All language subtitles for West.Side.Story.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,574 --> 00:00:35,493 (PERSON WHISTLING TUNE) 2 00:00:54,304 --> 00:00:57,182 (WHISTLING CONTINUES INTERMITTENTLY) 3 00:01:15,283 --> 00:01:17,702 (SOFT DRUMS MUSIC INTRO PLAYING) 4 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 (CRANES WHIRRING AND CLANKING) 5 00:01:35,553 --> 00:01:37,722 (SOFT DRUMS MUSIC CONTINUES) 6 00:01:42,894 --> 00:01:45,313 (INTERMITTENT WHISTLING CONTINUES) 7 00:02:02,330 --> 00:02:03,832 (SOFT CREAKING) 8 00:02:06,126 --> 00:02:08,545 (SUSPENSEFUL MUSIC RISING) 9 00:02:21,558 --> 00:02:22,851 (MUSIC ENDS IN FLOURISH) 10 00:02:25,186 --> 00:02:27,730 (SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING) 11 00:02:33,153 --> 00:02:35,572 (FINGERS SNAPPING RHYTHMICALLY) 12 00:02:42,871 --> 00:02:44,247 (BOY WHISTLES) 13 00:02:46,583 --> 00:02:47,709 (CHUCKLES) 14 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 (WHISTLING) 15 00:03:00,388 --> 00:03:01,389 Jets! 16 00:03:26,289 --> 00:03:28,583 (DISCORDANT JAZZ MUSIC PLAYING) 17 00:03:29,542 --> 00:03:30,627 (JETS MEMBER WHISTLES) 18 00:03:30,710 --> 00:03:31,711 (METAL CLINKS) 19 00:03:32,212 --> 00:03:33,504 (TIRES SCREECH) 20 00:03:33,588 --> 00:03:34,756 (JETS MEMBER WHISTLES) 21 00:03:42,347 --> 00:03:43,348 (SNAPS FINGERS) 22 00:03:46,184 --> 00:03:47,310 WOMAN: Hey, hey! 23 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 (MELODIOUS JAZZ MUSIC PLAYING) 24 00:04:16,589 --> 00:04:18,841 (MELODIOUS JAZZ MUSIC CONTINUES) 25 00:04:30,186 --> 00:04:32,397 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 26 00:04:35,024 --> 00:04:37,402 (SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING) 27 00:04:49,414 --> 00:04:50,498 Come on. 28 00:04:54,002 --> 00:04:56,546 (WALTZY JAZZ MUSIC PLAYING) 29 00:05:00,925 --> 00:05:02,593 -Ha! -(MAN SPEAKING SPANISH) 30 00:05:02,677 --> 00:05:04,971 (WALTZY JAZZ MUSIC CONTINUES) 31 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 (SHOUTING IN SPANISH) 32 00:05:18,401 --> 00:05:20,153 (CONTINUES SHOUTING IN SPANISH) 33 00:05:20,778 --> 00:05:22,280 JETS: Yeah! Come on, come on! 34 00:05:22,363 --> 00:05:23,656 (WHOOPING) 35 00:05:26,451 --> 00:05:28,453 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 36 00:05:31,205 --> 00:05:32,332 (MUSIC ENDS) 37 00:05:37,170 --> 00:05:38,171 Beat it. 38 00:05:38,254 --> 00:05:39,464 (SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING) 39 00:05:39,547 --> 00:05:40,882 (METAL CLINKS) 40 00:05:49,182 --> 00:05:51,809 -(FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING) -(JETS CLAMORING) 41 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 JETS MEMBER: Oh, yeah! 42 00:05:57,231 --> 00:05:59,734 (MEN SPEAKING SPANISH) 43 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 (JETS CLAMORING AND WHOOPING) 44 00:06:05,907 --> 00:06:06,949 Hey! 45 00:06:09,202 --> 00:06:10,870 (WHISTLES) 46 00:06:12,872 --> 00:06:14,874 (ALL CLAMORING) 47 00:06:22,965 --> 00:06:25,218 (FRANTIC JAZZ MUSIC CONTINUES) 48 00:06:35,520 --> 00:06:36,521 BOY: Hey! 49 00:06:37,939 --> 00:06:39,649 Hey, you! Come on! 50 00:06:44,195 --> 00:06:45,613 (ALL GRUNTING) 51 00:06:53,871 --> 00:06:55,081 (MAN LAUGHS) 52 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 (ALL GRUNTING) 53 00:07:03,423 --> 00:07:04,632 (MAN LAUGHS) 54 00:07:07,885 --> 00:07:10,179 (SHOUTS) Jets! 55 00:07:15,351 --> 00:07:16,352 JETS MEMBER: Come on, Baby John! 56 00:07:16,769 --> 00:07:18,229 (BABY JOHN SCREAMING) 57 00:07:18,312 --> 00:07:19,313 Hey! 58 00:07:21,149 --> 00:07:22,775 (ALL GRUNTING) 59 00:07:32,994 --> 00:07:34,120 (WHISTLE BLOWS) 60 00:07:34,454 --> 00:07:35,872 (BRAKES SCREECH) 61 00:07:35,955 --> 00:07:37,957 (FRANTIC JAZZ MUSIC CONTINUES) 62 00:07:38,791 --> 00:07:40,460 (WHISTLE BLOWING) 63 00:07:40,543 --> 00:07:42,879 OFFICER: All right now, all you separate! 64 00:07:44,839 --> 00:07:47,133 Separate! Separate! 65 00:07:47,800 --> 00:07:49,594 Youse're driving me to my grave, ya pack of jackals. 66 00:07:49,677 --> 00:07:50,887 Watch yourself, Sergeant Krupke, 67 00:07:50,970 --> 00:07:52,138 you're gonna inflame your asthma, 68 00:07:52,221 --> 00:07:53,222 -shouting like that. -(LAUGHTER) 69 00:07:53,306 --> 00:07:55,975 Why don't you leave the Puerto Ricans alone, Riff? 70 00:07:56,058 --> 00:07:58,227 Christ almighty. And you lot, 71 00:07:59,187 --> 00:08:00,396 you're in New York now. 72 00:08:00,480 --> 00:08:01,939 You got a problem, you call the cops. 73 00:08:02,023 --> 00:08:03,900 Youse can't play at being cops yourselves. 74 00:08:03,983 --> 00:08:06,861 Pero we call the cops, you show up and arrest us! 75 00:08:06,944 --> 00:08:08,905 You're never around when these hijueputas 76 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 mess up our stores and our streets. 77 00:08:10,823 --> 00:08:12,783 See, I get confused when you say "our streets," 78 00:08:12,867 --> 00:08:14,619 seeing how these streets are ours by right 79 00:08:14,702 --> 00:08:16,329 -of being born here, amigo. -The Jets! 80 00:08:16,412 --> 00:08:18,581 (ALL ARGUING INDISTINCTLY) 81 00:08:18,664 --> 00:08:20,708 How many times do I gotta tell you, Bernardo? 82 00:08:20,791 --> 00:08:22,084 I don't speak spic. 83 00:08:22,168 --> 00:08:23,794 -(SQUABBLING) -KRUPKE: Hey, hey! 84 00:08:23,878 --> 00:08:24,879 That's enough! That's enough! 85 00:08:24,962 --> 00:08:27,757 -(WHISTLE BLOWING) -Come on! Break it up! 86 00:08:32,053 --> 00:08:34,931 Jesus wept, Baby John. 87 00:08:35,598 --> 00:08:37,850 Who did that to your ear? 88 00:08:38,351 --> 00:08:39,435 Ow! 89 00:08:41,729 --> 00:08:43,731 Which one of them nailed you? 90 00:08:50,613 --> 00:08:52,615 Who cracked your head open, hombre? 91 00:08:52,698 --> 00:08:54,534 -(SPEAKS SPANISH) -In English. 92 00:08:56,327 --> 00:08:58,829 Same guy who nailed your ear, maybe? 93 00:09:01,207 --> 00:09:03,376 Maybe. I don't remember. 94 00:09:03,459 --> 00:09:05,044 I realize if any of you helps me out, 95 00:09:05,127 --> 00:09:07,338 you might spoil your chance to murder each other 96 00:09:07,421 --> 00:09:09,924 over control of this earthly paradise. 97 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 The Jets control it and you know it. 98 00:09:12,593 --> 00:09:13,594 Uh-huh, yeah, 99 00:09:13,678 --> 00:09:15,513 but, golly gee, Balkan, not according 100 00:09:15,596 --> 00:09:17,932 to the New York City Committee for Slum Clearance, 101 00:09:18,015 --> 00:09:20,351 which has decided to pull this whole hellmouth 102 00:09:20,434 --> 00:09:21,602 down to the bedrock, 103 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 and you're in the way. 104 00:09:23,813 --> 00:09:26,482 Aah! (SHUDDERING) 105 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 (WHISTLES) 106 00:09:31,862 --> 00:09:33,948 Nice reflexes, muchacho. 107 00:09:34,115 --> 00:09:35,992 So, any day now, 108 00:09:36,075 --> 00:09:37,535 all of you are gonna be evicted. 109 00:09:37,618 --> 00:09:39,996 You'll have to "vamoose," as we say in Spanish. 110 00:09:40,079 --> 00:09:41,330 We're not relocating. 111 00:09:41,414 --> 00:09:42,540 (MAN SPEAKS SPANISH) 112 00:09:42,623 --> 00:09:43,958 We have rights. 113 00:09:44,375 --> 00:09:47,420 Rights, huh? Where are they? 114 00:09:47,503 --> 00:09:48,754 -(BERNARDO GROWLS) -(SPEAKS SPANISH) 115 00:09:48,838 --> 00:09:51,173 You back down, Bernardo. Don't be stupid. 116 00:09:54,510 --> 00:09:57,096 Some night, muchacho, 117 00:09:58,139 --> 00:09:59,807 maybe you'll get to see me fight. 118 00:09:59,890 --> 00:10:02,685 'Course, you'll have to leave your gun at home, Lieutenant. 119 00:10:04,562 --> 00:10:07,607 Evict yourself off my crime scene, Bernardo. 120 00:10:09,609 --> 00:10:10,860 Vamos. 121 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 (JETS TAUNTING) 122 00:10:18,242 --> 00:10:19,827 JETS MEMBER: Chick, chick, chick. 123 00:10:19,910 --> 00:10:22,705 (JETS MEMBER 2 WHISTLES TAUNTINGLY) 124 00:10:22,788 --> 00:10:24,165 JETS MEMBER: Chickie, chickie, chickie. 125 00:10:24,248 --> 00:10:26,250 (SINGING IN SPANISH) 126 00:10:30,796 --> 00:10:33,090 -(JETS SNICKERING) -A boxer and a singer. 127 00:10:33,174 --> 00:10:34,550 JETS MEMBER 3: Get a load of this guy. 128 00:10:34,634 --> 00:10:37,136 (CONTINUES SINGING IN SPANISH) 129 00:10:39,513 --> 00:10:41,057 (JETS LAUGHING) 130 00:10:41,140 --> 00:10:43,392 (ALL SINGING) 131 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 You want me to book the whole bunch of you? 132 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 Keep up the serenade and see what... 133 00:10:52,985 --> 00:10:54,987 (SINGING CONTINUES) 134 00:10:57,406 --> 00:10:59,784 ¡Viva Puerto Rico libre! 135 00:10:59,867 --> 00:11:02,953 I am ordering you clowns to disperse! 136 00:11:05,831 --> 00:11:06,832 Now! 137 00:11:06,916 --> 00:11:09,043 (ALL CONTINUE SINGING) 138 00:11:18,219 --> 00:11:19,970 (CROWD CHEERING) 139 00:11:23,099 --> 00:11:24,850 We're outnumbered, boys. 140 00:11:24,934 --> 00:11:26,894 Thousands more are on their way, 141 00:11:26,977 --> 00:11:28,187 and once they're here, 142 00:11:28,270 --> 00:11:30,815 they pop out kids like crazy. Am I right? 143 00:11:31,357 --> 00:11:33,484 Tell me which one of them nailed Baby John's ear 144 00:11:33,567 --> 00:11:35,569 and I'll put him out of circulation. 145 00:11:35,653 --> 00:11:36,904 Work with me, fellas. 146 00:11:36,987 --> 00:11:38,406 Or they're gonna drive you off your turf. 147 00:11:38,489 --> 00:11:40,408 You said it was the Slum Clearance Committee 148 00:11:40,491 --> 00:11:41,534 that was driving us off, 149 00:11:41,617 --> 00:11:43,035 now it's the PRs. 150 00:11:43,119 --> 00:11:45,705 You gotta get your story straight, Lieutenant Schrank. 151 00:11:45,788 --> 00:11:47,540 We're very impressionable. 152 00:11:48,541 --> 00:11:50,459 Most of the white guys who grew up in this slum 153 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 climbed their way out of it. 154 00:11:51,752 --> 00:11:54,088 Irish, Italian, Jews. 155 00:11:54,171 --> 00:11:56,424 Nowadays, their descendants live in nice houses 156 00:11:56,507 --> 00:11:58,134 and drive nice cars 157 00:11:58,217 --> 00:12:01,053 and date nice girls you'd want to marry. 158 00:12:01,137 --> 00:12:04,348 Your dads or your granddads stayed put, 159 00:12:04,974 --> 00:12:07,518 drinking and knocking up some local piece 160 00:12:07,601 --> 00:12:09,311 who gave birth to you. 161 00:12:10,438 --> 00:12:13,941 The last of the can't-make-it Caucasians. 