Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,200
Guess what? I'm buying a Laundromat.
2
00:00:04,210 --> 00:00:06,680
So, there's a secret back room
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,700
at the Laundromat where you gamble?
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,620
Give me a sense of how illegal this is.
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,000
Who says it's illegal?
6
00:00:14,010 --> 00:00:15,263
Well, why is it a secret?
7
00:00:15,264 --> 00:00:16,580
Okay, it's illegal.
8
00:00:16,590 --> 00:00:19,724
What do you know about these
backroom slot machine places?
9
00:00:19,725 --> 00:00:20,959
We look the other way.
10
00:00:23,160 --> 00:00:24,191
What's going on?
11
00:00:24,210 --> 00:00:25,950
Are you Connie Tucker?
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,440
Well, this sucks.
13
00:00:29,570 --> 00:00:31,240
In astronomy,
14
00:00:31,260 --> 00:00:33,300
a syzygy is a rare event
15
00:00:33,320 --> 00:00:36,340
when three or more celestial bodies line up.
16
00:00:36,360 --> 00:00:39,450
You may also know it as the stars aligning,
17
00:00:39,460 --> 00:00:40,940
which was probably coined
18
00:00:40,960 --> 00:00:43,020
by someone who couldn't spell "syzygy."
19
00:00:43,040 --> 00:00:45,800
If you want to win Scrabble,
remember this bad boy.
20
00:00:45,820 --> 00:00:48,450
My father's idea of the stars aligning
21
00:00:48,470 --> 00:00:51,020
was having the house completely to himself.
22
00:00:51,040 --> 00:00:53,750
I was at school, Missy was at a friend's,
23
00:00:53,770 --> 00:00:55,190
Georgie was working,
24
00:00:55,210 --> 00:00:57,770
and my mother was on her way to a church retreat.
25
00:00:57,780 --> 00:01:02,438
♪ There was a God who had a
son, and Jesus was his name-o ♪
26
00:01:02,440 --> 00:01:04,148
♪ J-E-S-U-S ♪
27
00:01:04,150 --> 00:01:05,983
♪ J-E-S-U-S ♪
28
00:01:06,010 --> 00:01:07,320
♪ J-E-S-U-S ♪
29
00:01:07,340 --> 00:01:10,089
♪ And Jesus was his name-o. ♪
30
00:01:10,090 --> 00:01:12,159
For my father,
31
00:01:12,160 --> 00:01:14,630
it was sweet, Southern syzygy.
32
00:01:14,650 --> 00:01:17,290
S-Y-Z-Y-G-Y. Syzygy.
33
00:01:20,550 --> 00:01:21,707
Balls.
34
00:01:23,250 --> 00:01:24,627
Hey, Billy. Sheldon's not here.
35
00:01:24,628 --> 00:01:26,709
-Is Missy?
-Nope.
36
00:01:26,710 --> 00:01:29,000
Good. I need to talk to you alone.
37
00:01:31,270 --> 00:01:32,379
Balls.
38
00:01:51,200 --> 00:01:53,180
You mind if I watch the game while we talk?
39
00:01:53,200 --> 00:01:55,699
-That's fine.
-So, what's up?
40
00:01:55,700 --> 00:01:58,330
I would like your permission to ask out Missy.
41
00:02:00,420 --> 00:02:02,530
-Really?
-Yeah.
42
00:02:02,540 --> 00:02:04,583
Okay. Uh...
43
00:02:06,940 --> 00:02:09,419
Well, I appreciate you coming to me.
44
00:02:09,420 --> 00:02:11,340
I wanted to do this the right way.
45
00:02:11,350 --> 00:02:13,170
Uh-huh.
46
00:02:13,180 --> 00:02:16,549
You know, Billy, this sounds like a big step.
47
00:02:16,550 --> 00:02:20,015
I'm not sure Missy's really ready for dating yet.
48
00:02:20,020 --> 00:02:22,599
She went out with Marcus from school.
49
00:02:22,600 --> 00:02:24,311
They went to the movies.
50
00:02:24,320 --> 00:02:28,150
Yeah, that is... meaningful.
51
00:02:28,160 --> 00:02:30,359
But they broke up, so now's my chance.
52
00:02:31,730 --> 00:02:33,440
Does Missy know anything about this?
53
00:02:33,450 --> 00:02:35,370
-No.
-Great.
54
00:02:35,390 --> 00:02:37,810
Let's build on that.
55
00:02:37,830 --> 00:02:39,860
You don't want to be the rebound guy.
56
00:02:39,870 --> 00:02:41,360
What's that?
