All language subtitles for Wu Shen Zhao Zi Long 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:41,124 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbar 2 00:00:41,333 --> 00:00:43,207 Empat dari jenderal harimau mantan kaisar 3 00:00:43,250 --> 00:00:46,040 telah terbunuh dalam pertempuran. 4 00:00:46,083 --> 00:00:49,124 Sekarang hanya jenderal tua yang tersisa. 5 00:00:49,166 --> 00:00:50,124 Selain itu 6 00:00:50,375 --> 00:00:51,707 usianya’bertambah. 7 00:00:51,708 --> 00:00:52,082 usianya bertambah. 8 00:00:52,208 --> 00:00:53,165 jika terjadi sesuatu, 9 00:00:53,166 --> 00:00:54,249 bukan kah.. 10 00:00:54,333 --> 00:00:56,124 Perdana Menteri 11 00:00:56,250 --> 00:00:56,707 mantan kaisar ingin mendukung Dinasti Han, 12 00:00:56,708 --> 00:00:59,082 . . . 7^.^—n. .. u mantan kaisar ingin mendukung Dinasti Han, 13 00:00:59,125 --> 00:01:00,249 menyatukan Dataran Tengah (Zhongyuan). 14 00:01:00,291 --> 00:01:01,207 Sekarang, 15 00:01:01,208 --> 00:01:01,624 kesempatan didepan mata. 16 00:01:01,625 --> 00:01:02,832 ta B ąTt. kesempatan dideplah nTata. 17 00:01:02,833 --> 00:01:03,207 kesempatan didepan mata. 18 00:01:03,208 --> 00:01:04,207 Selama perdana menteri, 19 00:01:04,208 --> 00:01:06,207 masih percaya pada Zi Long. 20 00:01:06,208 --> 00:01:07,290 Zi Long, 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,874 . .. .. . bersedia menjadi pionir di depan. 22 00:01:12,125 --> 00:01:14,040  23 00:01:15,083 --> 00:01:16,249  24 00:01:19,125 --> 00:01:21,082 berangkat. . 25 00:01:22,083 --> 00:01:23,249 Ekspedisi utara! 26 00:01:25,083 --> 00:01:28,040 Bunuh! 27 00:01:28,125 --> 00:01:29,165 Lapor! 28 00:01:30,250 --> 00:01:31,124 Yang Mulia 29 00:01:31,166 --> 00:01:32,249 Zhuge Liang memimpin pasukan, 30 00:01:32,291 --> 00:01:32,874 menyerang ke utara 31 00:01:32,875 --> 00:01:33,999 menyerang ke utara! 32 00:01:37,250 --> 00:01:39,749 Kalau kita melakukan ekspedisi utara dalam skala besar. 33 00:01:40,250 --> 00:01:45,165 Ada Xiegu, Ziwu dan Qishan yang akan maju. 34 00:01:50,500 --> 00:01:51,207 Menurut kalian.. 35 00:01:51,250 --> 00:01:53,165 Darimana tentara Shu akan menyerang? 36 00:01:54,041 --> 00:01:55,040 Zhuge memimpin pasukannya dengan hati-hati, 37 00:01:55,083 --> 00:01:56,207 dan tak pernah mengambil risiko apa pun. 38 00:01:56,208 --> 00:01:57,124 Pasti menyerang Qi sh an. 39 00:01:57,125 --> 00:01:59,040 Menolak apa yang dekat dan mencari apa yangjauh 40 00:01:59,083 --> 00:02:01,207 tidak sejalan dengan metode ahli strategi militer untuk menang secara tiba-tiba. 41 00:02:01,250 --> 00:02:02,249 Zhuge Liang, 42 00:02:02,291 --> 00:02:04,249 pasti akan pergi menuju 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,290 Zil Long, dengarkan perintah 44 00:02:07,208 --> 00:02:09,040 Kamu keluar dari Jigu, 45 00:02:09,041 --> 00:02:10,124 berjalan d^e^Fnpang Xiegu. 46 00:02:10,375 --> 00:02:12,165 Menyerang Meicheng di utara. 47 00:02:14,375 --> 00:02:16,040 Meicheng adalah pintu keluar Xigu. 48 00:02:16,166 --> 00:02:17,249 Selama tentara kita menjaga Meicheng 49 00:02:17,250 --> 00:02:18,999 menunggu dengan tenang sampai musuh kelelahan. 50 00:02:19,125 --> 00:02:19,999  51 00:02:20,250 --> 00:02:22,207 siap memimpin pasukan menjaga Meicheng. 52 00:02:28,083 --> 00:02:32,249 Bunuh! 53 00:03:03,208 --> 00:03:04,207 Lapor! 54 00:03:04,250 --> 00:03:06,165 Tentara Shu di Meicheng menyerang dengan sangat ganas. 55 00:03:06,166 --> 00:03:08,082 Jenderal Cao Zhen meminta dukungan. 56 00:03:08,375 --> 00:03:09,082 Siapa pemimpin lawan, 57 00:03:09,250 --> 00:03:10,082 begitu berani dan kuat r 58 00:03:10,250 --> 00:03:11,207 Itu jenderal dari'‘lima harimau. 59 00:03:11,208 --> 00:03:12,124 Zhao Zi Long! 60 00:03:12,166 --> 00:03:15,040 Kekuatan utama tentara Shu sebenarnya ada di Meicheng 61 00:03:16,291 --> 00:03:17,207 Tambah 30.000 pasukan, 62 00:03:17,250 --> 00:03:18,165 jaga Meicheng! 63 00:03:18,166 --> 00:03:18,624 Buapoia^ 7 pjenD pue 64 00:03:28,208 --> 00:03:29,040 Lapor! 65 00:03:29,125 --> 00:03:30,249 Kekuatan utama tentara Shu tidak ada di Meicheng! 66 00:03:30,291 --> 00:03:32,082 Zhuge Liang mengirim 50.000 prajurit, 67 00:03:32,125 --> 00:03:33,082 ke Qishan! 68 00:03:33,291 --> 00:03:34,124 The three cour>.' . ; \A /. . '. ć / ' ar 7 . ( . ' . xi five counties 69 00:03:34,125 --> 00:03:35,082 dan Anding dari ma kabupaten Longxi 70 00:03:35,291 --> 00:03:36,165 telah menyerah, 71 00:03:36,500 --> 00:03:38,165 tanpa bertempur. 72 00:03:39,291 --> 00:03:42,124 Kabupaten Tianshui telah tunduk pada Dinasti Han. 73 00:03:42,375 --> 00:03:44,082 Selama Jenderal Zi Long, 74 00:03:44,083 --> 00:03:45,290 mampu menahan tentara Wei selama dua hari lagi di Meicheng, 75 00:03:45,291 --> 00:03:45,874 can hołd the Wei army for two morę days in Meicheng 76 00:03:46,041 --> 00:03:48,874 aku dapatmengirim pasukan menjaga utara 77 00:03:49,250 --> 00:03:51,124 Iaxing. 78 00:03:54,125 --> 00:03:54,915  79 00:04:15,291 --> 00:04:17,082 Zhao Zi Long menggunakan 20.000 prajurit 80 00:04:17,125 --> 00:04:18,207 menahan kekuatan pasukan kita. 81 00:04:18,250 --> 00:04:18,999 Meicheng sedang dalam keadaan darurat! 82 00:04:19,208 --> 00:04:19,624 Me •/ ic 83 00:04:19,625 --> 00:04:20,082 Yang Mulia, 84 00:04:20,125 --> 00:04:21,207 apa yang harus kita laku kan? 85 00:04:22,291 --> 00:04:23,249 Perintah kan Zhanghe 86 00:04:23,291 --> 00:04:25,207 menguasai Jiating! 87 00:04:25,291 --> 00:04:27,207 Kunci pertempuran ini, 88 00:04:27,250 --> 00:04:30,165 ada padajenderal Zi Long. 89 00:04:53,166 --> 00:04:54,290 Lapor! 90 00:04:54,291 --> 00:04:55,124 Perdana Menteri. 91 00:04:55,375 --> 00:04:57,082 Jenderal Zhao menguasai Meicheng. 92 00:04:57,125 --> 00:04:58,249 Bagus! 93 00:04:58,250 --> 00:05:01,207 Jenderal Zi Long telah menghilangkan kekhawatiranku. 94 00:05:01,208 --> 00:05:04,165 Selamajenderal Ma Su menjagaJiating satu hari lagi, 95 00:05:04,166 --> 00:05:06,207 pasukan-ku pasti bisa menguasai Jiating, 96 00:05:06,208 --> 00:05:08,124 dan merebut Zhongyuan. 97 00:05:08,125 --> 00:05:10,040 Lapor! 98 00:05:10,208 --> 00:05:11,207 Perdana Menteri, 99 00:05:11,208 --> 00:05:13,040 Jiating... 100 00:05:13,041 --> 00:05:13,499 succumbed 101 00:05:27,041 --> 00:05:29,249 Ma Su menyesatkan aku. 102 00:05:31,125 --> 00:05:32,290 Perintah kan, 103 00:05:35,250 --> 00:05:37,249 tarik pasukan. 104 00:05:43,291 --> 00:05:46,124 Berkat Jenderal Zi Long, 105 00:05:46,375 --> 00:05:49,082 menutupi kemunduran pasukan aku. 106 00:06:37,333 --> 00:06:38,124 Kamu kenapa? 107 00:06:38,291 --> 00:06:40,999 Para bandit merampok barang-barang kita. 108 00:06:41,208 --> 00:06:43,082 Bandit? 109 00:06:44,250 --> 00:06:46,124 Ada berapa orang? 110 00:06:46,166 --> 00:06:48,249 Tigautiga.. 111 00:06:48,250 --> 00:06:49,999 Dimana mereka? 112 00:06:50,083 --> 00:06:50,749 l'. Disana 113 00:06:50,750 --> 00:06:52,249 Disana 114 00:07:02,166 --> 00:07:02,499 Saudara-saudara dari generasi pegunungan ikuti aku! 115 00:07:02,500 --> 00:07:04,082 Saudararsaudara dan LU5bJT.lt , generasi pegunungan ikuti aku! 116 00:07:04,250 --> 00:07:05,165 Yang lain tinggal menjaga barang. 117 00:07:06,166 --> 00:07:07,165 Ayo pergi 118 00:07:15,875 --> 00:07:16,624  119 00:07:22,250 --> 00:07:24,040 Masih tidur 120 00:07:30,166 --> 00:07:30,999 Bangun! 121 00:07:31,041 --> 00:07:32,957 Tidur disini nyaman sekali. 122 00:07:33,166 --> 00:07:33,499 Akting tadi itu berlebihan. 123 00:07:33,500 --> 00:07:34,874 Akting taai itu berlebihan. 124 00:07:35,083 --> 00:07:36,040 Tidak apa-apa. 125 00:07:36,125 --> 00:07:36,957 Yang penting berhasil. 126 00:07:40,375 --> 00:07:40,749  127 00:07:46,291 --> 00:07:48,124 Siapa kamu?! 128 00:07:50,291 --> 00:07:50,790 Aku sudah lama menunggu kamu. 129 00:07:50,791 --> 00:07:52,082 Ai j u. Aku sudah lama menunggu kamu. 130 00:07:52,208 --> 00:07:53,207 Hari ni, 131 00:07:53,208 --> 00:07:55,082 jangan harap bisa kabur! 132 00:07:55,333 --> 00:07:57,124 Sombong sekali nadanya! 133 00:08:09,250 --> 00:08:10,207 Hajar dia! 134 00:08:40,250 --> 00:08:43,040 Bagaimana mengatasi para bandit itu? 135 00:08:43,333 --> 00:08:45,124 Pendekar.. 136 00:08:45,250 --> 00:08:48,124 Kami kelaparan maka menja i bandit. 