All language subtitles for Wu Shen Zhao Zi Long 2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:41,124
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbar
2
00:00:41,333 --> 00:00:43,207
Empat dari jenderal harimau mantan kaisar
3
00:00:43,250 --> 00:00:46,040
telah terbunuh dalam pertempuran.
4
00:00:46,083 --> 00:00:49,124
Sekarang hanya jenderal tua yang tersisa.
5
00:00:49,166 --> 00:00:50,124
Selain itu
6
00:00:50,375 --> 00:00:51,707
usianya’bertambah.
7
00:00:51,708 --> 00:00:52,082
usianya bertambah.
8
00:00:52,208 --> 00:00:53,165
jika terjadi sesuatu,
9
00:00:53,166 --> 00:00:54,249
bukan kah..
10
00:00:54,333 --> 00:00:56,124
Perdana Menteri
11
00:00:56,250 --> 00:00:56,707
mantan kaisar ingin mendukung Dinasti Han,
12
00:00:56,708 --> 00:00:59,082
. . . 7^.^—n. .. u
mantan kaisar ingin mendukung Dinasti Han,
13
00:00:59,125 --> 00:01:00,249
menyatukan Dataran Tengah (Zhongyuan).
14
00:01:00,291 --> 00:01:01,207
Sekarang,
15
00:01:01,208 --> 00:01:01,624
kesempatan didepan mata.
16
00:01:01,625 --> 00:01:02,832
ta B ąTt. kesempatan dideplah nTata.
17
00:01:02,833 --> 00:01:03,207
kesempatan didepan mata.
18
00:01:03,208 --> 00:01:04,207
Selama perdana menteri,
19
00:01:04,208 --> 00:01:06,207
masih percaya pada Zi Long.
20
00:01:06,208 --> 00:01:07,290
Zi Long,
21
00:01:08,000 --> 00:01:09,874
. .. .. .
bersedia menjadi pionir di depan.
22
00:01:12,125 --> 00:01:14,040
23
00:01:15,083 --> 00:01:16,249
24
00:01:19,125 --> 00:01:21,082
berangkat. .
25
00:01:22,083 --> 00:01:23,249
Ekspedisi utara!
26
00:01:25,083 --> 00:01:28,040
Bunuh!
27
00:01:28,125 --> 00:01:29,165
Lapor!
28
00:01:30,250 --> 00:01:31,124
Yang Mulia
29
00:01:31,166 --> 00:01:32,249
Zhuge Liang memimpin pasukan,
30
00:01:32,291 --> 00:01:32,874
menyerang ke utara
31
00:01:32,875 --> 00:01:33,999
menyerang ke utara!
32
00:01:37,250 --> 00:01:39,749
Kalau kita melakukan ekspedisi utara dalam skala besar.
33
00:01:40,250 --> 00:01:45,165
Ada Xiegu, Ziwu dan Qishan yang akan maju.
34
00:01:50,500 --> 00:01:51,207
Menurut kalian..
35
00:01:51,250 --> 00:01:53,165
Darimana tentara Shu akan menyerang?
36
00:01:54,041 --> 00:01:55,040
Zhuge memimpin pasukannya dengan hati-hati,
37
00:01:55,083 --> 00:01:56,207
dan tak pernah mengambil risiko apa pun.
38
00:01:56,208 --> 00:01:57,124
Pasti menyerang Qi sh an.
39
00:01:57,125 --> 00:01:59,040
Menolak apa yang dekat dan mencari apa yangjauh
40
00:01:59,083 --> 00:02:01,207
tidak sejalan dengan metode ahli strategi militer untuk menang secara tiba-tiba.
41
00:02:01,250 --> 00:02:02,249
Zhuge Liang,
42
00:02:02,291 --> 00:02:04,249
pasti akan pergi menuju
43
00:02:05,125 --> 00:02:06,290
Zil Long, dengarkan perintah
44
00:02:07,208 --> 00:02:09,040
Kamu keluar dari Jigu,
45
00:02:09,041 --> 00:02:10,124
berjalan d^e^Fnpang Xiegu.
46
00:02:10,375 --> 00:02:12,165
Menyerang Meicheng di utara.
47
00:02:14,375 --> 00:02:16,040
Meicheng adalah pintu keluar Xigu.
48
00:02:16,166 --> 00:02:17,249
Selama tentara kita menjaga Meicheng
49
00:02:17,250 --> 00:02:18,999
menunggu dengan tenang sampai musuh kelelahan.
50
00:02:19,125 --> 00:02:19,999
51
00:02:20,250 --> 00:02:22,207
siap memimpin pasukan menjaga Meicheng.
52
00:02:28,083 --> 00:02:32,249
Bunuh!
53
00:03:03,208 --> 00:03:04,207
Lapor!
54
00:03:04,250 --> 00:03:06,165
Tentara Shu di Meicheng menyerang dengan sangat ganas.
55
00:03:06,166 --> 00:03:08,082
Jenderal Cao Zhen meminta dukungan.
56
00:03:08,375 --> 00:03:09,082
Siapa pemimpin lawan,
57
00:03:09,250 --> 00:03:10,082
begitu berani dan kuat r
58
00:03:10,250 --> 00:03:11,207
Itu jenderal dari'‘lima harimau.
59
00:03:11,208 --> 00:03:12,124
Zhao Zi Long!
60
00:03:12,166 --> 00:03:15,040
Kekuatan utama tentara Shu sebenarnya ada di Meicheng
61
00:03:16,291 --> 00:03:17,207
Tambah 30.000 pasukan,
62
00:03:17,250 --> 00:03:18,165
jaga Meicheng!
63
00:03:18,166 --> 00:03:18,624
Buapoia^ 7 pjenD pue
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,040
Lapor!
65
00:03:29,125 --> 00:03:30,249
Kekuatan utama tentara Shu tidak ada di Meicheng!
66
00:03:30,291 --> 00:03:32,082
Zhuge Liang mengirim 50.000 prajurit,
67
00:03:32,125 --> 00:03:33,082
ke Qishan!
68
00:03:33,291 --> 00:03:34,124
The three cour>.' . ; \A /. . '. ć / ' ar 7 . ( . ' . xi five counties
69
00:03:34,125 --> 00:03:35,082
dan Anding dari ma kabupaten Longxi
70
00:03:35,291 --> 00:03:36,165
telah menyerah,
71
00:03:36,500 --> 00:03:38,165
tanpa bertempur.
72
00:03:39,291 --> 00:03:42,124
Kabupaten Tianshui telah tunduk pada Dinasti Han.
73
00:03:42,375 --> 00:03:44,082
Selama Jenderal Zi Long,
74
00:03:44,083 --> 00:03:45,290
mampu menahan tentara Wei selama dua hari lagi di Meicheng,
75
00:03:45,291 --> 00:03:45,874
can hołd the Wei army for two morę days in Meicheng
76
00:03:46,041 --> 00:03:48,874
aku dapatmengirim pasukan menjaga utara
77
00:03:49,250 --> 00:03:51,124
Iaxing.
78
00:03:54,125 --> 00:03:54,915
79
00:04:15,291 --> 00:04:17,082
Zhao Zi Long menggunakan 20.000 prajurit
80
00:04:17,125 --> 00:04:18,207
menahan kekuatan pasukan kita.
81
00:04:18,250 --> 00:04:18,999
Meicheng sedang dalam keadaan darurat!
82
00:04:19,208 --> 00:04:19,624
Me •/
ic
83
00:04:19,625 --> 00:04:20,082
Yang Mulia,
84
00:04:20,125 --> 00:04:21,207
apa yang harus kita laku kan?
85
00:04:22,291 --> 00:04:23,249
Perintah kan Zhanghe
86
00:04:23,291 --> 00:04:25,207
menguasai Jiating!
87
00:04:25,291 --> 00:04:27,207
Kunci pertempuran ini,
88
00:04:27,250 --> 00:04:30,165
ada padajenderal Zi Long.
89
00:04:53,166 --> 00:04:54,290
Lapor!
90
00:04:54,291 --> 00:04:55,124
Perdana Menteri.
91
00:04:55,375 --> 00:04:57,082
Jenderal Zhao menguasai Meicheng.
92
00:04:57,125 --> 00:04:58,249
Bagus!
93
00:04:58,250 --> 00:05:01,207
Jenderal Zi Long telah menghilangkan kekhawatiranku.
94
00:05:01,208 --> 00:05:04,165
Selamajenderal Ma Su menjagaJiating satu hari lagi,
95
00:05:04,166 --> 00:05:06,207
pasukan-ku pasti bisa menguasai Jiating,
96
00:05:06,208 --> 00:05:08,124
dan merebut Zhongyuan.
97
00:05:08,125 --> 00:05:10,040
Lapor!
98
00:05:10,208 --> 00:05:11,207
Perdana Menteri,
99
00:05:11,208 --> 00:05:13,040
Jiating...
100
00:05:13,041 --> 00:05:13,499
succumbed
101
00:05:27,041 --> 00:05:29,249
Ma Su menyesatkan aku.
102
00:05:31,125 --> 00:05:32,290
Perintah kan,
103
00:05:35,250 --> 00:05:37,249
tarik pasukan.
104
00:05:43,291 --> 00:05:46,124
Berkat Jenderal Zi Long,
105
00:05:46,375 --> 00:05:49,082
menutupi kemunduran pasukan aku.
106
00:06:37,333 --> 00:06:38,124
Kamu kenapa?
107
00:06:38,291 --> 00:06:40,999
Para bandit merampok barang-barang kita.
108
00:06:41,208 --> 00:06:43,082
Bandit?
109
00:06:44,250 --> 00:06:46,124
Ada berapa orang?
110
00:06:46,166 --> 00:06:48,249
Tigautiga..
111
00:06:48,250 --> 00:06:49,999
Dimana mereka?
112
00:06:50,083 --> 00:06:50,749
l'.
Disana
113
00:06:50,750 --> 00:06:52,249
Disana
114
00:07:02,166 --> 00:07:02,499
Saudara-saudara dari generasi pegunungan ikuti aku!
115
00:07:02,500 --> 00:07:04,082
Saudararsaudara dan
LU5bJT.lt ,
generasi pegunungan ikuti aku!
116
00:07:04,250 --> 00:07:05,165
Yang lain tinggal menjaga barang.
117
00:07:06,166 --> 00:07:07,165
Ayo pergi
118
00:07:15,875 --> 00:07:16,624
119
00:07:22,250 --> 00:07:24,040
Masih tidur
120
00:07:30,166 --> 00:07:30,999
Bangun!
121
00:07:31,041 --> 00:07:32,957
Tidur disini nyaman sekali.
122
00:07:33,166 --> 00:07:33,499
Akting tadi itu berlebihan.
123
00:07:33,500 --> 00:07:34,874
Akting taai itu berlebihan.
124
00:07:35,083 --> 00:07:36,040
Tidak apa-apa.
125
00:07:36,125 --> 00:07:36,957
Yang penting berhasil.
126
00:07:40,375 --> 00:07:40,749
127
00:07:46,291 --> 00:07:48,124
Siapa kamu?!
128
00:07:50,291 --> 00:07:50,790
Aku sudah lama menunggu kamu.
129
00:07:50,791 --> 00:07:52,082
Ai j u.
Aku sudah lama menunggu kamu.
130
00:07:52,208 --> 00:07:53,207
Hari ni,
131
00:07:53,208 --> 00:07:55,082
jangan harap bisa kabur!
132
00:07:55,333 --> 00:07:57,124
Sombong sekali nadanya!
133
00:08:09,250 --> 00:08:10,207
Hajar dia!
134
00:08:40,250 --> 00:08:43,040
Bagaimana mengatasi para bandit itu?
135
00:08:43,333 --> 00:08:45,124
Pendekar..
136
00:08:45,250 --> 00:08:48,124
Kami kelaparan maka menja i bandit.
137
00:08:48,166 --> 00:08:50,165
Kami tidak pernah membunuh orang.
138
00:08:50,166 --> 00:08:51,124
Bunuh saja.
139
00:08:52,166 --> 00:08:53,165
Ampunilah.