162 00:12:14,108 --> 00:12:17,236 What's a gang without its terrain, its turf? 163 00:12:17,319 --> 00:12:19,071 You're a month or two away from finding out, 164 00:12:19,155 --> 00:12:20,990 one step ahead of the wrecking ball. 165 00:12:21,073 --> 00:12:22,533 And in this uncertain world, 166 00:12:22,616 --> 00:12:25,619 the only thing you can count on is me. 167 00:12:25,703 --> 00:12:27,204 I'm here to keep the civil peace 168 00:12:27,288 --> 00:12:28,622 until the last building falls. 169 00:12:28,706 --> 00:12:29,999 And if you boys make trouble 170 00:12:30,082 --> 00:12:32,042 on my turf, Riff, hand to heart, 171 00:12:32,126 --> 00:12:34,003 you're headed to an upstate prison cell 172 00:12:34,086 --> 00:12:35,963 for a very long time. 173 00:12:37,298 --> 00:12:38,841 By the time you get out, 174 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 this will be a shiny new neighborhood of rich people 175 00:12:43,220 --> 00:12:45,389 in beautiful apartments 176 00:12:46,015 --> 00:12:50,311 with Puerto Rican doormen to chase trash like you away. 177 00:12:54,732 --> 00:12:55,733 Wait! 178 00:12:58,611 --> 00:13:00,654 I got a question for you, Lieutenant. 179 00:13:03,699 --> 00:13:05,493 How tall did you used to be before you, 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,911 you know, "schrank"? 181 00:13:06,994 --> 00:13:08,496 (JETS LAUGHING) 182 00:13:09,246 --> 00:13:10,664 Come on, Sergeant, ride with me. 183 00:13:10,748 --> 00:13:12,041 Long as I know you, Riff, 184 00:13:12,124 --> 00:13:14,293 you ain't had the sense God gave a pigeon. 185 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 RIFF: Come here, let's see what he done. 186 00:13:20,883 --> 00:13:21,884 Come on. 187 00:13:23,511 --> 00:13:24,845 Well, that's gonna scar, buddy boy. 188 00:13:24,929 --> 00:13:27,640 -You think so? (CHUCKLES) -Frankenstein time. 189 00:13:27,723 --> 00:13:29,183 They can't make us up and leave. 190 00:13:29,266 --> 00:13:30,267 We're here, ain't we? 191 00:13:30,351 --> 00:13:32,812 American citizens, which them spics ain't! 192 00:13:32,895 --> 00:13:34,230 Them they can chase off, not us. 193 00:13:34,313 --> 00:13:35,356 Puerto Ricans are Americans, 194 00:13:35,439 --> 00:13:36,899 -you ignoramus. -Ah, go eat a green banana! 195 00:13:36,982 --> 00:13:38,943 Puerto Rico's like a state, ain't it? So, Deez is right... 196 00:13:39,026 --> 00:13:40,027 BABY JOHN: No, it's something else. 197 00:13:40,110 --> 00:13:41,278 JETS MEMBER: There are only 48 states, 198 00:13:41,362 --> 00:13:42,530 -ya dead battery. -What do you know? 199 00:13:42,613 --> 00:13:43,948 -(LAUGHTER) -Whatever they are, 200 00:13:44,031 --> 00:13:46,659 citizens or who gives a fart, what we know is... 201 00:13:46,742 --> 00:13:48,410 JETS MEMBER 2: They ain't us. 202 00:13:48,494 --> 00:13:50,788 So, spill it, Krazy Kat, what are you thinking? 203 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 (METAL CLINKS) 204 00:13:52,331 --> 00:13:55,292 I'm thinking it's past time for a rumble. 205 00:13:55,876 --> 00:13:58,546 For a all-in, all-out, once-and-for-all, 206 00:13:58,629 --> 00:14:00,881 winner-takes-all, high-noon-shootout- 207 00:14:00,965 --> 00:14:02,967 -at-the-O.K. Corral rumble! -(ALL SHOUT EXCITEDLY) 208 00:14:03,050 --> 00:14:05,094 BALKAN: Wild blue yonder! About time! 209 00:14:05,177 --> 00:14:06,512 We do 'em like we done the Egyptian Kings. 210 00:14:06,595 --> 00:14:08,013 -And the Emeralds. -And the Bishops. 211 00:14:08,097 --> 00:14:09,640 All right, so Tony and me will sit down with... 212 00:14:09,723 --> 00:14:10,933 -JETS MEMBER: Tony? -Yeah, Tony. 213 00:14:11,016 --> 00:14:12,059 JETS MEMBER 2: What's this got to do with him? 214 00:14:12,142 --> 00:14:13,394 He ain't stood with us once since he got out. 215 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 He's on parole. He's gotta be careful, is all. 216 00:14:15,563 --> 00:14:16,689 He cannot be running around... 217 00:14:16,772 --> 00:14:18,232 Tony's done with the Jets, Riff. 218 00:14:18,315 --> 00:14:20,442 He ain't done with the Jets. Like that's even a thing! 219 00:14:20,526 --> 00:14:21,819 You cannot be done with this family. 220 00:14:21,902 --> 00:14:24,280 Maybe it wasn't a thing before, but now, Riff? 221 00:14:24,697 --> 00:14:26,198 The Lieutenant's right. 222 00:14:26,282 --> 00:14:28,117 What are the Jets if we got no territory? 223 00:14:28,200 --> 00:14:29,368 JETS MEMBER: That's right! ALL: Yeah. 224 00:14:29,451 --> 00:14:32,079 Schrank doesn't know his ass from his elbow. 225 00:14:32,663 --> 00:14:33,706 Look, 226 00:14:33,789 --> 00:14:36,458 Tony and me started the Jets 227 00:14:36,542 --> 00:14:37,835 'cause none of us would even be here 228 00:14:37,918 --> 00:14:39,211 if it wasn't for all of us. 229 00:14:39,587 --> 00:14:41,338 -And all you know it. -(JAZZ MUSIC PLAYING) 230 00:14:41,422 --> 00:14:44,300 (SINGING) When you're a Jet You're a Jet all the way 231 00:14:44,383 --> 00:14:47,636 From your first cigarette To your last dyin' day 232 00:14:48,220 --> 00:14:50,973 When you're a Jet If the spit hits the fan 233 00:14:51,056 --> 00:14:54,643 You got brothers around You're a family man 234 00:14:54,727 --> 00:14:56,061 You're never alone 235 00:14:56,353 --> 00:14:57,980 You're never disconnected 236 00:14:58,689 --> 00:15:00,399 You're home with your own 237 00:15:00,482 --> 00:15:02,026 When company's expected 238 00:15:02,109 --> 00:15:03,861 You're well-protected 239 00:15:03,944 --> 00:15:06,822 Then you are set with a capital J 240 00:15:06,906 --> 00:15:10,075 Which you'll never forget Till they cart you away 241 00:15:10,159 --> 00:15:11,160 When you're a Jet 242 00:15:11,243 --> 00:15:13,704 -(TIRES SCREECH RHYTHMICALLY) -You stay a 243 00:15:14,079 --> 00:15:16,916 -Jet -(CARS HORNS HONKING) 244 00:15:18,584 --> 00:15:20,878 So, meet Tony and me at the Dog Days Dance 245 00:15:20,961 --> 00:15:21,962 at the gym tonight. 246 00:15:22,046 --> 00:15:24,214 We can't rumble at the gym, it'll be lousy with cops! 247 00:15:24,298 --> 00:15:25,591 And maybe we've had enough trouble 248 00:15:25,674 --> 00:15:26,842 with the Puerto Ricans for one day? 249 00:15:26,926 --> 00:15:29,261 Relax. It's a social mixer. 250 00:15:29,345 --> 00:15:31,847 So we'll mix until the time's right 251 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 to fix the rumble for tomorrow night. 252 00:15:34,183 --> 00:15:36,435 Be there 10:00 p.m., punctual-like, 253 00:15:36,518 --> 00:15:38,270 dressed to kill, walking tall! 254 00:15:38,354 --> 00:15:40,147 We always walk tall! We're Jets! 255 00:15:40,314 --> 00:15:41,774 The greatest. 256 00:15:42,107 --> 00:15:44,860 (SINGING) When you're a Jet You're the top cat in town 257 00:15:44,944 --> 00:15:48,739 You're the gold-medal kid With the heavyweight crown 258 00:15:48,822 --> 00:15:49,907 When you're a Jet 259 00:15:49,990 --> 00:15:53,285 You're the swingin'est thing Little boy, you're a man 260 00:15:53,369 --> 00:15:55,329 JETS: Little man You're a king 261 00:15:55,412 --> 00:15:56,747 RIFF: The Jets are in gear 262 00:15:56,830 --> 00:15:59,083 Our cylinders are clickin' 263 00:15:59,583 --> 00:16:01,126 The Sharks'll steer clear 264 00:16:01,210 --> 00:16:04,213 JETS: 'Cause every Puerto Rican's a lousy chicken 265 00:16:04,713 --> 00:16:07,424 Here come the Jets Like a bat out of hell 266 00:16:07,508 --> 00:16:10,719 Someone gets in our way Someone don't feel so well 267 00:16:11,345 --> 00:16:14,098 Here come the Jets Little world, step aside 268 00:16:14,181 --> 00:16:15,849 Better go underground 269 00:16:15,933 --> 00:16:17,476 Better run, better hide 270 00:16:17,977 --> 00:16:21,522 We're drawin' the line So keep your noses hidden 271 00:16:22,106 --> 00:16:25,275 We're hangin' a sign Says "Visitors Forbidden" 272 00:16:25,359 --> 00:16:26,944 And we ain't kiddin' 273 00:16:27,194 --> 00:16:30,114 JETS: Here come the Jets, yeah And we're gonna beat 274 00:16:30,197 --> 00:16:33,409 Every last buggin' gang On the whole buggin' street 275 00:16:33,492 --> 00:16:34,827 On the whole 276 00:16:34,910 --> 00:16:37,204 Ever mother-lovin' 277 00:16:37,287 --> 00:16:42,835 Street 278 00:16:42,918 --> 00:16:44,461 -Yeah! -(MUSIC ENDS) 279 00:16:49,299 --> 00:16:50,759 -Can. -RIFF: Come on. 280 00:16:50,843 --> 00:16:52,344 Just for an hour, only a little hour. 281 00:16:52,428 --> 00:16:53,721 You used to like dancing. 282 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 -No monkeyshines. -Come on, Riff, can. 283 00:16:57,224 --> 00:16:59,852 Christ almighty. You know, there's dust on everything. 284 00:16:59,935 --> 00:17:00,936 You know, ever since... 285 00:17:01,020 --> 00:17:02,563 Hey, I swear on what's holy, 286 00:17:02,646 --> 00:17:05,482 it is just girls sipping punch and music... 287 00:17:05,566 --> 00:17:06,734 -And the Sharks. -And the spics. 288 00:17:06,817 --> 00:17:07,901 -And a rumble. -Which all you gotta do... 289 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 You're on your own, pal-o-mine. 290 00:17:09,069 --> 00:17:10,195 ...is help me haggle over the terms of the rumble. 291 00:17:10,279 --> 00:17:11,697 You don't need me helping ya screw up your life. 292 00:17:11,780 --> 00:17:13,449 You know how I get. I will start runnin' my mouth. 293 00:17:13,532 --> 00:17:15,409 You... You got command. 294 00:17:15,492 --> 00:17:17,703 You are West Side legendary! And, Tony, 295 00:17:17,786 --> 00:17:21,373 Tony, the Jets. I gave 'em my word you'd show. 296 00:17:22,458 --> 00:17:24,460 -Why would you do that? -Because... 297 00:17:24,960 --> 00:17:26,295 Because it's a rumble! 298 00:17:26,378 --> 00:17:27,838 We need you if we're going to war. 299 00:17:27,921 --> 00:17:30,758 You can't refuse us now. And because I know you. 300 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Or I thought I did, 301 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 before you got all unlike yourself, 302 00:17:33,635 --> 00:17:35,304 before you went upstate. 303 00:17:35,596 --> 00:17:37,639 WOMAN: Tony? (SPEAKS SPANISH) 304 00:17:37,723 --> 00:17:39,475 I'm coming! 305 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 It's like you're still in prison, 306 00:17:44,563 --> 00:17:46,440 and the old witch is the warden. 307 00:17:48,150 --> 00:17:51,111 She gave me a job and a place to stay. 308 00:17:51,195 --> 00:17:54,281 She's always been there for me, like nobody else. 309 00:17:54,364 --> 00:17:55,949 -Oh, nobody, huh? Thanks, pal. -So don't call her... 310 00:17:56,033 --> 00:17:57,034 Thanks a big fat lot. Yeah. 311 00:17:57,117 --> 00:17:59,161 You know I didn't mean you wasn't there. 312 00:17:59,244 --> 00:18:00,746 You was always there. 