137 00:08:48,166 --> 00:08:50,165 Kami tidak pernah membunuh orang. 138 00:08:50,166 --> 00:08:51,124 Bunuh saja. 139 00:08:52,166 --> 00:08:53,165 Ampunilah. 140 00:08:53,291 --> 00:08:54,290 Tinggal kan gandumnya 141 00:08:54,333 --> 00:08:54,957 Kalian pergi saja. 142 00:08:54,958 --> 00:08:55,749 <( v . 143 00:08:55,750 --> 00:08:57,124 Apa? 144 00:08:57,375 --> 00:08:59,040 Biarkan mereka perg 145 00:08:59,250 --> 00:09:00,207 Di dunia 146 00:09:00,208 --> 00:09:02,082 tidak mudah bagi semua orang. 147 00:09:04,041 --> 00:09:05,040 En yah . 148 00:09:09,083 --> 00:09:10,082 Tunggu! 149 00:09:18,375 --> 00:09:19,249 Bawa gandum kembali ke benteng. 150 00:09:19,291 --> 00:09:21,082 Berikan pada orang tua dan anak-anak. 151 00:09:28,250 --> 00:09:29,290 Kebaikan para pendekar, 152 00:09:29,291 --> 00:09:32,040 pasti membalas budi kalian. 153 00:09:32,166 --> 00:09:33,124 Cepat pergi. 154 00:09:36,208 --> 00:09:37,082 Tenanglah 155 00:09:37,208 --> 00:09:38,165 Semua orang pasti dapat. 156 00:09:38,166 --> 00:09:38,540 Every one has something to eat 157 00:09:39,125 --> 00:09:40,082 Give r c k a j more 158 00:09:40,458 --> 00:09:41,249 1* -□ /J\ 159 00:09:41,375 --> 00:09:42,249 T-1 /«Ai* /J J Tenang.. 160 00:09:42,291 --> 00:09:42,832 Berilah aku 161 00:09:42,833 --> 00:09:44,040 ' '' Berilah aku 162 00:09:44,083 --> 00:09:45,082 Tenang, semuanya pasti dapat. 163 00:09:45,250 --> 00:09:46,124 'Pelan-pelan 164 00:09:47,375 --> 00:09:48,165 Dunzi, bantu aku membaginya. 165 00:09:48,166 --> 00:09:48,582 Dunzi, helf. r, . Hstribute it 166 00:09:49,083 --> 00:09:50,040 Kakak 167 00:09:51,041 --> 00:09:51,874 u 168 00:09:52,291 --> 00:09:52,957 Jangan berkerumun 169 00:09:53,250 --> 00:09:54,124 Semua orang pasti dapat. 170 00:09:54,291 --> 00:09:54,957 Kakak..kakak 171 00:09:55,250 --> 00:09:57,165 Aku sudah mempelajari jurus tombak yang kamu ajarkan kepada aku. 172 00:09:57,166 --> 00:09:58,082 Aku akan tunjukkan padamu. 173 00:09:58,125 --> 00:09:58,999 Semuanya pasti dapat.. 174 00:09:59,375 --> 00:10:02,040 Jangan berkerumun.. 175 00:10:02,208 --> 00:10:02,874 Semuanya pasti dapat. 176 00:10:04,083 --> 00:10:05,165 Niudan 177 00:10:05,166 --> 00:10:06,165 berlatih pedang dengan ku. 178 00:10:06,166 --> 00:10:07,082 Jangan belajar jurus tombak dengannya 179 00:10:07,250 --> 00:10:08,249 Aku tidak mau berlatih pedang denganmu. 180 00:10:08,250 --> 00:10:10,165 Aku mau bekerjajurus tombak dengan kak Zi Long. 181 00:10:10,208 --> 00:10:10,665 Kak Zi Long lebih hebat darimu. 182 00:10:10,666 --> 00:10:12,165 Kak Zi Long lebih hebat danmu. 183 00:10:13,250 --> 00:10:16,165 Sekarang aku akan beritahu-mu siapa yang lebih hebat. 184 00:10:16,250 --> 00:10:19,040 Siapa yang hebat 185 00:10:19,458 --> 00:10:20,124 Kak Zi Long 186 00:10:20,166 --> 00:10:23,082 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 187 00:10:23,208 --> 00:10:24,124 Kemarilah. 188 00:10:24,333 --> 00:10:25,124 Ayo..berikutnya. 189 00:10:29,333 --> 00:10:29,915 cantik sekali. 190 00:10:30,208 --> 00:10:31,124 Hari ni, 191 00:10:31,416 --> 00:10:32,207 ayah ku memberitahu aku 192 00:10:32,250 --> 00:10:35,082 saat men capai usia tertentu 193 00:10:35,125 --> 00:10:37,040 anak perempuan harus bersama pasangan yang baik. 194 00:10:37,125 --> 00:10:38,249 Ayahku juga minta Bibi 195 00:10:38,250 --> 00:10:39,790 mencari jodoh untu kku. 196 00:10:40,333 --> 00:10:41,207 Apakah kamu sudah berjanji? 197 00:10:41,250 --> 00:10:43,040 Kamu coba tebak 198 00:10:45,208 --> 00:10:46,249 Dalam hidupku, 199 00:10:46,250 --> 00:10:47,957 hanyaingin menikah dengan kakZi Long. 200 00:10:49,375 --> 00:10:51,999 Kalau begitu besok, aku akan menemui ayahmu untuk melamar kamu. 201 00:10:52,333 --> 00:10:53,249 Zi Long 202 00:10:54,125 --> 00:10:55,249 Zi Long 203 00:10:56,250 --> 00:10:56,999 akan menunggumu. 204 00:11:03,250 --> 00:11:04,290 Akhirnya ada makanan. 205 00:11:04,291 --> 00:11:04,874 Ayo pergi.. 206 00:11:04,916 --> 00:11:05,749 g • 207 00:11:06,458 --> 00:11:08,082 Masih banyak gandum yang tersisa 208 00:11:08,416 --> 00:11:09,832 Kirim ke desa Hujia 209 00:11:10,208 --> 00:11:10,665 Beberapa hari yang lalu, 210 00:11:10,666 --> 00:11:11,957 B . «gał®. , Beberapa hari yang lalu, 211 00:11:12,041 --> 00:11:13,165 •tiłiWllllKfrT mereka juga dirampok oleh bandit gunung. 212 00:11:13,208 --> 00:11:14,165 Kalian berdua pergi 213 00:11:14,458 --> 00:11:17,040 Berikan gandum ini semua kepada kepala desa Hu. 214 00:11:17,083 --> 00:11:19,124 Cukup bagi mereka untuk sementara waktu. 215 00:11:20,291 --> 00:11:22,124 Cepat pergi cepat kembali 216 00:11:32,250 --> 00:11:33,582  217 00:11:40,125 --> 00:11:42,082 Bagaimana hubungan kamu dengan Xueqing. 218 00:11:43,125 --> 00:11:44,082 Besok aku akan ke rumahnya 219 00:11:44,250 --> 00:11:46,124 melamarnya. 220 00:11:49,125 --> 00:11:49,874 Ketahuilah, 221 00:11:50,375 --> 00:11:51,707 Xueqing adalah gadis yang baik. 222 00:11:52,250 --> 00:11:53,124 Bersikaplah baik padanya. 223 00:11:53,166 --> 00:11:54,207 Pasti. 224 00:12:08,291 --> 00:12:10,249 Sekarang jumlah pengungsi semakin banyak. 225 00:12:10,333 --> 00:12:12,207 Hari-hari seperti Ini, 226 00:12:12,333 --> 00:12:15,040 kapan baru bisa berakhir? 227 00:12:15,333 --> 00:12:17,165 Sekarang dunia berada dalam kekacauan. 228 00:12:17,166 --> 00:12:19,040 Negara tidak seperti sebuah negara. 229 00:12:19,208 --> 00:12:20,165 Hanya punya seni bela d 230 00:12:20,208 --> 00:12:22,249 Ttapi tidak ada cara mengabdi pada negara. 231 00:12:49,208 --> 00:12:50,082 Saudara, 232 00:12:50,250 --> 00:12:51,124 perlu bantuan? 233 00:12:51,166 --> 00:12:52,207 En yah 234 00:12:52,208 --> 00:12:54,124 Jangan ikut campur! 235 00:12:54,166 --> 00:12:55,207 Tunggu sebentar! 236 00:12:56,166 --> 00:12:57,207 Kalian semua, 237 00:12:57,291 --> 00:12:59,082 jalan ini, 238 00:12:59,250 --> 00:13:00,290 sering muncul bandit gunung. 239 00:13:00,333 --> 00:13:02,082 Kalian bawa begitu banyak barang, 240 00:13:02,208 --> 00:13:03,082 pasti dirampok. 241 00:13:03,250 --> 00:13:04,082 Tapi tidak apa-apa 242 00:13:04,375 --> 00:13:06,124 kami berdua mengantar kalian kembali. 243 00:13:07,041 --> 00:13:07,999 Tapi omong-omong, 244 00:13:08,416 --> 00:13:09,290 apaisi, 245 00:13:09,291 --> 00:13:09,790 di dalam kotakini? 246 00:13:09,833 --> 00:13:10,165  247 00:13:10,166 --> 00:13:11,124 Cari mati! 248 00:13:11,375 --> 00:13:12,249 n[e|/\] 249 00:13:19,208 --> 00:13:21,124 Jangan bergerak 250 00:13:39,333 --> 00:13:41,040 Kamu.. 251 00:13:41,208 --> 00:13:43,165 Berani sekali kalian! 252 00:13:43,208 --> 00:13:45,124 Berani berani merampok barang-barang pejabat! 253 00:13:45,375 --> 00:13:47,082 Kamu benar petugas pejabat? 254 00:13:49,166 --> 00:13:52,040 Kami datang untuk membasmi para bandl di bawah perintah Tuan Wang. 255 00:13:52,125 --> 00:13:54,040 Semua yang kalian lihat 256 00:13:54,083 --> 00:13:55,249 Pejabat. ' 257 00:13:57,125 --> 00:13:57,999 Kenapa.. 258 00:13:58,125 --> 00:13:59,290 Tidak percaya? 259 00:14:04,500 --> 00:14:05,165 ycHi'p A Tuan-tuan 260 00:14:05,208 --> 00:14:06,165 kami ceroboh. 261 00:14:06,208 --> 00:14:08,082 Ini hanya kesalahpahaman. 262 00:14:08,500 --> 00:14:10,082 Maafkan kami. 263 00:14:26,041 --> 00:14:27,290 Para idiot ini juga bisa menjadi tentara 264 00:14:27,291 --> 00:14:27,749 These idiots can also be officers and soldiers 265 00:14:28,000 --> 00:14:29,124 jika kita berdua menjadi tentara, 266 00:14:29,166 --> 00:14:31,165 setidaknya kita adalah jenderal. 267 00:14:33,208 --> 00:14:34,040 Gawat 268 00:14:34,125 --> 00:14:34,749 4! Terjadi sesuatu! 269 00:14:34,750 --> 00:14:35,124 Terjadi sesuatu! 270 00:14:44,333 --> 00:14:46,124 Siapa yang melakukan 271 00:14:47,125 --> 00:14:48,207 Dunzi! 272 00:14:49,125 --> 00:14:50,207 Dunzi! 273 00:14:51,083 --> 00:14:53,165 Xueqing 274 00:14:53,208 --> 00:14:54,999 xueqing! 275 00:15:09,208 --> 00:15:10,290 Xueqing 276 00:15:11,041 --> 00:15:12,124 xueqing! 277 00:15:20,250 --> 00:15:22,165 Xueqing! 