140
00:08:53,291 --> 00:08:54,290
Tinggal kan gandumnya
141
00:08:54,333 --> 00:08:54,957
Kalian pergi saja.
142
00:08:54,958 --> 00:08:55,749
<( v .
143
00:08:55,750 --> 00:08:57,124
Apa?
144
00:08:57,375 --> 00:08:59,040
Biarkan mereka perg
145
00:08:59,250 --> 00:09:00,207
Di dunia
146
00:09:00,208 --> 00:09:02,082
tidak mudah bagi semua orang.
147
00:09:04,041 --> 00:09:05,040
En yah .
148
00:09:09,083 --> 00:09:10,082
Tunggu!
149
00:09:18,375 --> 00:09:19,249
Bawa gandum kembali ke benteng.
150
00:09:19,291 --> 00:09:21,082
Berikan pada orang tua dan anak-anak.
151
00:09:28,250 --> 00:09:29,290
Kebaikan para pendekar,
152
00:09:29,291 --> 00:09:32,040
pasti membalas budi kalian.
153
00:09:32,166 --> 00:09:33,124
Cepat pergi.
154
00:09:36,208 --> 00:09:37,082
Tenanglah
155
00:09:37,208 --> 00:09:38,165
Semua orang pasti dapat.
156
00:09:38,166 --> 00:09:38,540
Every one has something to eat
157
00:09:39,125 --> 00:09:40,082
Give r c k a j more
158
00:09:40,458 --> 00:09:41,249
1*
-□ /J\
159
00:09:41,375 --> 00:09:42,249
T-1 /«Ai* /J J
Tenang..
160
00:09:42,291 --> 00:09:42,832
Berilah aku
161
00:09:42,833 --> 00:09:44,040
' ''
Berilah aku
162
00:09:44,083 --> 00:09:45,082
Tenang, semuanya pasti dapat.
163
00:09:45,250 --> 00:09:46,124
'Pelan-pelan
164
00:09:47,375 --> 00:09:48,165
Dunzi, bantu aku membaginya.
165
00:09:48,166 --> 00:09:48,582
Dunzi, helf. r, . Hstribute it
166
00:09:49,083 --> 00:09:50,040
Kakak
167
00:09:51,041 --> 00:09:51,874
u
168
00:09:52,291 --> 00:09:52,957
Jangan berkerumun
169
00:09:53,250 --> 00:09:54,124
Semua orang pasti dapat.
170
00:09:54,291 --> 00:09:54,957
Kakak..kakak
171
00:09:55,250 --> 00:09:57,165
Aku sudah mempelajari jurus tombak yang kamu ajarkan kepada aku.
172
00:09:57,166 --> 00:09:58,082
Aku akan tunjukkan padamu.
173
00:09:58,125 --> 00:09:58,999
Semuanya pasti dapat..
174
00:09:59,375 --> 00:10:02,040
Jangan berkerumun..
175
00:10:02,208 --> 00:10:02,874
Semuanya pasti dapat.
176
00:10:04,083 --> 00:10:05,165
Niudan
177
00:10:05,166 --> 00:10:06,165
berlatih pedang dengan ku.
178
00:10:06,166 --> 00:10:07,082
Jangan belajar jurus tombak dengannya
179
00:10:07,250 --> 00:10:08,249
Aku tidak mau berlatih pedang denganmu.
180
00:10:08,250 --> 00:10:10,165
Aku mau bekerjajurus tombak dengan kak Zi Long.
181
00:10:10,208 --> 00:10:10,665
Kak Zi Long lebih hebat darimu.
182
00:10:10,666 --> 00:10:12,165
Kak Zi Long lebih hebat danmu.
183
00:10:13,250 --> 00:10:16,165
Sekarang aku akan beritahu-mu siapa yang lebih hebat.
184
00:10:16,250 --> 00:10:19,040
Siapa yang hebat
185
00:10:19,458 --> 00:10:20,124
Kak Zi Long
186
00:10:20,166 --> 00:10:23,082
Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
187
00:10:23,208 --> 00:10:24,124
Kemarilah.
188
00:10:24,333 --> 00:10:25,124
Ayo..berikutnya.
189
00:10:29,333 --> 00:10:29,915
cantik sekali.
190
00:10:30,208 --> 00:10:31,124
Hari ni,
191
00:10:31,416 --> 00:10:32,207
ayah ku memberitahu aku
192
00:10:32,250 --> 00:10:35,082
saat men capai usia tertentu
193
00:10:35,125 --> 00:10:37,040
anak perempuan harus bersama pasangan yang baik.
194
00:10:37,125 --> 00:10:38,249
Ayahku juga minta Bibi
195
00:10:38,250 --> 00:10:39,790
mencari jodoh untu kku.
196
00:10:40,333 --> 00:10:41,207
Apakah kamu sudah berjanji?
197
00:10:41,250 --> 00:10:43,040
Kamu coba tebak
198
00:10:45,208 --> 00:10:46,249
Dalam hidupku,
199
00:10:46,250 --> 00:10:47,957
hanyaingin menikah dengan kakZi Long.
200
00:10:49,375 --> 00:10:51,999
Kalau begitu besok, aku akan menemui ayahmu untuk melamar kamu.
201
00:10:52,333 --> 00:10:53,249
Zi Long
202
00:10:54,125 --> 00:10:55,249
Zi Long
203
00:10:56,250 --> 00:10:56,999
akan menunggumu.
204
00:11:03,250 --> 00:11:04,290
Akhirnya ada makanan.
205
00:11:04,291 --> 00:11:04,874
Ayo pergi..
206
00:11:04,916 --> 00:11:05,749
g •
207
00:11:06,458 --> 00:11:08,082
Masih banyak gandum yang tersisa
208
00:11:08,416 --> 00:11:09,832
Kirim ke desa Hujia
209
00:11:10,208 --> 00:11:10,665
Beberapa hari yang lalu,
210
00:11:10,666 --> 00:11:11,957
B . «gał®. , Beberapa hari yang lalu,
211
00:11:12,041 --> 00:11:13,165
•tiłiWllllKfrT
mereka juga dirampok oleh bandit gunung.
212
00:11:13,208 --> 00:11:14,165
Kalian berdua pergi
213
00:11:14,458 --> 00:11:17,040
Berikan gandum ini semua kepada kepala desa Hu.
214
00:11:17,083 --> 00:11:19,124
Cukup bagi mereka untuk sementara waktu.
215
00:11:20,291 --> 00:11:22,124
Cepat pergi cepat kembali
216
00:11:32,250 --> 00:11:33,582
217
00:11:40,125 --> 00:11:42,082
Bagaimana hubungan kamu dengan Xueqing.
218
00:11:43,125 --> 00:11:44,082
Besok aku akan ke rumahnya
219
00:11:44,250 --> 00:11:46,124
melamarnya.
220
00:11:49,125 --> 00:11:49,874
Ketahuilah,
221
00:11:50,375 --> 00:11:51,707
Xueqing adalah gadis yang baik.
222
00:11:52,250 --> 00:11:53,124
Bersikaplah baik padanya.
223
00:11:53,166 --> 00:11:54,207
Pasti.
224
00:12:08,291 --> 00:12:10,249
Sekarang jumlah pengungsi semakin banyak.
225
00:12:10,333 --> 00:12:12,207
Hari-hari seperti Ini,
226
00:12:12,333 --> 00:12:15,040
kapan baru bisa berakhir?
227
00:12:15,333 --> 00:12:17,165
Sekarang dunia berada dalam kekacauan.
228
00:12:17,166 --> 00:12:19,040
Negara tidak seperti sebuah negara.
229
00:12:19,208 --> 00:12:20,165
Hanya punya seni bela d
230
00:12:20,208 --> 00:12:22,249
Ttapi tidak ada cara mengabdi pada negara.
231
00:12:49,208 --> 00:12:50,082
Saudara,
232
00:12:50,250 --> 00:12:51,124
perlu bantuan?
233
00:12:51,166 --> 00:12:52,207
En yah
234
00:12:52,208 --> 00:12:54,124
Jangan ikut campur!
235
00:12:54,166 --> 00:12:55,207
Tunggu sebentar!
236
00:12:56,166 --> 00:12:57,207
Kalian semua,
237
00:12:57,291 --> 00:12:59,082
jalan ini,
238
00:12:59,250 --> 00:13:00,290
sering muncul bandit gunung.
239
00:13:00,333 --> 00:13:02,082
Kalian bawa begitu banyak barang,
240
00:13:02,208 --> 00:13:03,082
pasti dirampok.
241
00:13:03,250 --> 00:13:04,082
Tapi tidak apa-apa
242
00:13:04,375 --> 00:13:06,124
kami berdua mengantar kalian kembali.
243
00:13:07,041 --> 00:13:07,999
Tapi omong-omong,
244
00:13:08,416 --> 00:13:09,290
apaisi,
245
00:13:09,291 --> 00:13:09,790
di dalam kotakini?
246
00:13:09,833 --> 00:13:10,165
247
00:13:10,166 --> 00:13:11,124
Cari mati!
248
00:13:11,375 --> 00:13:12,249
n[e|/\]
249
00:13:19,208 --> 00:13:21,124
Jangan bergerak
250
00:13:39,333 --> 00:13:41,040
Kamu..
251
00:13:41,208 --> 00:13:43,165
Berani sekali kalian!
252
00:13:43,208 --> 00:13:45,124
Berani berani merampok barang-barang pejabat!
253
00:13:45,375 --> 00:13:47,082
Kamu benar petugas pejabat?
254
00:13:49,166 --> 00:13:52,040
Kami datang untuk membasmi para bandl di bawah perintah Tuan Wang.
255
00:13:52,125 --> 00:13:54,040
Semua yang kalian lihat
256
00:13:54,083 --> 00:13:55,249
Pejabat. '
257
00:13:57,125 --> 00:13:57,999
Kenapa..
258
00:13:58,125 --> 00:13:59,290
Tidak percaya?
259
00:14:04,500 --> 00:14:05,165
ycHi'p A
Tuan-tuan
260
00:14:05,208 --> 00:14:06,165
kami ceroboh.
261
00:14:06,208 --> 00:14:08,082
Ini hanya kesalahpahaman.
262
00:14:08,500 --> 00:14:10,082
Maafkan kami.
263
00:14:26,041 --> 00:14:27,290
Para idiot ini juga bisa menjadi tentara
264
00:14:27,291 --> 00:14:27,749
These idiots can also be officers and soldiers
265
00:14:28,000 --> 00:14:29,124
jika kita berdua menjadi tentara,
266
00:14:29,166 --> 00:14:31,165
setidaknya kita adalah jenderal.
267
00:14:33,208 --> 00:14:34,040
Gawat
268
00:14:34,125 --> 00:14:34,749
4!
Terjadi sesuatu!
269
00:14:34,750 --> 00:14:35,124
Terjadi sesuatu!
270
00:14:44,333 --> 00:14:46,124
Siapa yang melakukan
271
00:14:47,125 --> 00:14:48,207
Dunzi!
272
00:14:49,125 --> 00:14:50,207
Dunzi!
273
00:14:51,083 --> 00:14:53,165
Xueqing
274
00:14:53,208 --> 00:14:54,999
xueqing!
275
00:15:09,208 --> 00:15:10,290
Xueqing
276
00:15:11,041 --> 00:15:12,124
xueqing!
277
00:15:20,250 --> 00:15:22,165
Xueqing!
278
00:15:25,166 --> 00:15:26,249
Niudan
279
00:15:33,041 --> 00:15:34,999
Niudan
280
00:15:36,833 --> 00:15:37,165
281
00:15:41,250 --> 00:15:43,207
Xueqing
282
00:15:49,250 --> 00:15:49,624
Dalam hidupku,
283
00:15:49,625 --> 00:15:50,207
B P nT
Dalam hidupku,
284
00:15:50,250 --> 00:15:52,207
hanya ingin menikah dengan kak Zi Long.
285
00:15:53,208 --> 00:15:54,249
Kak Zi l_bng,
286
00:15:55,041 --> 00:15:56,124
aku akan menunggu kamu.