313 00:18:02,956 --> 00:18:04,416 -Womb to tomb. -Sperm to worm. 314 00:18:04,500 --> 00:18:07,086 So, come with me to the dance, huh? 315 00:18:07,169 --> 00:18:08,420 Come on. 316 00:18:13,592 --> 00:18:15,219 Is it Graziella? That what's eatin' you? 317 00:18:15,302 --> 00:18:16,386 No, it ain't Grazie. (CHUCKLES) 318 00:18:16,470 --> 00:18:17,513 She said that you and she was done. 319 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 It's good that you're keeping her company. 320 00:18:18,680 --> 00:18:19,765 Even before you got locked up, you know? 321 00:18:19,848 --> 00:18:22,226 It's cool. Don't get all the way you get. 322 00:18:23,435 --> 00:18:27,564 Grazie's a great girl, and the Jets are the greatest. 323 00:18:27,648 --> 00:18:31,068 And you, you're like, you know, blood to me. 324 00:18:37,449 --> 00:18:39,076 But I'm scared of myself, Riff. 325 00:18:41,870 --> 00:18:44,581 What I done to that kid. What I almost done. 326 00:18:44,665 --> 00:18:46,041 You gotta get over that. 327 00:18:46,125 --> 00:18:47,626 What is the point in beating yourself up? 328 00:18:47,793 --> 00:18:50,879 I wanna be unlike how I was. 329 00:18:50,963 --> 00:18:52,756 'Cause I was disappearing down a sewer 330 00:18:52,840 --> 00:18:53,924 and taking you and everything with me. 331 00:18:54,007 --> 00:18:55,926 -WOMAN: Tony, you coming? -Yeah, he heard ya! 332 00:18:56,009 --> 00:18:58,846 I had time. Lots of it. 333 00:18:59,179 --> 00:19:00,848 Locked up like that, 334 00:19:01,682 --> 00:19:06,979 and for the first time ever, I took a look inside, 335 00:19:07,146 --> 00:19:09,648 and that was rough, doing that, 336 00:19:10,065 --> 00:19:13,193 but I... I gotta stay with myself. 337 00:19:14,862 --> 00:19:17,948 You know what I mean? Maybe stay... 338 00:19:19,491 --> 00:19:21,076 by myself, just for... 339 00:19:21,160 --> 00:19:22,161 Yeah, you know what? 340 00:19:22,244 --> 00:19:23,745 You're just too deep for me, kid. 341 00:19:24,621 --> 00:19:26,665 You know, I don't know who I am. 342 00:19:26,748 --> 00:19:27,875 And who cares who I am? 343 00:19:27,958 --> 00:19:29,501 Nobody, including me. 344 00:19:29,585 --> 00:19:31,170 I know that this dust 345 00:19:31,253 --> 00:19:32,796 that's covering everything right now, 346 00:19:32,921 --> 00:19:35,090 that's the four-story buildings that was standing here 347 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 when you went upstate a year ago. 348 00:19:37,467 --> 00:19:39,511 You know, I wake up to everything I know 349 00:19:39,595 --> 00:19:41,054 either getting sold or wrecked, 350 00:19:41,138 --> 00:19:43,807 or being taken over by people that I don't like. 351 00:19:43,891 --> 00:19:45,100 And they don't like me. 352 00:19:45,184 --> 00:19:47,436 And you know what's left out of all that? 353 00:19:48,270 --> 00:19:49,855 The Jets. 354 00:19:50,397 --> 00:19:54,484 My guys. My guys, who are just like me. 355 00:19:56,361 --> 00:19:57,779 Who are just like you. 356 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 I can't go to the dance, Riff! 357 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 My parole officer said no going out! 358 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 I told you I don't want you in my store. 359 00:20:10,542 --> 00:20:12,211 I'm a paying customer. 360 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 You've been stealing from me since you were six. 361 00:20:15,839 --> 00:20:17,466 Now, get out. I mean it. 362 00:20:18,550 --> 00:20:20,344 And leave Tony alone. 363 00:20:20,510 --> 00:20:23,305 He is not allowed to associate with criminals. 364 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 Look, don't fall off that ladder. 365 00:20:24,973 --> 00:20:27,976 At your age, brittle bones. That's all I'm saying. 366 00:20:28,060 --> 00:20:29,770 WOMAN: You'll pay for that candy. 367 00:20:29,853 --> 00:20:32,522 Five cents. On the counter! 368 00:20:33,357 --> 00:20:36,193 Stand me for a Milky Way, huh? Least you could do. 369 00:20:37,444 --> 00:20:38,987 Womb to tomb 370 00:20:39,404 --> 00:20:41,490 wasn't never a joke for me. 371 00:20:41,782 --> 00:20:42,991 -Don't be like that. -(DOOR CLOSES) 372 00:20:43,075 --> 00:20:45,452 Just 'cause I can't go to a dance? 373 00:20:46,328 --> 00:20:51,083 Tony, I don't tell you who to hang out with. But... 374 00:20:51,166 --> 00:20:55,671 (IMITATES HER) "But those boys are juvenile delinquent. 375 00:20:56,672 --> 00:20:59,258 "They're no good for you. And you better watch out." 376 00:20:59,341 --> 00:21:00,509 Hey. 377 00:21:00,592 --> 00:21:02,386 (IMITATES HIM) "You make fun of the way I talk 378 00:21:02,469 --> 00:21:03,887 -"one more time, blondie..." -(SNORTS) 379 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 (IN NORMAL TONE) I'm gonna talk to Riff and tell him 380 00:21:07,266 --> 00:21:08,976 that he can't just come in here and not pay. 381 00:21:10,143 --> 00:21:12,271 Tony, wake up. 382 00:21:12,354 --> 00:21:16,400 I know you love Riff, but he hates Puerto Ricans. 383 00:21:16,483 --> 00:21:17,776 That is not you. 384 00:21:17,859 --> 00:21:19,152 Riff don't hate you. 385 00:21:19,820 --> 00:21:22,239 I married a gringo. 386 00:21:22,698 --> 00:21:24,408 He thinks that makes me a gringa, 387 00:21:24,491 --> 00:21:26,535 which it don't. And I ain't. 388 00:21:28,578 --> 00:21:30,747 Well, it's guys like Riff and me, 389 00:21:30,831 --> 00:21:32,874 when things ain't familiar, 390 00:21:32,958 --> 00:21:35,752 we just got this instinct to, you know... 391 00:21:37,587 --> 00:21:38,922 You... 392 00:21:39,298 --> 00:21:43,343 even as an angry little boy, somehow there was this... 393 00:21:43,427 --> 00:21:47,139 this promise that you couldn't keep hidden. 394 00:21:47,222 --> 00:21:49,266 Not from you. 395 00:21:49,433 --> 00:21:53,520 And sometimes, I see you smiling, 396 00:21:55,022 --> 00:21:56,523 like you're waiting for the, 397 00:21:56,606 --> 00:21:58,775 what do you call, Irish Sweepstakes, 398 00:21:58,859 --> 00:22:01,695 instead of sweeping the floor like I pay you to do. 399 00:22:02,321 --> 00:22:03,572 I sweep as good as you pay. 400 00:22:03,655 --> 00:22:05,449 -Yeah? -Look it. 401 00:22:05,949 --> 00:22:08,285 (GASPS) Ooh. 402 00:22:12,414 --> 00:22:15,417 You see? Promise. 403 00:22:15,500 --> 00:22:18,462 You bring dead floors back to life. 404 00:22:19,171 --> 00:22:20,172 (TONY SIGHS) 405 00:22:20,255 --> 00:22:23,216 Keep looking for better, mi milagro. 406 00:22:23,884 --> 00:22:26,178 Like you always done. 407 00:22:27,054 --> 00:22:29,473 (JAZZ MUSIC INTRO PLAYING SOFTLY) 408 00:22:30,098 --> 00:22:31,350 (SIGHS) 409 00:22:37,439 --> 00:22:41,026 (SINGING) Could be? 410 00:22:41,193 --> 00:22:43,445 Who knows? 411 00:22:44,905 --> 00:22:48,992 There's something due any day I will know right away 412 00:22:49,076 --> 00:22:52,913 Soon as it shows 413 00:22:52,996 --> 00:22:54,373 -It may come cannonballing -(GASPS) Aah! 414 00:22:54,456 --> 00:22:56,041 Down through the sky Gleam in its eye 415 00:22:56,124 --> 00:22:59,252 -Bright as a rose -(LAUGHS) 416 00:22:59,836 --> 00:23:02,756 Who knows? 417 00:23:03,590 --> 00:23:07,844 It's only just out of reach Down the block, on a beach 418 00:23:07,928 --> 00:23:11,139 Under a tree 419 00:23:11,765 --> 00:23:13,683 I got a feeling there's a miracle due 420 00:23:13,767 --> 00:23:14,768 Gonna come true 421 00:23:14,851 --> 00:23:19,481 Coming to me 422 00:23:20,399 --> 00:23:22,776 Could it be? Yes, it could 423 00:23:22,859 --> 00:23:25,278 Something's coming Something good 424 00:23:25,362 --> 00:23:27,739 If I can wait 425 00:23:27,823 --> 00:23:30,951 Something's coming I don't know what it is 426 00:23:31,034 --> 00:23:35,038 But it is gonna be great 427 00:23:35,122 --> 00:23:37,457 With a click, with a shock 428 00:23:37,541 --> 00:23:40,127 Phone'll jingle, door'll knock 429 00:23:40,210 --> 00:23:42,546 Open the latch 430 00:23:42,629 --> 00:23:44,756 Something's coming Don't know when 431 00:23:44,840 --> 00:23:46,633 But it's soon Catch the moon 432 00:23:46,716 --> 00:23:49,344 One-handed catch 433 00:23:49,428 --> 00:23:54,391 Around the corner 434 00:23:54,474 --> 00:23:59,563 Or whistling down the river 435 00:23:59,646 --> 00:24:04,192 Come on, deliver 436 00:24:04,276 --> 00:24:09,072 To me 437 00:24:09,739 --> 00:24:12,200 Will it be? Yes, it will 438 00:24:12,284 --> 00:24:14,744 Maybe just by holding still 439 00:24:14,828 --> 00:24:16,955 It'll be there 440 00:24:17,289 --> 00:24:19,499 Come on, something Come on in 441 00:24:19,583 --> 00:24:21,460 Don't be shy Meet a guy 442 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 Pull up a chair 443 00:24:24,296 --> 00:24:29,217 The air is humming 444 00:24:29,301 --> 00:24:33,305 And something great is coming 445 00:24:35,307 --> 00:24:38,935 Who knows? 446 00:24:39,019 --> 00:24:43,356 It's only just out of reach Down the block, on a beach 447 00:24:43,440 --> 00:24:46,943 Maybe tonight 448 00:24:47,027 --> 00:24:50,697 Maybe tonight 449 00:24:50,780 --> 00:24:55,785 Maybe tonight 450 00:25:00,624 --> 00:25:01,666 (MUSIC ENDS) 451 00:25:04,961 --> 00:25:06,213 (NEIGHBORS CHATTERING) 452 00:25:06,296 --> 00:25:08,507 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 453 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 WOMAN: María! 454 00:25:19,851 --> 00:25:22,187 María! (SPEAKS SPANISH) 455 00:25:22,270 --> 00:25:24,606 They're gonna be here in five minutes. 456 00:25:36,243 --> 00:25:38,245 (TRAIN CHUGGING IN DISTANCE) 457 00:25:47,963 --> 00:25:49,089 (SIGHS) 458 00:25:50,173 --> 00:25:51,174 WOMAN: Mamita. 459 00:25:51,841 --> 00:25:53,593 Didn't you hear me...? (SIGHS) 460 00:25:53,677 --> 00:25:56,263 What are you doing? Ay, nena... 461 00:25:56,346 --> 00:25:57,889 MARÍA: No, no, no, no. 462 00:25:57,973 --> 00:25:58,974 It look like a shroud, 463 00:25:59,057 --> 00:26:00,475 -it's so big and so white. -(SPEAKS SPANISH) 464 00:26:00,559 --> 00:26:02,686 It wouldn't look like a shroud if it was red. 465 00:26:02,769 --> 00:26:06,982 (CONVERSING IN SPANISH) 466 00:26:11,444 --> 00:26:12,737 Speak English. 467 00:26:12,821 --> 00:26:14,990 In Gimbels, there are lots of dresses that fit me. 468 00:26:15,073 --> 00:26:18,535 And you don't shop in Gimbels. You clean in Gimbels. 469 00:26:18,618 --> 00:26:19,953 -MARÍA: Ay. -Mm. 470 00:26:20,036 --> 00:26:21,788 Ahorrar tus chavitos, 471 00:26:21,871 --> 00:26:22,998 -fancy pants. -(ZIPS DRESS) 472 00:26:23,081 --> 00:26:24,082 (MARÍA GRUNTS) 473 00:26:25,834 --> 00:26:27,419 (MARÍA GROANS) 474 00:26:27,502 --> 00:26:29,296 Aw. Sí. 475 00:26:30,338 --> 00:26:32,090 Ay, turn around. 476 00:26:45,895 --> 00:26:48,523 Hmm. (PRAISING IN SPANISH) 477 00:26:50,483 --> 00:26:51,568 (CHUCKLES) 478 00:26:52,902 --> 00:26:54,613 Ay, Anita. 