278 00:15:25,166 --> 00:15:26,249 Niudan 279 00:15:33,041 --> 00:15:34,999 Niudan 280 00:15:36,833 --> 00:15:37,165  281 00:15:41,250 --> 00:15:43,207 Xueqing 282 00:15:49,250 --> 00:15:49,624 Dalam hidupku, 283 00:15:49,625 --> 00:15:50,207 B P nT Dalam hidupku, 284 00:15:50,250 --> 00:15:52,207 hanya ingin menikah dengan kak Zi Long. 285 00:15:53,208 --> 00:15:54,249 Kak Zi l_bng, 286 00:15:55,041 --> 00:15:56,124 aku akan menunggu kamu. 287 00:16:52,166 --> 00:16:54,040 Telinganya dipotong. 288 00:16:54,208 --> 00:16:56,165 Pasti para tentara itu yang melakukannya. 289 00:16:56,208 --> 00:16:57,290 Balas dendam ini, 290 00:16:57,333 --> 00:16:59,249 harus dibalas! 291 00:17:02,333 --> 00:17:03,249 Cari'Taishou! 292 00:17:30,958 --> 00:17:31,332  293 00:17:48,500 --> 00:17:48,874  294 00:17:54,208 --> 00:17:56,124 Kalian berdua lagi! 295 00:17:56,291 --> 00:17:58,165 Berani sekali! 296 00:17:58,166 --> 00:18:00,207 Berani menerobos masuk kediaman Taishou! 297 00:18:00,500 --> 00:18:01,290 Bunuh 298 00:18:19,083 --> 00:18:20,249 nfe|/\| 299 00:18:31,250 --> 00:18:33,040 jn[e|/\j 300 00:18:35,208 --> 00:18:36,290 Cepat maju! 301 00:18:56,291 --> 00:18:56,832 Don't kill me 302 00:18:57,291 --> 00:18:59,999 Wang Taishou suruh aku melakukannya. 303 00:19:08,916 --> 00:19:09,290  304 00:19:16,125 --> 00:19:18,124 Siapa yang begitu berani, 305 00:19:18,208 --> 00:19:21,249 datang ke kediaman Taishou? 306 00:19:22,250 --> 00:19:23,957 Aku Zhao Zi Long dari Changshan! 307 00:19:50,208 --> 00:19:50,624 Saudara Zi Long 308 00:19:50,625 --> 00:19:51,165 Saudara Zi'Long 309 00:19:51,208 --> 00:19:52,249 Bagaimana? 310 00:19:53,166 --> 00:19:54,124 Pergi secara berpencar. 311 00:19:54,166 --> 00:19:55,082 Berkumpul di tempat biasa. 312 00:19:55,125 --> 00:19:56,165 Baik! 313 00:20:00,291 --> 00:20:02,999 Tangkap hidup-hidup! 314 00:20:17,166 --> 00:20:18,207 Kejar! 315 00:20:50,000 --> 00:20:50,832  316 00:21:04,250 --> 00:21:06,124 Nona ada di dalam. 317 00:21:07,083 --> 00:21:08,124 Orang yang ada aidalam dengar! 318 00:21:08,458 --> 00:21:10,249 Hari ini adalah hari sukacita nona kami. 319 00:21:10,250 --> 00:21:12,124 Segera menyerah! 320 00:21:12,458 --> 00:21:14,082 Aku akan mengampuni nyawamu. 321 00:21:14,333 --> 00:21:15,999 Kamu takkan bisa lolos! 322 00:21:16,250 --> 00:21:19,124 Setidaknya ada ratusan prajurit I luar. 323 00:21:20,208 --> 00:21:22,165 Jika kamu berani melakukai nona-ku, 324 00:21:22,500 --> 00:21:24,249 aku akan mencabi k-cabi kmu! 325 00:21:24,291 --> 00:21:26,249 Kamu putri Taishou! 326 00:21:29,125 --> 00:21:29,749 ‘euoN 327 00:21:29,750 --> 00:21:30,124 Nona, 328 00:21:30,208 --> 00:21:32,124 maafkan aku. 329 00:21:39,208 --> 00:21:40,249 Lepaskan nona kami. 330 00:21:49,208 --> 00:21:50,999 Jangan mendekat! 331 00:21:52,125 --> 00:21:52,999 ■niueyi 332 00:21:53,125 --> 00:21:54,290 Asalkan kamu lepaskan putri ku, 333 00:21:54,291 --> 00:21:54,874 /As long as you let my daughter go 334 00:21:55,041 --> 00:21:56,249 Uang, emas dan perak, kamu tinggal pilih saja. 335 00:21:56,250 --> 00:21:56,749 My g \ i 3 e. «<_.< ? you 336 00:21:56,750 --> 00:21:58,124 Bawa aku pergi 337 00:22:06,000 --> 00:22:07,665  338 00:22:10,250 --> 00:22:12,290 Kelar.. 339 00:22:27,500 --> 00:22:28,124 Tuan Qi an 340 00:22:28,375 --> 00:22:29,249 itu kecelakaan 341 00:22:29,291 --> 00:22:31,999 kecelakaan 342 00:22:32,250 --> 00:22:34,957 Gongsun Zan terus menekan 343 00:22:35,250 --> 00:22:37,249 Kamu hanya aku hanya bisa menjadi besan 344 00:22:37,291 --> 00:22:40,082 baru bisa tidak takut pada Gongsun Zan. 345 00:22:40,125 --> 00:22:40,874 Yol ć. 'jht 346 00:22:41,041 --> 00:22:41,999 Masalah ini, anda tenang, 347 00:22:42,041 --> 00:22:43,249 aku pasti akan mendapatkan putriku kembali. 348 00:22:43,250 --> 00:22:46,040 Tidak akan mengganggu hubungan keluarga kita berdua. 349 00:22:46,083 --> 00:22:47,082 Kalali' begitu. 350 00:22:47,375 --> 00:22:49,040 Saat dia sudah kembali, 351 00:22:49,125 --> 00:22:51,124 kami akan berkunjung ke rumah kamu lagi. 352 00:22:51,250 --> 00:22:52,082 Tuan Qi an 353 00:22:52,250 --> 00:22:54,165 Hati-hati.. 354 00:22:55,125 --> 00:22:56,165 Ayah 355 00:22:59,250 --> 00:23:00,124 Ayah mertua 356 00:23:00,291 --> 00:23:15,290 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbar 357 00:23:17,416 --> 00:23:18,124 T-tffT gawat 358 00:23:20,000 --> 00:23:20,874 Cepat kembali! 359 00:23:32,000 --> 00:23:33,165 Tuan muda 360 00:23:35,250 --> 00:23:36,207 Tuan muda 361 00:23:36,250 --> 00:23:36,665 Tuan muda, bangunlah 362 00:23:36,666 --> 00:23:37,874 O Tuan muda, bangunlah 363 00:23:38,125 --> 00:23:39,249 Tuan muda 364 00:23:40,041 --> 00:23:41,124 Tuan muda, bangunlah. 365 00:23:47,875 --> 00:23:53,457  366 00:23:58,291 --> 00:23:59,999 Tuan muda, bangunlah 367 00:24:00,000 --> 00:24:01,165 Tuan muda 368 00:24:07,041 --> 00:24:08,082  369 00:24:09,500 --> 00:24:09,999  370 00:24:36,208 --> 00:24:38,040 Bawa gandum kembali ke benteng 371 00:24:38,166 --> 00:24:39,165 berikan pada orang tua dan anak-anak. 372 00:24:41,416 --> 00:24:42,165  373 00:24:42,208 --> 00:24:43,124 itu tuan muda 374 00:24:43,416 --> 00:24:45,165 yang mengampuni nyawa kami hari itu. 375 00:24:54,416 --> 00:24:55,040 Bawa dia kembali 376 00:25:00,333 --> 00:25:00,832 lllllllll ll llll 377 00:25:00,833 --> 00:25:01,415 lllllllll I I I 378 00:25:11,000 --> 00:25:12,374  379 00:25:44,291 --> 00:25:45,915 Kalian semua masuk. 380 00:25:51,541 --> 00:25:51,957  381 00:25:54,416 --> 00:25:55,915 f™ Kami diperintah kan Taishou, 382 00:25:56,125 --> 00:25:58,124 datang melayani tuan muda Xia Hou. 383 00:26:10,291 --> 00:26:12,249 Saudara Xia Hou 384 00:26:12,291 --> 00:26:15,165 Semua ini disiapkan untuk kamu. 385 00:26:23,041 --> 00:26:24,290  These evils 386 00:26:25,041 --> 00:26:27,082 Membunuh orang memberikan kontribusi 387 00:26:27,291 --> 00:26:29,874 Aku suruh mereka pergi membasmi para bandit gunung. 388 00:26:30,208 --> 00:26:33,165 Mereka malah membunuh rakyat biasa. 389 00:26:34,041 --> 00:26:38,082 Apakah ada orang yang membunuh penduduk desa? 390 00:26:50,125 --> 00:26:51,999 Berani menutupinya dari ku, 391 00:26:52,208 --> 00:26:55,040 bertindak diluar hukum! 392 00:26:55,833 --> 00:26:56,165  393 00:26:56,416 --> 00:26:58,082 Aku hukum diri sendir dengan segelas anggur 394 00:27:06,208 --> 00:27:08,999 Berani menerobos masuk kediaman-ku 395 00:27:09,166 --> 00:27:09,499  396 00:27:10,166 --> 00:27:11,249 Untuk balas dendam pribadi, 397 00:27:11,291 --> 00:27:14,040 membunuh prajuritku. 398 00:27:14,208 --> 00:27:16,124 Ini hukuman mati. 399 00:27:17,000 --> 00:27:18,999 Kamu hebat dalam seni bela diri 400 00:27:19,041 --> 00:27:20,124 pangkal, ketenaran, kekayaan 401 00:27:20,166 --> 00:27:21,999 sangat mudah didapat. 402 00:27:22,041 --> 00:27:25,999 Sayang sekali 403 00:27:29,250 --> 00:27:29,749 jika bisa sadar 404 00:27:29,750 --> 00:27:31,207 jikai bisa sadar 405 00:27:31,250 --> 00:27:33,249 dan setia pada kerajaan, 406 00:27:33,291 --> 00:27:33,874 Aku.. 407 00:27:33,875 --> 00:27:34,915  408 00:27:35,416 --> 00:27:37,999 Aku dengan senang hati membantu. 409 00:27:44,166 --> 00:27:44,790  410 00:28:00,875 --> 00:28:01,290  411 00:28:30,166 --> 00:28:31,249 Siapa? 412 00:28:31,291 --> 00:28:33,082 Siapa kamu? 413 00:28:35,125 --> 00:28:36,207 Adalah benteng pertahanan zhengj 414 00:28:36,250 --> 00:28:36,749 Aku ketua dis ini, Zhengjiang. 415 00:28:36,750 --> 00:28:38,915 Aku ketua disini, Zhengjiang. 416 00:28:39,208 --> 00:28:41,249 Mengapa kamu memakai pakaian Nona Wang? 417 00:28:42,416 --> 00:28:43,165 Kamu sangat peduli padanya 418 00:28:43,208 --> 00:28:43,540 Dia kekasih kam 419 00:28:43,541 --> 00:28:44,290 Dia kekasih kamu? 420 00:28:44,291 --> 00:28:45,999 Di mana dia sebenarnya? 421 00:28:48,041 --> 00:28:50,082 Aku tidak akan memberitahumu 422 00:28:53,041 --> 00:28:53,665  423 00:28:53,791 --> 00:28:54,249 Minggir 424 00:28:54,291 --> 00:28:54,915 Aku penyelamat-mu 425 00:28:54,916 --> 00:28:56,165 ni np W* A 426 00:28:56,166 --> 00:28:57,040 Tanpa aku 427 00:28:57,083 --> 00:28:58,249 kalian berdua sudah dimakan serigala. 428 00:28:58,291 --> 00:29:01,082 Zhao Yun berterima kasih kepada ketua telah menyelamatkan nyawa-ku. 429 00:29:01,291 --> 00:29:02,915 Begitu baru benar. 430 00:29:07,208 --> 00:29:08,290 Aku benar masih ada urusan. 431 00:29:08,291 --> 00:29:08,665 Kebaikan ketua, 432 00:29:08,916 --> 00:29:10,165 Kebaikan ketua 433 00:29:10,208 --> 00:29:12,040 pasti membalas budi kamu. 434 00:29:13,416 --> 00:29:14,124 Mau pergi.. 