287
00:16:52,166 --> 00:16:54,040
Telinganya dipotong.
288
00:16:54,208 --> 00:16:56,165
Pasti para tentara itu yang melakukannya.
289
00:16:56,208 --> 00:16:57,290
Balas dendam ini,
290
00:16:57,333 --> 00:16:59,249
harus dibalas!
291
00:17:02,333 --> 00:17:03,249
Cari'Taishou!
292
00:17:30,958 --> 00:17:31,332
293
00:17:48,500 --> 00:17:48,874
294
00:17:54,208 --> 00:17:56,124
Kalian berdua lagi!
295
00:17:56,291 --> 00:17:58,165
Berani sekali!
296
00:17:58,166 --> 00:18:00,207
Berani menerobos masuk kediaman Taishou!
297
00:18:00,500 --> 00:18:01,290
Bunuh
298
00:18:19,083 --> 00:18:20,249
nfe|/\|
299
00:18:31,250 --> 00:18:33,040
jn[e|/\j
300
00:18:35,208 --> 00:18:36,290
Cepat maju!
301
00:18:56,291 --> 00:18:56,832
Don't kill me
302
00:18:57,291 --> 00:18:59,999
Wang Taishou suruh aku melakukannya.
303
00:19:08,916 --> 00:19:09,290
304
00:19:16,125 --> 00:19:18,124
Siapa yang begitu berani,
305
00:19:18,208 --> 00:19:21,249
datang ke kediaman Taishou?
306
00:19:22,250 --> 00:19:23,957
Aku Zhao Zi Long dari Changshan!
307
00:19:50,208 --> 00:19:50,624
Saudara Zi Long
308
00:19:50,625 --> 00:19:51,165
Saudara Zi'Long
309
00:19:51,208 --> 00:19:52,249
Bagaimana?
310
00:19:53,166 --> 00:19:54,124
Pergi secara berpencar.
311
00:19:54,166 --> 00:19:55,082
Berkumpul di tempat biasa.
312
00:19:55,125 --> 00:19:56,165
Baik!
313
00:20:00,291 --> 00:20:02,999
Tangkap hidup-hidup!
314
00:20:17,166 --> 00:20:18,207
Kejar!
315
00:20:50,000 --> 00:20:50,832
316
00:21:04,250 --> 00:21:06,124
Nona ada di dalam.
317
00:21:07,083 --> 00:21:08,124
Orang yang ada aidalam dengar!
318
00:21:08,458 --> 00:21:10,249
Hari ini adalah hari sukacita nona kami.
319
00:21:10,250 --> 00:21:12,124
Segera menyerah!
320
00:21:12,458 --> 00:21:14,082
Aku akan mengampuni nyawamu.
321
00:21:14,333 --> 00:21:15,999
Kamu takkan bisa lolos!
322
00:21:16,250 --> 00:21:19,124
Setidaknya ada ratusan prajurit I luar.
323
00:21:20,208 --> 00:21:22,165
Jika kamu berani melakukai nona-ku,
324
00:21:22,500 --> 00:21:24,249
aku akan mencabi k-cabi kmu!
325
00:21:24,291 --> 00:21:26,249
Kamu putri Taishou!
326
00:21:29,125 --> 00:21:29,749
‘euoN
327
00:21:29,750 --> 00:21:30,124
Nona,
328
00:21:30,208 --> 00:21:32,124
maafkan aku.
329
00:21:39,208 --> 00:21:40,249
Lepaskan nona kami.
330
00:21:49,208 --> 00:21:50,999
Jangan mendekat!
331
00:21:52,125 --> 00:21:52,999
■niueyi
332
00:21:53,125 --> 00:21:54,290
Asalkan kamu lepaskan putri ku,
333
00:21:54,291 --> 00:21:54,874
/As long as you let my daughter go
334
00:21:55,041 --> 00:21:56,249
Uang, emas dan perak, kamu tinggal pilih saja.
335
00:21:56,250 --> 00:21:56,749
My g \ i 3 e. «<_.< ? you
336
00:21:56,750 --> 00:21:58,124
Bawa aku pergi
337
00:22:06,000 --> 00:22:07,665
338
00:22:10,250 --> 00:22:12,290
Kelar..
339
00:22:27,500 --> 00:22:28,124
Tuan Qi an
340
00:22:28,375 --> 00:22:29,249
itu kecelakaan
341
00:22:29,291 --> 00:22:31,999
kecelakaan
342
00:22:32,250 --> 00:22:34,957
Gongsun Zan terus menekan
343
00:22:35,250 --> 00:22:37,249
Kamu hanya aku hanya bisa menjadi besan
344
00:22:37,291 --> 00:22:40,082
baru bisa tidak takut pada Gongsun Zan.
345
00:22:40,125 --> 00:22:40,874
Yol ć. 'jht
346
00:22:41,041 --> 00:22:41,999
Masalah ini, anda tenang,
347
00:22:42,041 --> 00:22:43,249
aku pasti akan mendapatkan putriku kembali.
348
00:22:43,250 --> 00:22:46,040
Tidak akan mengganggu hubungan keluarga kita berdua.
349
00:22:46,083 --> 00:22:47,082
Kalali' begitu.
350
00:22:47,375 --> 00:22:49,040
Saat dia sudah kembali,
351
00:22:49,125 --> 00:22:51,124
kami akan berkunjung ke rumah kamu lagi.
352
00:22:51,250 --> 00:22:52,082
Tuan Qi an
353
00:22:52,250 --> 00:22:54,165
Hati-hati..
354
00:22:55,125 --> 00:22:56,165
Ayah
355
00:22:59,250 --> 00:23:00,124
Ayah mertua
356
00:23:00,291 --> 00:23:15,290
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbar
357
00:23:17,416 --> 00:23:18,124
T-tffT gawat
358
00:23:20,000 --> 00:23:20,874
Cepat kembali!
359
00:23:32,000 --> 00:23:33,165
Tuan muda
360
00:23:35,250 --> 00:23:36,207
Tuan muda
361
00:23:36,250 --> 00:23:36,665
Tuan muda, bangunlah
362
00:23:36,666 --> 00:23:37,874
O
Tuan muda, bangunlah
363
00:23:38,125 --> 00:23:39,249
Tuan muda
364
00:23:40,041 --> 00:23:41,124
Tuan muda, bangunlah.
365
00:23:47,875 --> 00:23:53,457
366
00:23:58,291 --> 00:23:59,999
Tuan muda, bangunlah
367
00:24:00,000 --> 00:24:01,165
Tuan muda
368
00:24:07,041 --> 00:24:08,082
369
00:24:09,500 --> 00:24:09,999
370
00:24:36,208 --> 00:24:38,040
Bawa gandum kembali ke benteng
371
00:24:38,166 --> 00:24:39,165
berikan pada orang tua dan anak-anak.
372
00:24:41,416 --> 00:24:42,165
373
00:24:42,208 --> 00:24:43,124
itu tuan muda
374
00:24:43,416 --> 00:24:45,165
yang mengampuni nyawa kami hari itu.
375
00:24:54,416 --> 00:24:55,040
Bawa dia kembali
376
00:25:00,333 --> 00:25:00,832
lllllllll ll llll
377
00:25:00,833 --> 00:25:01,415
lllllllll I I I
378
00:25:11,000 --> 00:25:12,374
379
00:25:44,291 --> 00:25:45,915
Kalian semua masuk.
380
00:25:51,541 --> 00:25:51,957
381
00:25:54,416 --> 00:25:55,915
f™
Kami diperintah kan Taishou,
382
00:25:56,125 --> 00:25:58,124
datang melayani tuan muda Xia Hou.
383
00:26:10,291 --> 00:26:12,249
Saudara Xia Hou
384
00:26:12,291 --> 00:26:15,165
Semua ini disiapkan untuk kamu.
385
00:26:23,041 --> 00:26:24,290
These evils
386
00:26:25,041 --> 00:26:27,082
Membunuh orang memberikan kontribusi
387
00:26:27,291 --> 00:26:29,874
Aku suruh mereka pergi membasmi para bandit gunung.
388
00:26:30,208 --> 00:26:33,165
Mereka malah membunuh rakyat biasa.
389
00:26:34,041 --> 00:26:38,082
Apakah ada orang yang membunuh penduduk desa?
390
00:26:50,125 --> 00:26:51,999
Berani menutupinya dari ku,
391
00:26:52,208 --> 00:26:55,040
bertindak diluar hukum!
392
00:26:55,833 --> 00:26:56,165
393
00:26:56,416 --> 00:26:58,082
Aku hukum diri sendir dengan segelas anggur
394
00:27:06,208 --> 00:27:08,999
Berani menerobos masuk kediaman-ku
395
00:27:09,166 --> 00:27:09,499
396
00:27:10,166 --> 00:27:11,249
Untuk balas dendam pribadi,
397
00:27:11,291 --> 00:27:14,040
membunuh prajuritku.
398
00:27:14,208 --> 00:27:16,124
Ini hukuman mati.
399
00:27:17,000 --> 00:27:18,999
Kamu hebat dalam seni bela diri
400
00:27:19,041 --> 00:27:20,124
pangkal, ketenaran, kekayaan
401
00:27:20,166 --> 00:27:21,999
sangat mudah didapat.
402
00:27:22,041 --> 00:27:25,999
Sayang sekali
403
00:27:29,250 --> 00:27:29,749
jika bisa sadar
404
00:27:29,750 --> 00:27:31,207
jikai bisa sadar
405
00:27:31,250 --> 00:27:33,249
dan setia pada kerajaan,
406
00:27:33,291 --> 00:27:33,874
Aku..
407
00:27:33,875 --> 00:27:34,915
408
00:27:35,416 --> 00:27:37,999
Aku dengan senang hati membantu.
409
00:27:44,166 --> 00:27:44,790
410
00:28:00,875 --> 00:28:01,290
411
00:28:30,166 --> 00:28:31,249
Siapa?
412
00:28:31,291 --> 00:28:33,082
Siapa kamu?
413
00:28:35,125 --> 00:28:36,207
Adalah benteng pertahanan zhengj
414
00:28:36,250 --> 00:28:36,749
Aku ketua dis ini, Zhengjiang.
415
00:28:36,750 --> 00:28:38,915
Aku ketua disini, Zhengjiang.
416
00:28:39,208 --> 00:28:41,249
Mengapa kamu memakai pakaian Nona Wang?
417
00:28:42,416 --> 00:28:43,165
Kamu sangat peduli padanya
418
00:28:43,208 --> 00:28:43,540
Dia kekasih kam
419
00:28:43,541 --> 00:28:44,290
Dia kekasih kamu?
420
00:28:44,291 --> 00:28:45,999
Di mana dia sebenarnya?
421
00:28:48,041 --> 00:28:50,082
Aku tidak akan memberitahumu
422
00:28:53,041 --> 00:28:53,665
423
00:28:53,791 --> 00:28:54,249
Minggir
424
00:28:54,291 --> 00:28:54,915
Aku penyelamat-mu
425
00:28:54,916 --> 00:28:56,165
ni np W* A
426
00:28:56,166 --> 00:28:57,040
Tanpa aku
427
00:28:57,083 --> 00:28:58,249
kalian berdua sudah dimakan serigala.
428
00:28:58,291 --> 00:29:01,082
Zhao Yun berterima kasih kepada ketua telah menyelamatkan nyawa-ku.
429
00:29:01,291 --> 00:29:02,915
Begitu baru benar.
430
00:29:07,208 --> 00:29:08,290
Aku benar masih ada urusan.
431
00:29:08,291 --> 00:29:08,665
Kebaikan ketua,
432
00:29:08,916 --> 00:29:10,165
Kebaikan ketua
433
00:29:10,208 --> 00:29:12,040
pasti membalas budi kamu.
434
00:29:13,416 --> 00:29:14,124
Mau pergi..
435
00:29:14,416 --> 00:29:16,082
Kalahkan aku dulu.
436
00:29:31,291 --> 00:29:31,874
Tuan muda, apa yang kamu lakukan?
437
00:29:31,875 --> 00:29:33,665
T ,/k iŻH ... „
Tuan muda, apa yang kamu lakukan?