57
00:02:41,370 --> 00:02:43,540
That's the guy after the guy she really liked
58
00:02:43,560 --> 00:02:45,860
and before the next guy she really likes.
59
00:02:45,870 --> 00:02:48,460
-What?
-You and Missy are friends.
60
00:02:48,480 --> 00:02:50,590
You go to school together.
61
00:02:50,610 --> 00:02:52,110
That could make things complicated
62
00:02:52,130 --> 00:02:53,490
if it doesn't go well.
63
00:02:53,500 --> 00:02:56,920
-I didn't think about that.
-If she turns you down,
64
00:02:56,940 --> 00:02:58,925
you're gonna have to see her all the time.
65
00:02:58,926 --> 00:03:02,000
But if it goes right, I get
to see her all the time.
66
00:03:03,400 --> 00:03:04,829
I just think you ought to take a minute
67
00:03:04,830 --> 00:03:06,811
and figure out if it's really worth it.
68
00:03:06,812 --> 00:03:08,772
Hmm. I-It's like football.
69
00:03:08,780 --> 00:03:12,240
You can go for it on fourth
down on your own 20-yard line,
70
00:03:12,250 --> 00:03:15,830
but if you don't make it, it's game over.
71
00:03:15,840 --> 00:03:18,720
You're not just a football coach.
72
00:03:18,740 --> 00:03:20,993
You're a coach of life.
73
00:03:22,510 --> 00:03:24,800
You probably think of quantum physics
74
00:03:24,820 --> 00:03:27,580
as a white-knuckle rush of adrenaline,
75
00:03:27,590 --> 00:03:30,000
like the Peter Pan ride at Disneyland.
76
00:03:30,020 --> 00:03:33,180
But the reality can be a little less exciting,
77
00:03:33,200 --> 00:03:35,820
especially when you're stuck.
78
00:03:56,340 --> 00:03:57,571
We'll get this.
79
00:03:57,580 --> 00:04:00,157
Perhaps a set of fresh eyes could be helpful.
80
00:04:00,170 --> 00:04:01,810
If you're going to suggest Dr. Sturgis,
81
00:04:01,820 --> 00:04:04,036
I should remind you we
have a complicated history.
82
00:04:04,040 --> 00:04:08,699
And your graviton research is mediocre at best!
83
00:04:08,700 --> 00:04:09,740
You're not qualified
84
00:04:09,760 --> 00:04:11,690
-to judge my work.
-All right, that's it.
85
00:04:16,560 --> 00:04:18,500
We'll get this.
86
00:04:21,920 --> 00:04:24,120
Hey. You ready for dinner?
87
00:04:24,130 --> 00:04:25,349
Do I look ready?
88
00:04:25,350 --> 00:04:26,860
No.
89
00:04:28,700 --> 00:04:30,228
How was your day, dear?
90
00:04:30,229 --> 00:04:32,981
Well, I ran out of quarters.
91
00:04:33,000 --> 00:04:36,360
Then I had to break up
a fight over a dryer sheet.
92
00:04:36,380 --> 00:04:40,790
Then washer number three overflowed again.
93
00:04:40,800 --> 00:04:43,300
Oh. Well, I had a nice day.
94
00:04:43,320 --> 00:04:45,330
I got to pet a horse.
95
00:04:47,160 --> 00:04:49,200
Come on, let me take you to dinner.
96
00:04:49,210 --> 00:04:51,580
Dinner's not gonna fix this mess.
97
00:04:51,590 --> 00:04:53,380
Yeah, I was counting on margaritas
98
00:04:53,400 --> 00:04:54,540
to do the heavy lifting.
99
00:04:54,550 --> 00:04:56,780
This is not what I signed up for.
100
00:04:56,800 --> 00:04:58,463
I need to get some help in here.
101
00:04:58,464 --> 00:04:59,540
Well, so, do it.
102
00:04:59,550 --> 00:05:00,923
Great. I'm taking Georgie.
103
00:05:00,924 --> 00:05:03,250
Georgie? No, he's my best employee.
104
00:05:03,260 --> 00:05:05,550
-He's my grandson.
-Well, so what?
105
00:05:05,560 --> 00:05:07,680
Sheldon's the smart one. Take him.
106
00:05:07,690 --> 00:05:10,580
Do you want to go out with
somebody who's happy and fun
107
00:05:10,600 --> 00:05:13,856
or some cranky, old woman who smells like mop?
108
00:05:15,720 --> 00:05:18,068
All right. All right. Take Georgie.
109
00:05:18,070 --> 00:05:19,300
Thank you.
110
00:05:20,920 --> 00:05:23,000
I'm gonna go get myself fixed up.
111
00:05:25,100 --> 00:05:28,070
I think you look beautiful just the way you are.