435 00:29:14,416 --> 00:29:16,082 Kalahkan aku dulu. 436 00:29:31,291 --> 00:29:31,874 Tuan muda, apa yang kamu lakukan? 437 00:29:31,875 --> 00:29:33,665 T ,/k iŻH ... „ Tuan muda, apa yang kamu lakukan? 438 00:29:33,666 --> 00:29:34,124 Tuan muda, apa yang kamu lakukan? 439 00:29:34,291 --> 00:29:36,124 Jaga si kapmu. 440 00:29:37,125 --> 00:29:38,165 Masih malu ya 441 00:29:38,208 --> 00:29:41,082 Kamu adalah suami-ku. 442 00:29:42,250 --> 00:29:43,207 Ketua 443 00:29:43,250 --> 00:29:44,124 Ketua! 444 00:29:44,416 --> 00:29:45,165 Ada..ada apa? 445 00:29:45,166 --> 00:29:47,040 Begitu pan 446 00:29:47,791 --> 00:29:48,207 You r ight 447 00:29:48,208 --> 00:29:49,207 Ini aku. 448 00:29:50,250 --> 00:29:52,165 Para prajurit itu menyerang. 449 00:29:53,250 --> 00:29:55,124 Jangan bergerak, cepat! 450 00:30:07,250 --> 00:30:10,040 Cepat lari! 451 00:30:46,250 --> 00:30:48,124 Dimana Nona Wang? 452 00:30:53,166 --> 00:30:54,124 Nona Wang 453 00:30:55,041 --> 00:30:55,915 Kamu tidak apa-apa? 454 00:30:56,291 --> 00:30:58,165 Ayo, pergi dengan ku. 455 00:31:01,375 --> 00:31:02,082 Aku sudah setuju, 456 00:31:02,250 --> 00:31:04,082 kalian pergi begitu saja 457 00:31:17,083 --> 00:31:17,999 Pendekar 458 00:31:18,041 --> 00:31:20,040 isakah kamu tinggal dan melindungi kami? 459 00:31:25,208 --> 00:31:27,207 Kalian bukan bandit gunung? 460 00:31:28,166 --> 00:31:29,207 Mengapa tidak ada anak muda? 461 00:31:30,208 --> 00:31:32,207 Mereka dibunuh oleh para prajurit. 462 00:31:32,208 --> 00:31:32,624 Kami 463 00:31:32,625 --> 00:31:33,249 SWA 464 00:31:33,291 --> 00:31:35,249 jika ketuatidak menerima kami, 465 00:31:35,250 --> 00:31:36,999 kami sudah mati. 466 00:31:37,250 --> 00:31:39,165 mengapa kamu bilang begitu? 467 00:31:39,250 --> 00:31:40,290 Pendekar 468 00:31:41,000 --> 00:31:42,165 jika kamu bisa membantu kami, 469 00:31:42,208 --> 00:31:42,665 kami takkan takut di intimidasi para prajurit itu lagi 470 00:31:42,666 --> 00:31:45,040 di intimidasi para prajurit itu lagi 471 00:31:45,166 --> 00:31:46,124 Dengan begitu. 472 00:31:46,375 --> 00:31:47,082 Ketua kami, 473 00:31:47,166 --> 00:31:48,290 tidak perlu terlalu khawatir lagi. 474 00:31:48,291 --> 00:31:48,665  doesn'l have to worry so much 475 00:31:49,000 --> 00:31:50,999 Pendekar, aku mohon 476 00:31:51,291 --> 00:31:52,874 Aku mohon, pendekar 477 00:31:53,166 --> 00:31:54,207 / c 478 00:31:54,208 --> 00:31:56,040 Semuanya, tenanglah 479 00:31:56,333 --> 00:31:58,874 Ketua yang menyelamatkan nyawa-ku. 480 00:31:59,250 --> 00:31:59,749 Hutang budi Im, 481 00:31:59,750 --> 00:32:00,540 Hutang buai Im, 482 00:32:00,541 --> 00:32:00,999 Hutang budi Im, 483 00:32:01,041 --> 00:32:01,999 Zi Long akan membalasnya. 484 00:32:02,083 --> 00:32:03,124 Bagaimana membalasnya? 485 00:32:03,416 --> 00:32:04,165 tn s v H7 ' p Tinggal disini dan menikah denganku. 486 00:32:04,250 --> 00:32:06,165 Aku rasa begitu lebih baik. 487 00:32:10,375 --> 00:32:11,124 Saudara-ku 5 488 00:32:11,125 --> 00:32:12,999 masih di kediaman Zhending. 489 00:32:13,041 --> 00:32:16,082 Nona Wang terlibat masalah ini karena aku. 490 00:32:16,208 --> 00:32:18,124 Aku akan mengirim Nona Wang kembali dulu, 491 00:32:18,166 --> 00:32:19,124 dan kemudian kembali kesini. 492 00:32:19,125 --> 00:32:21,040 Baguslah 493 00:32:22,208 --> 00:32:24,165 Kalau begit ujagalah dia baik-baik di perjalanan. 494 00:32:40,125 --> 00:32:43,165 Memandang kesetiaan kamu selama bertahun-tahun 495 00:32:43,250 --> 00:32:46,290 aku akan memberimu kesempatan untuk menebus dirimu sendiri 496 00:32:47,000 --> 00:32:48,999 Terima kasih tuan tidak membunuhku. 497 00:32:55,291 --> 00:32:55,915 Pengawal! 498 00:32:55,916 --> 00:32:56,790 D A05B.. Pengawal! 499 00:32:56,791 --> 00:32:57,165 Pengawal! 500 00:32:58,041 --> 00:33:00,290 Biarkan Xiahou Lan datang ke kamarku. 501 00:33:00,291 --> 00:33:00,790 Let Xiahou Lan come to my room 502 00:33:16,375 --> 00:33:17,290 » L 503 00:33:17,291 --> 00:33:17,999 Ayo... 504 00:33:18,291 --> 00:33:19,249 Xiahou Lan 505 00:33:19,291 --> 00:33:22,165 Ku dengarjurus pedang-mu hebat juga. 506 00:33:22,291 --> 00:33:22,874 Beri aku kehormatan ini 507 00:33:22,875 --> 00:33:24,165 D ■ ■• Beri aku kehormatan ini 508 00:33:26,041 --> 00:33:28,040 agar aku dapat melihat apakah, 509 00:33:28,166 --> 00:33:31,124 apakah kamu mampu meringankan beban 510 00:34:07,041 --> 00:34:07,457  511 00:34:23,291 --> 00:34:23,665  512 00:35:00,291 --> 00:35:00,915 Tindakan saudara Xiahou sangat beraroma 513 00:35:00,916 --> 00:35:05,665 t- i, . Tindakan saudara Xiahou sangat beraroma 514 00:35:05,666 --> 00:35:06,040 Tindakan saudara Xiahou sangat beraroma 515 00:35:06,166 --> 00:35:08,999 Aku sangat lega 516 00:35:12,000 --> 00:35:16,040 Sekarang ada tugas untu kmu. 517 00:35:17,041 --> 00:35:18,124 Tolong instruksikan aku, Tuan ku 518 00:35:18,208 --> 00:35:19,874 Sekarang sudah di ketahui, 519 00:35:20,291 --> 00:35:22,165 Xuaner berada di benteng zhengjl 520 00:35:22,208 --> 00:35:24,165 Aku memerintahkan kamu tiga hari kemudian 521 00:35:24,250 --> 00:35:27,082 memimpin pasukan membasmi gerombolan bandit gunung, 522 00:35:27,125 --> 00:35:29,082 menyelamatkan putriku. 523 00:35:29,333 --> 00:35:31,082 Setelah selesai 524 00:35:31,291 --> 00:35:33,915 kamu adalah pengawal aku. 525 00:35:36,250 --> 00:35:37,999 tuanku 526 00:35:39,041 --> 00:35:42,082 aku pasti tidak akan mengecewakan tuan. 527 00:35:43,208 --> 00:35:45,040 Hanya saja.. 528 00:35:46,291 --> 00:35:48,290 Jika ingin mencapai sesuatu yang hebat, 529 00:35:49,041 --> 00:35:50,999 tidak boleh terbawa perasaan. 530 00:35:52,041 --> 00:35:53,082 Masa-masa sulit 531 00:35:53,375 --> 00:35:55,040 Zhao Zi Long berani melawan kita. 532 00:35:55,083 --> 00:35:56,082 Aku tidak membunuhnya, 533 00:35:56,291 --> 00:35:57,999 orang lain akan membawanya. 534 00:35:58,208 --> 00:35:59,874 Tapi jika aku membantu-mu, 535 00:36:00,041 --> 00:36:03,082 takkan ada orang membantumu. 536 00:36:06,125 --> 00:36:06,457  537 00:36:07,416 --> 00:36:09,999 Aku tidak akan memaksamu jika kamu tidak bersedia. 538 00:36:10,125 --> 00:36:12,082 Tapi kamu ingat, 539 00:36:12,166 --> 00:36:13,249 dalam masa-masa sulit seperti 540 00:36:13,291 --> 00:36:17,082 apa yang kurang darimu adalah sebuah kesempatan. 541 00:36:19,125 --> 00:36:20,040 Aku, Xiahou Lan 542 00:36:21,000 --> 00:36:22,082 siap menjalani perintah. 543 00:36:22,125 --> 00:36:23,249 Bagus. 544 00:36:24,416 --> 00:36:25,290 Aku akan suruh Wang Ning 545 00:36:25,291 --> 00:36:28,165 membantu kamu. 546 00:36:40,083 --> 00:36:41,207 Tuan muda 547 00:36:42,208 --> 00:36:43,249 Aku tidak bisa kembali. 548 00:36:43,291 --> 00:36:44,915 Mengapa? 549 00:36:45,041 --> 00:36:45,999 Ayah-ku memaksa aku menikah 550 00:36:46,041 --> 00:36:48,082 dengan putra Qien Taishou. 551 00:36:48,291 --> 00:36:49,165 Dia pecundang 552 00:36:49,166 --> 00:36:51,124 Aku tak ingin menikah dengannya 553 00:36:51,166 --> 00:36:53,165 Sekarang aku dengan susah payah melarikan diri dari kediaman 554 00:36:53,166 --> 00:36:55,165 Aku tidak ingin kembali lagi. 555 00:36:56,208 --> 00:36:58,999 Jadi Nona Wang tidak ingin kembali 556 00:36:59,041 --> 00:37:01,040 aku akan pergi sendirian. 557 00:37:03,250 --> 00:37:04,249 Tuan muda 558 00:37:04,291 --> 00:37:07,082 Bisakah jangan melukai ayahku? 559 00:37:27,041 --> 00:37:27,415  560 00:37:37,041 --> 00:37:37,415  561 00:37:54,166 --> 00:37:55,999 Sedang apa kamu disini? 562 00:37:56,041 --> 00:37:57,124 Ini halaman dalam. 563 00:37:57,416 --> 00:37:58,999 Ada apa kamu masuk kesini? 564 00:37:59,375 --> 00:38:00,374 .. . loWSllfc . Aku bertanya padamu 565 00:38:00,375 --> 00:38:00,999 Aku bertanya padamu 566 00:38:10,250 --> 00:38:12,040 Tuan Xiahou 567 00:38:12,166 --> 00:38:12,915 Kembalilah 568 00:38:13,125 --> 00:38:13,874 ia orang- 569 00:38:27,041 --> 00:38:28,082 Zi Long 570 00:38:28,416 --> 00:38:29,999 Kenapa kamu keslnl. 571 00:38:30,291 --> 00:38:31,249 Kamu 572 00:38:32,250 --> 00:38:33,249 Aku sudah menjadi pejabat 573 00:38:33,291 --> 00:38:35,165 Kamu mengabdi pada Wang Taishou? 