438
00:29:33,666 --> 00:29:34,124
Tuan muda, apa yang kamu lakukan?
439
00:29:34,291 --> 00:29:36,124
Jaga si kapmu.
440
00:29:37,125 --> 00:29:38,165
Masih malu ya
441
00:29:38,208 --> 00:29:41,082
Kamu adalah suami-ku.
442
00:29:42,250 --> 00:29:43,207
Ketua
443
00:29:43,250 --> 00:29:44,124
Ketua!
444
00:29:44,416 --> 00:29:45,165
Ada..ada apa?
445
00:29:45,166 --> 00:29:47,040
Begitu pan
446
00:29:47,791 --> 00:29:48,207
You r ight
447
00:29:48,208 --> 00:29:49,207
Ini aku.
448
00:29:50,250 --> 00:29:52,165
Para prajurit itu menyerang.
449
00:29:53,250 --> 00:29:55,124
Jangan bergerak, cepat!
450
00:30:07,250 --> 00:30:10,040
Cepat lari!
451
00:30:46,250 --> 00:30:48,124
Dimana Nona Wang?
452
00:30:53,166 --> 00:30:54,124
Nona Wang
453
00:30:55,041 --> 00:30:55,915
Kamu tidak apa-apa?
454
00:30:56,291 --> 00:30:58,165
Ayo, pergi dengan ku.
455
00:31:01,375 --> 00:31:02,082
Aku sudah setuju,
456
00:31:02,250 --> 00:31:04,082
kalian pergi begitu saja
457
00:31:17,083 --> 00:31:17,999
Pendekar
458
00:31:18,041 --> 00:31:20,040
isakah kamu tinggal dan melindungi kami?
459
00:31:25,208 --> 00:31:27,207
Kalian bukan bandit gunung?
460
00:31:28,166 --> 00:31:29,207
Mengapa tidak ada anak muda?
461
00:31:30,208 --> 00:31:32,207
Mereka dibunuh oleh para prajurit.
462
00:31:32,208 --> 00:31:32,624
Kami
463
00:31:32,625 --> 00:31:33,249
SWA
464
00:31:33,291 --> 00:31:35,249
jika ketuatidak menerima kami,
465
00:31:35,250 --> 00:31:36,999
kami sudah mati.
466
00:31:37,250 --> 00:31:39,165
mengapa kamu bilang begitu?
467
00:31:39,250 --> 00:31:40,290
Pendekar
468
00:31:41,000 --> 00:31:42,165
jika kamu bisa membantu kami,
469
00:31:42,208 --> 00:31:42,665
kami takkan takut
di intimidasi para prajurit itu lagi
470
00:31:42,666 --> 00:31:45,040
di intimidasi para prajurit itu lagi
471
00:31:45,166 --> 00:31:46,124
Dengan begitu.
472
00:31:46,375 --> 00:31:47,082
Ketua kami,
473
00:31:47,166 --> 00:31:48,290
tidak perlu terlalu khawatir lagi.
474
00:31:48,291 --> 00:31:48,665
doesn'l have to worry so much
475
00:31:49,000 --> 00:31:50,999
Pendekar, aku mohon
476
00:31:51,291 --> 00:31:52,874
Aku mohon, pendekar
477
00:31:53,166 --> 00:31:54,207
/ c
478
00:31:54,208 --> 00:31:56,040
Semuanya, tenanglah
479
00:31:56,333 --> 00:31:58,874
Ketua yang menyelamatkan nyawa-ku.
480
00:31:59,250 --> 00:31:59,749
Hutang budi Im,
481
00:31:59,750 --> 00:32:00,540
Hutang buai Im,
482
00:32:00,541 --> 00:32:00,999
Hutang budi Im,
483
00:32:01,041 --> 00:32:01,999
Zi Long akan membalasnya.
484
00:32:02,083 --> 00:32:03,124
Bagaimana membalasnya?
485
00:32:03,416 --> 00:32:04,165
tn s v H7 ' p
Tinggal disini dan menikah denganku.
486
00:32:04,250 --> 00:32:06,165
Aku rasa begitu lebih baik.
487
00:32:10,375 --> 00:32:11,124
Saudara-ku
5
488
00:32:11,125 --> 00:32:12,999
masih di kediaman Zhending.
489
00:32:13,041 --> 00:32:16,082
Nona Wang terlibat masalah ini karena aku.
490
00:32:16,208 --> 00:32:18,124
Aku akan mengirim Nona Wang kembali dulu,
491
00:32:18,166 --> 00:32:19,124
dan kemudian kembali kesini.
492
00:32:19,125 --> 00:32:21,040
Baguslah
493
00:32:22,208 --> 00:32:24,165
Kalau begit ujagalah dia baik-baik di perjalanan.
494
00:32:40,125 --> 00:32:43,165
Memandang kesetiaan kamu selama bertahun-tahun
495
00:32:43,250 --> 00:32:46,290
aku akan memberimu kesempatan untuk menebus dirimu sendiri
496
00:32:47,000 --> 00:32:48,999
Terima kasih tuan tidak membunuhku.
497
00:32:55,291 --> 00:32:55,915
Pengawal!
498
00:32:55,916 --> 00:32:56,790
D A05B..
Pengawal!
499
00:32:56,791 --> 00:32:57,165
Pengawal!
500
00:32:58,041 --> 00:33:00,290
Biarkan Xiahou Lan datang ke kamarku.
501
00:33:00,291 --> 00:33:00,790
Let Xiahou Lan come to my room
502
00:33:16,375 --> 00:33:17,290
» L
503
00:33:17,291 --> 00:33:17,999
Ayo...
504
00:33:18,291 --> 00:33:19,249
Xiahou Lan
505
00:33:19,291 --> 00:33:22,165
Ku dengarjurus pedang-mu hebat juga.
506
00:33:22,291 --> 00:33:22,874
Beri aku kehormatan ini
507
00:33:22,875 --> 00:33:24,165
D ■ ■•
Beri aku kehormatan ini
508
00:33:26,041 --> 00:33:28,040
agar aku dapat melihat apakah,
509
00:33:28,166 --> 00:33:31,124
apakah kamu mampu meringankan beban
510
00:34:07,041 --> 00:34:07,457
511
00:34:23,291 --> 00:34:23,665
512
00:35:00,291 --> 00:35:00,915
Tindakan saudara Xiahou sangat beraroma
513
00:35:00,916 --> 00:35:05,665
t- i, .
Tindakan saudara Xiahou sangat beraroma
514
00:35:05,666 --> 00:35:06,040
Tindakan saudara Xiahou sangat beraroma
515
00:35:06,166 --> 00:35:08,999
Aku sangat lega
516
00:35:12,000 --> 00:35:16,040
Sekarang ada tugas untu kmu.
517
00:35:17,041 --> 00:35:18,124
Tolong instruksikan aku, Tuan ku
518
00:35:18,208 --> 00:35:19,874
Sekarang sudah di ketahui,
519
00:35:20,291 --> 00:35:22,165
Xuaner berada di benteng zhengjl
520
00:35:22,208 --> 00:35:24,165
Aku memerintahkan kamu tiga hari kemudian
521
00:35:24,250 --> 00:35:27,082
memimpin pasukan membasmi gerombolan bandit gunung,
522
00:35:27,125 --> 00:35:29,082
menyelamatkan putriku.
523
00:35:29,333 --> 00:35:31,082
Setelah selesai
524
00:35:31,291 --> 00:35:33,915
kamu adalah pengawal aku.
525
00:35:36,250 --> 00:35:37,999
tuanku
526
00:35:39,041 --> 00:35:42,082
aku pasti tidak akan mengecewakan tuan.
527
00:35:43,208 --> 00:35:45,040
Hanya saja..
528
00:35:46,291 --> 00:35:48,290
Jika ingin mencapai sesuatu yang hebat,
529
00:35:49,041 --> 00:35:50,999
tidak boleh terbawa perasaan.
530
00:35:52,041 --> 00:35:53,082
Masa-masa sulit
531
00:35:53,375 --> 00:35:55,040
Zhao Zi Long berani melawan kita.
532
00:35:55,083 --> 00:35:56,082
Aku tidak membunuhnya,
533
00:35:56,291 --> 00:35:57,999
orang lain akan membawanya.
534
00:35:58,208 --> 00:35:59,874
Tapi jika aku membantu-mu,
535
00:36:00,041 --> 00:36:03,082
takkan ada orang membantumu.
536
00:36:06,125 --> 00:36:06,457
537
00:36:07,416 --> 00:36:09,999
Aku tidak akan memaksamu jika kamu tidak bersedia.
538
00:36:10,125 --> 00:36:12,082
Tapi kamu ingat,
539
00:36:12,166 --> 00:36:13,249
dalam masa-masa sulit seperti
540
00:36:13,291 --> 00:36:17,082
apa yang kurang darimu adalah sebuah kesempatan.
541
00:36:19,125 --> 00:36:20,040
Aku, Xiahou Lan
542
00:36:21,000 --> 00:36:22,082
siap menjalani perintah.
543
00:36:22,125 --> 00:36:23,249
Bagus.
544
00:36:24,416 --> 00:36:25,290
Aku akan suruh Wang Ning
545
00:36:25,291 --> 00:36:28,165
membantu kamu.
546
00:36:40,083 --> 00:36:41,207
Tuan muda
547
00:36:42,208 --> 00:36:43,249
Aku tidak bisa kembali.
548
00:36:43,291 --> 00:36:44,915
Mengapa?
549
00:36:45,041 --> 00:36:45,999
Ayah-ku memaksa aku menikah
550
00:36:46,041 --> 00:36:48,082
dengan putra Qien Taishou.
551
00:36:48,291 --> 00:36:49,165
Dia pecundang
552
00:36:49,166 --> 00:36:51,124
Aku tak ingin menikah dengannya
553
00:36:51,166 --> 00:36:53,165
Sekarang aku dengan susah payah melarikan diri dari kediaman
554
00:36:53,166 --> 00:36:55,165
Aku tidak ingin kembali lagi.
555
00:36:56,208 --> 00:36:58,999
Jadi Nona Wang tidak ingin kembali
556
00:36:59,041 --> 00:37:01,040
aku akan pergi sendirian.
557
00:37:03,250 --> 00:37:04,249
Tuan muda
558
00:37:04,291 --> 00:37:07,082
Bisakah jangan melukai ayahku?
559
00:37:27,041 --> 00:37:27,415
560
00:37:37,041 --> 00:37:37,415
561
00:37:54,166 --> 00:37:55,999
Sedang apa kamu disini?
562
00:37:56,041 --> 00:37:57,124
Ini halaman dalam.
563
00:37:57,416 --> 00:37:58,999
Ada apa kamu masuk kesini?
564
00:37:59,375 --> 00:38:00,374
.. . loWSllfc .
Aku bertanya padamu
565
00:38:00,375 --> 00:38:00,999
Aku bertanya padamu
566
00:38:10,250 --> 00:38:12,040
Tuan Xiahou
567
00:38:12,166 --> 00:38:12,915
Kembalilah
568
00:38:13,125 --> 00:38:13,874
ia orang-
569
00:38:27,041 --> 00:38:28,082
Zi Long
570
00:38:28,416 --> 00:38:29,999
Kenapa kamu keslnl.
571
00:38:30,291 --> 00:38:31,249
Kamu
572
00:38:32,250 --> 00:38:33,249
Aku sudah menjadi pejabat
573
00:38:33,291 --> 00:38:35,165
Kamu mengabdi pada Wang Taishou?
574
00:38:36,291 --> 00:38:38,165
Dia adalah musuh yang membunuh seluruh penduduk desa kita.
575
00:38:38,166 --> 00:38:40,082
Ini satu-satunya cara mendekati musuh,
576
00:38:40,208 --> 00:38:42,165
baru bisa membuatnya lengah.
577
00:38:42,291 --> 00:38:43,915
Baru bisa membunuhnya.
578
00:38:44,041 --> 00:38:45,040
Kenapa kamu masih belum bertindak?
