,867 he decided to take revenge. 2110 02:05:20,658 --> 02:05:21,534 Where is he? 2111 02:05:21,617 --> 02:05:22,992 - What? - Where is he? 2112 02:05:24,159 --> 02:05:25,743 Don't do it! 2113 02:05:27,035 --> 02:05:28,034 Margot! 2114 02:05:44,367 --> 02:05:45,367 The baby? 2115 02:06:00,118 --> 02:06:01,618 I think she loved him. 2116 02:06:01,702 --> 02:06:05,326 I don't think so. I know so. I saw it like I see you. 2117 02:06:06,826 --> 02:06:08,909 He took back the dream he gave her. 2118 02:06:08,993 --> 02:06:10,285 And that's a crime! 2119 02:06:31,953 --> 02:06:35,704 SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND. 2120 02:06:51,328 --> 02:06:52,745 Dear Mr. Laurenti. 2121 02:06:53,995 --> 02:06:57,578 This letter must be unexpected, and I doubt you'll read it all. 2122 02:06:58,703 --> 02:07:00,203 Yet I have useful information. 2123 02:07:01,829 --> 02:07:02,829 Mr. Saillard? 2124 02:07:03,620 --> 02:07:05,121 - Yes? - We'd like to speak to you. 2125 02:07:05,203 --> 02:07:07,246 Is this your suitcase? 2126 02:07:07,329 --> 02:07:08,871 Uh, yes. 2127 02:07:11,038 --> 02:07:13,330 So, you admit this is your jewelry? 2128 02:07:15,621 --> 02:07:17,163 - Not at all. - Really? 2129 02:07:17,872 --> 02:07:20,412 I swear. I've never seen it before. 2130 02:07:21,330 --> 02:07:24,371 Did you know it was stolen from your ex? 2131 02:07:25,788 --> 02:07:29,288 No. I know there was a theft, but I have nothing to do with it. 2132 02:07:29,371 --> 02:07:30,705 Can you confirm? 2133 02:07:31,663 --> 02:07:32,788 Yes. 2134 02:07:33,538 --> 02:07:35,247 He stole it during the costume party. 2135 02:07:35,997 --> 02:07:37,414 I admit I liked that. 2136 02:07:38,039 --> 02:07:39,122 That he stole? 2137 02:07:39,205 --> 02:07:40,205 Yes. 2138 02:07:40,831 --> 02:07:42,539 It meant he no longer loved her. 2139 02:07:43,414 --> 02:07:44,622 And the paintings? 2140 02:07:45,581 --> 02:07:48,497 He said they were fake, that they were worth nothing. 2141 02:07:49,414 --> 02:07:50,539 He lied. 2142 02:07:51,164 --> 02:07:52,163 No… 2143 02:07:52,831 --> 02:07:53,830 Sorry. 2144 02:07:54,872 --> 02:07:56,496 Do you know where they are? 2145 02:07:57,580 --> 02:07:58,830 No. 2146 02:08:01,664 --> 02:08:03,414 Leave me, please. I don't feel well. 2147 02:08:04,914 --> 02:08:05,913 All right. 2148 02:08:07,331 --> 02:08:08,831 She couldn't have said that. 2149 02:08:09,581 --> 02:08:14,582 She did, and your friend Giulia Margoni confirmed her statement. 2150 02:08:15,373 --> 02:08:16,372 Giulia? 2151 02:08:16,915 --> 02:08:20,249 She was under his spell like I was for three years. 2152 02:08:20,332 --> 02:08:22,458 Everything she did was for him. 2153 02:08:22,540 --> 02:08:24,082 We're arresting you, Mr. Saillard. 2154 02:08:27,666 --> 02:08:31,206 As you must know, I left the country after a six-month sentence 2155 02:08:31,290 --> 02:08:32,373 for robbery. 2156 02:08:34,124 --> 02:08:38,708 A few months ago, I heard Giulia got a huge bribe from Serge Bazin. 2157 02:08:40,708 --> 02:08:42,042 I was totally in the dark… 2158 02:08:43,708 --> 02:08:45,624 About the stolen paintings, 2159 02:08:46,375 --> 02:08:48,584 the jewelry, everything. 2160 02:08:49,667 --> 02:08:53,334 If I hadn't been a wanted man, I'd have testified. 2161 02:08:54,167 --> 02:08:58,083 Nothing proves my good faith except that I stand nothing to gain. 2162 02:08:58,958 --> 02:09:01,958 If it's any consolation, I lost the trace of the woman I loved. 2163 02:09:02,042 --> 02:09:03,041 Adrien? 2164 02:09:03,500 --> 02:09:05,042 And that perhaps you loved. 2165 02:09:05,125 --> 02:09:06,124 Adrien! 2166 02:09:06,917 --> 02:09:08,666 - Yes? - Come over. 2167 02:09:08,750 --> 02:09:09,916 Yes, I'm coming. 2168 02:09:10,000 --> 02:09:11,666 Now you're in prison, 2169 02:09:11,750 --> 02:09:14,292 and I'm in a life that resembles one. 2170 02:09:15,709 --> 02:09:17,167 We didn't understand her anger. 2171 02:09:18,250 --> 02:09:19,834 I didn't understand her sorrow. 2172 02:09:21,043 --> 02:09:23,418 If we find ourselves in this situation, 2173 02:09:23,500 --> 02:09:24,917 it's not her fault alone. 2174 02:09:25,501 --> 02:09:26,917 It's that we are fools. 2175 02:09:27,543 --> 02:09:28,877 Rub it on my back. 2176 02:09:30,877 --> 02:09:32,002 And be tender. 2177 02:09:50,877 --> 02:09:53,627 The beauty of the morning will make you cry. 2178 02:09:53,711 --> 02:09:56,377 I got stone from a nearby quarry. 2179 02:09:56,461 --> 02:09:58,753 I was lucky enough to find a contractor 2180 02:09:58,836 --> 02:10:00,586 who did a wonderful job. 2181 02:10:02,003 --> 02:10:03,878 Can I play with the dog? 2182 02:10:04,960 --> 02:10:07,294 I don't know, pumpkin. Ask your mother. 2183 02:10:07,377 --> 02:10:08,419 Where is she? 2184 02:10:09,045 --> 02:10:11,627 Ava, don't pester the guests. 2185 02:10:17,670 --> 02:10:18,879 Lower. 2186 02:10:28,837 --> 02:10:29,920 Come here. 2187 02:10:33,587 --> 02:10:34,920 That's the plan, see? 2188 02:10:35,628 --> 02:10:37,296 Her and me in a house… 2189 02:10:38,712 --> 02:10:40,379 and no man to hassle us. 142789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.