479 00:26:56,156 --> 00:26:58,783 -(SPEAKS SPANISH) -(BOTH CHUCKLE) 480 00:26:59,576 --> 00:27:01,119 -(EXCLAIMS IN SPANISH) -Oh! 481 00:27:01,202 --> 00:27:03,079 Ay, don't mess up my hair. 482 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 I just got it to act right. 483 00:27:04,998 --> 00:27:06,374 Ugh. Okay. 484 00:27:06,458 --> 00:27:07,584 (SIGHS) 485 00:27:10,754 --> 00:27:12,213 Get your shoes on. 486 00:27:12,589 --> 00:27:15,842 Bernardo will be so mad if we make him late. 487 00:27:16,009 --> 00:27:18,845 And I want to dance. 488 00:27:19,262 --> 00:27:20,305 (GIGGLES) 489 00:27:23,558 --> 00:27:25,477 Bernardo's always mad. 490 00:27:26,186 --> 00:27:28,104 Necesito lipstick. 491 00:27:28,980 --> 00:27:31,232 I'm too short. I need, please. 492 00:27:31,316 --> 00:27:35,111 Please, some lipstick, and maybe some eyeliner. 493 00:27:35,195 --> 00:27:36,529 -Hmm. -The boys think I'm a kid. 494 00:27:36,613 --> 00:27:37,822 You are a kid, kiddo. 495 00:27:37,906 --> 00:27:39,282 I'm 18. I have a job. 496 00:27:39,366 --> 00:27:41,284 I've been taking care of Papi since I was six. 497 00:27:41,368 --> 00:27:42,619 Bernardo thinks I'm a baby. 498 00:27:42,702 --> 00:27:44,829 Who cares what Bernardo thinks? 499 00:27:44,913 --> 00:27:48,041 Chino is the only boy who counts. 500 00:27:48,124 --> 00:27:49,751 Oh, Chino. Mi primer baile en Nueva York 501 00:27:49,834 --> 00:27:52,128 and I have to go with the zángano I don't want to. 502 00:27:52,212 --> 00:27:54,464 Ay, be nice. Chino is a very sweet boy. 503 00:27:54,547 --> 00:27:56,508 -(SPEAKS SPANISH) -(ANITA SIGHS) 504 00:27:56,591 --> 00:27:58,760 You can't take that personally. 505 00:27:58,843 --> 00:28:00,637 He's got to be like that. 506 00:28:00,720 --> 00:28:03,473 It's how he got to be a great boxer. 507 00:28:03,556 --> 00:28:04,891 Everyone's afraid of him. 508 00:28:04,974 --> 00:28:06,309 Mm, but I'm not. 509 00:28:06,393 --> 00:28:08,186 MAN: Anita, we're home. 510 00:28:08,269 --> 00:28:09,562 (DOOR CLOSES) 511 00:28:09,646 --> 00:28:11,189 (MUFFLED CHATTER) 512 00:28:14,943 --> 00:28:16,986 Are you ready? Chino's here. 513 00:28:19,781 --> 00:28:21,282 (BERNARDO SPEAKS SPANISH) 514 00:28:22,992 --> 00:28:24,327 You gotta dance with her. 515 00:28:24,411 --> 00:28:26,079 (SPEAKS SPANISH) 516 00:28:26,162 --> 00:28:27,539 -I don't know how to dance. -Ay. 517 00:28:28,540 --> 00:28:31,751 She's bossy. She gonna show you how. 518 00:28:31,835 --> 00:28:34,587 (SPEAKING SPANISH) 519 00:28:37,507 --> 00:28:38,508 Don't move. 520 00:28:40,218 --> 00:28:42,262 You always look out for me. 521 00:28:42,345 --> 00:28:44,222 You're the best friend I ever had. 522 00:28:44,305 --> 00:28:45,724 I owe you so much. But I just wish that... 523 00:28:45,807 --> 00:28:48,852 You're the smartest friend I ever had. 524 00:28:49,477 --> 00:28:51,062 María needs to meet smart guys like you. 525 00:28:51,146 --> 00:28:52,230 Let me join the Sharks. 526 00:28:52,313 --> 00:28:53,940 Ay, muchacho, not this again. 527 00:28:54,023 --> 00:28:55,108 Por favor, let me help you protect our people. 528 00:28:55,191 --> 00:28:56,192 BERNARDO: No. 529 00:28:56,276 --> 00:28:58,695 You keep out of that. It's stupid. 530 00:28:58,778 --> 00:29:00,447 We gotta do it, but it's stupid. 531 00:29:00,530 --> 00:29:04,868 María can't like a lambeojo who just works day and night. 532 00:29:04,951 --> 00:29:06,703 Never stands up like her brother does. 533 00:29:06,786 --> 00:29:07,829 She says all the time 534 00:29:07,912 --> 00:29:09,664 she doesn't want anyone like me. 535 00:29:10,665 --> 00:29:12,417 Just be Chino. 536 00:29:13,418 --> 00:29:15,211 But be a Chino who dances. 537 00:29:16,838 --> 00:29:18,047 (DOOR OPENS) 538 00:29:21,176 --> 00:29:23,261 (CONVERSING IN SPANISH) 539 00:29:24,471 --> 00:29:25,513 You look like Mami. 540 00:29:25,597 --> 00:29:27,682 And, Chino, qué guapo. 541 00:29:27,766 --> 00:29:28,892 He took off from night school 542 00:29:28,975 --> 00:29:30,310 just so he could take you to the dance. 543 00:29:30,393 --> 00:29:31,394 Gracias, Chino. 544 00:29:31,478 --> 00:29:34,314 Night school, accounting, and... 545 00:29:35,440 --> 00:29:38,443 And, Chino, what else are you learning about? 546 00:29:38,526 --> 00:29:40,111 Adding machine repair. 547 00:29:40,195 --> 00:29:41,446 ANITA: And just think, 548 00:29:41,529 --> 00:29:43,656 how many adding machines in New York City. 549 00:29:43,740 --> 00:29:45,158 Chino is gonna be rich. 550 00:29:45,241 --> 00:29:46,409 Well, not exactly, pero... 551 00:29:46,493 --> 00:29:47,494 Boxers get rich. 552 00:29:47,577 --> 00:29:49,996 Boxers get their brains knocked out. 553 00:29:50,413 --> 00:29:52,373 Bossy, como te dije, 554 00:29:52,457 --> 00:29:54,042 y una wiseass. 555 00:29:54,125 --> 00:29:55,126 (SPEAKS SPANISH) 556 00:29:55,210 --> 00:29:58,296 The gringos tonight, they stare because... 557 00:29:58,379 --> 00:29:59,380 ANITA: Oh, like you don't stare. 558 00:29:59,464 --> 00:30:02,050 Because our girls make their girls look lousy. 559 00:30:02,592 --> 00:30:04,427 (SPEAKS SPANISH) 560 00:30:04,719 --> 00:30:07,472 The first gringo boy who smiles at you... Pow! 561 00:30:07,555 --> 00:30:10,391 Ay, Mr. Juvenile Delincuente. 562 00:30:10,475 --> 00:30:11,601 -BERNARDO: Vamos. -(ANITA CHUCKLES) 563 00:30:11,684 --> 00:30:13,061 I told you she likes him. 564 00:30:14,145 --> 00:30:16,147 (SOFT, PENSIVE MUSIC PLAYING) 565 00:30:20,693 --> 00:30:22,821 (BERNARDO AND ANITA LAUGHING) 566 00:30:22,904 --> 00:30:24,364 ANITA: You want her to pick him, 567 00:30:24,447 --> 00:30:26,032 keep telling her she has to like him. 568 00:30:37,252 --> 00:30:38,503 (MARÍA CHUCKLES) 569 00:30:42,465 --> 00:30:44,300 (INDISTINCT CONVERSATION) 570 00:30:44,384 --> 00:30:46,386 (MUSIC CRESCENDOS) 571 00:30:49,472 --> 00:30:52,058 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 572 00:30:53,977 --> 00:30:55,311 (ALL CHEER) 573 00:31:03,194 --> 00:31:05,405 (UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES) 574 00:31:26,593 --> 00:31:27,844 Hey, get away from her, you lesbo! 575 00:31:27,927 --> 00:31:30,054 -Get out of here! -Hey, hey, what are you doing? 576 00:31:30,638 --> 00:31:32,557 (SPEAKING SPANISH) 577 00:31:37,520 --> 00:31:38,605 (SNIFFS) 578 00:31:43,985 --> 00:31:46,195 (UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES) 579 00:31:55,038 --> 00:31:56,372 How about you give me some room? 580 00:31:56,456 --> 00:31:58,124 (SPEAKS SPANISH) 581 00:32:10,345 --> 00:32:11,971 (CROWD CHEERING) 582 00:32:24,692 --> 00:32:26,903 (UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES) 583 00:32:39,707 --> 00:32:41,417 -(SPEAKS SPANISH) -You wanna dance, buddy? 584 00:32:41,501 --> 00:32:43,503 (ALL CLAMORING) 585 00:32:45,672 --> 00:32:47,674 Get back! (BLOWING WHISTLE) 586 00:32:47,757 --> 00:32:49,592 OFFICER: Let's back up! Back up! 587 00:32:50,051 --> 00:32:52,178 (CONTINUES BLOWING WHISTLE) 588 00:32:55,348 --> 00:32:57,934 Everyone, keep calm now! 589 00:32:58,017 --> 00:33:00,603 Contain the aggression, okay? 590 00:33:00,687 --> 00:33:02,105 What's the matter with you guys? 591 00:33:02,188 --> 00:33:03,648 Pretty girls wanting to dance 592 00:33:03,731 --> 00:33:06,067 and all youse can think of is to beat up on each other. 593 00:33:06,150 --> 00:33:08,319 -Thank you, Officer. -(JETS LAUGHING) 594 00:33:08,403 --> 00:33:10,196 All right! All right! 595 00:33:10,279 --> 00:33:13,908 So, tonight is a social experiment, boys and girls, 596 00:33:13,992 --> 00:33:16,869 brotherhood and all that, and you're the guinea pigs. 597 00:33:17,578 --> 00:33:20,748 (JETS SNORTING AND LAUGHING) 598 00:33:21,165 --> 00:33:23,251 Thank you, right on cue. 599 00:33:23,668 --> 00:33:26,170 Be nice to each other! Give us some hope! 600 00:33:26,254 --> 00:33:27,338 Just for a little bit, 601 00:33:27,422 --> 00:33:29,632 then you can revert back to your true feral selves. 602 00:33:29,716 --> 00:33:33,594 Now, boys, get into a big circle facing in. 603 00:33:33,678 --> 00:33:35,596 And, girls, make a small circle 604 00:33:35,680 --> 00:33:37,223 on the inside, facing out. 605 00:33:37,306 --> 00:33:39,308 (SPEAKS SPANISH) 606 00:33:40,059 --> 00:33:41,477 (SHARKS LAUGHING) 607 00:33:41,561 --> 00:33:44,063 Speak English in school-sponsored functions! 608 00:33:44,147 --> 00:33:46,649 -Now, everyone, please! -(ALL ARGUING) 609 00:33:46,733 --> 00:33:47,775 (WHISTLE BLOWS) 610 00:33:47,859 --> 00:33:49,986 You heard the man! All youse fall in! 611 00:33:50,611 --> 00:33:51,738 Hey! 612 00:34:00,371 --> 00:34:01,456 (SHARKS CHEERING) 613 00:34:01,539 --> 00:34:03,207 SHARKS MEMBER: Hey! Bernardo! 614 00:34:08,296 --> 00:34:09,338 SHARKS MEMBER: Anita! 615 00:34:09,422 --> 00:34:11,716 (SHARKS CHEERING IN SPANISH) 616 00:34:17,305 --> 00:34:18,765 (CHEERING QUIETS) 617 00:34:22,185 --> 00:34:24,020 -(JETS CHEERING) -JETS MEMBER: Hey, buddy! 618 00:34:24,645 --> 00:34:25,646 JETS MEMBER 2: Yeah, Riff! 619 00:34:30,860 --> 00:34:32,153 -Okay. -BOY: Sorry. 620 00:34:32,236 --> 00:34:33,780 -GIRL 2: Excuse us. -I'm sorry. 621 00:34:34,363 --> 00:34:36,199 (INDISTINCT CHATTER) 622 00:34:44,165 --> 00:34:46,375 (PLAYING LIVELY MUSIC) 623 00:34:46,459 --> 00:34:48,920 Boys, step it right. Girls, left. 624 00:34:49,003 --> 00:34:50,129 And when the music stops, 625 00:34:50,213 --> 00:34:52,423 ya dance with whoever's in front of ya. 626 00:35:07,146 --> 00:35:08,147 (MUSIC STOPS) 627 00:35:12,693 --> 00:35:14,862 (SHOUTS IN SPANISH) 628 00:35:16,906 --> 00:35:19,742 -(PLAYING MAMBO MUSIC) -(ALL CHEERING) 629 00:35:27,458 --> 00:35:30,169 Come on! Give it a chance! It's gonna... 630 00:35:35,174 --> 00:35:36,843 SHARKS: Mambo! JETS: Mambo! 631 00:35:36,926 --> 00:35:37,927 ALL: Go! 632 00:35:38,010 --> 00:35:40,221 (MUSIC CONTINUES) 633 00:35:46,644 --> 00:35:47,645 Tony! 634 00:35:49,105 --> 00:35:50,189 Anybodys! 635 00:35:50,273 --> 00:35:51,607 -Good to see ya. -TONY: Whoa! 636 00:35:51,691 --> 00:35:54,694 Tony, I knew you'd come, buddy boy. I knew you'd come. 637 00:35:54,777 --> 00:35:57,155 Hey! Come and dance, yeah? 638 00:35:57,238 --> 00:35:58,322 Yeah! 639 00:36:03,494 --> 00:36:05,621 (MUSIC CONTINUES) 640 00:36:06,998 --> 00:36:07,999 SHARKS: Mambo! 641 00:36:15,381 --> 00:36:16,507 (FINGERS SNAP) 642 00:36:22,346 --> 00:36:23,347 SHARKS: Mambo! 643 00:36:25,808 --> 00:36:27,393 All right. Let's go, boys! 644 00:36:27,476 --> 00:36:28,895 JETS MEMBER: Let's go, boys! 645 00:36:28,978 --> 00:36:31,314 JETS: Oh... Yeah! 646 00:36:31,981 --> 00:36:34,275 (MUSIC CONTINUES) 647 00:36:40,072 --> 00:36:41,073 Yeah! 648 00:36:41,157 --> 00:36:42,366 RIFF: Hey! 649 00:36:42,533 --> 00:36:44,619 No, no, no. I just wanna give him a talk real quick. 