112
00:05:28,080 --> 00:05:30,480
-Go to hell.
-Okay.
113
00:05:30,490 --> 00:05:33,876
-Triplets left, man in motion.
-Play action.
114
00:05:33,880 --> 00:05:35,879
-Here comes a pass.
-He's got Jefferies deep.
115
00:05:35,880 --> 00:05:37,713
-And that'll move the chains.
-See there?
116
00:05:37,720 --> 00:05:40,340
Now I know where Sheldon gets his brains from.
117
00:05:40,350 --> 00:05:41,550
Congratulations.
118
00:05:41,570 --> 00:05:43,426
You're the only person to ever say that.
119
00:05:43,427 --> 00:05:44,844
What's gonna happen next?
120
00:05:44,845 --> 00:05:46,346
You gonna get me a beer.
121
00:05:46,350 --> 00:05:47,640
Yes, sir.
122
00:05:48,720 --> 00:05:50,500
I'm home.
123
00:05:50,520 --> 00:05:51,720
In here.
124
00:05:51,740 --> 00:05:53,477
Watching the game with Billy.
125
00:05:53,478 --> 00:05:55,646
Do you have the number where Mom's staying?
126
00:05:55,647 --> 00:05:57,139
Everything okay?
127
00:05:57,140 --> 00:06:00,730
I need help navigating a
situation with Dr. Linkletter.
128
00:06:00,740 --> 00:06:03,350
You should ask your dad. He's really smart.
129
00:06:03,360 --> 00:06:05,365
You're the first person who's ever said that.
130
00:06:05,366 --> 00:06:08,201
Yeah, try me. I might surprise you.
131
00:06:08,210 --> 00:06:11,121
Dr. Linkletter and I are
stuck on a science problem.
132
00:06:11,122 --> 00:06:13,070
I know Dr. Sturgis could help,
133
00:06:13,090 --> 00:06:14,980
but I'm hesitant to suggest that
134
00:06:15,000 --> 00:06:17,294
because I know they have a professional rivalry.
135
00:06:17,300 --> 00:06:20,000
Well, the way I see it,
136
00:06:20,010 --> 00:06:22,132
y'all are on Team Science, right?
137
00:06:22,140 --> 00:06:23,799
I suppose.
138
00:06:23,800 --> 00:06:25,789
And people on the same
team don't have to get along
139
00:06:25,790 --> 00:06:27,804
-to work together.
-Like you and Mom.
140
00:06:27,810 --> 00:06:29,514
No.
141
00:06:29,520 --> 00:06:32,200
A quarterback and his receivers.
142
00:06:32,220 --> 00:06:34,070
He doesn't throw it to the guy he likes best.
143
00:06:34,080 --> 00:06:35,890
He throws it to the one that's open.
144
00:06:35,900 --> 00:06:38,550
-So smart.
-So, I should ask Dr. Sturgis
145
00:06:38,570 --> 00:06:39,999
what he thinks about the dark matter
146
00:06:40,000 --> 00:06:41,520
being a Bose condensate?
147
00:06:41,530 --> 00:06:43,730
Do you want Team Science to win?
148
00:06:43,740 --> 00:06:46,120
Thank you. This has been helpful.
149
00:06:47,910 --> 00:06:50,202
What's a Bose condensate?
150
00:06:50,210 --> 00:06:51,930
I'll tell you at halftime.
151
00:06:53,530 --> 00:06:56,667
You fancy yourself a bit of
an entrepreneur, don't you?
152
00:06:56,670 --> 00:06:58,320
I like to think so.
153
00:06:58,340 --> 00:06:59,939
And now that you're not in school anymore,
154
00:06:59,940 --> 00:07:02,920
I bet you're wanting to take
your career to the next level.
155
00:07:02,930 --> 00:07:05,342
What kind of entrepreneur would I be if I didn't?
156
00:07:05,350 --> 00:07:06,780
Well, this is your lucky day,
157
00:07:06,800 --> 00:07:09,240
because I have quite the opportunity.
158
00:07:09,260 --> 00:07:13,891
How would you like to manage
a business all on your own?
159
00:07:13,892 --> 00:07:15,719
That'd be amazing.
160
00:07:15,720 --> 00:07:17,770
Be your own boss. Call the shots.
161
00:07:17,780 --> 00:07:19,310
Hell, yeah. What is it?
162
00:07:19,320 --> 00:07:20,680
Managing a Laundromat.
163
00:07:20,690 --> 00:07:22,140
No way.
164
00:07:22,150 --> 00:07:24,019
Oh, now, come on. You're perfect for this.