579
00:38:45,250 --> 00:38:46,915
Sekarang masih belum saat yang tepat.
580
00:38:47,125 --> 00:38:48,207
Saya lebih tinggi darinya
581
00:38:48,208 --> 00:38:49,290
bunuh dia,
582
00:38:49,291 --> 00:38:51,249
baru bisalebih mudah.
583
00:38:53,083 --> 00:38:54,040
Zi Long,
584
00:38:54,166 --> 00:38:55,249
aku sudan berjanji dengan Taishou,
585
00:38:55,250 --> 00:38:57,290
menyerang benteng Zhengjia tiga hari kemudian.
586
00:38:57,291 --> 00:38:59,207
Kamu dan aku bekerja sama di dalam dan di luar,
587
00:38:59,791 --> 00:39:00,665
MH/MB
t M' IV
588
00:39:01,125 --> 00:39:02,124
hancurkan benteng Zhengjia.
589
00:39:02,166 --> 00:39:03,999
Mengapa harus menghancurkan benteng pertahanan Zhengjia?
590
00:39:04,000 --> 00:39:05,290
Hanya dengan menghancurkan benteng pertahanan Zhengjia,
591
00:39:06,000 --> 00:39:07,749
Taishou baru bisa lebih percaya padaku.
592
00:39:08,166 --> 00:39:09,290
Aku baru ada kesempatan untuk dipromosikan.
593
00:39:09,291 --> 00:39:09,915
Apa perbedaan^tntara kamu dan
594
00:39:09,916 --> 00:39:11,249
Apa perbedaan antara kamu dan
595
00:39:11,291 --> 00:39:11,915
para prajurit itu membunuh penduduk desa?
596
00:39:11,916 --> 00:39:12,915
. .. .. W<+Alx§iJ
para prajurit itu membunuh penduduk desa?
597
00:39:13,041 --> 00:39:14,165
Mereka adalah bandit gunung.
598
00:39:14,208 --> 00:39:14,540
Tidak sama!
599
00:39:14,541 --> 00:39:15,499
Tidak sama
600
00:39:15,500 --> 00:39:16,040
Tidak sama!
601
00:39:16,250 --> 00:39:18,082
Nona Wang tidak lagi berada di benteng Zhengji
602
00:39:19,041 --> 00:39:19,749
Dimana dia?
603
00:39:20,041 --> 00:39:21,040
Aku tidak tahu.
604
00:39:25,666 --> 00:39:25,999
9
605
00:39:33,500 --> 00:39:33,874
606
00:39:34,125 --> 00:39:35,207
Zi Long
607
00:39:35,250 --> 00:39:39,040
Ini mungkin satu-satunya kesempatan aku sepanjang hidupku.
608
00:39:40,166 --> 00:39:42,040
Kita sudah menjadi saudara selama bertahun-tahun.
609
00:39:43,291 --> 00:39:46,040
Mengapa kamu tidak bisa membantu ku?
610
00:39:46,291 --> 00:39:46,915
Ikuti aku!
611
00:39:46,916 --> 00:39:47,540
)V.
612
00:39:47,541 --> 00:39:49,040
Pergi!
613
00:39:51,416 --> 00:39:53,249
Kamu bilang tidak ada cara mengabdi pada negara
614
00:39:53,291 --> 00:39:55,207
Fakta telah membuktikan hal itu
615
00:39:55,250 --> 00:39:58,124
Kamu tidak dapat melakukan apa pun sendirian
616
00:39:59,416 --> 00:40:00,249
Aku, Xiahou Lan
617
00:40:00,291 --> 00:40:03,082
orang yang ingin melakukan hal-hal besar.
618
00:40:04,166 --> 00:40:05,290
Aku i
in kamu membantu-ku.
619
00:40:05,291 --> 00:40:07,124
Ketua benteng Zhengjia
620
00:40:07,166 --> 00:40:09,082
menyelamatkan nyawaku.
621
00:40:09,250 --> 00:40:11,124
Aku tak bisa tidak membalas budinya.
622
00:40:12,291 --> 00:40:12,915
noqeix uenj_
623
00:40:12,916 --> 00:40:13,999
Tuan Xiahou
624
00:40:16,291 --> 00:40:18,040
ada pencuri menerobos masuk.
625
00:40:18,166 --> 00:40:19,124
Kamu tidak apa-apa?
626
00:40:34,166 --> 00:40:36,040
Aku baik-baik saja.
627
00:40:36,166 --> 00:40:37,165
Pergi!
628
00:40:43,250 --> 00:40:44,165
Aku sudah memutuskan
629
00:40:45,166 --> 00:40:47,249
menghancurkan benteng Zheng j ia tiga hari kemudian.
630
00:40:49,166 --> 00:40:49,540
Aku akan menunggumu di benteng Zhengjia.
631
00:40:49,541 --> 00:40:50,874
A. . mmr
Aku akan menunggumu di benteng Zhengjia.
632
00:40:52,166 --> 00:40:53,915
Semoga kamu datang sendirian.
633
00:40:54,125 --> 00:40:55,249
Zi Long
634
00:40:56,208 --> 00:40:58,165
Aku harap kamu tidak kembal
635
00:40:59,250 --> 00:41:01,040
Kamu sendirian
636
00:41:03,291 --> 00:41:05,082
tak bisa melindungi siapa pun.
637
00:41:06,083 --> 00:41:06,874
638
00:41:21,250 --> 00:41:22,999
Nona Wang
639
00:41:27,416 --> 00:41:27,999
Kakak Zhao
640
00:41:28,166 --> 00:41:30,040
Aku benar-benar tidak punya tempat pergi.
641
00:41:30,250 --> 00:41:32,290
Xiahou Lan sudah mengabdi pada ayahmu.
642
00:41:32,291 --> 00:41:33,915
Kita kembali ke benteng dulu
643
00:41:34,250 --> 00:41:35,040
dan kemudian membuat rencana.
644
00:41:38,291 --> 00:41:38,915
Lepaskan aku.
645
00:41:38,916 --> 00:41:39,415
646
00:41:39,416 --> 00:41:40,040
Ayo pergi
647
00:41:40,250 --> 00:41:41,874
Ketua
648
00:41:41,875 --> 00:41:42,207
649
00:41:42,208 --> 00:41:43,082
Jangan tarik aku.
650
00:41:43,375 --> 00:41:44,207
Kamu tenanglah
651
00:41:44,208 --> 00:41:44,665
Jika diatidak kembali hari nl
652
00:41:44,666 --> 00:41:45,207
Jika diatidak kembali han nl
653
00:41:45,250 --> 00:41:45,790
654
00:41:45,791 --> 00:41:46,249
kita semua akan mati.
655
00:41:46,250 --> 00:41:47,249
aku akan mengirimnya kembali.
656
00:41:47,250 --> 00:41:47,915
Ketua, aku tWaKDisaketnbali.
657
00:41:47,916 --> 00:41:48,249
Ketua^a^u^idW^/isFlMmbali.
658
00:41:48,291 --> 00:41:48,915
Jangan impulsif.
659
00:41:49,208 --> 00:41:50,124
Jangan menyentuh aku
660
00:41:50,166 --> 00:41:51,999
Ketua
661
00:41:52,041 --> 00:41:53,249
Sekarang membawa Nona Wang kembali,
662
00:41:53,291 --> 00:41:54,249
takkan membawa hasil apa pun.
663
00:41:54,250 --> 00:41:54,915
s@nd) Miss Wang back naw
664
00:41:55,000 --> 00:41:56,082
Mengapa?
665
00:41:57,125 --> 00:41:58,124
Saudara Xiahou-ku itu
666
00:41:58,416 --> 00:42:00,082
sudah mengabdi pada Wang Taishou.
667
00:42:00,250 --> 00:42:01,165
Dia demi naikjabatan.
668
00:42:01,208 --> 00:42:01,665
Dimanapun Nona Wang berada
669
00:42:01,666 --> 00:42:02,790
-F OjJU s
Dimanapuh“Nona vVang berada
670
00:42:03,166 --> 00:42:04,999
dia akan memimpin pasukan menyerang benteng Zhengji
671
00:42:09,250 --> 00:42:11,124
Jadi bagaimana sekarang?
672
00:42:12,250 --> 00:42:14,249
Sekarang cara paling aman
673
00:42:15,208 --> 00:42:16,207
kalian semua
674
00:42:16,250 --> 00:42:18,040
tinggal kan benteng pertahanan.
675
00:42:25,041 --> 00:42:26,040
Selama bertahun-tahun,
676
00:42:26,166 --> 00:42:28,165
apa masih kurang tempat yang kami pergi?
677
00:42:28,291 --> 00:42:28,874
Kemana pun
678
00:42:28,875 --> 00:42:29,207
u »JL
Kemana pun
679
00:42:29,208 --> 00:42:29,665
. . ... t. ».L . . . . , selalu diintimidasi oleh pejabat.
680
00:42:29,666 --> 00:42:31,165
£ B ’ ' ' v gA
selalu diintimidasi oleh pejabat.
681
00:42:31,166 --> 00:42:32,207
Hari ni,
682
00:42:32,250 --> 00:42:34,082
aku tidak akan pergi.
683
00:42:35,000 --> 00:42:36,207
Yang tua, lemah, sakit dan cacat,
684
00:42:36,250 --> 00:42:38,165
dan hanya ada 18 anak muda.
685
00:42:38,208 --> 00:42:39,290
Apakah bisa mengalah kan para prajurit itu?
686
00:42:39,291 --> 00:42:39,874
Can we beat the officers and soldiers
687
00:42:40,041 --> 00:42:42,040
Aku tak ingin melihat kalian mengantar nyawa (mati).
688
00:42:42,250 --> 00:42:43,874
Tapi, ketua,
689
00:42:44,250 --> 00:42:45,165
Ita masih bisa pergi kemana?
690
00:42:45,208 --> 00:42:46,249
Kita akan dibunuh kemanapun kita pergi.
691
00:42:46,250 --> 00:42:49,082
Sebaiknya kita tinggal di benteng Zhengjl
692
00:42:50,416 --> 00:42:51,040
Mereka itu adalah..
693
00:42:51,250 --> 00:42:52,915
Tentara, mengerti?
694
00:42:53,166 --> 00:42:54,082
Kita..
695
00:42:54,250 --> 00:42:56,040
Kalah jumlah.
696
00:42:58,416 --> 00:42:59,999
Kerabat kita
697
00:43:00,041 --> 00:43:02,207
mati di tangan para tentara itu.
698
00:43:02,250 --> 00:43:03,999
Aku tidak akan pergi
699
00:43:04,041 --> 00:43:05,124
Aku ingin tinggal,
700
00:43:05,416 --> 00:43:06,290
bertarung dengan mereka!
701
00:43:06,291 --> 00:43:06,874
mu'iwT^
to fiqht a them
702
00:43:07,208 --> 00:43:09,124
Kami tidak akan pergi!
703
00:43:10,041 --> 00:43:11,124
Cukup
704
00:43:12,250 --> 00:43:13,207
Kalian memilih untuk letap disini,
705
00:43:13,250 --> 00:43:15,249
Aku, Zheng Jiang tidak takutmati.
706
00:43:15,250 --> 00:43:16,207
Yang ingin pergi,
707
00:43:16,250 --> 00:43:18,040
aku tidak akan memaksa untuktinggal di sin'
708
00:43:18,041 --> 00:43:19,249
Yang ingin tinggal
709
00:43:19,250 --> 00:43:20,207
ikuti aku!
710
00:43:20,208 --> 00:43:22,082
Ketua sangat berani.
711
00:43:22,125 --> 00:43:24,165
Bertarung sampai akhir!
712
00:43:24,166 --> 00:43:32,165
Bertarung!
713
00:43:33,208 --> 00:43:41,207
Bertarung!