650 00:36:45,036 --> 00:36:46,829 -Hey, Bernardo! -GRAZIELLA: Riff! 651 00:36:50,374 --> 00:36:52,376 (RHYTHMIC HANDCLAPS) 652 00:36:59,175 --> 00:37:01,385 (MUSIC CONTINUES) 653 00:37:12,855 --> 00:37:13,940 GIRL: Bernardo! 654 00:37:33,251 --> 00:37:35,461 -(SPEAKS SPANISH) -(ANITA CHEERS IN SPANISH) 655 00:37:37,129 --> 00:37:38,172 (SPEAKS SPANISH) 656 00:37:38,256 --> 00:37:39,674 MAN: Chino! 657 00:37:45,513 --> 00:37:47,139 (PLAYING SOLO) 658 00:38:12,999 --> 00:38:15,167 (MUSIC CONTINUES) 659 00:38:54,749 --> 00:38:56,751 (MUSIC SLOWS DOWN) 660 00:39:03,507 --> 00:39:06,010 (WALTZ MUSIC PLAYING) 661 00:39:22,151 --> 00:39:23,402 (SNAPS FINGERS) 662 00:40:00,689 --> 00:40:02,942 (MUSIC CRESCENDOS) 663 00:40:10,866 --> 00:40:13,869 It's funny, I wasn't planning on showin' up tonight. 664 00:40:14,370 --> 00:40:16,288 You don't like dancing? 665 00:40:16,831 --> 00:40:18,165 No. 666 00:40:18,249 --> 00:40:19,458 I mean, yeah. 667 00:40:20,459 --> 00:40:21,836 I like it. 668 00:40:22,920 --> 00:40:25,214 I like it a lot, dancing with you. 669 00:40:27,174 --> 00:40:28,968 It's just, you're, uh... 670 00:40:30,594 --> 00:40:32,471 You're tall. 671 00:40:33,389 --> 00:40:34,849 Yeah, I know. 672 00:40:36,642 --> 00:40:38,144 -You're not. -(CHUCKLES) 673 00:40:39,437 --> 00:40:41,147 You're not Puerto Rican? 674 00:40:41,814 --> 00:40:43,190 You're just figuring that out? 675 00:40:43,274 --> 00:40:45,234 From down here, I wasn't sure. 676 00:40:47,361 --> 00:40:50,281 Is that okay? That I'm not? 677 00:40:51,157 --> 00:40:52,700 I don't know. 678 00:40:53,200 --> 00:40:54,493 (SPEAKS SPANISH) 679 00:40:54,577 --> 00:40:55,953 Since I... 680 00:40:56,120 --> 00:40:58,038 I never seen you before. 681 00:40:58,956 --> 00:41:01,250 This is my first time dancing in New York City, 682 00:41:01,333 --> 00:41:02,960 so, you tell me. 683 00:41:04,336 --> 00:41:05,754 Is it okay? 684 00:41:07,673 --> 00:41:09,341 There's not much I can do about it, so... 685 00:41:10,509 --> 00:41:12,511 I'm sorry. You just... 686 00:41:13,429 --> 00:41:15,598 caught me by surprise, is all. 687 00:41:17,016 --> 00:41:19,351 I'm a by-the-book type. So... 688 00:41:19,435 --> 00:41:21,061 By the book? 689 00:41:22,480 --> 00:41:23,981 Try me again. 690 00:41:26,775 --> 00:41:28,777 (MUSIC TEMPO INCREASING) 691 00:41:34,074 --> 00:41:38,454 WOMAN: María! María! (SPEAKS SPANISH) 692 00:41:41,207 --> 00:41:42,708 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 693 00:41:44,084 --> 00:41:47,004 BERNARDO: María! (SPEAKS SPANISH) 694 00:41:49,590 --> 00:41:50,674 María. 695 00:41:53,052 --> 00:41:55,221 (CONVERSING IN SPANISH) 696 00:42:00,518 --> 00:42:02,061 I'm glad to meet you, I'm... 697 00:42:02,144 --> 00:42:03,521 What were you doing under there with my sister? 698 00:42:03,604 --> 00:42:04,688 -Bernardo, no! -María! 699 00:42:04,772 --> 00:42:06,315 (MARÍA AND BERNARDO ARGUING IN SPANISH) 700 00:42:06,398 --> 00:42:08,067 -TONY: I wasn't doing nothing. -(SPEAKS SPANISH) 701 00:42:08,150 --> 00:42:09,401 KRUPKE: Back up there, Bernardo. 702 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 You ought to know better. Ain't you learned nothing? 703 00:42:11,862 --> 00:42:13,197 TONY: I didn't mean no disrespect. 704 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 I just wanted to dance with her. 705 00:42:14,698 --> 00:42:16,784 She don't wanna dance with you, American. 706 00:42:16,867 --> 00:42:18,410 Come on, we're all Americans, right? 707 00:42:18,494 --> 00:42:20,329 Keep away from her, hijo de puta! 708 00:42:20,412 --> 00:42:21,997 Hey, hey! Now that sounded kinda rough, Bernardo, 709 00:42:22,081 --> 00:42:23,874 -and I ain't having it. -(SPEAKS SPANISH) 710 00:42:23,958 --> 00:42:25,209 Youse gonna fight or youse gonna dance? 711 00:42:25,376 --> 00:42:26,961 I wanna dance, God damn it! 712 00:42:27,044 --> 00:42:28,087 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 713 00:42:28,170 --> 00:42:29,171 God damn it, Riff, 714 00:42:29,255 --> 00:42:30,631 you swore to me you wasn't starting nothing. 715 00:42:30,714 --> 00:42:33,801 You promised me that we could dance first 716 00:42:33,884 --> 00:42:35,010 and then you was only gonna challenge 'em... 717 00:42:35,094 --> 00:42:37,179 I am here to dance, girly girl. 718 00:42:37,263 --> 00:42:38,264 Ain't that what we been doin'? 719 00:42:38,347 --> 00:42:39,348 Challenge who to what? 720 00:42:39,515 --> 00:42:42,101 GRAZIELLA: Like I know. Like he tells me anything. 721 00:42:42,184 --> 00:42:43,602 María. 722 00:42:43,686 --> 00:42:45,896 (SPEAKS SPANISH) 723 00:42:49,692 --> 00:42:51,569 (THANKING IN SPANISH) 724 00:42:51,652 --> 00:42:53,112 Thank you for the dance. 725 00:42:53,195 --> 00:42:55,864 Sure. No, I mean, thank you for the dance and for the... 726 00:42:55,948 --> 00:42:57,116 ANITA: Ay... 727 00:42:57,950 --> 00:42:59,159 Let's say... 728 00:42:59,660 --> 00:43:02,079 Let's say we visit the head 729 00:43:02,162 --> 00:43:03,706 and we'll pow-wow friendly like. 730 00:43:03,789 --> 00:43:07,042 You, me, and my troublemaking buddy here. 731 00:43:08,043 --> 00:43:09,420 (BERNARDO BREATHING HEAVILY) 732 00:43:14,425 --> 00:43:16,093 (INDISTINCT CHATTER) 733 00:43:18,429 --> 00:43:20,806 Do you wanna start World War III? 734 00:43:21,348 --> 00:43:22,850 Ay, María, María. 735 00:43:24,852 --> 00:43:27,062 Tony? Come on. 736 00:43:29,356 --> 00:43:30,649 Tony, come on. 737 00:43:33,944 --> 00:43:36,322 You walking away? Hey! Come on, man! 738 00:43:41,076 --> 00:43:42,244 (GIRL LAUGHING) 739 00:43:52,671 --> 00:43:54,423 You want to fight, right? 740 00:43:54,506 --> 00:43:57,509 Not here. We gotta set it up. 741 00:43:57,593 --> 00:43:59,219 Set it up? 742 00:43:59,637 --> 00:44:00,888 You mean like a date? 743 00:44:00,971 --> 00:44:04,224 All of you, and all of us. 744 00:44:05,100 --> 00:44:06,894 -We're busy guys. -RIFF: Mm-hmm. 745 00:44:07,478 --> 00:44:09,188 We got jobs. 746 00:44:10,230 --> 00:44:11,440 Why should we play on the playground 747 00:44:11,523 --> 00:44:12,983 -with a bunch of...? -Control of your territory, 748 00:44:13,067 --> 00:44:14,151 that's what you get. 749 00:44:14,234 --> 00:44:16,987 We keep clear out of your way, you're Jet-free. If you win. 750 00:44:17,071 --> 00:44:20,449 We win, you see us coming, and we will keep coming, 751 00:44:20,532 --> 00:44:23,285 you Sharks make like the rats and skedaddle. 752 00:44:24,703 --> 00:44:26,038 Where? 753 00:44:26,955 --> 00:44:28,165 The river. 754 00:44:28,832 --> 00:44:30,542 -The docks. -The underpass. 755 00:44:30,626 --> 00:44:32,670 -The rail yards. -The salt shed. 756 00:44:32,753 --> 00:44:33,754 ¿Dónde? 757 00:44:33,837 --> 00:44:35,881 De dónde está 57th and the river. 758 00:44:35,964 --> 00:44:36,965 Wait! 759 00:44:44,765 --> 00:44:46,058 Midnight tomorrow. 760 00:44:48,018 --> 00:44:49,019 Weapons? 761 00:44:49,395 --> 00:44:50,479 Fists. 762 00:44:51,689 --> 00:44:52,773 Rocks. 763 00:44:53,065 --> 00:44:54,400 -Bricks. -Pipes. 764 00:44:54,483 --> 00:44:55,734 -Chains. -Knives? 765 00:44:55,818 --> 00:44:56,819 Hey, we don't need no knives. 766 00:44:56,902 --> 00:44:59,446 -You boys love your knives. -(CLAMORING IN SPANISH) 767 00:45:02,574 --> 00:45:03,659 Better without knives. 768 00:45:03,742 --> 00:45:05,411 Better for who is the question that comes to mind, 769 00:45:05,494 --> 00:45:07,204 but no knives. 770 00:45:07,287 --> 00:45:10,374 And no jazz till then. Copasetic? 771 00:45:18,924 --> 00:45:20,092 (DOOR OPENS) 772 00:45:22,428 --> 00:45:23,637 (DOOR CLOSES) 773 00:45:23,721 --> 00:45:25,013 Riff, I don't know, that about knives... 774 00:45:25,097 --> 00:45:26,265 Them spics sleep 775 00:45:26,348 --> 00:45:27,683 with their switchblades in their teeth. 776 00:45:27,766 --> 00:45:28,851 -Action. Action. -They ain't gonna leave 777 00:45:28,934 --> 00:45:31,061 -their knives at home. -(DOOR CREAKS OPEN) 778 00:45:31,145 --> 00:45:32,438 Your friendly friend. 779 00:45:32,521 --> 00:45:33,772 RIFF: What about him? 780 00:45:34,106 --> 00:45:35,274 I'll see him tomorrow night? 781 00:45:35,566 --> 00:45:36,900 You bet your ass. 782 00:45:37,359 --> 00:45:38,652 Tell him... 783 00:45:39,194 --> 00:45:40,738 Tony. 784 00:45:43,407 --> 00:45:44,783 Tell Tony 785 00:45:46,326 --> 00:45:47,703 I look forward to that. 786 00:45:52,040 --> 00:45:54,668 (SOFT ROMANTIC PLAYING) 787 00:46:16,815 --> 00:46:17,858 (SCOFFS) 788 00:46:18,609 --> 00:46:19,943 María. 789 00:46:21,445 --> 00:46:23,489 (SINGING) The most beautiful sound 790 00:46:23,572 --> 00:46:27,034 I ever heard 791 00:46:27,201 --> 00:46:28,994 María 792 00:46:29,077 --> 00:46:31,455 María, María 793 00:46:31,538 --> 00:46:34,249 María 794 00:46:35,834 --> 00:46:38,295 All the beautiful sounds of the world 795 00:46:38,378 --> 00:46:41,381 In a single word 796 00:46:42,090 --> 00:46:44,176 María 797 00:46:44,259 --> 00:46:45,344 María 798 00:46:45,427 --> 00:46:46,720 María 799 00:46:46,804 --> 00:46:48,680 María 800 00:46:48,764 --> 00:46:51,225 María, María 801 00:46:51,308 --> 00:46:53,560 -María -(MUSIC TEMPO INCREASES) 802 00:46:53,644 --> 00:46:57,898 I've just met a girl named María 803 00:46:57,981 --> 00:47:00,234 And suddenly that name 804 00:47:00,317 --> 00:47:04,363 Will never be the same to me 805 00:47:04,738 --> 00:47:06,990 María 806 00:47:07,074 --> 00:47:11,286 I've just kissed a girl named María 807 00:47:11,370 --> 00:47:13,413 And suddenly I've found 808 00:47:13,497 --> 00:47:17,417 How wonderful a sound can be 809 00:47:17,501 --> 00:47:19,711 María 810 00:47:19,795 --> 00:47:24,007 Say it loud And there's music playing 811 00:47:24,466 --> 00:47:25,759 -(MUSIC TEMPO SLOWS) -Say it soft 812 00:47:25,843 --> 00:47:29,304 And it's almost like praying 813 00:47:29,805 --> 00:47:32,391 María 814 00:47:32,891 --> 00:47:36,311 I'll never stop saying 815 00:47:36,812 --> 00:47:41,233 -María -(MUSIC TEMPO INCREASES) 816 00:47:41,316 --> 00:47:43,735 María 817 00:47:44,111 --> 00:47:46,113 María 818 00:47:46,405 --> 00:47:50,909 María, María 819 00:47:51,577 --> 00:47:56,248 María 820 00:47:56,331 --> 00:47:58,834 María 821 00:47:58,917 --> 00:48:00,919 María 822 00:48:01,003 --> 00:48:02,796 María 823 00:48:03,171 --> 00:48:05,132 María 824 00:48:05,215 --> 00:48:10,012 Say it loud and there's music playing 825 00:48:10,095 --> 00:48:11,513 -(MUSIC TEMPOS SLOWS) -Say it soft 826 00:48:11,597 --> 00:48:15,142 And it's almost like praying 827 00:48:15,767 --> 00:48:18,687 María 828 00:48:18,770 --> 00:48:22,107 I'll never stop saying 829 00:48:23,191 --> 00:48:30,032 María 830 00:48:33,118 --> 00:48:38,540 The most beautiful sound I ever heard 831 00:48:39,124 --> 00:48:43,962 María 832 00:48:51,553 --> 00:48:52,721 (MUSIC FADES OFF) 833 00:48:53,889 --> 00:48:55,974 -(BARRICADE RATTLES) -(MARÍA SHOUTS IN SPANISH) 834 00:49:04,232 --> 00:49:05,609 (DOG BARKING IN DISTANCE) 835 00:49:06,693 --> 00:49:07,819 It's me! 836 00:49:08,403 --> 00:49:09,947 Are you crazy? You can't... 837 00:49:10,030 --> 00:49:12,032 What are you doing, spooking around como una rata? 838 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 Come down. 839 00:49:13,575 --> 00:49:14,660 -Meet me on the corner... -No! 840 00:49:14,910 --> 00:49:16,870 -(MARÍA SPEAKS SPANISH) -Let's meet on the, uh... 841 00:49:16,954 --> 00:49:19,581 -(MARÍA SPEAKS SPANISH) -What's that mean? 842 00:49:20,332 --> 00:49:22,501 It means "go away." 843 00:49:24,920 --> 00:49:26,213 Can I come up? 844 00:49:27,172 --> 00:49:28,173 No. 845 00:49:28,340 --> 00:49:30,342 -But I found you. -Please. 