165
00:07:24,020 --> 00:07:25,140
I'm a salesman.
166
00:07:25,160 --> 00:07:26,520
There's nothing there to sell.
167
00:07:26,530 --> 00:07:28,050
You got a bunch of bored people
168
00:07:28,060 --> 00:07:29,330
with their pockets full of quarters,
169
00:07:29,330 --> 00:07:30,530
you can't sell them something?
170
00:07:30,550 --> 00:07:33,745
Then you're not the
entrepreneur I thought you were.
171
00:07:33,750 --> 00:07:35,247
That ain't gonna work on me.
172
00:07:35,248 --> 00:07:38,291
And this is why you're management material.
173
00:07:38,300 --> 00:07:39,835
Nice try.
174
00:07:41,700 --> 00:07:44,140
The place is wall-to-wall girls.
175
00:07:45,170 --> 00:07:46,967
Why didn't you lead with that?
176
00:07:48,840 --> 00:07:50,739
My brother went to the Laundromat,
177
00:07:50,740 --> 00:07:53,140
excited to meet the female customer base
178
00:07:53,160 --> 00:07:54,889
my meemaw had promised.
179
00:08:09,000 --> 00:08:10,614
You said "girls."
180
00:08:10,615 --> 00:08:13,702
They were girls once.
181
00:08:13,710 --> 00:08:15,280
Not in this century.
182
00:08:15,290 --> 00:08:17,410
Listen, I need you to help me with this.
183
00:08:17,420 --> 00:08:19,870
I don't want to run this dump.
184
00:08:19,880 --> 00:08:21,280
Then why'd you buy it?
185
00:08:21,290 --> 00:08:24,040
I'm retired.
186
00:08:24,060 --> 00:08:27,370
I thought it might be fun,
get me out of the house.
187
00:08:27,380 --> 00:08:28,740
And you picked a Laundromat?
188
00:08:28,750 --> 00:08:30,850
It seemed like a better opportunity
189
00:08:30,860 --> 00:08:32,120
at the moment.
190
00:08:32,130 --> 00:08:34,870
What happened? You get tricked by a con man?
191
00:08:34,880 --> 00:08:36,183
No.
192
00:08:36,190 --> 00:08:38,727
It's all right. Happens to
a lot of people your age.
193
00:08:40,040 --> 00:08:41,440
Come with me.
194
00:08:43,630 --> 00:08:46,130
Hey, uh, how's bachelor life treating you?
195
00:08:46,140 --> 00:08:47,152
Good.
196
00:08:47,160 --> 00:08:49,760
Mary makes this parenting thing seem hard.
197
00:08:49,780 --> 00:08:51,114
I'm great at it.
198
00:08:51,130 --> 00:08:52,870
So, you finally gave it a shot.
199
00:08:52,880 --> 00:08:54,280
Good for you.
200
00:08:54,290 --> 00:08:55,869
Make your jokes, but I'm even helping out
201
00:08:55,870 --> 00:08:57,920
-kids that aren't mine.
-Really?
202
00:08:57,930 --> 00:08:59,980
Billy Sparks got a little crush on Missy.
203
00:08:59,990 --> 00:09:01,850
Uh-oh.
204
00:09:01,860 --> 00:09:03,580
-Danger zone.
-What?
205
00:09:03,590 --> 00:09:05,030
Why?
206
00:09:05,040 --> 00:09:07,700
Getting in the middle of your
teenage daughter's love life?
207
00:09:07,720 --> 00:09:09,330
What could possibly go wrong?
208
00:09:09,340 --> 00:09:10,870
I can't win with you.
209
00:09:10,880 --> 00:09:14,070
I'm not even gonna tell you how I helped Sheldon.
210
00:09:14,080 --> 00:09:16,320
-It may be better you don't.
-Fine.
211
00:09:20,420 --> 00:09:23,105
I used a sports metaphor
about science, and it worked.
212
00:09:23,110 --> 00:09:25,570
-I'm sure it did.
-It did.
213
00:09:25,580 --> 00:09:27,630
-I'm sure.
-You should be.
214
00:09:27,640 --> 00:09:28,910
-I am.
-Good.
215
00:09:28,920 --> 00:09:30,320
It is good.
216
00:09:30,330 --> 00:09:33,156
Are you just gonna keep having the last word?
217
00:09:33,160 --> 00:09:34,330
No.
218
00:09:34,340 --> 00:09:35,530
Thank you.
219
00:09:41,170 --> 00:09:42,410
Just say it.
220
00:09:42,420 --> 00:09:44,160
You're welcome.
221
00:09:45,080 --> 00:09:47,280
A secret casino room?
222
00:09:47,300 --> 00:09:48,620
Yeah.