714
00:43:42,250 --> 00:43:43,165
Hati-hatilah
715
00:43:43,291 --> 00:43:43,915
Ini untukmu
716
00:43:43,958 --> 00:43:44,290
717
00:43:44,291 --> 00:43:45,249
Anak muda
718
00:43:45,291 --> 00:43:45,915
Bantu aku
719
00:43:45,916 --> 00:43:46,249
720
00:43:46,250 --> 00:43:47,040
Tunggu sebentar
721
00:43:47,250 --> 00:43:48,207
Taruh ini di sini
722
00:43:48,666 --> 00:43:49,165
Okay „ )kay
723
00:43:49,291 --> 00:43:49,915
Taruh disini
724
00:43:50,291 --> 00:43:51,207
Hati-hatilah
725
00:43:51,250 --> 00:43:52,207
Taruh saja disini
726
00:43:52,250 --> 00:43:52,749
Ini untukku.
727
00:43:52,750 --> 00:43:53,415
Ini untiTkku.
728
00:43:53,416 --> 00:43:53,999
Ini untukku.
729
00:43:55,416 --> 00:43:55,915
Pindah ke sana
730
00:43:56,166 --> 00:43:56,999
Masih tidak cukup, tambah lagi
731
00:43:57,041 --> 00:43:57,915
*1™ c&pGnl
' v "’r w|
^an-pelan
732
00:43:58,125 --> 00:43:59,207
Pelan-pelanlah.
733
00:44:43,375 --> 00:44:44,124
Ada apa?
734
00:44:44,208 --> 00:44:46,165
Suasana hati sedang tidak baik ya
735
00:44:47,250 --> 00:44:48,874
Aku sampai sekarang,
736
00:44:49,291 --> 00:44:51,124
masih belum menikah.
737
00:44:53,208 --> 00:44:55,082
Jika aku benar mati,
738
00:44:55,291 --> 00:44:57,082
hati tidak rela.
739
00:44:59,166 --> 00:45:01,082
Perang im
740
00:45:02,000 --> 00:45:03,124
aku menjodoh kan putri-ku
741
00:45:03,166 --> 00:45:03,499
padamu.
742
00:45:03,500 --> 00:45:04,124
4
743
00:45:04,125 --> 00:45:05,040
Bagaimana?
744
00:45:05,083 --> 00:45:06,124
Sungguh?
745
00:45:06,416 --> 00:45:07,249
Apakah putrimu cantik?
746
00:45:07,250 --> 00:45:08,915
Tentu saja cantik.
747
00:45:15,250 --> 00:45:18,082
Ada orang datang!
748
00:45:29,125 --> 00:45:31,165
Ibu, kamu kenapa?
749
00:45:31,166 --> 00:45:31,540
Mon, what . r ig with you
750
00:45:32,208 --> 00:45:35,040
Ibu, bangunlah, ibu
751
00:45:35,166 --> 00:45:37,999
Bangunlah, ibu
752
00:45:47,250 --> 00:45:48,915
Berhenti menembak
753
00:45:53,208 --> 00:45:55,124
Semuanya dalam keadaan siaga!
754
00:45:57,375 --> 00:45:59,249
Aku Wang Yuexuan, putri Wang Taishou.
755
00:45:59,291 --> 00:46:00,874
itu nona besar.
756
00:46:01,291 --> 00:46:03,082
Semuanya meletakkan panah kalian!
757
00:46:09,208 --> 00:46:10,207
Nona Wang
758
00:46:10,250 --> 00:46:12,040
Cepat kembali!
759
00:46:12,041 --> 00:46:12,874
6uę/\Ą euoN
760
00:46:28,166 --> 00:46:30,040
Al IAI U
Aku Wang Ning, beri hormat pada nona besar.
761
00:46:30,041 --> 00:46:31,999
Bawa aku kembali bertemu ayahku.
762
00:46:32,041 --> 00:46:32,999
Aku perintah kan kamu,
763
00:46:33,041 --> 00:46:34,999
berhenti menyerang.
764
00:46:35,125 --> 00:46:36,207
Pengawal!
765
00:46:37,500 --> 00:46:37,874
766
00:46:38,250 --> 00:46:40,165
Bawa nona besar kembali.
767
00:46:46,125 --> 00:46:47,165
Men yeran Q!
768
00:46:47,208 --> 00:46:48,124
Wang Ning!
769
00:46:48,166 --> 00:46:49,165
Lepakan aku!
770
00:46:49,208 --> 00:46:50,165
Wang Ning!
771
00:46:50,208 --> 00:46:52,249
Berhenti menyerang benteng Zhengjia
772
00:46:52,291 --> 00:46:54,082
Wang Ning!
773
00:46:54,291 --> 00:46:55,165
Berhenti!
774
00:46:55,208 --> 00:46:57,207
Aku memerintahkan kamu berhenti menyerang!
775
00:46:57,208 --> 00:46:59,082
Wang Ning!
776
00:47:01,250 --> 00:47:02,999
Cepat mempertahankan gerbang utama!
777
00:47:15,375 --> 00:47:16,124
Tidak bisa bertahan lagi
778
00:47:16,125 --> 00:47:17,165
Mundur!
779
00:47:17,250 --> 00:47:24,207
Bunuh!
780
00:47:41,125 --> 00:47:42,999
itu minyak
781
00:47:55,291 --> 00:47:57,207
Mundur!
782
00:48:05,375 --> 00:48:06,040
Jenderal Xiahou
783
00:48:06,166 --> 00:48:08,082
Tunggu apa lagi tidak menyerang sekarang!
784
00:48:39,958 --> 00:48:40,707
785
00:48:48,166 --> 00:48:49,249
Xiahou Lan!
786
00:48:50,041 --> 00:48:51,749
Kamu tiba-tiba ketakutan,
787
00:48:52,250 --> 00:48:53,082
berkolusi dengan para bandit.
788
00:48:53,291 --> 00:48:55,082
Ada motif lersembuny
789
00:49:00,041 --> 00:49:00,374
790
00:49:35,041 --> 00:49:35,665
791
00:49:41,291 --> 00:49:42,249
Saudara-saudara
792
00:49:43,250 --> 00:49:45,124
ikuti aku bunuh..
793
00:49:46,000 --> 00:49:47,165
Bunuh!
794
00:49:59,208 --> 00:50:01,082
Saudara Xiahou
795
00:50:01,208 --> 00:50:03,999
Kamu membawa begitu sedikit prajurit menyerang benteng Zhengjia
796
00:50:05,250 --> 00:50:07,082
tidak takut,
797
00:50:07,416 --> 00:50:08,999
seluruh pasukan tewas!
798
00:50:09,041 --> 00:50:09,999
Zhao Zi Long
799
00:50:10,250 --> 00:50:10,749
kamu kira kamu sendirian
800
00:50:10,750 --> 00:50:12,207
kamu kira kamu sendirian,
801
00:50:12,291 --> 00:50:12,874
aku bisa masuk perangkapmu?
802
00:50:12,875 --> 00:50:14,249
. ..
aku bisa masuk perangkapmu?
803
00:50:14,291 --> 00:50:16,082
Sau dara-sau dara
804
00:50:16,291 --> 00:50:17,040
jn[B|/\|
-I ' v?
805
00:50:21,250 --> 00:50:22,165
Jenderal Xiahou
806
00:50:22,166 --> 00:50:23,165
Orang-orang kita yang masuk,
807
00:50:23,208 --> 00:50:24,999
semuanya tewas!
808
00:50:25,041 --> 00:50:26,165
Hati-hati ada jebakan!
809
00:50:32,208 --> 00:50:33,249
Jenderal Wang
810
00:50:33,250 --> 00:50:35,040
ikuti aku bertarung.
811
00:50:35,166 --> 00:50:36,040
W ’m
Adik Xiahou,
812
00:50:36,291 --> 00:50:38,749
kesempatan yang berjasa im,
813
00:50:38,750 --> 00:50:39,082
fe®!s®(r n pa jTi f ®®f a®®®»® m®
814
00:50:39,166 --> 00:50:40,790
bagaimana akiTbisa merebutnya denganmu?
815
00:50:40,791 --> 00:50:41,124
bagaimana aku bisa merebutnya denganmu?
816
00:51:01,333 --> 00:51:01,749
o
817
00:51:22,791 --> 00:51:23,290
818
00:51:30,208 --> 00:51:30,582
819
00:51:31,250 --> 00:51:34,040
Aku khawatir itu akan melukai Jenderal Xiahou.
820
00:51:35,166 --> 00:51:36,165
Oh ya?
821
00:51:39,208 --> 00:51:41,040
Jangan ikut campur!
822
00:51:44,208 --> 00:51:45,207
tarik pasukan.
823
00:51:56,250 --> 00:51:56,915
Kamu pergilah.
824
00:51:57,333 --> 00:51:59,999
Persaudaraan kita telah putus.
825
00:52:04,041 --> 00:52:06,040
Semoga tidak bertemu lagi.
826
00:52:29,291 --> 00:52:29,915
Menang!
827
00:52:30,416 --> 00:52:30,915
Bagus!
828
00:52:30,916 --> 00:52:32,082
829
00:52:32,083 --> 00:52:32,790
' i
830
00:52:32,791 --> 00:52:33,249
831
00:52:33,291 --> 00:52:36,165
Kita menang!
832
00:52:38,041 --> 00:52:38,915
833
00:52:41,833 --> 00:52:42,165
. 'J
834
00:52:48,333 --> 00:52:48,874
835
00:52:51,041 --> 00:52:52,040
Tuan..
836
00:52:54,166 --> 00:52:55,165
Kam u
837
00:52:56,041 --> 00:52:56,999
TaK disangka
838
00:52:57,041 --> 00:52:58,165
aku salah menilai kamu!
839
00:52:58,208 --> 00:52:59,124
Aku bertanya padamu
840
00:52:59,166 --> 00:52:59,540
Dimana Zhao Zi Long?!
841
00:52:59,541 --> 00:53:00,249
Dimana Zhaó Zi’Long?!
842
00:53:00,250 --> 00:53:00,790
Where it. . • lilong
843
00:53:01,208 --> 00:53:03,749
aku sebenarnya punya kesempatan menangkap Zhao Zi Long
844
00:53:04,041 --> 00:53:05,165
Jika Jenderal Wang tidak tiba-tiba menembakkan panah
845
00:53:05,166 --> 00:53:06,290
Omong kosong!
846
00:53:06,291 --> 00:53:08,040
Aku menembakkan panah ingin membantu kamu
847
00:53:08,041 --> 00:53:09,124
Tidak menyangka kamu memblokir panah untuk Zhao Zi Long.
848
00:53:09,166 --> 00:53:10,290
Semua saudara yang hadir dapat bersaksi.
849
00:53:10,291 --> 00:53:12,040
Kamu memfitnah!
850
00:53:13,166 --> 00:53:14,124
Menurut aku,
851
00:53:14,166 --> 00:53:16,915
kamu memandang persahabatan lama
852
00:53:17,166 --> 00:53:18,915
melakukannya dengan sengaja, kan?
853
00:53:23,083 --> 00:53:24,165
Baik!
854
00:53:26,041 --> 00:53:28,124
jika menurut kamu demikian
855
00:53:28,416 --> 00:53:29,999
jadi aku,
856
00:53:30,125 --> 00:53:31,957
tidak ada yang perlu dikatakan.
857
00:53:32,291 --> 00:53:33,249
Pengawal!
858
00:53:33,250 --> 00:53:33,790
Wht 'i ere
859
00:53:34,291 --> 00:53:36,082
Beri dia dua puluh cambukan!
860
00:53:36,125 --> 00:53:36,999
Wang Ning
861
00:53:37,000 --> 00:53:37,915
kamu yang melaku kannya!
862
00:53:39,041 --> 00:53:40,040
Siap menjalani perintah!
863
00:53:45,375 --> 00:53:45,790
864
00:54:01,208 --> 00:54:02,207
Jenderal Wang
865
00:54:03,208 --> 00:54:03,624
Dua puluh cambukan sudah cukup
866
00:54:03,625 --> 00:54:04,665
~-|-WF,£5«£T
Dua puluh cambukan sudah cukup
867
00:54:04,666 --> 00:54:05,124
Dua puluh cambukan sudah cukup
868
00:54:08,416 --> 00:54:10,082
Kamu kira kamu siapa?