846 00:49:30,425 --> 00:49:33,095 My brother's so angry now, he might... 847 00:49:33,178 --> 00:49:35,180 I'll make him like me. Everybody does. 848 00:49:35,263 --> 00:49:36,640 There's nobody who everybody likes. 849 00:49:37,933 --> 00:49:40,811 Yeah, but, so long as you like me, 850 00:49:40,894 --> 00:49:42,396 -I'm okay with that. -(SHUSHES, SPEAKS SPANISH) 851 00:49:42,479 --> 00:49:44,231 Please, you have to go. 852 00:49:47,192 --> 00:49:49,319 Ay, Dios mío. No, no, no. 853 00:49:56,201 --> 00:49:57,494 (METAL CREAKS) 854 00:50:01,415 --> 00:50:03,917 BERNARDO: María! We're home. 855 00:50:12,050 --> 00:50:14,052 ANITA: Need a little rum? It'll help you sleep. 856 00:50:14,136 --> 00:50:15,679 Who needs to sleep? 857 00:50:15,762 --> 00:50:17,097 (BERNARDO SPEAKS SPANISH) 858 00:50:17,180 --> 00:50:19,182 ANITA: Oh, not here. In the bedroom. 859 00:50:19,266 --> 00:50:20,392 (BOTH CHUCKLE) 860 00:50:25,856 --> 00:50:28,150 (SOFT ROMANTIC MUSIC PLAYING) 861 00:50:36,908 --> 00:50:37,909 ¿Dónde estás? 862 00:50:37,993 --> 00:50:39,244 Where are you? Ay! 863 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 Is it locked? 864 00:50:41,538 --> 00:50:43,373 Sí, but there's no key. 865 00:50:43,457 --> 00:50:45,917 Well, that's against the law. You ought to report that. 866 00:50:46,001 --> 00:50:48,253 Okay, I will. Now, please go, 867 00:50:48,336 --> 00:50:49,379 or something bad will happen... 868 00:50:49,463 --> 00:50:51,048 Run away with me. 869 00:50:51,131 --> 00:50:52,466 (MARÍA CHUCKLES) 870 00:50:52,549 --> 00:50:54,176 I'm serious. Don't laugh. 871 00:50:54,259 --> 00:50:56,428 , serious. 872 00:50:56,511 --> 00:50:58,555 Maybe tomorrow I'll run away with you. 873 00:50:58,972 --> 00:51:00,390 Tomorrow? 874 00:51:01,558 --> 00:51:02,559 Deal. 875 00:51:05,854 --> 00:51:06,855 Wait! 876 00:51:08,857 --> 00:51:11,318 Tomorrow, where? 877 00:51:14,279 --> 00:51:16,448 I can't see ya. 878 00:51:18,366 --> 00:51:20,619 (SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES) 879 00:51:25,373 --> 00:51:26,374 Careful. 880 00:51:29,086 --> 00:51:30,587 What's your name? 881 00:51:30,670 --> 00:51:32,130 Tony. 882 00:51:32,214 --> 00:51:33,882 See you tomorrow, Tony. 883 00:51:33,965 --> 00:51:35,842 -You promise me? -What? 884 00:51:36,259 --> 00:51:39,805 You gotta see me tomorrow. Nobody else. 885 00:51:41,932 --> 00:51:43,225 Only me. 886 00:51:43,308 --> 00:51:46,019 (SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES) 887 00:51:46,103 --> 00:51:48,355 (SINGING) Only you 888 00:51:48,438 --> 00:51:53,360 You're the only thing I'll see forever 889 00:51:53,443 --> 00:51:55,695 In my eyes, in my words 890 00:51:55,779 --> 00:51:58,573 And in everything I do 891 00:51:58,657 --> 00:52:02,327 Nothing else but you Ever 892 00:52:02,410 --> 00:52:06,873 And there's nothing for me but María 893 00:52:06,957 --> 00:52:12,170 Every sight that I see is María 894 00:52:12,254 --> 00:52:15,048 Tony, Tony 895 00:52:15,132 --> 00:52:19,344 Always you Every thought I'll ever know 896 00:52:19,427 --> 00:52:21,346 Everywhere I go 897 00:52:21,429 --> 00:52:23,181 -You'll be -All the world is only 898 00:52:23,265 --> 00:52:27,269 You and me 899 00:52:27,352 --> 00:52:29,563 (MUSIC TEMPO INCREASES) 900 00:52:33,233 --> 00:52:36,236 Tonight, tonight 901 00:52:36,319 --> 00:52:38,780 It all began tonight 902 00:52:39,281 --> 00:52:44,286 I saw you and the world went away 903 00:52:45,453 --> 00:52:48,331 Tonight, tonight 904 00:52:48,415 --> 00:52:51,084 There's only you tonight 905 00:52:51,168 --> 00:52:54,087 What you are What you do 906 00:52:54,171 --> 00:52:56,631 What you say 907 00:52:57,299 --> 00:53:01,803 Today, all day I had the feeling 908 00:53:02,179 --> 00:53:05,015 A miracle would happen 909 00:53:05,098 --> 00:53:09,644 I know now I was right 910 00:53:09,728 --> 00:53:12,564 For here you are 911 00:53:12,647 --> 00:53:18,278 And what was just a world Is a star 912 00:53:18,361 --> 00:53:23,158 Tonight 913 00:53:24,826 --> 00:53:26,119 (MUSIC SLOWS) 914 00:53:30,707 --> 00:53:34,586 Tonight 915 00:53:34,669 --> 00:53:37,297 Tonight 916 00:53:37,881 --> 00:53:43,303 The world is full of light 917 00:53:43,386 --> 00:53:49,476 With suns and moons all over the place 918 00:53:49,768 --> 00:53:52,771 Tonight, tonight 919 00:53:52,854 --> 00:53:55,357 The world is wild and bright 920 00:53:55,690 --> 00:53:57,150 Going mad 921 00:53:57,234 --> 00:54:01,363 Shooting sparks into space 922 00:54:01,696 --> 00:54:06,743 Today the world was just an address 923 00:54:06,826 --> 00:54:09,871 A place for me to live in 924 00:54:09,955 --> 00:54:14,125 No better than all right 925 00:54:14,417 --> 00:54:17,420 But here you are 926 00:54:17,504 --> 00:54:19,798 And what was just a world 927 00:54:19,881 --> 00:54:23,009 Is a star 928 00:54:23,093 --> 00:54:27,973 Tonight 929 00:54:36,439 --> 00:54:37,774 BERNARDO: María! 930 00:54:37,857 --> 00:54:40,485 (BERNARDO AND MARÍA CONVERSING IN SPANISH) 931 00:54:42,570 --> 00:54:43,655 Tomorrow. 932 00:54:43,738 --> 00:54:45,156 Tomorrow. 933 00:54:45,240 --> 00:54:46,283 Sí. 934 00:54:49,077 --> 00:54:51,871 Wait! What time? 935 00:54:53,873 --> 00:54:54,958 Uh, tomorrow night? 936 00:54:55,041 --> 00:54:56,042 I work. 937 00:54:57,502 --> 00:54:59,546 2:00? PM? 938 00:55:00,839 --> 00:55:04,509 72nd Street subway station. Uptown side. 939 00:55:04,592 --> 00:55:06,761 Sí. Sí, okay. Now... 940 00:55:16,438 --> 00:55:17,689 (WHISPERS) Wait! Wait! 941 00:55:20,817 --> 00:55:23,028 (SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES) 942 00:55:28,408 --> 00:55:30,410 I forgot why I called you. 943 00:55:30,493 --> 00:55:32,495 I'll wait till you remember. 944 00:55:33,371 --> 00:55:36,124 Tony is Antonio? 945 00:55:36,207 --> 00:55:37,500 Anton. 946 00:55:40,670 --> 00:55:42,005 Te adoro, Anton. 947 00:55:43,757 --> 00:55:45,508 Te adoro, María. 948 00:55:47,469 --> 00:55:52,057 (SINGING) Good night 949 00:55:52,140 --> 00:55:55,393 Good night 950 00:55:55,477 --> 00:55:57,729 Sleep well 951 00:55:57,812 --> 00:56:01,191 And when you dream 952 00:56:01,274 --> 00:56:06,279 Dream of me 953 00:56:08,573 --> 00:56:13,703 Tonight 954 00:56:39,562 --> 00:56:40,980 (MUSIC FADES OFF) 955 00:56:42,774 --> 00:56:45,151 (LILTING MUSIC PLAYING) 956 00:56:49,239 --> 00:56:50,323 (CAT MEOWS) 957 00:57:00,166 --> 00:57:01,459 (INDISTINCT CHATTER) 958 00:57:05,046 --> 00:57:07,048 (LILTING MUSIC CONTINUES) 959 00:57:32,240 --> 00:57:34,826 ANITA: María! Breakfast, niña. 960 00:57:36,828 --> 00:57:37,829 (GASPS) 961 00:58:04,397 --> 00:58:06,608 (LILTING MUSIC CONTINUES) 962 00:58:30,089 --> 00:58:31,591 (GRUNTING) 963 00:58:33,384 --> 00:58:34,719 -(SIGHS) -(MUSIC ENDS) 964 00:58:36,346 --> 00:58:39,224 BERNARDO: Last night I dreamed I was back in Puerto Rico. 965 00:58:39,307 --> 00:58:41,059 In my dream, we had six kids. 966 00:58:41,142 --> 00:58:43,937 Six kids? Marry a cat. 967 00:58:44,020 --> 00:58:45,605 I've been asking you for five years. 968 00:58:45,688 --> 00:58:46,981 ANITA: Mm-hmm. 969 00:58:47,065 --> 00:58:50,944 You want to marry me, then leave the gringos alone. 970 00:58:52,278 --> 00:58:54,364 BERNARDO: I'm gonna make quick work of the Jets. 971 00:58:54,447 --> 00:58:56,157 ANITA: (CHUCKLES) You sound like the funny papers. 972 00:58:56,241 --> 00:58:58,034 -"The Jets." -(BERNARDO SPEAKING SPANISH) 973 00:59:00,370 --> 00:59:02,622 English. We gotta practice. 974 00:59:02,997 --> 00:59:05,875 -Anita María Teresa... -Oh. 975 00:59:08,127 --> 00:59:10,713 -(ANITA GIGGLING) -Josefina... 976 00:59:12,882 --> 00:59:13,967 Good morning. 977 00:59:16,427 --> 00:59:17,804 I'm right here. 978 00:59:20,431 --> 00:59:22,016 (ANITA SPEAKS SPANISH) 979 00:59:23,643 --> 00:59:25,728 Stay here and don't fight? 980 00:59:25,812 --> 00:59:27,313 What fight? 981 00:59:27,397 --> 00:59:29,065 BERNARDO: Don't worry about that. 982 00:59:30,567 --> 00:59:32,610 You don't have a fight till next week. 983 00:59:32,694 --> 00:59:34,612 The match with that Thompson guy. 984 00:59:34,696 --> 00:59:35,947 What was his name? 985 00:59:36,030 --> 00:59:38,658 Your brother has something to say to you. 986 00:59:38,741 --> 00:59:40,159 I apologize 987 00:59:41,369 --> 00:59:43,204 for behaving last night like a... 988 00:59:43,288 --> 00:59:44,914 Like a gangster. 989 00:59:44,998 --> 00:59:46,666 (ASSENTS IN SPANISH) 990 00:59:48,710 --> 00:59:50,378 It was embarrassing. 991 00:59:50,461 --> 00:59:51,879 And he's apologizing. 992 00:59:53,172 --> 00:59:54,882 Perdón. 993 00:59:54,966 --> 00:59:56,551 I'm a grown-up now, Bernardo. 994 00:59:56,634 --> 00:59:58,011 I can dance with anyone I like. 995 00:59:58,094 --> 00:59:59,887 As long as he's puertorriqueño. 996 00:59:59,971 --> 01:00:02,140 But why? Tony's a nice boy. 997 01:00:02,223 --> 01:00:05,184 Tony? (SPEAKS SPANISH) 998 01:00:06,185 --> 01:00:08,354 Tony. Who cares if he's a...? 999 01:00:09,022 --> 01:00:10,732 I don't know what he is. A Yankee? 1000 01:00:10,815 --> 01:00:13,443 He's a Polack. That's what he is. 1001 01:00:13,526 --> 01:00:16,112 A big, dumb Polack. 1002 01:00:16,195 --> 01:00:18,489 "Polack," says the spic. 1003 01:00:18,573 --> 01:00:21,159 Now you sound like a real American. (CHUCKLES) 1004 01:00:24,704 --> 01:00:26,539 I don't want you to marry a gringo. 1005 01:00:27,540 --> 01:00:28,958 Marry him? 1006 01:00:29,667 --> 01:00:32,337 I danced with him, Bernardo. 1007 01:00:32,420 --> 01:00:33,713 For a minute, until you... 1008 01:00:34,380 --> 01:00:36,924 You're crazy. I can't talk to you anymore. 1009 01:00:37,008 --> 01:00:38,343 (SPEAKS SPANISH) 1010 01:00:38,968 --> 01:00:40,637 I was okay on my own. 1011 01:00:40,720 --> 01:00:43,431 Just me and Papi for five years without you, 1012 01:00:43,514 --> 01:00:44,932 while you came here, 1013 01:00:45,016 --> 01:00:46,893 where you do everything you want. 1014 01:00:46,976 --> 01:00:49,771 You... You study, and you make money... 