574 00:38:36,291 --> 00:38:38,165 Dia adalah musuh yang membunuh seluruh penduduk desa kita. 575 00:38:38,166 --> 00:38:40,082 Ini satu-satunya cara mendekati musuh, 576 00:38:40,208 --> 00:38:42,165 baru bisa membuatnya lengah. 577 00:38:42,291 --> 00:38:43,915 Baru bisa membunuhnya. 578 00:38:44,041 --> 00:38:45,040 Kenapa kamu masih belum bertindak? 579 00:38:45,250 --> 00:38:46,915 Sekarang masih belum saat yang tepat. 580 00:38:47,125 --> 00:38:48,207 Saya lebih tinggi darinya 581 00:38:48,208 --> 00:38:49,290 bunuh dia, 582 00:38:49,291 --> 00:38:51,249 baru bisalebih mudah. 583 00:38:53,083 --> 00:38:54,040 Zi Long, 584 00:38:54,166 --> 00:38:55,249 aku sudan berjanji dengan Taishou, 585 00:38:55,250 --> 00:38:57,290 menyerang benteng Zhengjia tiga hari kemudian. 586 00:38:57,291 --> 00:38:59,207 Kamu dan aku bekerja sama di dalam dan di luar, 587 00:38:59,791 --> 00:39:00,665 MH/MB t M' IV 588 00:39:01,125 --> 00:39:02,124 hancurkan benteng Zhengjia. 589 00:39:02,166 --> 00:39:03,999 Mengapa harus menghancurkan benteng pertahanan Zhengjia? 590 00:39:04,000 --> 00:39:05,290 Hanya dengan menghancurkan benteng pertahanan Zhengjia, 591 00:39:06,000 --> 00:39:07,749 Taishou baru bisa lebih percaya padaku. 592 00:39:08,166 --> 00:39:09,290 Aku baru ada kesempatan untuk dipromosikan. 593 00:39:09,291 --> 00:39:09,915 Apa perbedaan^tntara kamu dan 594 00:39:09,916 --> 00:39:11,249 Apa perbedaan antara kamu dan 595 00:39:11,291 --> 00:39:11,915 para prajurit itu membunuh penduduk desa? 596 00:39:11,916 --> 00:39:12,915 . .. .. W<+Alx§iJ para prajurit itu membunuh penduduk desa? 597 00:39:13,041 --> 00:39:14,165 Mereka adalah bandit gunung. 598 00:39:14,208 --> 00:39:14,540 Tidak sama! 599 00:39:14,541 --> 00:39:15,499 Tidak sama 600 00:39:15,500 --> 00:39:16,040 Tidak sama! 601 00:39:16,250 --> 00:39:18,082 Nona Wang tidak lagi berada di benteng Zhengji 602 00:39:19,041 --> 00:39:19,749 Dimana dia? 603 00:39:20,041 --> 00:39:21,040 Aku tidak tahu. 604 00:39:25,666 --> 00:39:25,999  9 605 00:39:33,500 --> 00:39:33,874  606 00:39:34,125 --> 00:39:35,207 Zi Long 607 00:39:35,250 --> 00:39:39,040 Ini mungkin satu-satunya kesempatan aku sepanjang hidupku. 608 00:39:40,166 --> 00:39:42,040 Kita sudah menjadi saudara selama bertahun-tahun. 609 00:39:43,291 --> 00:39:46,040 Mengapa kamu tidak bisa membantu ku? 610 00:39:46,291 --> 00:39:46,915 Ikuti aku! 611 00:39:46,916 --> 00:39:47,540 )V. 612 00:39:47,541 --> 00:39:49,040 Pergi! 613 00:39:51,416 --> 00:39:53,249 Kamu bilang tidak ada cara mengabdi pada negara 614 00:39:53,291 --> 00:39:55,207 Fakta telah membuktikan hal itu 615 00:39:55,250 --> 00:39:58,124 Kamu tidak dapat melakukan apa pun sendirian 616 00:39:59,416 --> 00:40:00,249 Aku, Xiahou Lan 617 00:40:00,291 --> 00:40:03,082 orang yang ingin melakukan hal-hal besar. 618 00:40:04,166 --> 00:40:05,290 Aku i in kamu membantu-ku. 619 00:40:05,291 --> 00:40:07,124 Ketua benteng Zhengjia 620 00:40:07,166 --> 00:40:09,082 menyelamatkan nyawaku. 621 00:40:09,250 --> 00:40:11,124 Aku tak bisa tidak membalas budinya. 622 00:40:12,291 --> 00:40:12,915 noqeix uenj_ 623 00:40:12,916 --> 00:40:13,999 Tuan Xiahou 624 00:40:16,291 --> 00:40:18,040 ada pencuri menerobos masuk. 625 00:40:18,166 --> 00:40:19,124 Kamu tidak apa-apa? 626 00:40:34,166 --> 00:40:36,040 Aku baik-baik saja. 627 00:40:36,166 --> 00:40:37,165 Pergi! 628 00:40:43,250 --> 00:40:44,165 Aku sudah memutuskan 629 00:40:45,166 --> 00:40:47,249 menghancurkan benteng Zheng j ia tiga hari kemudian. 630 00:40:49,166 --> 00:40:49,540 Aku akan menunggumu di benteng Zhengjia. 631 00:40:49,541 --> 00:40:50,874 A. . mmr Aku akan menunggumu di benteng Zhengjia. 632 00:40:52,166 --> 00:40:53,915 Semoga kamu datang sendirian. 633 00:40:54,125 --> 00:40:55,249 Zi Long 634 00:40:56,208 --> 00:40:58,165 Aku harap kamu tidak kembal 635 00:40:59,250 --> 00:41:01,040 Kamu sendirian 636 00:41:03,291 --> 00:41:05,082 tak bisa melindungi siapa pun. 637 00:41:06,083 --> 00:41:06,874  638 00:41:21,250 --> 00:41:22,999 Nona Wang 639 00:41:27,416 --> 00:41:27,999 Kakak Zhao 640 00:41:28,166 --> 00:41:30,040 Aku benar-benar tidak punya tempat pergi. 641 00:41:30,250 --> 00:41:32,290 Xiahou Lan sudah mengabdi pada ayahmu. 642 00:41:32,291 --> 00:41:33,915 Kita kembali ke benteng dulu 643 00:41:34,250 --> 00:41:35,040 dan kemudian membuat rencana. 644 00:41:38,291 --> 00:41:38,915 Lepaskan aku. 645 00:41:38,916 --> 00:41:39,415  646 00:41:39,416 --> 00:41:40,040 Ayo pergi 647 00:41:40,250 --> 00:41:41,874 Ketua 648 00:41:41,875 --> 00:41:42,207  649 00:41:42,208 --> 00:41:43,082 Jangan tarik aku. 650 00:41:43,375 --> 00:41:44,207 Kamu tenanglah 651 00:41:44,208 --> 00:41:44,665 Jika diatidak kembali hari nl 652 00:41:44,666 --> 00:41:45,207 Jika diatidak kembali han nl 653 00:41:45,250 --> 00:41:45,790  654 00:41:45,791 --> 00:41:46,249 kita semua akan mati. 655 00:41:46,250 --> 00:41:47,249 aku akan mengirimnya kembali. 656 00:41:47,250 --> 00:41:47,915 Ketua, aku tWaKDisaketnbali. 657 00:41:47,916 --> 00:41:48,249 Ketua^a^u^idW^/isFlMmbali. 658 00:41:48,291 --> 00:41:48,915 Jangan impulsif. 659 00:41:49,208 --> 00:41:50,124 Jangan menyentuh aku 660 00:41:50,166 --> 00:41:51,999 Ketua 661 00:41:52,041 --> 00:41:53,249 Sekarang membawa Nona Wang kembali, 662 00:41:53,291 --> 00:41:54,249 takkan membawa hasil apa pun. 663 00:41:54,250 --> 00:41:54,915 s@nd) Miss Wang back naw 664 00:41:55,000 --> 00:41:56,082 Mengapa? 665 00:41:57,125 --> 00:41:58,124 Saudara Xiahou-ku itu 666 00:41:58,416 --> 00:42:00,082 sudah mengabdi pada Wang Taishou. 667 00:42:00,250 --> 00:42:01,165 Dia demi naikjabatan. 668 00:42:01,208 --> 00:42:01,665 Dimanapun Nona Wang berada 669 00:42:01,666 --> 00:42:02,790 -F OjJU s Dimanapuh“Nona vVang berada 670 00:42:03,166 --> 00:42:04,999 dia akan memimpin pasukan menyerang benteng Zhengji 671 00:42:09,250 --> 00:42:11,124 Jadi bagaimana sekarang? 672 00:42:12,250 --> 00:42:14,249 Sekarang cara paling aman 673 00:42:15,208 --> 00:42:16,207 kalian semua 674 00:42:16,250 --> 00:42:18,040 tinggal kan benteng pertahanan. 675 00:42:25,041 --> 00:42:26,040 Selama bertahun-tahun, 676 00:42:26,166 --> 00:42:28,165 apa masih kurang tempat yang kami pergi? 677 00:42:28,291 --> 00:42:28,874 Kemana pun 678 00:42:28,875 --> 00:42:29,207 u »JL Kemana pun 679 00:42:29,208 --> 00:42:29,665 . . ... t. ».L . . . . , selalu diintimidasi oleh pejabat. 680 00:42:29,666 --> 00:42:31,165 £ B ’ ' ' v gA selalu diintimidasi oleh pejabat. 681 00:42:31,166 --> 00:42:32,207 Hari ni, 682 00:42:32,250 --> 00:42:34,082 aku tidak akan pergi. 683 00:42:35,000 --> 00:42:36,207 Yang tua, lemah, sakit dan cacat, 684 00:42:36,250 --> 00:42:38,165 dan hanya ada 18 anak muda. 685 00:42:38,208 --> 00:42:39,290 Apakah bisa mengalah kan para prajurit itu? 686 00:42:39,291 --> 00:42:39,874 Can we beat the officers and soldiers 687 00:42:40,041 --> 00:42:42,040 Aku tak ingin melihat kalian mengantar nyawa (mati). 688 00:42:42,250 --> 00:42:43,874 Tapi, ketua, 689 00:42:44,250 --> 00:42:45,165 Ita masih bisa pergi kemana? 690 00:42:45,208 --> 00:42:46,249 Kita akan dibunuh kemanapun kita pergi. 691 00:42:46,250 --> 00:42:49,082 Sebaiknya kita tinggal di benteng Zhengjl 692 00:42:50,416 --> 00:42:51,040 Mereka itu adalah.. 693 00:42:51,250 --> 00:42:52,915 Tentara, mengerti? 694 00:42:53,166 --> 00:42:54,082 Kita.. 695 00:42:54,250 --> 00:42:56,040 Kalah jumlah. 696 00:42:58,416 --> 00:42:59,999 Kerabat kita 697 00:43:00,041 --> 00:43:02,207 mati di tangan para tentara itu. 698 00:43:02,250 --> 00:43:03,999 Aku tidak akan pergi 699 00:43:04,041 --> 00:43:05,124 Aku ingin tinggal, 700 00:43:05,416 --> 00:43:06,290 bertarung dengan mereka! 701 00:43:06,291 --> 00:43:06,874 mu'iwT^ to fiqht a them 702 00:43:07,208 --> 00:43:09,124 Kami tidak akan pergi! 703 00:43:10,041 --> 00:43:11,124 Cukup 704 00:43:12,250 --> 00:43:13,207 Kalian memilih untuk letap disini, 705 00:43:13,250 --> 00:43:15,249 Aku, Zheng Jiang tidak takutmati. 706 00:43:15,250 --> 00:43:16,207 Yang ingin pergi, 707 00:43:16,250 --> 00:43:18,040 aku tidak akan memaksa untuktinggal di sin' 708 00:43:18,041 --> 00:43:19,249 Yang ingin tinggal 709 00:43:19,250 --> 00:43:20,207 ikuti aku! 710 00:43:20,208 --> 00:43:22,082 Ketua sangat berani. 