869
00:54:10,125 --> 00:54:11,165
En yah
870
00:54:32,208 --> 00:54:32,624
871
00:54:34,500 --> 00:54:34,999
872
00:54:36,916 --> 00:54:37,332
873
00:54:37,833 --> 00:54:38,582
4
i
4
874
00:54:44,000 --> 00:54:45,040
Masuk
875
00:54:51,041 --> 00:54:51,874
3E/K*ą N o na "Wang
876
00:54:52,416 --> 00:54:53,999
mengapa kamu ke sini
877
00:54:54,166 --> 00:54:56,999
Aku dengar ayahku suruh orang memukulimu.
878
00:54:57,041 --> 00:54:58,415
Obali n i untukmu.
879
00:54:58,416 --> 00:54:58,999
Obalini untukmu.
880
00:55:05,166 --> 00:55:05,499
Nona Wang
881
00:55:05,500 --> 00:55:06,290
NonaWang
882
00:55:06,291 --> 00:55:06,999
Nona Wang
883
00:55:07,041 --> 00:55:07,665
T ilłW ..
Terima kasih
884
00:55:07,666 --> 00:55:08,082
Terima kasih
885
00:55:09,041 --> 00:55:10,165
Sejak kecil sampai besar
886
00:55:12,375 --> 00:55:14,124
tidak ada seorang pun yang begitu peduli padaku.
887
00:55:14,291 --> 00:55:16,249
Kak Zi Long peduli padamu.
888
00:55:16,291 --> 00:55:19,040
Aku kesini ingin bicara hal ini denganmu.
889
00:55:19,166 --> 00:55:21,999
Dia berharap kalian masih bisa seperti dulu
890
00:55:22,166 --> 00:55:23,040
Masalah im dikemudian hari,
891
00:55:23,250 --> 00:55:24,290
ayah ku tidak akan percaya kamu lagi.
892
00:55:24,291 --> 00:55:24,749
My father won't trust you anymore
893
00:55:25,041 --> 00:55:27,040
Tak ada gunanya kamu tetap disini.
894
00:55:27,291 --> 00:55:27,999
Kamu sebaiknya pergi mencari..
895
00:55:28,041 --> 00:55:28,915
Rupanya kamu kesini,
896
00:55:29,375 --> 00:55:30,915
karena Zhao Zi Long.
897
00:55:31,250 --> 00:55:32,249
Diatahu kamu bisa kembali,
898
00:55:32,250 --> 00:55:32,874
pasti sangat gembira.
899
00:55:32,875 --> 00:55:33,207
.. —.. oasti san at embira
900
00:55:33,208 --> 00:55:33,624
Nona Wang
901
00:55:33,625 --> 00:55:34,415
Nona'Wang
902
00:55:34,416 --> 00:55:35,040
Nona Wang
903
00:55:35,041 --> 00:55:35,915
I don't need anyone to
904
00:55:36,250 --> 00:55:36,749
tidak perlu siapa pun khawatir.
905
00:55:36,750 --> 00:55:38,082
t±d^I-/nr k iojn/l'\
tidak perlusiapajpun khawatir.
906
00:55:38,250 --> 00:55:39,999
Silahkan.
907
00:55:53,250 --> 00:55:54,249
Malam-malam begini , Jenderal Xiahou minta kita kesini,
908
00:55:54,250 --> 00:55:54,915
What did .'. ' 3 :k us to do
909
00:55:54,916 --> 00:55:56,082
ada apa?
910
00:55:56,250 --> 00:55:58,040
Bisa apalagi?
911
00:55:58,250 --> 00:55:59,082
Dia dipukuli,
912
00:55:59,416 --> 00:56:00,249
hatinya tidak senang.
913
00:56:00,291 --> 00:56:02,082
Cari orang untuk minum-minum menghilangkan kebosanannya.
914
00:56:02,083 --> 00:56:03,082
Jangan bilang begitu.
915
00:56:03,375 --> 00:56:04,082
Bagaimanapun, dia seorang jenderal.
916
00:56:04,291 --> 00:56:04,999
Kita bicara tentang dia,
917
00:56:05,041 --> 00:56:06,124
tidak baik.
918
00:56:06,166 --> 00:56:06,540
Jenderal apa?
919
00:56:06,541 --> 00:56:07,790
Jenaeral apa?
920
00:56:08,166 --> 00:56:10,040
Dia bukan siapa-siapa
921
00:56:10,166 --> 00:56:12,207
Dia hanya orang kampungan.
922
00:56:12,250 --> 00:56:13,249
Apa maksudmu?
923
00:56:13,250 --> 00:56:15,165
Kita juga orang miskin dari kampung.
924
00:56:15,208 --> 00:56:16,999
Memangnya kalian dari keluarga bangsawan?
925
00:56:17,291 --> 00:56:17,915
Bocah ini..
926
00:56:17,916 --> 00:56:19,290
- y~ ■
927
00:56:19,291 --> 00:56:19,957
Bocah ini..
928
00:56:40,291 --> 00:56:42,082
Kalian dengan baik-baik.
929
00:56:42,250 --> 00:56:43,915
Lain ka kuti aku,
930
00:56:44,250 --> 00:56:46,999
aku menjamin kemakmuran dan kekayaan.
931
00:56:47,250 --> 00:56:49,124
Tidak ikuti aku,
932
00:56:50,166 --> 00:56:52,124
berakhir seperti ini
933
00:56:52,125 --> 00:57:12,124
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbar
934
00:57:13,250 --> 00:57:13,874
ó ; V
935
00:57:17,250 --> 00:57:17,790
tuanku
936
00:57:18,166 --> 00:57:19,124
Tuanku...
937
00:57:19,166 --> 00:57:20,124
gawat
938
00:57:20,166 --> 00:57:22,249
tuanku
939
00:57:22,291 --> 00:57:24,040
gawat
940
00:57:24,041 --> 00:57:25,082
tuanku
941
00:57:37,000 --> 00:57:38,165
Keparat!
942
00:57:38,166 --> 00:57:40,082
Siapa yang mengizinkanmu masuk?
943
00:57:44,291 --> 00:57:46,082
Kenapa..
944
00:57:46,291 --> 00:57:47,915
>7*0'^
Kamu ingin memberontak?
945
00:57:48,208 --> 00:57:49,999
Pengawal!
946
00:57:53,166 --> 00:57:55,124
Tangkap di
947
00:57:56,250 --> 00:57:58,082
Kenapa diam saja?
948
00:57:58,166 --> 00:58:00,082
Kalian ingin memberontak?
949
00:58:04,000 --> 00:58:05,249
Peluang mereka
950
00:58:06,291 --> 00:58:06,915
aku yang memberi kannya.
951
00:58:06,916 --> 00:58:07,790
952
00:58:08,000 --> 00:58:08,874
Apa yang ingin kamu lakukan?
953
00:58:09,250 --> 00:58:10,249
Dan kesempatan ku..
954
00:58:10,291 --> 00:58:11,207
Apa yang ingin kamu lakukan?
955
00:58:11,250 --> 00:58:13,124
Kamu yang memberi kannya?!
956
00:58:13,250 --> 00:58:15,249
Apa yang ingin kamu lakukan?
957
00:58:15,250 --> 00:58:16,165
Sekarang,
958
00:58:16,208 --> 00:58:17,249
Kamu..
959
00:58:18,416 --> 00:58:20,124
Aku perlu lebih banyak kesempata
960
00:58:20,250 --> 00:58:20,790
Jangan..
961
00:58:20,791 --> 00:58:21,290
c
962
00:58:21,291 --> 00:58:23,082
Dengan cara i
963
00:58:24,208 --> 00:58:26,040
aku baru bisa kuat.
964
00:58:26,291 --> 00:58:26,999
Kamu..
965
00:58:27,041 --> 00:58:27,915
Apa yang ingin kamu lakukan?
966
00:58:35,125 --> 00:58:36,915
Wang Tianyuan, pengkhianal,
967
00:58:37,166 --> 00:58:37,540
menindas rakyat!
968
00:58:37,541 --> 00:58:38,915
menindas rakyat
969
00:58:39,166 --> 00:58:40,790
Mengurangi gaji tentara.
970
00:58:41,375 --> 00:58:42,499
CIIA- X.
Membunuh orang-orang tak bersalah.
971
00:58:42,500 --> 00:58:43,040
Membunuh orang-orang tak bersalah.
972
00:58:43,250 --> 00:58:43,790
Har ini dieksekusi
973
00:58:43,791 --> 00:58:45,040
Z>j=i
Har ini aieksekusi
974
00:58:45,250 --> 00:58:47,165
Sekarang saya akan mengambil alih
975
00:58:47,166 --> 00:58:48,207
jabatan Taishou.
976
00:58:48,250 --> 00:58:52,999
Kami tunduk pada Xiahou
977
00:59:22,166 --> 00:59:22,540
Ini milikku
978
00:59:22,541 --> 00:59:23,082
Ini' milikku
979
00:59:23,125 --> 00:59:24,040
Milikku..
980
01:00:07,083 --> 01:00:09,124
Kemudian,
981
01:00:11,166 --> 01:00:11,540
nenek tua dengan telinga itu,
982
01:00:11,541 --> 01:00:13,915
rbtfswtt nenek tua dengan telinga itu,
983
01:00:14,250 --> 01:00:17,165
setiap hari mendengar suara yang sama.
984
01:00:20,041 --> 01:00:22,290
Suara hantu neraka.
985
01:00:23,000 --> 01:00:25,082
Mereka berteriak
986
01:00:26,375 --> 01:00:26,999
Tolong..
987
01:00:27,125 --> 01:00:28,915
Tolonglah aku.
988
01:00:29,208 --> 01:00:32,249
Tolong
989
01:00:35,166 --> 01:00:38,124
Tolonglah kami.
990
01:00:41,208 --> 01:00:42,207
Semuanya diam
991
01:00:42,250 --> 01:00:43,082
Ikuti aku
992
01:00:43,416 --> 01:00:45,040
Tolonglah kami
993
01:00:45,416 --> 01:00:46,249
Tolonglah kami
994
01:00:46,250 --> 01:00:47,249
Jangan berisik.
995
01:00:48,000 --> 01:00:49,165
Aku Zheng Jiang
996
01:00:49,208 --> 01:00:50,290
Ada apa dengan kalian?
997
01:00:50,291 --> 01:00:50,915
998
01:00:50,916 --> 01:00:51,790
KetuaZheng
999
01:00:52,000 --> 01:00:53,082
Kami semua
1000
01:00:53,416 --> 01:00:54,999
berasal dan pondok sekitar sini
1001
01:00:55,166 --> 01:00:57,040
Pondok kami dibakar
1002
01:00:57,250 --> 01:01:00,415
«'i
Aianou.
1003
01:01:00,666 --> 01:01:01,207
Sekarang kami,
1004
01:01:01,250 --> 01:01:03,207
bergantung pada kalian.
1005
01:01:03,250 --> 01:01:04,999
Ketua Zheng, tolong kami.
1006
01:01:05,291 --> 01:01:08,082
Berdirilah
1007
01:01:08,375 --> 01:01:08,999
Semuanya berdirilah
1008
01:01:11,041 --> 01:01:13,040
Orang miskin adalah satu keluarga
1009
01:01:13,166 --> 01:01:14,207
Mulai sekarang
1010
01:01:14,250 --> 01:01:16,082
kalian adalah anggota keluarga Zheng.
1011
01:01:16,375 --> 01:01:17,915
Terima kasih, ketua.
1012
01:01:18,250 --> 01:01:19,207
Terima kasih, KetuaZheng
1013
01:01:19,208 --> 01:01:19,624
Than, } . , . . . .''heng
1014
01:01:19,625 --> 01:01:20,165
Kakek
1015
01:01:20,250 --> 01:01:22,124
Xiahou itu..
1016
01:01:22,166 --> 01:01:23,249
Apakah itu Xiahou Lan?
1017
01:01:23,250 --> 01:01:25,124
Aku tidak tahu
1018
01:01:25,375 --> 01:01:26,999
Ketua
1019
01:01:27,166 --> 01:01:27,874
Ada apa?