1015 01:00:49,854 --> 01:00:51,105 And he boxes. 1016 01:00:51,189 --> 01:00:52,857 Sí. And you have your boxing. 1017 01:00:52,940 --> 01:00:54,901 And he fights in the streets. 1018 01:00:54,984 --> 01:00:56,819 Don't fight with the Jets. 1019 01:00:56,903 --> 01:00:58,946 (SPEAKS SPANISH) 1020 01:00:59,030 --> 01:01:00,531 I want you to be happy. 1021 01:01:00,615 --> 01:01:01,949 -(SPEAKS SPANISH) -ANITA: Mm. 1022 01:01:02,033 --> 01:01:04,285 Here, dead man, eat your eggs. 1023 01:01:04,369 --> 01:01:07,163 -And everyone, speak English. -(SPEAKS SPANISH) 1024 01:01:07,246 --> 01:01:08,581 But I'm here, too. 1025 01:01:08,665 --> 01:01:11,334 And I... I want to make a life, a home. 1026 01:01:11,417 --> 01:01:12,627 Maybe go to City College 1027 01:01:12,710 --> 01:01:15,129 like Rosalía's cousin, Virginia. 1028 01:01:15,213 --> 01:01:16,506 I want to be happy here. 1029 01:01:17,131 --> 01:01:18,591 (SPEAKS SPANISH) 1030 01:01:18,675 --> 01:01:19,926 English. 1031 01:01:20,009 --> 01:01:21,636 Puerto Rico, sí. 1032 01:01:21,719 --> 01:01:23,513 That is what you think. 1033 01:01:23,596 --> 01:01:26,391 -I'm gonna think for myself. -You keep away from him. 1034 01:01:27,308 --> 01:01:28,810 (SPEAKS SPANISH, SIGHS) 1035 01:01:28,893 --> 01:01:30,728 As long as you're in my house... 1036 01:01:30,812 --> 01:01:32,772 This ain't your house. 1037 01:01:32,855 --> 01:01:35,525 She pays rent here same as me and you. 1038 01:01:35,608 --> 01:01:37,151 This is about family. 1039 01:01:38,152 --> 01:01:39,654 (SPEAKS SPANISH, STOPS ABRUPTLY) 1040 01:01:41,572 --> 01:01:43,741 Ah! (SPEAKING SPANISH) 1041 01:01:45,535 --> 01:01:46,536 (SHOUTS IN SPANISH) 1042 01:01:46,619 --> 01:01:48,204 (ARGUING IN SPANISH) 1043 01:01:50,039 --> 01:01:51,708 -María... (STUTTERS) -(ANITA SCOFFS) 1044 01:01:51,791 --> 01:01:53,084 (UTENSILS RATTLE) 1045 01:01:53,167 --> 01:01:55,044 (CONTINUES SPEAKING SPANISH) 1046 01:01:57,630 --> 01:02:00,675 Maybe Chino and your friends fall down at your feet, 1047 01:02:00,758 --> 01:02:02,385 and maybe you scare the Americanos 1048 01:02:02,468 --> 01:02:04,470 when you make fists and angry faces... 1049 01:02:05,430 --> 01:02:07,724 (CONTINUES TEARFULLY IN SPANISH) 1050 01:02:13,855 --> 01:02:16,441 And I am not interested in what you have to say. 1051 01:02:27,952 --> 01:02:29,370 (SPEAKS SPANISH) 1052 01:02:30,913 --> 01:02:32,415 (ANITA BREATHES DEEPLY) 1053 01:02:33,458 --> 01:02:35,418 You want to know where my home is? 1054 01:02:35,501 --> 01:02:38,171 It's where I pay rent. Right here, 1055 01:02:39,255 --> 01:02:40,757 where I work my fingers raw, 1056 01:02:40,840 --> 01:02:42,925 mending pants and hemming neckties 1057 01:02:43,009 --> 01:02:44,886 so that I can earn enough money 1058 01:02:44,969 --> 01:02:46,763 to pay other girls to sew for me, 1059 01:02:46,846 --> 01:02:50,224 so that someday I can rent a shop of my own 1060 01:02:50,308 --> 01:02:53,060 in this great, big, beautiful Nueva York. 1061 01:02:53,144 --> 01:02:54,145 Ah. 1062 01:02:55,313 --> 01:02:56,606 (SNAPS FINGERS) 1063 01:02:56,689 --> 01:02:58,775 And if you think 1064 01:02:58,858 --> 01:03:01,402 that I'm going back home to Puerto Rico with six kids 1065 01:03:01,486 --> 01:03:03,613 that I put to bed hungry every night, 1066 01:03:04,363 --> 01:03:06,949 amor de mi vida, you are dreaming. 1067 01:03:10,661 --> 01:03:12,914 In Puerto Rico, our kids won't get fat 1068 01:03:12,997 --> 01:03:14,415 like the kids in New York. 1069 01:03:14,499 --> 01:03:16,751 (LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER) 1070 01:03:26,302 --> 01:03:28,721 (LOW PERCUSSION MUSIC INTRO PLAYING) 1071 01:03:37,980 --> 01:03:40,399 (SOFT LATIN MUSIC PLAYING) 1072 01:03:43,611 --> 01:03:46,614 (SINGING) Puerto Rico 1073 01:03:46,697 --> 01:03:49,492 You lovely island 1074 01:03:49,575 --> 01:03:54,038 Island of tropical breezes 1075 01:03:55,373 --> 01:03:59,710 Always the pineapples growing 1076 01:03:59,794 --> 01:04:03,506 Always the coffee blossoms blowing 1077 01:04:04,298 --> 01:04:06,634 And the money owing 1078 01:04:07,343 --> 01:04:10,179 And the babies crying 1079 01:04:10,263 --> 01:04:12,682 And the people trying 1080 01:04:12,974 --> 01:04:16,477 I like the island Manhattan 1081 01:04:16,561 --> 01:04:17,645 I know you do! 1082 01:04:17,728 --> 01:04:19,856 Smoke on your pipe 1083 01:04:19,939 --> 01:04:22,483 And put that in 1084 01:04:22,567 --> 01:04:24,402 (MUSIC TEMPO QUICKENS) 1085 01:04:30,324 --> 01:04:32,535 I like to be in America 1086 01:04:32,618 --> 01:04:34,745 Okay by me in America 1087 01:04:34,829 --> 01:04:37,081 Everything free in America 1088 01:04:37,164 --> 01:04:40,251 For a small fee in America 1089 01:04:40,334 --> 01:04:41,419 (WHISTLE BLOWS) 1090 01:04:43,796 --> 01:04:46,132 Buying on credit is so nice 1091 01:04:46,215 --> 01:04:48,801 One look at us And they charge twice 1092 01:04:49,510 --> 01:04:51,679 I have my own washing machine 1093 01:04:51,762 --> 01:04:54,265 What do you have though To keep clean? 1094 01:04:55,057 --> 01:04:57,393 Skyscrapers bloom in America 1095 01:04:57,476 --> 01:04:59,687 Cadillacs zoom in America 1096 01:04:59,770 --> 01:05:01,856 Industry boom in America 1097 01:05:01,939 --> 01:05:05,776 Twelve in a room in America 1098 01:05:05,860 --> 01:05:07,695 (PROTESTERS CHANTING IN SPANISH) 1099 01:05:08,654 --> 01:05:10,781 Lots of new housing with more space 1100 01:05:10,865 --> 01:05:13,409 Lots of doors slamming in our face 1101 01:05:14,368 --> 01:05:16,621 I'll get a terrace apartment 1102 01:05:16,704 --> 01:05:19,290 Better get rid of your accent 1103 01:05:20,082 --> 01:05:22,293 Life can be bright in America 1104 01:05:22,376 --> 01:05:24,462 If you can fight in America 1105 01:05:24,545 --> 01:05:26,797 Life is all right in America 1106 01:05:26,881 --> 01:05:29,050 If you're all white in America 1107 01:05:29,342 --> 01:05:31,302 (WOMEN SPEAKING SPANISH) 1108 01:05:32,428 --> 01:05:34,764 (UPTEMPO MUSIC CONTINUES) 1109 01:05:34,847 --> 01:05:36,849 (CROWD CHEERING) 1110 01:05:55,201 --> 01:05:56,744 ALL: Hey, hey, hey! 1111 01:05:58,496 --> 01:06:01,082 La, la, la, la, la America 1112 01:06:01,499 --> 01:06:02,792 America 1113 01:06:02,875 --> 01:06:05,586 La, la, la, la, la America 1114 01:06:06,003 --> 01:06:07,672 -America -(SHARKS EXCLAIM) 1115 01:06:07,755 --> 01:06:09,048 Ay, ay, ay, ay. 1116 01:06:10,758 --> 01:06:11,759 (BOXING BELL DINGS) 1117 01:06:11,842 --> 01:06:14,178 Here you are free And you have pride 1118 01:06:14,261 --> 01:06:16,430 Long as you stay on your own side 1119 01:06:17,598 --> 01:06:19,517 Free to do anything you choose 1120 01:06:19,892 --> 01:06:22,186 Free to wait tables and shine shoes 1121 01:06:23,396 --> 01:06:25,606 Everywhere grime in America 1122 01:06:25,690 --> 01:06:27,900 -Organized crime in America -(ANITA RESPONDING IN SPANISH) 1123 01:06:27,984 --> 01:06:29,860 Terrible time in America 1124 01:06:29,944 --> 01:06:32,905 You forget I'm in America 1125 01:06:33,656 --> 01:06:35,574 (WOMEN LAUGH) 1126 01:06:36,826 --> 01:06:39,120 (UPTEMPO MUSIC CONTINUES) 1127 01:06:51,716 --> 01:06:53,384 (CHEERING INDISTINCTLY) 1128 01:06:58,139 --> 01:06:59,515 Hey, hey, hey! 1129 01:07:00,725 --> 01:07:02,018 Hey, hey, hey! 1130 01:07:15,114 --> 01:07:17,283 I think I go back to San Juan 1131 01:07:17,366 --> 01:07:19,493 I know a boat you can get on 1132 01:07:19,577 --> 01:07:20,661 WOMEN: Bye-bye! 1133 01:07:20,745 --> 01:07:22,163 Everyone there will give big cheer! 1134 01:07:22,246 --> 01:07:23,247 SHARKS: Hey! 1135 01:07:23,330 --> 01:07:25,249 Everyone there will have moved here 1136 01:07:25,332 --> 01:07:27,126 -(WOMEN EXCLAIM) -(SHARKS LAUGH) 1137 01:07:27,710 --> 01:07:28,961 WOMEN: Ow, ow, ow! 1138 01:07:29,962 --> 01:07:31,213 Ow, ow, ow! 1139 01:07:32,214 --> 01:07:33,466 Ow, ow, ow! 1140 01:07:35,426 --> 01:07:37,636 (UPTEMPO MUSIC CONTINUES) 1141 01:07:46,437 --> 01:07:47,480 SHARKS: Hey! WOMEN: Hey! 1142 01:07:47,563 --> 01:07:48,689 SHARKS: Hey! WOMEN: Hey! 1143 01:07:53,861 --> 01:07:55,529 (ALL CHEERING) 1144 01:08:02,411 --> 01:08:03,412 SHARKS: Hey! 1145 01:08:08,125 --> 01:08:10,336 (UPTEMPO MUSIC CONTINUES) 1146 01:08:21,931 --> 01:08:23,057 ALL: Hey! 1147 01:08:23,140 --> 01:08:25,142 -(MUSIC ENDS) -(ALL CHEERING) 1148 01:08:27,686 --> 01:08:29,522 (CHEERING CONTINUES) 1149 01:08:36,028 --> 01:08:38,030 "I'm happy to see you again." 1150 01:08:42,368 --> 01:08:44,662 (TRANSLATES INTO SPANISH) 1151 01:08:47,248 --> 01:08:49,208 (REPEATS SPANISH PHRASE) 1152 01:08:55,131 --> 01:08:57,716 So, who are you so happy to see again? 1153 01:08:59,677 --> 01:09:01,262 Last one. 1154 01:09:01,971 --> 01:09:03,347 "You look beautiful." 1155 01:09:03,430 --> 01:09:04,890 (SCOFFS) ¿De verdad? 1156 01:09:05,641 --> 01:09:07,351 "De veda..." 1157 01:09:07,935 --> 01:09:09,270 ¿Una puertorriqueña? 1158 01:09:11,647 --> 01:09:12,982 I wanna do like Doc, 1159 01:09:13,065 --> 01:09:15,401 find me a Puerto Rican girl. 1160 01:09:16,360 --> 01:09:19,446 Ay, Tony, you don't have enough troubles? 1161 01:09:19,530 --> 01:09:20,531 I don't wanna jinx it, 1162 01:09:20,614 --> 01:09:22,491 but maybe I'm done with trouble. 1163 01:09:22,575 --> 01:09:25,870 You are never done with troubles. Nunca. 1164 01:09:26,620 --> 01:09:28,747 -Nunca. "Nunca" means "never"? -Uh-huh. 1165 01:09:33,586 --> 01:09:35,004 What's "forever"? 1166 01:09:35,838 --> 01:09:39,049 Like, "I wanna be with you forever." 1167 01:09:39,967 --> 01:09:41,385 You don't wanna start, maybe, 1168 01:09:41,468 --> 01:09:43,762 with "I'd like to take you out to coffee"? 1169 01:09:44,221 --> 01:09:45,890 No. Come on, tell me. 1170 01:09:45,973 --> 01:09:47,683 "I wanna take you to Chock Full o' Nuts 1171 01:09:47,766 --> 01:09:50,853 "for a cream cheese sandwich on a raisin bread"? 1172 01:09:51,145 --> 01:09:52,354 This ain't casual like that. 1173 01:09:52,438 --> 01:09:53,480 Oh. 1174 01:09:56,358 --> 01:09:59,278 "I want to be with you forever." 1175 01:09:59,987 --> 01:10:01,989 (TRANSLATES INTO SPANISH) 1176 01:10:04,742 --> 01:10:06,327 (REPEATS SPANISH PHRASE) 1177 01:10:07,203 --> 01:10:09,788 -(TONY FALTERING) -(REPEATS WORDS) 1178 01:10:09,872 --> 01:10:10,873 "With you." 1179 01:10:10,956 --> 01:10:12,249 "Para siempre." 1180 01:10:13,000 --> 01:10:14,126 "Siempre." 1181 01:10:15,544 --> 01:10:16,754 "Siempre." 1182 01:10:19,215 --> 01:10:20,507 "Forever." 1183 01:10:28,224 --> 01:10:29,391 TONY: I wanna show you something. 1184 01:10:29,475 --> 01:10:31,435 It's a surprise, uptown. 1185 01:10:32,519 --> 01:10:35,648 -You seem sorta... -There's a fight tonight. 