711 00:43:22,125 --> 00:43:24,165 Bertarung sampai akhir! 712 00:43:24,166 --> 00:43:32,165 Bertarung! 713 00:43:33,208 --> 00:43:41,207 Bertarung! 714 00:43:42,250 --> 00:43:43,165 Hati-hatilah 715 00:43:43,291 --> 00:43:43,915 Ini untukmu 716 00:43:43,958 --> 00:43:44,290  717 00:43:44,291 --> 00:43:45,249 Anak muda 718 00:43:45,291 --> 00:43:45,915 Bantu aku 719 00:43:45,916 --> 00:43:46,249  720 00:43:46,250 --> 00:43:47,040 Tunggu sebentar 721 00:43:47,250 --> 00:43:48,207 Taruh ini di sini 722 00:43:48,666 --> 00:43:49,165 Okay „ )kay 723 00:43:49,291 --> 00:43:49,915 Taruh disini 724 00:43:50,291 --> 00:43:51,207 Hati-hatilah 725 00:43:51,250 --> 00:43:52,207 Taruh saja disini 726 00:43:52,250 --> 00:43:52,749 Ini untukku. 727 00:43:52,750 --> 00:43:53,415 Ini untiTkku. 728 00:43:53,416 --> 00:43:53,999 Ini untukku. 729 00:43:55,416 --> 00:43:55,915 Pindah ke sana 730 00:43:56,166 --> 00:43:56,999 Masih tidak cukup, tambah lagi 731 00:43:57,041 --> 00:43:57,915 *1™ c&pGnl ' v "’r w| ^an-pelan 732 00:43:58,125 --> 00:43:59,207 Pelan-pelanlah. 733 00:44:43,375 --> 00:44:44,124 Ada apa? 734 00:44:44,208 --> 00:44:46,165 Suasana hati sedang tidak baik ya 735 00:44:47,250 --> 00:44:48,874 Aku sampai sekarang, 736 00:44:49,291 --> 00:44:51,124 masih belum menikah. 737 00:44:53,208 --> 00:44:55,082 Jika aku benar mati, 738 00:44:55,291 --> 00:44:57,082 hati tidak rela. 739 00:44:59,166 --> 00:45:01,082 Perang im 740 00:45:02,000 --> 00:45:03,124 aku menjodoh kan putri-ku 741 00:45:03,166 --> 00:45:03,499 padamu. 742 00:45:03,500 --> 00:45:04,124 4 743 00:45:04,125 --> 00:45:05,040 Bagaimana? 744 00:45:05,083 --> 00:45:06,124 Sungguh? 745 00:45:06,416 --> 00:45:07,249 Apakah putrimu cantik? 746 00:45:07,250 --> 00:45:08,915 Tentu saja cantik. 747 00:45:15,250 --> 00:45:18,082 Ada orang datang! 748 00:45:29,125 --> 00:45:31,165 Ibu, kamu kenapa? 749 00:45:31,166 --> 00:45:31,540 Mon, what . r ig with you 750 00:45:32,208 --> 00:45:35,040 Ibu, bangunlah, ibu 751 00:45:35,166 --> 00:45:37,999 Bangunlah, ibu 752 00:45:47,250 --> 00:45:48,915 Berhenti menembak 753 00:45:53,208 --> 00:45:55,124 Semuanya dalam keadaan siaga! 754 00:45:57,375 --> 00:45:59,249 Aku Wang Yuexuan, putri Wang Taishou. 755 00:45:59,291 --> 00:46:00,874 itu nona besar. 756 00:46:01,291 --> 00:46:03,082 Semuanya meletakkan panah kalian! 757 00:46:09,208 --> 00:46:10,207 Nona Wang 758 00:46:10,250 --> 00:46:12,040 Cepat kembali! 759 00:46:12,041 --> 00:46:12,874 6uę/\Ą euoN 760 00:46:28,166 --> 00:46:30,040 Al IAI U Aku Wang Ning, beri hormat pada nona besar. 761 00:46:30,041 --> 00:46:31,999 Bawa aku kembali bertemu ayahku. 762 00:46:32,041 --> 00:46:32,999 Aku perintah kan kamu, 763 00:46:33,041 --> 00:46:34,999 berhenti menyerang. 764 00:46:35,125 --> 00:46:36,207 Pengawal! 765 00:46:37,500 --> 00:46:37,874  766 00:46:38,250 --> 00:46:40,165 Bawa nona besar kembali. 767 00:46:46,125 --> 00:46:47,165 Men yeran Q! 768 00:46:47,208 --> 00:46:48,124 Wang Ning! 769 00:46:48,166 --> 00:46:49,165 Lepakan aku! 770 00:46:49,208 --> 00:46:50,165 Wang Ning! 771 00:46:50,208 --> 00:46:52,249 Berhenti menyerang benteng Zhengjia 772 00:46:52,291 --> 00:46:54,082 Wang Ning! 773 00:46:54,291 --> 00:46:55,165 Berhenti! 774 00:46:55,208 --> 00:46:57,207 Aku memerintahkan kamu berhenti menyerang! 775 00:46:57,208 --> 00:46:59,082 Wang Ning! 776 00:47:01,250 --> 00:47:02,999 Cepat mempertahankan gerbang utama! 777 00:47:15,375 --> 00:47:16,124 Tidak bisa bertahan lagi 778 00:47:16,125 --> 00:47:17,165 Mundur! 779 00:47:17,250 --> 00:47:24,207 Bunuh! 780 00:47:41,125 --> 00:47:42,999 itu minyak 781 00:47:55,291 --> 00:47:57,207 Mundur! 782 00:48:05,375 --> 00:48:06,040 Jenderal Xiahou 783 00:48:06,166 --> 00:48:08,082 Tunggu apa lagi tidak menyerang sekarang! 784 00:48:39,958 --> 00:48:40,707  785 00:48:48,166 --> 00:48:49,249 Xiahou Lan! 786 00:48:50,041 --> 00:48:51,749 Kamu tiba-tiba ketakutan, 787 00:48:52,250 --> 00:48:53,082 berkolusi dengan para bandit. 788 00:48:53,291 --> 00:48:55,082 Ada motif lersembuny 789 00:49:00,041 --> 00:49:00,374  790 00:49:35,041 --> 00:49:35,665  791 00:49:41,291 --> 00:49:42,249 Saudara-saudara 792 00:49:43,250 --> 00:49:45,124 ikuti aku bunuh.. 793 00:49:46,000 --> 00:49:47,165 Bunuh! 794 00:49:59,208 --> 00:50:01,082 Saudara Xiahou 795 00:50:01,208 --> 00:50:03,999 Kamu membawa begitu sedikit prajurit menyerang benteng Zhengjia 796 00:50:05,250 --> 00:50:07,082 tidak takut, 797 00:50:07,416 --> 00:50:08,999 seluruh pasukan tewas! 798 00:50:09,041 --> 00:50:09,999 Zhao Zi Long 799 00:50:10,250 --> 00:50:10,749 kamu kira kamu sendirian 800 00:50:10,750 --> 00:50:12,207 kamu kira kamu sendirian, 801 00:50:12,291 --> 00:50:12,874 aku bisa masuk perangkapmu? 802 00:50:12,875 --> 00:50:14,249 . .. aku bisa masuk perangkapmu? 803 00:50:14,291 --> 00:50:16,082 Sau dara-sau dara 804 00:50:16,291 --> 00:50:17,040 jn[B|/\| -I ' v? 805 00:50:21,250 --> 00:50:22,165 Jenderal Xiahou 806 00:50:22,166 --> 00:50:23,165 Orang-orang kita yang masuk, 807 00:50:23,208 --> 00:50:24,999 semuanya tewas! 808 00:50:25,041 --> 00:50:26,165 Hati-hati ada jebakan! 809 00:50:32,208 --> 00:50:33,249 Jenderal Wang 810 00:50:33,250 --> 00:50:35,040 ikuti aku bertarung. 811 00:50:35,166 --> 00:50:36,040 W ’m Adik Xiahou, 812 00:50:36,291 --> 00:50:38,749 kesempatan yang berjasa im, 813 00:50:38,750 --> 00:50:39,082 fe®!s®(r n pa jTi f ®®f a®®®»® m® 814 00:50:39,166 --> 00:50:40,790 bagaimana akiTbisa merebutnya denganmu? 815 00:50:40,791 --> 00:50:41,124 bagaimana aku bisa merebutnya denganmu? 816 00:51:01,333 --> 00:51:01,749 o 817 00:51:22,791 --> 00:51:23,290  818 00:51:30,208 --> 00:51:30,582  819 00:51:31,250 --> 00:51:34,040 Aku khawatir itu akan melukai Jenderal Xiahou. 820 00:51:35,166 --> 00:51:36,165 Oh ya? 821 00:51:39,208 --> 00:51:41,040 Jangan ikut campur! 822 00:51:44,208 --> 00:51:45,207 tarik pasukan. 823 00:51:56,250 --> 00:51:56,915 Kamu pergilah. 824 00:51:57,333 --> 00:51:59,999 Persaudaraan kita telah putus. 825 00:52:04,041 --> 00:52:06,040 Semoga tidak bertemu lagi. 826 00:52:29,291 --> 00:52:29,915 Menang! 827 00:52:30,416 --> 00:52:30,915 Bagus! 828 00:52:30,916 --> 00:52:32,082  829 00:52:32,083 --> 00:52:32,790 ' i 830 00:52:32,791 --> 00:52:33,249  831 00:52:33,291 --> 00:52:36,165 Kita menang! 832 00:52:38,041 --> 00:52:38,915  833 00:52:41,833 --> 00:52:42,165 . 'J 834 00:52:48,333 --> 00:52:48,874  835 00:52:51,041 --> 00:52:52,040 Tuan.. 836 00:52:54,166 --> 00:52:55,165 Kam u 837 00:52:56,041 --> 00:52:56,999 TaK disangka 838 00:52:57,041 --> 00:52:58,165 aku salah menilai kamu! 839 00:52:58,208 --> 00:52:59,124 Aku bertanya padamu 840 00:52:59,166 --> 00:52:59,540 Dimana Zhao Zi Long?! 841 00:52:59,541 --> 00:53:00,249 Dimana Zhaó Zi’Long?! 842 00:53:00,250 --> 00:53:00,790 Where it. . • lilong 843 00:53:01,208 --> 00:53:03,749 aku sebenarnya punya kesempatan menangkap Zhao Zi Long 844 00:53:04,041 --> 00:53:05,165 Jika Jenderal Wang tidak tiba-tiba menembakkan panah 845 00:53:05,166 --> 00:53:06,290 Omong kosong! 846 00:53:06,291 --> 00:53:08,040 Aku menembakkan panah ingin membantu kamu 847 00:53:08,041 --> 00:53:09,124 Tidak menyangka kamu memblokir panah untuk Zhao Zi Long. 848 00:53:09,166 --> 00:53:10,290 Semua saudara yang hadir dapat bersaksi. 849 00:53:10,291 --> 00:53:12,040 Kamu memfitnah! 850 00:53:13,166 --> 00:53:14,124 Menurut aku, 851 00:53:14,166 --> 00:53:16,915 kamu memandang persahabatan lama 852 00:53:17,166 --> 00:53:18,915 melakukannya dengan sengaja, kan? 853 00:53:23,083 --> 00:53:24,165 Baik! 854 00:53:26,041 --> 00:53:28,124 jika menurut kamu demikian 855 00:53:28,416 --> 00:53:29,999 jadi aku, 856 00:53:30,125 --> 00:53:31,957 tidak ada yang perlu dikatakan. 857 00:53:32,291 --> 00:53:33,249 Pengawal! 858 00:53:33,250 --> 00:53:33,790 Wht 'i ere 859 00:53:34,291 --> 00:53:36,082 Beri dia dua puluh cambukan! 860 00:53:36,125 --> 00:53:36,999 Wang Ning 861 00:53:37,000 --> 00:53:37,915 kamu yang melaku kannya! 862 00:53:39,041 --> 00:53:40,040 Siap menjalani perintah! 