223
00:09:48,640 --> 00:09:50,410
The cops shut me down.
224
00:09:50,420 --> 00:09:51,920
That is so cool.
225
00:09:51,940 --> 00:09:53,080
Very cool.
226
00:09:53,100 --> 00:09:55,520
I got a room full of slot
machines I can't turn on
227
00:09:55,540 --> 00:09:57,870
and a room full of washing machines I don't want.
228
00:09:57,880 --> 00:09:59,330
Let's get this going again.
229
00:09:59,340 --> 00:10:02,059
I can't. I'm on their radar now.
230
00:10:02,060 --> 00:10:04,312
That sucks.
231
00:10:04,320 --> 00:10:07,180
This is not how I saw this playing out.
232
00:10:07,200 --> 00:10:09,920
Hey, you took a shot. That's impressive.
233
00:10:09,940 --> 00:10:11,194
I guess.
234
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
I mean, most folks your age
235
00:10:12,540 --> 00:10:14,019
have someone cutting up their food.
236
00:10:14,020 --> 00:10:15,030
That's enough.
237
00:10:16,460 --> 00:10:18,200
Well, I still think you're a badass.
238
00:10:20,070 --> 00:10:21,200
Thank you.
239
00:10:22,460 --> 00:10:25,440
-We should probably get back out there.
-Oh.
240
00:10:25,450 --> 00:10:26,910
I ain't working for you.
241
00:10:26,920 --> 00:10:28,240
But I'm rooting for you.
242
00:10:31,170 --> 00:10:33,360
So, how'd it go?
243
00:10:33,380 --> 00:10:36,170
I had Dr. Sturgis present
his ideas to Dr. Linkletter
244
00:10:36,190 --> 00:10:37,530
like you said.
245
00:10:38,380 --> 00:10:39,431
And?
246
00:10:39,440 --> 00:10:40,700
John, I must say,
247
00:10:40,720 --> 00:10:43,473
that might be the stupidest idea I've ever heard.
248
00:10:43,474 --> 00:10:46,030
Big talk coming from the man
249
00:10:46,040 --> 00:10:47,880
who thought the whole thing could be explained
250
00:10:47,900 --> 00:10:50,160
with classical field theory.
251
00:10:50,170 --> 00:10:51,620
Oh, no.
252
00:10:51,640 --> 00:10:53,830
-Then what happened?
-Well...
253
00:10:53,840 --> 00:10:56,530
Why on earth would you
bring this crackpot into my lab?
254
00:10:56,540 --> 00:10:58,074
You didn't mention me, did you?
255
00:10:58,080 --> 00:11:00,400
Because we're all on Team Science,
256
00:11:00,420 --> 00:11:02,330
and don't we want Team Science to win?
257
00:11:02,340 --> 00:11:05,030
-Okay, good.
-But then...
258
00:11:05,040 --> 00:11:06,880
"Team Science"?
259
00:11:06,890 --> 00:11:09,210
And where did you get
that bit of clichéd nonsense?
260
00:11:09,220 --> 00:11:10,780
My dad.
261
00:11:12,250 --> 00:11:14,370
What did you say to Billy?
262
00:11:14,380 --> 00:11:16,680
Uh...
263
00:11:16,700 --> 00:11:18,830
What did Billy say to you?
264
00:11:18,840 --> 00:11:21,580
He asked me out. And he
said he talked to you about it?
265
00:11:22,540 --> 00:11:25,600
-Well, yes, but...
-Why wouldn't you warn me?
266
00:11:25,620 --> 00:11:27,646
He asked me out in front of my friends.
267
00:11:27,650 --> 00:11:30,769
I didn't tell him to do it.
I-I told him to think about it.
268
00:11:30,770 --> 00:11:32,350
Well, he thought about it, and then he did it,
269
00:11:32,350 --> 00:11:33,870
so thanks a lot.
270
00:11:35,200 --> 00:11:36,530
Wayne was right.
271
00:11:37,500 --> 00:11:39,490
You told Coach Wilkins?
272
00:11:40,980 --> 00:11:43,830
-A little.
-His wife is my teacher.
273
00:11:43,850 --> 00:11:45,950
Do you have any idea how bad this is?
274
00:11:47,200 --> 00:11:48,530
I'm putting it together.
275
00:11:50,960 --> 00:11:52,980
I didn't tell him to do it!
276
00:12:09,190 --> 00:12:11,020
You see it, right?
277
00:12:11,030 --> 00:12:12,940
That Dr. Sturgis was correct
278
00:12:12,960 --> 00:12:14,859
and I need to eat crow and go back to him?