1020
01:01:30,000 --> 01:01:31,915
Xiahou Lan membunuh Wang Taishou.
1021
01:01:32,291 --> 01:01:34,040
Mengambil alih kedudukannya.
1022
01:01:35,250 --> 01:01:37,082
Nona Wang
1023
01:01:58,291 --> 01:02:00,040
Kamu ingin membunuhku
1024
01:02:05,333 --> 01:02:05,749
«0
1025
01:02:08,375 --> 01:02:09,290
A,O| -j-.. Jangan mendekat
1026
01:02:09,291 --> 01:02:09,999
Jangan mendekat
1027
01:02:11,125 --> 01:02:13,207
Kamu..apa yang ingin kamu lakukan?
1028
01:02:14,041 --> 01:02:15,165
Lepaskan aku!
1029
01:02:16,166 --> 01:02:17,999
Dengarkan aku
1030
01:02:18,291 --> 01:02:19,165
Kakak Zi Long kamu,
1031
01:02:19,208 --> 01:02:21,165
tidak akan datang menyelamatkan-mu.
1032
01:02:23,000 --> 01:02:24,082
Jangan sentuh aku
1033
01:02:24,416 --> 01:02:26,165
Jangan mendekat
1034
01:02:28,166 --> 01:02:29,915
Tolong!
1035
01:02:30,375 --> 01:02:31,874
/~1 -+■ 1 *
Kamu menyakiti ku
1036
01:02:32,291 --> 01:02:33,249
Kamu menyakiti ku
1037
01:02:34,000 --> 01:02:35,999
Bisakah kamu bersikap lembut?
1038
01:02:43,166 --> 01:02:44,124
Xuaner
1039
01:02:45,375 --> 01:02:46,249
Jangan khawatir
1040
01:02:46,291 --> 01:02:48,207
Aku, Xiahou Lan
1041
01:02:50,375 --> 01:02:52,040
pasti menikahkanmu dengan pernikahan formal.
1042
01:03:02,416 --> 01:03:04,249
dengan pria seperti Zi Long
1043
01:03:04,250 --> 01:03:06,124
Kamu kira kamu siapa?!
1044
01:03:06,375 --> 01:03:07,207
Kamu kira kamu sudah mendapatkan aku
1045
01:03:07,250 --> 01:03:09,165
kamu lebih hebat dari dia?
1046
01:03:09,291 --> 01:03:11,207
Orang picik!
1047
01:03:12,208 --> 01:03:13,790
Kamu tidak pantas
1048
01:03:14,166 --> 01:03:16,207
Kamu selamanya takkan bisa mendapatkan aku.
1049
01:03:49,250 --> 01:03:51,999
Zhao Zi Long!
1050
01:04:25,000 --> 01:04:25,540
1051
01:04:27,416 --> 01:04:27,874
1052
01:04:35,000 --> 01:04:35,540
n»
1053
01:04:46,666 --> 01:04:47,082
1054
01:04:59,375 --> 01:05:00,999
Mengapa mencelakai aku?
1055
01:05:02,125 --> 01:05:04,040
Maaf, pendekar Zhao
1056
01:05:04,041 --> 01:05:06,040
Xiahou menawarkan hadiah 500 taels
1057
01:05:06,208 --> 01:05:08,082
mengambil kepalamu!
1058
01:05:19,166 --> 01:05:21,999
Xiahou Lan!
1059
01:05:28,125 --> 01:05:28,749
1060
01:05:30,166 --> 01:05:30,582
1061
01:05:31,000 --> 01:05:32,124
Bunuh
1062
01:06:02,166 --> 01:06:04,999
Pangyao!
1063
01:06:23,250 --> 01:06:24,790
Xiahou Lan!
1064
01:06:25,041 --> 01:06:26,915
Sekarang kamu sudah menjadi pejabat tinggi
1065
01:06:27,416 --> 01:06:28,999
Mengapa masih sembarangan membunuh?
1066
01:06:33,250 --> 01:06:35,165
Zhao Zi Long
1067
01:06:36,416 --> 01:06:37,915
Kemampuan-mu terbatas
1068
01:06:39,166 --> 01:06:40,915
masih ingin melindungi orang lain.
1069
01:06:43,291 --> 01:06:43,874
Oh ya,
1070
01:06:44,208 --> 01:06:46,999
dan Wang Yuexuan itu,
1071
01:06:47,208 --> 01:06:49,207
sebelum dia mati
1072
01:06:49,250 --> 01:06:53,040
dengan lugu mengira kamu bisa menyelamatkannya.
1073
01:07:08,291 --> 01:07:10,124
Lepaskan pan ah!
1074
01:07:32,291 --> 01:07:34,082
Kamu cepat pergi.
1075
01:07:35,041 --> 01:07:36,249
.. ^r-7^
Mau pergi, pergi bersama.
1076
01:07:36,291 --> 01:07:37,915
Aku tidak akan meninggalkanmu.
1077
01:07:41,291 --> 01:07:42,999
Kehidupan ini,
1078
01:07:43,375 --> 01:07:46,040
aku tak bisa pergi bersamamu.
1079
01:07:50,166 --> 01:07:52,040
Kehidupan selanjutnya
1080
01:07:52,166 --> 01:07:55,165
jika kita hidup di masa damai
1081
01:07:56,250 --> 01:07:58,249
ku h arap,
1082
01:08:00,083 --> 01:08:01,999
bisalebih awal..
1083
01:08:11,166 --> 01:08:12,207
Siapa?
1084
01:08:12,250 --> 01:08:14,040
Siapa kamu?
1085
01:08:14,416 --> 01:08:17,040
Aku kepala di sini, Zhengjlang.
1086
01:08:29,166 --> 01:08:29,999
Tuan muda
1087
01:08:30,041 --> 01:08:31,249
apa yang kamu lakukan?
1088
01:08:32,291 --> 01:08:34,040
Harap hargai
1089
01:08:35,166 --> 01:08:36,124
Malu ya
1090
01:08:38,125 --> 01:08:40,040
bertemu denganmu.
1091
01:09:21,708 --> 01:09:22,082
'• r}_v’
$
1092
01:09:40,083 --> 01:09:41,165
Lapor!
1093
01:09:42,166 --> 01:09:42,499
noqeix uenj_
1094
01:09:42,500 --> 01:09:43,040
noqeix uen£
1095
01:09:43,166 --> 01:09:44,124
Zhao Zi Long datang.
1096
01:10:06,375 --> 01:10:06,832
1097
01:10:19,500 --> 01:10:19,999
1098
01:10:33,833 --> 01:10:34,999
1099
01:10:50,208 --> 01:10:50,790
= • o
K S
A T ■ 7!^
1100
01:11:03,250 --> 01:11:11,249
Bunuh!
1101
01:11:12,166 --> 01:11:25,207
Bunuh!
1102
01:11:26,333 --> 01:11:27,207
Saud^a ZiJLong
1103
01:11:27,208 --> 01:11:28,790
kamu lihat
1104
01:11:29,208 --> 01:11:30,124
Sudah kubilang,
1105
01:11:30,166 --> 01:11:30,540
2 "w
kamu takkan bisa berhasil sendirian!
1106
01:11:30,541 --> 01:11:33,082
kamu takkan bisa berhasil sendirian!
1107
01:11:33,416 --> 01:11:34,082
Bunuh dia
1108
01:11:34,083 --> 01:11:42,082
Bunuh!
1109
01:11:50,166 --> 01:11:55,082
Bunuh!
1110
01:11:55,250 --> 01:11:56,207
Mundur cepat mundur!
1111
01:11:56,250 --> 01:11:57,999
Cepat mundur!
1112
01:11:58,000 --> 01:11:58,999
Mundur!
1113
01:11:59,166 --> 01:12:00,290
Kembali Ke dalam kota.
1114
01:12:00,291 --> 01:12:00,957
Kembali ke dalam kota.
1115
01:12:01,291 --> 01:12:03,040
Mundur!
1116
01:12:05,000 --> 01:12:06,124
Pahlawan,
1117
01:12:06,166 --> 01:12:09,082
apakah bersedia bekerja untuk Dinasti Han?
1118
01:12:09,291 --> 01:12:10,999
Memberantas pejabat jahat
1119
01:12:21,000 --> 01:12:23,040
Cepat tutup gerbangnya!
1120
01:12:29,250 --> 01:12:31,040
Aku Zhang Yide dari negeri Yan!
1121
01:12:31,166 --> 01:12:32,249
Cepat letakkan senjata!
1122
01:12:32,291 --> 01:12:35,999
Kalau tidak, bunuh semuanya!
1123
01:12:54,208 --> 01:12:56,082
Xiahou Lan
1124
01:12:57,416 --> 01:12:58,665
Kamu takkan bisa lolos
1125
01:12:58,666 --> 01:12:59,082
Kamu takkan bisa lolos!
1126
01:13:05,125 --> 01:13:06,165
1127
01:14:26,125 --> 01:14:27,999
Kamu masih tidak menyadari kesalahanmu!
1128
01:14:46,250 --> 01:14:47,040
Come on
1129
01:14:48,208 --> 01:14:49,999
Balas dendam untuk mereka
1130
01:14:50,291 --> 01:14:50,915
Sampai sekarang,
1131
01:14:50,916 --> 01:14:52,249
£|| rGŁ'iTr-h L
Sampai sekarang,
1132
01:14:53,375 --> 01:14:55,165
kamu masih tidak tahu kesalahanmu.
1133
01:14:55,208 --> 01:14:56,874
Aku tidak salah
1134
01:14:57,125 --> 01:14:58,249
Kamu yang salah
1135
01:14:58,291 --> 01:15:01,040
Keinginan kamu sulit dipenuhi,
1136
01:15:01,166 --> 01:15:03,290
W /j' S IW akhirnya mencelakai
1137
01:15:03,291 --> 01:15:03,999
akhirnya mencelakai
1138
01:15:05,041 --> 01:15:07,040
Memandang persaudaraan kita selama bertahun-tahun i
1139
01:15:07,166 --> 01:15:08,999
kamu..
1140
01:15:09,041 --> 01:15:10,040
Kamu..
1141
01:15:11,166 --> 01:15:13,040
Bunuh diri saja.
1142
01:15:13,041 --> 01:15:20,415
1143
01:15:22,208 --> 01:15:23,207
Pergi
1144
01:15:34,125 --> 01:15:34,457
1145
01:15:58,250 --> 01:16:00,040
Pelan-pelan.
1146
01:16:24,166 --> 01:16:25,207
Zi Long,
1147
01:16:27,166 --> 01:16:28,040
sedang pikirkan apa?
1148
01:16:28,875 --> 01:16:29,249
1149
01:16:31,291 --> 01:16:31,874
Merindu kan keluarga
1150
01:16:31,875 --> 01:16:32,749
l'S pE
Merindukan Keluarga
1151
01:16:32,750 --> 01:16:33,124
Merindu kan keluarga
1152
01:16:36,041 --> 01:16:37,040
1153
01:16:37,166 --> 01:16:38,165
sudah tidak punya keluarga.
1154
01:16:42,041 --> 01:16:44,040
Siapa bilang kita tidak punya keluarga
1155
01:16:44,166 --> 01:16:46,040
Pria sejati
1156
01:16:46,166 --> 01:16:48,207
menganggap dunia sebagai keluarganya.
1157
01:16:49,125 --> 01:16:51,040
Urusan negara sama dengan urusan dalam negeri.
1158
01:16:51,083 --> 01:16:52,165
Dan sekarang,
1159
01:16:52,208 --> 01:16:53,874
negara ini akan runtuh.
1160
01:16:55,125 --> 01:16:56,249
Keluarga,
1161
01:16:59,125 --> 01:17:01,082
bagaimana bisa damai?
1162
01:17:03,083 --> 01:17:04,124
Hati-hati.
1163
01:17:05,958 --> 01:17:06,290
1164
01:17:07,166 --> 01:17:08,165
Saudara Zi Long,
1165
01:17:10,250 --> 01:17:12,207
apakah kamu bersedia,
1166
01:17:13,250 --> 01:17:15,165
bersama aku mendukung perdamaian dunia
74995