863 00:53:45,375 --> 00:53:45,790  864 00:54:01,208 --> 00:54:02,207 Jenderal Wang 865 00:54:03,208 --> 00:54:03,624 Dua puluh cambukan sudah cukup 866 00:54:03,625 --> 00:54:04,665 ~-|-WF,£5«£T Dua puluh cambukan sudah cukup 867 00:54:04,666 --> 00:54:05,124 Dua puluh cambukan sudah cukup 868 00:54:08,416 --> 00:54:10,082 Kamu kira kamu siapa? 869 00:54:10,125 --> 00:54:11,165 En yah 870 00:54:32,208 --> 00:54:32,624  871 00:54:34,500 --> 00:54:34,999  872 00:54:36,916 --> 00:54:37,332  873 00:54:37,833 --> 00:54:38,582 4 i 4 874 00:54:44,000 --> 00:54:45,040 Masuk 875 00:54:51,041 --> 00:54:51,874 3E/K*ą N o na "Wang 876 00:54:52,416 --> 00:54:53,999 mengapa kamu ke sini 877 00:54:54,166 --> 00:54:56,999 Aku dengar ayahku suruh orang memukulimu. 878 00:54:57,041 --> 00:54:58,415 Obali n i untukmu. 879 00:54:58,416 --> 00:54:58,999 Obalini untukmu. 880 00:55:05,166 --> 00:55:05,499 Nona Wang 881 00:55:05,500 --> 00:55:06,290 NonaWang 882 00:55:06,291 --> 00:55:06,999 Nona Wang 883 00:55:07,041 --> 00:55:07,665 T ilłW .. Terima kasih 884 00:55:07,666 --> 00:55:08,082 Terima kasih 885 00:55:09,041 --> 00:55:10,165 Sejak kecil sampai besar 886 00:55:12,375 --> 00:55:14,124 tidak ada seorang pun yang begitu peduli padaku. 887 00:55:14,291 --> 00:55:16,249 Kak Zi Long peduli padamu. 888 00:55:16,291 --> 00:55:19,040 Aku kesini ingin bicara hal ini denganmu. 889 00:55:19,166 --> 00:55:21,999 Dia berharap kalian masih bisa seperti dulu 890 00:55:22,166 --> 00:55:23,040 Masalah im dikemudian hari, 891 00:55:23,250 --> 00:55:24,290 ayah ku tidak akan percaya kamu lagi. 892 00:55:24,291 --> 00:55:24,749 My father won't trust you anymore 893 00:55:25,041 --> 00:55:27,040 Tak ada gunanya kamu tetap disini. 894 00:55:27,291 --> 00:55:27,999 Kamu sebaiknya pergi mencari.. 895 00:55:28,041 --> 00:55:28,915 Rupanya kamu kesini, 896 00:55:29,375 --> 00:55:30,915 karena Zhao Zi Long. 897 00:55:31,250 --> 00:55:32,249 Diatahu kamu bisa kembali, 898 00:55:32,250 --> 00:55:32,874 pasti sangat gembira. 899 00:55:32,875 --> 00:55:33,207 .. —.. oasti san at embira 900 00:55:33,208 --> 00:55:33,624 Nona Wang 901 00:55:33,625 --> 00:55:34,415 Nona'Wang 902 00:55:34,416 --> 00:55:35,040 Nona Wang 903 00:55:35,041 --> 00:55:35,915 I don't need anyone to 904 00:55:36,250 --> 00:55:36,749 tidak perlu siapa pun khawatir. 905 00:55:36,750 --> 00:55:38,082 t±d^I-/nr k iojn/l'\ tidak perlusiapajpun khawatir. 906 00:55:38,250 --> 00:55:39,999 Silahkan. 907 00:55:53,250 --> 00:55:54,249 Malam-malam begini , Jenderal Xiahou minta kita kesini, 908 00:55:54,250 --> 00:55:54,915 What did .'. ' 3 :k us to do 909 00:55:54,916 --> 00:55:56,082 ada apa? 910 00:55:56,250 --> 00:55:58,040 Bisa apalagi? 911 00:55:58,250 --> 00:55:59,082 Dia dipukuli, 912 00:55:59,416 --> 00:56:00,249 hatinya tidak senang. 913 00:56:00,291 --> 00:56:02,082 Cari orang untuk minum-minum menghilangkan kebosanannya. 914 00:56:02,083 --> 00:56:03,082 Jangan bilang begitu. 915 00:56:03,375 --> 00:56:04,082 Bagaimanapun, dia seorang jenderal. 916 00:56:04,291 --> 00:56:04,999 Kita bicara tentang dia, 917 00:56:05,041 --> 00:56:06,124 tidak baik. 918 00:56:06,166 --> 00:56:06,540 Jenderal apa? 919 00:56:06,541 --> 00:56:07,790 Jenaeral apa? 920 00:56:08,166 --> 00:56:10,040 Dia bukan siapa-siapa 921 00:56:10,166 --> 00:56:12,207 Dia hanya orang kampungan. 922 00:56:12,250 --> 00:56:13,249 Apa maksudmu? 923 00:56:13,250 --> 00:56:15,165 Kita juga orang miskin dari kampung. 924 00:56:15,208 --> 00:56:16,999 Memangnya kalian dari keluarga bangsawan? 925 00:56:17,291 --> 00:56:17,915 Bocah ini.. 926 00:56:17,916 --> 00:56:19,290  - y~ ■ 927 00:56:19,291 --> 00:56:19,957 Bocah ini.. 928 00:56:40,291 --> 00:56:42,082 Kalian dengan baik-baik. 929 00:56:42,250 --> 00:56:43,915 Lain ka kuti aku, 930 00:56:44,250 --> 00:56:46,999 aku menjamin kemakmuran dan kekayaan. 931 00:56:47,250 --> 00:56:49,124 Tidak ikuti aku, 932 00:56:50,166 --> 00:56:52,124 berakhir seperti ini 933 00:56:52,125 --> 00:57:12,124 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbar 934 00:57:13,250 --> 00:57:13,874 ó ; V 935 00:57:17,250 --> 00:57:17,790 tuanku 936 00:57:18,166 --> 00:57:19,124 Tuanku... 937 00:57:19,166 --> 00:57:20,124 gawat 938 00:57:20,166 --> 00:57:22,249 tuanku 939 00:57:22,291 --> 00:57:24,040 gawat 940 00:57:24,041 --> 00:57:25,082 tuanku 941 00:57:37,000 --> 00:57:38,165 Keparat! 942 00:57:38,166 --> 00:57:40,082 Siapa yang mengizinkanmu masuk? 943 00:57:44,291 --> 00:57:46,082 Kenapa.. 944 00:57:46,291 --> 00:57:47,915 >7*0'^ Kamu ingin memberontak? 945 00:57:48,208 --> 00:57:49,999 Pengawal! 946 00:57:53,166 --> 00:57:55,124 Tangkap di 947 00:57:56,250 --> 00:57:58,082 Kenapa diam saja? 948 00:57:58,166 --> 00:58:00,082 Kalian ingin memberontak? 949 00:58:04,000 --> 00:58:05,249 Peluang mereka 950 00:58:06,291 --> 00:58:06,915 aku yang memberi kannya. 951 00:58:06,916 --> 00:58:07,790  952 00:58:08,000 --> 00:58:08,874 Apa yang ingin kamu lakukan? 953 00:58:09,250 --> 00:58:10,249 Dan kesempatan ku.. 954 00:58:10,291 --> 00:58:11,207 Apa yang ingin kamu lakukan? 955 00:58:11,250 --> 00:58:13,124 Kamu yang memberi kannya?! 956 00:58:13,250 --> 00:58:15,249 Apa yang ingin kamu lakukan? 957 00:58:15,250 --> 00:58:16,165 Sekarang, 958 00:58:16,208 --> 00:58:17,249 Kamu.. 959 00:58:18,416 --> 00:58:20,124 Aku perlu lebih banyak kesempata 960 00:58:20,250 --> 00:58:20,790 Jangan.. 961 00:58:20,791 --> 00:58:21,290 c 962 00:58:21,291 --> 00:58:23,082 Dengan cara i 963 00:58:24,208 --> 00:58:26,040 aku baru bisa kuat. 964 00:58:26,291 --> 00:58:26,999 Kamu.. 965 00:58:27,041 --> 00:58:27,915 Apa yang ingin kamu lakukan? 966 00:58:35,125 --> 00:58:36,915 Wang Tianyuan, pengkhianal, 967 00:58:37,166 --> 00:58:37,540 menindas rakyat! 968 00:58:37,541 --> 00:58:38,915 menindas rakyat 969 00:58:39,166 --> 00:58:40,790 Mengurangi gaji tentara. 970 00:58:41,375 --> 00:58:42,499 CIIA- X. Membunuh orang-orang tak bersalah. 971 00:58:42,500 --> 00:58:43,040 Membunuh orang-orang tak bersalah. 972 00:58:43,250 --> 00:58:43,790 Har ini dieksekusi 973 00:58:43,791 --> 00:58:45,040 Z>j=i Har ini aieksekusi 974 00:58:45,250 --> 00:58:47,165 Sekarang saya akan mengambil alih 975 00:58:47,166 --> 00:58:48,207 jabatan Taishou. 976 00:58:48,250 --> 00:58:52,999 Kami tunduk pada Xiahou 977 00:59:22,166 --> 00:59:22,540 Ini milikku 978 00:59:22,541 --> 00:59:23,082 Ini' milikku 979 00:59:23,125 --> 00:59:24,040 Milikku.. 980 01:00:07,083 --> 01:00:09,124 Kemudian, 981 01:00:11,166 --> 01:00:11,540 nenek tua dengan telinga itu, 982 01:00:11,541 --> 01:00:13,915 rbtfswtt nenek tua dengan telinga itu, 983 01:00:14,250 --> 01:00:17,165 setiap hari mendengar suara yang sama. 984 01:00:20,041 --> 01:00:22,290 Suara hantu neraka. 985 01:00:23,000 --> 01:00:25,082 Mereka berteriak 986 01:00:26,375 --> 01:00:26,999 Tolong.. 987 01:00:27,125 --> 01:00:28,915 Tolonglah aku. 988 01:00:29,208 --> 01:00:32,249 Tolong 989 01:00:35,166 --> 01:00:38,124 Tolonglah kami. 990 01:00:41,208 --> 01:00:42,207 Semuanya diam 991 01:00:42,250 --> 01:00:43,082 Ikuti aku 992 01:00:43,416 --> 01:00:45,040 Tolonglah kami 993 01:00:45,416 --> 01:00:46,249 Tolonglah kami 994 01:00:46,250 --> 01:00:47,249 Jangan berisik. 995 01:00:48,000 --> 01:00:49,165 Aku Zheng Jiang 996 01:00:49,208 --> 01:00:50,290 Ada apa dengan kalian? 997 01:00:50,291 --> 01:00:50,915  998 01:00:50,916 --> 01:00:51,790 KetuaZheng 999 01:00:52,000 --> 01:00:53,082 Kami semua 1000 01:00:53,416 --> 01:00:54,999 berasal dan pondok sekitar sini 1001 01:00:55,166 --> 01:00:57,040 Pondok kami dibakar 1002 01:00:57,250 --> 01:01:00,415 «'i Aianou. 1003 01:01:00,666 --> 01:01:01,207 Sekarang kami, 1004 01:01:01,250 --> 01:01:03,207 bergantung pada kalian. 1005 01:01:03,250 --> 01:01:04,999 Ketua Zheng, tolong kami. 1006 01:01:05,291 --> 01:01:08,082 Berdirilah 1007 01:01:08,375 --> 01:01:08,999 Semuanya berdirilah 1008 01:01:11,041 --> 01:01:13,040 Orang miskin adalah satu keluarga 1009 01:01:13,166 --> 01:01:14,207 Mulai sekarang 1010 01:01:14,250 --> 01:01:16,082 kalian adalah anggota keluarga Zheng. 1011 01:01:16,375 --> 01:01:17,915 Terima kasih, ketua. 