279
00:12:14,870 --> 00:12:16,190
Yes.
280
00:12:16,200 --> 00:12:17,740
Let's just give it another moment.
281
00:12:23,010 --> 00:12:24,580
-Morning.
-Mmm.
282
00:12:24,600 --> 00:12:25,700
Morning.
283
00:12:28,020 --> 00:12:30,249
-What's this?
-_
284
00:12:30,250 --> 00:12:32,520
You've been doing such a good job at home,
285
00:12:32,540 --> 00:12:34,270
I thought you should be recognized.
286
00:12:34,280 --> 00:12:36,210
Oh.
287
00:12:36,220 --> 00:12:37,590
-Thanks.
-Mm.
288
00:12:38,650 --> 00:12:40,200
How'd everything go last night?
289
00:12:40,210 --> 00:12:42,419
Not bad. Not bad.
290
00:12:42,420 --> 00:12:43,929
Glad to hear it.
291
00:12:43,930 --> 00:12:46,349
You lying sack.
292
00:12:46,350 --> 00:12:48,935
-What?
-I know Billy asked Missy out
293
00:12:48,940 --> 00:12:50,570
and it all went south.
294
00:12:50,580 --> 00:12:52,147
Darlene told me everything.
295
00:12:52,150 --> 00:12:53,850
Oh, man, how did she find out?
296
00:12:53,860 --> 00:12:56,220
You know how gossip
flies in the teachers' lounge.
297
00:12:56,230 --> 00:12:58,600
Fine. Everything you said is true.
298
00:12:58,610 --> 00:13:00,822
Shouldn't have gotten involved.
299
00:13:01,730 --> 00:13:03,530
Well, I'm-a let you keep the mug
300
00:13:03,550 --> 00:13:06,328
-as a goal to work towards.
-Mm, gee, thanks.
301
00:13:07,070 --> 00:13:08,730
How'd the thing with Sheldon go?
302
00:13:10,200 --> 00:13:12,450
All right, give me the mug back.
303
00:13:13,360 --> 00:13:14,810
Gladly.
304
00:13:14,820 --> 00:13:16,546
_
305
00:13:17,630 --> 00:13:20,749
67 years old, scraping Tootsie Roll out
306
00:13:20,750 --> 00:13:23,053
-of a clothes dryer.
-Hey.
307
00:13:24,220 --> 00:13:25,471
What do you want?
308
00:13:25,472 --> 00:13:27,140
I want to help you out.
309
00:13:27,160 --> 00:13:30,720
Oh, I knew you'd come
back. Listen, I got most of it,
310
00:13:30,730 --> 00:13:33,650
but there's this one chunk
in there that won't let go.
311
00:13:33,660 --> 00:13:34,670
I'm not here to work.
312
00:13:34,680 --> 00:13:36,560
I'm here with the answers to all your problems.
313
00:13:37,520 --> 00:13:39,230
And what is that?
314
00:13:39,240 --> 00:13:41,230
How to get your back room up and running again.
315
00:13:42,110 --> 00:13:43,230
I'm listening.
316
00:13:43,240 --> 00:13:44,940
I was thinking about Chuck E. Cheese.
317
00:13:44,950 --> 00:13:46,770
Oh, God.
318
00:13:46,780 --> 00:13:48,810
Hear me out.
319
00:13:48,820 --> 00:13:51,440
Your payouts were in cash.
320
00:13:51,450 --> 00:13:53,140
That's illegal.
321
00:13:54,600 --> 00:13:57,003
When you play games at Chuck E. Cheese,
322
00:13:57,010 --> 00:13:58,463
you win tickets.
323
00:13:58,470 --> 00:14:01,890
Those tickets are traded
for prizes. That's legal.
324
00:14:03,520 --> 00:14:05,580
You just need to do the same thing.
325
00:14:05,600 --> 00:14:07,009
People play your machines.
326
00:14:07,010 --> 00:14:08,840
Now the credits they win
327
00:14:08,860 --> 00:14:10,690
get exchanged for stuffed animals.
328
00:14:10,700 --> 00:14:12,980
Then you buy those stuffed animals back for cash.
329
00:14:13,920 --> 00:14:16,770
No laws broken, and you're back in business.
330
00:14:16,780 --> 00:14:19,520
That's the stupidest thing I ever heard.
331
00:14:19,530 --> 00:14:20,900
Why?
332
00:14:20,910 --> 00:14:23,020
Because I don't run a carnival.
333
00:14:23,040 --> 00:14:24,950
Grown-up people don't-don't gamble
334
00:14:24,960 --> 00:14:26,241
to win a teddy bear.
335
00:14:26,242 --> 00:14:27,360
You're not getting it.
336
00:14:27,370 --> 00:14:29,060
I'm getting that it's dumb.
337
00:14:29,070 --> 00:14:30,360
I'm trying to help you.
338
00:14:30,370 --> 00:14:32,390
If you really wanted to help me,
339
00:14:32,400 --> 00:14:35,440
you would stick your head
in there and start scraping.
340
00:14:36,640 --> 00:14:39,290
Eventually, Dr. Linkletter admitted
341
00:14:39,300 --> 00:14:41,360
we could use the help of Dr. Sturgis,
342
00:14:41,380 --> 00:14:44,260
and Team Science was back in action
343
00:14:44,280 --> 00:14:46,980
scoring goals against Team Ignorance.
344
00:14:47,000 --> 00:14:49,020
Look at me, talking like a jock.
345
00:14:49,040 --> 00:14:51,670
Oh, I see you came around to my idea
346
00:14:51,690 --> 00:14:53,700
for distinguishing massive particles
347
00:14:53,720 --> 00:14:55,560
from axion particles.
348
00:14:55,570 --> 00:14:57,780
Well, it did provide an
excellent jumping-off point
349
00:14:57,800 --> 00:15:00,020
for me to crack the actual problem.
350
00:15:00,030 --> 00:15:02,490
Seems the actual problem is your inability
351
00:15:02,500 --> 00:15:05,860
to recognize a brilliant
idea when it's handed to you.
352
00:15:05,870 --> 00:15:08,400
Is that so, you pedantic little gremlin?
353
00:15:08,410 --> 00:15:10,310
How dare you!
354
00:15:10,320 --> 00:15:12,380
Well, it's all just simple...
355
00:15:12,400 --> 00:15:13,870
My father was right.
356
00:15:13,880 --> 00:15:15,900
They were bringing the best out of each other,
357
00:15:15,910 --> 00:15:18,020
like steel sharpening steel.
358
00:15:18,030 --> 00:15:20,210
Although I suppose, based on your premise,
359
00:15:20,220 --> 00:15:22,570
we could calculate the
stress-energy tensor for each.
360
00:15:22,580 --> 00:15:24,199
It turned out their antagonism
361
00:15:24,200 --> 00:15:25,460
was the key to their success.
362
00:15:25,480 --> 00:15:27,592
...find an experiment to distinguish them.
363
00:15:27,593 --> 00:15:31,055
While derivative, I'll admit
your point does have some merit.
364
00:15:31,056 --> 00:15:34,660
Of course it has merit, you... you...
365
00:15:34,680 --> 00:15:36,619
-Big, pink Sasquatch?
-Good.
366
00:15:36,620 --> 00:15:38,938
You big, pink Sasquatch!
367
00:15:41,630 --> 00:15:43,360
Bink's the name.
368
00:15:43,370 --> 00:15:45,560
-Dr. Bink.
-Dr. Fink?
369
00:15:45,570 --> 00:15:47,940
Bink. With a "buh," "buh," "buh."
370
00:15:47,950 --> 00:15:49,520
How you doing?
371
00:15:50,320 --> 00:15:51,650
Fine.
372
00:15:53,670 --> 00:15:55,190
Things okay at school?
373
00:15:55,200 --> 00:15:59,042
Why? So you can go tell your friends?
374
00:16:00,160 --> 00:16:01,860
I just want to know how you're doing.
375
00:16:01,870 --> 00:16:03,800
Let's see. Billy feels bad.
376
00:16:03,820 --> 00:16:05,470
I feel bad for turning him down.
377
00:16:05,480 --> 00:16:07,840
Everything's awkward and terrible now.
378
00:16:07,860 --> 00:16:09,969
Does that answer your question?
379
00:16:23,780 --> 00:16:24,859
Hey.
380
00:16:24,870 --> 00:16:26,520
Thanks for letting me come by.
381
00:16:26,530 --> 00:16:27,730
Sure.
382
00:16:27,740 --> 00:16:30,110
-How's he doing?
-I don't know.
383
00:16:30,120 --> 00:16:31,950
He never tells me anything.
384
00:16:31,960 --> 00:16:33,680
Well, Missy talks.
385
00:16:33,690 --> 00:16:35,480
It is not an improvement.
386
00:16:36,840 --> 00:16:37,914
Billy!
387
00:16:37,920 --> 00:16:39,780
Mr. Cooper's here!
388
00:16:40,960 --> 00:16:42,400
How you doing?
389
00:16:42,410 --> 00:16:45,421
Oh, do not look under that rock.
390
00:16:46,660 --> 00:16:49,133
But I appreciate you asking.