1012 01:01:18,250 --> 01:01:19,207 Terima kasih, KetuaZheng 1013 01:01:19,208 --> 01:01:19,624  Than, } . , . . . .''heng 1014 01:01:19,625 --> 01:01:20,165 Kakek 1015 01:01:20,250 --> 01:01:22,124 Xiahou itu.. 1016 01:01:22,166 --> 01:01:23,249 Apakah itu Xiahou Lan? 1017 01:01:23,250 --> 01:01:25,124 Aku tidak tahu 1018 01:01:25,375 --> 01:01:26,999 Ketua 1019 01:01:27,166 --> 01:01:27,874 Ada apa? 1020 01:01:30,000 --> 01:01:31,915 Xiahou Lan membunuh Wang Taishou. 1021 01:01:32,291 --> 01:01:34,040 Mengambil alih kedudukannya. 1022 01:01:35,250 --> 01:01:37,082 Nona Wang 1023 01:01:58,291 --> 01:02:00,040 Kamu ingin membunuhku 1024 01:02:05,333 --> 01:02:05,749 «0 1025 01:02:08,375 --> 01:02:09,290 A,O| -j-.. Jangan mendekat 1026 01:02:09,291 --> 01:02:09,999 Jangan mendekat 1027 01:02:11,125 --> 01:02:13,207 Kamu..apa yang ingin kamu lakukan? 1028 01:02:14,041 --> 01:02:15,165 Lepaskan aku! 1029 01:02:16,166 --> 01:02:17,999 Dengarkan aku 1030 01:02:18,291 --> 01:02:19,165 Kakak Zi Long kamu, 1031 01:02:19,208 --> 01:02:21,165 tidak akan datang menyelamatkan-mu. 1032 01:02:23,000 --> 01:02:24,082 Jangan sentuh aku 1033 01:02:24,416 --> 01:02:26,165 Jangan mendekat 1034 01:02:28,166 --> 01:02:29,915 Tolong! 1035 01:02:30,375 --> 01:02:31,874 /~1 -+■ 1 * Kamu menyakiti ku 1036 01:02:32,291 --> 01:02:33,249 Kamu menyakiti ku 1037 01:02:34,000 --> 01:02:35,999 Bisakah kamu bersikap lembut? 1038 01:02:43,166 --> 01:02:44,124 Xuaner 1039 01:02:45,375 --> 01:02:46,249 Jangan khawatir 1040 01:02:46,291 --> 01:02:48,207 Aku, Xiahou Lan 1041 01:02:50,375 --> 01:02:52,040 pasti menikahkanmu dengan pernikahan formal. 1042 01:03:02,416 --> 01:03:04,249 dengan pria seperti Zi Long 1043 01:03:04,250 --> 01:03:06,124 Kamu kira kamu siapa?! 1044 01:03:06,375 --> 01:03:07,207 Kamu kira kamu sudah mendapatkan aku 1045 01:03:07,250 --> 01:03:09,165 kamu lebih hebat dari dia? 1046 01:03:09,291 --> 01:03:11,207 Orang picik! 1047 01:03:12,208 --> 01:03:13,790 Kamu tidak pantas 1048 01:03:14,166 --> 01:03:16,207 Kamu selamanya takkan bisa mendapatkan aku. 1049 01:03:49,250 --> 01:03:51,999 Zhao Zi Long! 1050 01:04:25,000 --> 01:04:25,540  1051 01:04:27,416 --> 01:04:27,874  1052 01:04:35,000 --> 01:04:35,540 n» 1053 01:04:46,666 --> 01:04:47,082  1054 01:04:59,375 --> 01:05:00,999 Mengapa mencelakai aku? 1055 01:05:02,125 --> 01:05:04,040 Maaf, pendekar Zhao 1056 01:05:04,041 --> 01:05:06,040 Xiahou menawarkan hadiah 500 taels 1057 01:05:06,208 --> 01:05:08,082 mengambil kepalamu! 1058 01:05:19,166 --> 01:05:21,999 Xiahou Lan! 1059 01:05:28,125 --> 01:05:28,749  1060 01:05:30,166 --> 01:05:30,582  1061 01:05:31,000 --> 01:05:32,124 Bunuh 1062 01:06:02,166 --> 01:06:04,999 Pangyao! 1063 01:06:23,250 --> 01:06:24,790 Xiahou Lan! 1064 01:06:25,041 --> 01:06:26,915 Sekarang kamu sudah menjadi pejabat tinggi 1065 01:06:27,416 --> 01:06:28,999 Mengapa masih sembarangan membunuh? 1066 01:06:33,250 --> 01:06:35,165 Zhao Zi Long 1067 01:06:36,416 --> 01:06:37,915 Kemampuan-mu terbatas 1068 01:06:39,166 --> 01:06:40,915 masih ingin melindungi orang lain. 1069 01:06:43,291 --> 01:06:43,874 Oh ya, 1070 01:06:44,208 --> 01:06:46,999 dan Wang Yuexuan itu, 1071 01:06:47,208 --> 01:06:49,207 sebelum dia mati 1072 01:06:49,250 --> 01:06:53,040 dengan lugu mengira kamu bisa menyelamatkannya. 1073 01:07:08,291 --> 01:07:10,124 Lepaskan pan ah! 1074 01:07:32,291 --> 01:07:34,082 Kamu cepat pergi. 1075 01:07:35,041 --> 01:07:36,249 .. ^r-7^ Mau pergi, pergi bersama. 1076 01:07:36,291 --> 01:07:37,915 Aku tidak akan meninggalkanmu. 1077 01:07:41,291 --> 01:07:42,999 Kehidupan ini, 1078 01:07:43,375 --> 01:07:46,040 aku tak bisa pergi bersamamu. 1079 01:07:50,166 --> 01:07:52,040 Kehidupan selanjutnya 1080 01:07:52,166 --> 01:07:55,165 jika kita hidup di masa damai 1081 01:07:56,250 --> 01:07:58,249 ku h arap, 1082 01:08:00,083 --> 01:08:01,999 bisalebih awal.. 1083 01:08:11,166 --> 01:08:12,207 Siapa? 1084 01:08:12,250 --> 01:08:14,040 Siapa kamu? 1085 01:08:14,416 --> 01:08:17,040 Aku kepala di sini, Zhengjlang. 1086 01:08:29,166 --> 01:08:29,999 Tuan muda 1087 01:08:30,041 --> 01:08:31,249 apa yang kamu lakukan? 1088 01:08:32,291 --> 01:08:34,040 Harap hargai 1089 01:08:35,166 --> 01:08:36,124 Malu ya 1090 01:08:38,125 --> 01:08:40,040 bertemu denganmu. 1091 01:09:21,708 --> 01:09:22,082 '• r}_v’ $ 1092 01:09:40,083 --> 01:09:41,165 Lapor! 1093 01:09:42,166 --> 01:09:42,499 noqeix uenj_ 1094 01:09:42,500 --> 01:09:43,040 noqeix uen£ 1095 01:09:43,166 --> 01:09:44,124 Zhao Zi Long datang. 1096 01:10:06,375 --> 01:10:06,832  1097 01:10:19,500 --> 01:10:19,999  1098 01:10:33,833 --> 01:10:34,999  1099 01:10:50,208 --> 01:10:50,790 = • o K S A T ■ 7!^ 1100 01:11:03,250 --> 01:11:11,249 Bunuh! 1101 01:11:12,166 --> 01:11:25,207 Bunuh! 1102 01:11:26,333 --> 01:11:27,207 Saud^a ZiJLong 1103 01:11:27,208 --> 01:11:28,790 kamu lihat 1104 01:11:29,208 --> 01:11:30,124 Sudah kubilang, 1105 01:11:30,166 --> 01:11:30,540 2 "w kamu takkan bisa berhasil sendirian! 1106 01:11:30,541 --> 01:11:33,082 kamu takkan bisa berhasil sendirian! 1107 01:11:33,416 --> 01:11:34,082 Bunuh dia 1108 01:11:34,083 --> 01:11:42,082 Bunuh! 1109 01:11:50,166 --> 01:11:55,082 Bunuh! 1110 01:11:55,250 --> 01:11:56,207 Mundur cepat mundur! 1111 01:11:56,250 --> 01:11:57,999 Cepat mundur! 1112 01:11:58,000 --> 01:11:58,999 Mundur! 1113 01:11:59,166 --> 01:12:00,290 Kembali Ke dalam kota. 1114 01:12:00,291 --> 01:12:00,957 Kembali ke dalam kota. 1115 01:12:01,291 --> 01:12:03,040 Mundur! 1116 01:12:05,000 --> 01:12:06,124 Pahlawan, 1117 01:12:06,166 --> 01:12:09,082 apakah bersedia bekerja untuk Dinasti Han? 1118 01:12:09,291 --> 01:12:10,999 Memberantas pejabat jahat 1119 01:12:21,000 --> 01:12:23,040 Cepat tutup gerbangnya! 1120 01:12:29,250 --> 01:12:31,040 Aku Zhang Yide dari negeri Yan! 1121 01:12:31,166 --> 01:12:32,249 Cepat letakkan senjata! 1122 01:12:32,291 --> 01:12:35,999 Kalau tidak, bunuh semuanya! 1123 01:12:54,208 --> 01:12:56,082 Xiahou Lan 1124 01:12:57,416 --> 01:12:58,665 Kamu takkan bisa lolos 1125 01:12:58,666 --> 01:12:59,082 Kamu takkan bisa lolos! 1126 01:13:05,125 --> 01:13:06,165  1127 01:14:26,125 --> 01:14:27,999 Kamu masih tidak menyadari kesalahanmu! 1128 01:14:46,250 --> 01:14:47,040 Come on 1129 01:14:48,208 --> 01:14:49,999 Balas dendam untuk mereka 1130 01:14:50,291 --> 01:14:50,915 Sampai sekarang, 1131 01:14:50,916 --> 01:14:52,249 £|| rGŁ'iTr-h L Sampai sekarang, 1132 01:14:53,375 --> 01:14:55,165 kamu masih tidak tahu kesalahanmu. 1133 01:14:55,208 --> 01:14:56,874 Aku tidak salah 1134 01:14:57,125 --> 01:14:58,249 Kamu yang salah 1135 01:14:58,291 --> 01:15:01,040 Keinginan kamu sulit dipenuhi, 1136 01:15:01,166 --> 01:15:03,290 W /j' S IW akhirnya mencelakai 1137 01:15:03,291 --> 01:15:03,999 akhirnya mencelakai 1138 01:15:05,041 --> 01:15:07,040 Memandang persaudaraan kita selama bertahun-tahun i 1139 01:15:07,166 --> 01:15:08,999 kamu.. 1140 01:15:09,041 --> 01:15:10,040 Kamu.. 1141 01:15:11,166 --> 01:15:13,040 Bunuh diri saja. 1142 01:15:13,041 --> 01:15:20,415  1143 01:15:22,208 --> 01:15:23,207 Pergi 1144 01:15:34,125 --> 01:15:34,457  1145 01:15:58,250 --> 01:16:00,040 Pelan-pelan. 1146 01:16:24,166 --> 01:16:25,207 Zi Long, 1147 01:16:27,166 --> 01:16:28,040 sedang pikirkan apa? 1148 01:16:28,875 --> 01:16:29,249  1149 01:16:31,291 --> 01:16:31,874 Merindu kan keluarga 1150 01:16:31,875 --> 01:16:32,749 l'S pE Merindukan Keluarga 1151 01:16:32,750 --> 01:16:33,124 Merindu kan keluarga 1152 01:16:36,041 --> 01:16:37,040  1153 01:16:37,166 --> 01:16:38,165 sudah tidak punya keluarga. 1154 01:16:42,041 --> 01:16:44,040 Siapa bilang kita tidak punya keluarga 1155 01:16:44,166 --> 01:16:46,040 Pria sejati 1156 01:16:46,166 --> 01:16:48,207 menganggap dunia sebagai keluarganya. 1157 01:16:49,125 --> 01:16:51,040 Urusan negara sama dengan urusan dalam negeri. 1158 01:16:51,083 --> 01:16:52,165 Dan sekarang, 1159 01:16:52,208 --> 01:16:53,874 negara ini akan runtuh. 1160 01:16:55,125 --> 01:16:56,249 Keluarga, 1161 01:16:59,125 --> 01:17:01,082 bagaimana bisa damai? 1162 01:17:03,083 --> 01:17:04,124 Hati-hati. 1163 01:17:05,958 --> 01:17:06,290  1164 01:17:07,166 --> 01:17:08,165 Saudara Zi Long, 1165 01:17:10,250 --> 01:17:12,207 apakah kamu bersedia, 1166 01:17:13,250 --> 01:17:15,165 bersama aku mendukung perdamaian dunia 74995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.