391
00:16:51,000 --> 00:16:53,060
Tough week, huh?
392
00:16:53,080 --> 00:16:54,429
Yeah.
393
00:16:54,430 --> 00:16:55,969
Yeah, I been there.
394
00:16:55,970 --> 00:16:57,892
-You have?
-Oh, yeah.
395
00:16:57,900 --> 00:17:00,900
Darcy Lockhart, eighth grade.
396
00:17:00,920 --> 00:17:02,980
Shut me down on the school bus.
397
00:17:02,990 --> 00:17:05,810
-That sounds awful.
-Couldn't even leave.
398
00:17:05,820 --> 00:17:07,200
Just had to sit there.
399
00:17:07,220 --> 00:17:09,230
I asked nine stops too early.
400
00:17:09,240 --> 00:17:10,900
What did you do?
401
00:17:10,910 --> 00:17:12,430
I felt bad for a while,
402
00:17:12,440 --> 00:17:14,819
but then I asked out Maggie Gormly.
403
00:17:14,820 --> 00:17:16,020
She said yes?
404
00:17:16,030 --> 00:17:17,840
Absolutely not.
405
00:17:17,850 --> 00:17:20,790
And would you believe I did
it on the bus a second time?
406
00:17:20,810 --> 00:17:22,000
What a dope.
407
00:17:23,280 --> 00:17:25,795
Well, I'm never asking anybody out again.
408
00:17:26,700 --> 00:17:27,960
You will.
409
00:17:29,140 --> 00:17:31,009
At least the worst part's over.
410
00:17:31,010 --> 00:17:33,169
-Doesn't feel like it.
-Hey.
411
00:17:33,170 --> 00:17:36,389
You got rejected, but
was it the end of the world?
412
00:17:36,390 --> 00:17:37,500
No.
413
00:17:37,520 --> 00:17:40,240
And that is extremely valuable information.
414
00:17:40,260 --> 00:17:43,770
A lot of guys don't learn
that and stop taking chances.
415
00:17:46,440 --> 00:17:49,610
And honestly, you dodged a bullet with Missy.
416
00:17:49,620 --> 00:17:51,190
The girl is mean.
417
00:17:51,900 --> 00:17:53,150
Thanks.
418
00:18:01,680 --> 00:18:04,660
My father didn't always
get the credit he deserved.
419
00:18:05,940 --> 00:18:09,160
The advice he gave me
actually worked out pretty well.
420
00:18:10,200 --> 00:18:11,920
Of course, I never told him.
421
00:18:15,020 --> 00:18:16,262
Talked to Billy.
422
00:18:16,900 --> 00:18:18,264
Why would you do that?
423
00:18:18,270 --> 00:18:19,549
No, it was good.
424
00:18:19,550 --> 00:18:21,260
Stay out of my life.
425
00:18:25,570 --> 00:18:28,120
He may not have been the world's greatest dad.
426
00:18:30,460 --> 00:18:32,940
But maybe we weren't the world's greatest kids.
427
00:18:38,590 --> 00:18:41,290
I guess I'll just sell the place.
428
00:18:41,300 --> 00:18:44,160
If I take a bath, so be it.
429
00:18:44,170 --> 00:18:47,251
Oh, I don't know. I got a realtor
friend, might be able to help.
430
00:18:47,260 --> 00:18:50,240
You mean like your cop friend who shut me down?
431
00:18:50,250 --> 00:18:52,640
Yeah, that wasn't great.
432
00:18:52,650 --> 00:18:54,440
Mm.
433
00:18:54,450 --> 00:18:56,620
What about Georgie's idea?
434
00:18:56,630 --> 00:18:58,110
That dumb Chuck E. Cheese thing?
435
00:18:58,130 --> 00:18:59,540
Dale, come on.
436
00:18:59,550 --> 00:19:01,432
Well, actually, I think it's kind of brilliant.
437
00:19:01,440 --> 00:19:04,850
You think that grown-ups are gonna gamble
438
00:19:04,870 --> 00:19:06,312
for some stuffed animals?
439
00:19:06,320 --> 00:19:08,120
Yeah, that you're buying back from them.
440
00:19:08,140 --> 00:19:11,859
Well, a teddy bear's only
worth a couple of bucks.
441
00:19:11,860 --> 00:19:14,000
It's worth whatever you say it's worth.
442
00:19:14,010 --> 00:19:17,150
They win a hundred bucks,
then it's worth a hundred bucks.
443
00:19:22,790 --> 00:19:24,990
It seems I owe you an apology.
444
00:19:26,140 --> 00:19:27,580
Come on in.
445
00:19:33,120 --> 00:19:33,720
---oOo---
31041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.