1186 01:10:35,731 --> 01:10:37,900 Between my brother and his friends. 1187 01:10:37,983 --> 01:10:40,069 -News to me. -And your friend 1188 01:10:40,152 --> 01:10:41,904 who helped you when Bernardo... 1189 01:10:42,488 --> 01:10:43,489 Riff. 1190 01:10:44,698 --> 01:10:47,326 Tell him, Riff, tell him not to. 1191 01:10:47,660 --> 01:10:49,870 It's because of us they're gonna fight, verdad? 1192 01:10:49,954 --> 01:10:52,081 Well, get your brother to call it off. 1193 01:10:52,164 --> 01:10:53,457 Bernardo's too angry. 1194 01:10:54,500 --> 01:10:56,001 Well, Riff's angry, too, so... 1195 01:10:56,335 --> 01:10:57,962 -Come on. -(TRAIN HORN TOOTS) 1196 01:11:11,517 --> 01:11:15,271 This place we're going, it's, uh, up past Harlem. 1197 01:11:16,355 --> 01:11:18,148 It's practically at the tip of the island. 1198 01:11:18,232 --> 01:11:19,650 My brother... 1199 01:11:20,401 --> 01:11:23,487 there's so much more against him than Riff. 1200 01:11:23,570 --> 01:11:24,697 He's angry because... 1201 01:11:24,780 --> 01:11:26,782 The whole world has been against Riff 1202 01:11:26,865 --> 01:11:27,992 since he was born. 1203 01:11:29,785 --> 01:11:32,288 Do you think it's easier for us? 1204 01:11:33,706 --> 01:11:36,875 Uh, well, I think you come from families, homes. 1205 01:11:36,959 --> 01:11:38,335 You and Bernardo, you have hope. 1206 01:11:38,419 --> 01:11:39,837 You think Riff has that? 1207 01:11:39,920 --> 01:11:41,797 Riff could have hope if he didn't try to take hope 1208 01:11:41,880 --> 01:11:42,965 from people he doesn't know. 1209 01:11:43,048 --> 01:11:45,009 Riff didn't start this, it was Bernardo. 1210 01:11:45,092 --> 01:11:46,427 He came after me. 1211 01:11:46,510 --> 01:11:48,053 Just 'cause I wanted to dance with you. 1212 01:11:48,137 --> 01:11:50,431 Tony, if someone gets hurt because of what we do... 1213 01:11:50,514 --> 01:11:52,808 What did we do to anyone? 1214 01:11:53,642 --> 01:11:56,395 We don't do anything wrong, liking each other, 1215 01:11:56,478 --> 01:11:57,855 -pero... -María. 1216 01:11:59,398 --> 01:12:01,525 I don't just like you. 1217 01:12:07,281 --> 01:12:10,284 We can't pretend what we do doesn't cause trouble. 1218 01:12:13,662 --> 01:12:16,248 I can't talk my guys outta making trouble. 1219 01:12:17,499 --> 01:12:19,501 Trouble's what they're made of. 1220 01:12:36,935 --> 01:12:38,520 All of you go suck a pickle. 1221 01:12:39,229 --> 01:12:40,939 You think we're going to jail? 1222 01:12:41,023 --> 01:12:43,984 They're fishing, is all. Asking questions. 1223 01:12:44,068 --> 01:12:47,112 Which we ain't answering. 1224 01:12:47,196 --> 01:12:49,114 So, you're gonna tell me 1225 01:12:49,198 --> 01:12:50,949 where and when the rumble's happening... 1226 01:12:51,867 --> 01:12:53,410 or I'm gonna send you straight to the Tombs. 1227 01:12:53,494 --> 01:12:56,080 I don't know where the rumble is. 1228 01:12:56,497 --> 01:12:58,749 I don't even know what a rumble is. 1229 01:13:01,126 --> 01:13:03,045 Uh, they don't tell me nothing. 1230 01:13:03,128 --> 01:13:04,838 They know I can't keep any secrets. 1231 01:13:04,922 --> 01:13:06,465 They tell you when to show up, right? 1232 01:13:06,548 --> 01:13:08,050 Nah, they don't. 1233 01:13:08,133 --> 01:13:11,512 I just hang around until somebody says "let's go." 1234 01:13:12,304 --> 01:13:13,430 And then? 1235 01:13:15,099 --> 01:13:16,475 I go. 1236 01:13:17,768 --> 01:13:19,353 (FAINT RADIO CHATTER) 1237 01:13:21,021 --> 01:13:22,398 I can't go to jail, Deez. 1238 01:13:22,481 --> 01:13:24,817 Dry up, weepy, or else go sit on the ladies' bench 1239 01:13:24,900 --> 01:13:26,193 with the other dickless wonder. 1240 01:13:26,276 --> 01:13:28,112 -Leave her be. -Get stuffed, why don't ya? 1241 01:13:28,195 --> 01:13:29,988 Go back to the zoo, why don't ya? 1242 01:13:30,072 --> 01:13:31,657 Go suck on your sister's titty, why don't ya? 1243 01:13:31,740 --> 01:13:33,075 You guinea hyena. 1244 01:13:33,617 --> 01:13:35,619 Hey, Krupke! You made a mistake. 1245 01:13:35,702 --> 01:13:37,413 She ain't a Jet. She nags us all the time. 1246 01:13:37,496 --> 01:13:38,872 Hey, I ought to be a Jet. Tony told me... 1247 01:13:38,956 --> 01:13:39,957 She ain't a Jet. 1248 01:13:40,040 --> 01:13:41,250 -She ain't even a boy. -Pipe down, A-Rab. 1249 01:13:41,333 --> 01:13:42,709 -She's a dumb girl. -I ain't a girl! 1250 01:13:42,793 --> 01:13:44,795 She looks like some kinda biological disaster, 1251 01:13:44,878 --> 01:13:47,881 but I pantsed her once, and under oath, she's a girl! 1252 01:13:47,965 --> 01:13:50,008 I said I ain't no goddamn girl, 1253 01:13:50,092 --> 01:13:52,761 you shrivel-dick dago pansy! 1254 01:13:53,470 --> 01:13:55,722 -(BOTH GRUNTING) -KRUPKE: Get off of him. 1255 01:13:58,684 --> 01:14:00,519 Cut it out! Now! 1256 01:14:02,604 --> 01:14:04,189 You're gonna break her arm, you godforsaken... 1257 01:14:04,273 --> 01:14:05,774 I'm trying to get her off of him. 1258 01:14:07,818 --> 01:14:09,111 Back up! God! 1259 01:14:09,695 --> 01:14:11,113 My ulcer. 1260 01:14:15,784 --> 01:14:17,286 It's a freaking felony! 1261 01:14:17,369 --> 01:14:19,371 Assaulting an officer of the... 1262 01:14:21,165 --> 01:14:22,166 Sit yourselves someplace 1263 01:14:22,249 --> 01:14:24,168 and don't move a muscle till I get back! 1264 01:14:24,251 --> 01:14:26,420 Don't even sweat! Youse hear me? 1265 01:14:31,550 --> 01:14:33,552 Hey, a girl gave me a nosebleed. 1266 01:14:33,635 --> 01:14:35,137 She just bought herself a ticket 1267 01:14:35,220 --> 01:14:36,930 to the House of Detention. 1268 01:14:37,681 --> 01:14:38,932 What about us? 1269 01:14:39,016 --> 01:14:41,226 -Rikers, most likely. -BABY JOHN: Rikers? 1270 01:14:41,310 --> 01:14:43,270 What, you ain't never been arrested before? 1271 01:14:43,353 --> 01:14:45,397 He ain't never been nothing before. 1272 01:14:46,190 --> 01:14:48,525 -BABY JOHN: That'd kill my ma. -Oh. 1273 01:14:56,867 --> 01:14:58,202 I can't go to jail. 1274 01:14:58,285 --> 01:15:00,913 You won't. Long as you remember two things. 1275 01:15:00,996 --> 01:15:02,915 One, tell 'em what they wanna hear. 1276 01:15:02,998 --> 01:15:06,043 And two, don't tell 'em nothing. 1277 01:15:06,126 --> 01:15:07,586 Hey, garbage! 1278 01:15:09,421 --> 01:15:10,422 Who? 1279 01:15:10,506 --> 01:15:13,050 -Me, Officer Krupke? -(BOYS LAUGH) 1280 01:15:13,133 --> 01:15:14,176 Well, look at youse. 1281 01:15:14,259 --> 01:15:16,803 You feckless frigging disappointments. 1282 01:15:16,887 --> 01:15:18,222 Now, give me one good reason 1283 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 I shouldn't throw the book at ya. 1284 01:15:25,229 --> 01:15:29,024 (SINGING) Dear kindly Sergeant Krupke 1285 01:15:29,107 --> 01:15:31,151 You gotta understand 1286 01:15:31,235 --> 01:15:32,778 It's just our bringin' upke 1287 01:15:32,861 --> 01:15:34,571 That gets us out of hand 1288 01:15:34,655 --> 01:15:36,281 Our mothers all are junkies 1289 01:15:36,365 --> 01:15:38,534 Our fathers all are drunks 1290 01:15:39,034 --> 01:15:41,495 Golly Moses 1291 01:15:41,578 --> 01:15:43,539 Naturally we're punks 1292 01:15:44,414 --> 01:15:47,668 Gee, Officer Krupke 1293 01:15:47,751 --> 01:15:50,295 We're very upset 1294 01:15:50,379 --> 01:15:54,424 We never had the love That every child oughta get 1295 01:15:55,133 --> 01:15:57,386 We ain't no delinquents 1296 01:15:57,469 --> 01:16:00,806 We're misunderstood 1297 01:16:00,889 --> 01:16:04,476 Deep down inside us There is good 1298 01:16:05,060 --> 01:16:06,812 There is good 1299 01:16:06,895 --> 01:16:08,272 -There is good -(UPBEAT MUSIC PLAYING) 1300 01:16:08,355 --> 01:16:09,356 There is good 1301 01:16:09,439 --> 01:16:12,526 There is untapped good Like inside 1302 01:16:12,609 --> 01:16:14,069 The worst of us is good 1303 01:16:14,152 --> 01:16:16,029 Aw, that's a touching good story. 1304 01:16:16,113 --> 01:16:17,573 Let me tell it to the world! 1305 01:16:17,656 --> 01:16:19,575 Oh, just tell it to the judge. 1306 01:16:20,826 --> 01:16:22,494 (ALL EXCLAIM) 1307 01:16:22,578 --> 01:16:23,662 Whoo! 1308 01:16:23,745 --> 01:16:26,206 -(UPBEAT MUSIC CONTINUES) -(INDISTINCT TALKING) 1309 01:16:28,125 --> 01:16:29,376 Get over there. 1310 01:16:29,585 --> 01:16:31,920 Dear kindly Judge, Your Honor 1311 01:16:32,004 --> 01:16:35,215 My parents treat me rough With all their marijuana 1312 01:16:35,299 --> 01:16:36,883 They won't give me a puff 1313 01:16:36,967 --> 01:16:40,429 They didn't wanna have me But somehow I was had 1314 01:16:40,512 --> 01:16:43,473 Leapin' lizards That's why I'm so bad 1315 01:16:43,557 --> 01:16:47,060 Right! Officer Krupke You're really a square 1316 01:16:47,144 --> 01:16:50,397 This boy don't need a judge He needs a analyst's care 1317 01:16:50,480 --> 01:16:53,942 It's just his neurosis That oughta be curbed 1318 01:16:54,026 --> 01:16:55,902 He's psychologically disturbed 1319 01:16:55,986 --> 01:16:56,987 I'm disturbed! 1320 01:16:57,070 --> 01:16:58,614 We're disturbed We're disturbed 1321 01:16:58,697 --> 01:17:00,240 We're the most disturbed 1322 01:17:00,324 --> 01:17:02,951 Like we're psychologically disturbed 1323 01:17:03,035 --> 01:17:04,494 (ALL LAUGH AND SCREAM) 1324 01:17:04,578 --> 01:17:06,747 (UPBEAT MUSIC CONTINUES) 1325 01:17:06,830 --> 01:17:08,081 (WHOOPING) 1326 01:17:11,627 --> 01:17:13,295 BALKAN: Hear ye, hear ye. 1327 01:17:13,378 --> 01:17:15,172 In the opinion of this court, the boy's depraved 1328 01:17:15,255 --> 01:17:16,882 on account of he ain't had a normal home. 1329 01:17:16,965 --> 01:17:18,842 Hey, I'm depraved on account of I'm deprived! 1330 01:17:18,925 --> 01:17:20,344 So, take this nut to a headshrinker. 1331 01:17:20,427 --> 01:17:21,720 Oh, why not? Come on. 1332 01:17:21,803 --> 01:17:23,555 DIESEL: Go, go, go. 1333 01:17:26,808 --> 01:17:30,687 My father is a bastard My ma's an S.O.B. 1334 01:17:30,771 --> 01:17:34,024 My grandpa's always plastered My grandma pushes tea 1335 01:17:34,107 --> 01:17:37,986 My sister wears a mustache My brother wears a dress 1336 01:17:38,070 --> 01:17:39,363 Goodness gracious 1337 01:17:39,446 --> 01:17:41,156 -That's why I'm a mess -Yes! 1338 01:17:41,239 --> 01:17:44,076 Officer Krupke You're really a slob 1339 01:17:44,159 --> 01:17:47,371 This boy don't need a doctor Just a good honest job 1340 01:17:47,454 --> 01:17:51,083 Society's played him a terrible trick 1341 01:17:51,166 --> 01:17:53,126 And sociologically he's sick 1342 01:17:53,210 --> 01:17:55,796 -I am sick! -We are sick, we are sick 1343 01:17:55,879 --> 01:17:57,381 We are sick, sick, sick 1344 01:17:57,464 --> 01:17:59,758 Like we're sociologically sick 1345 01:18:00,217 --> 01:18:01,218 (WHOOPING) 1346 01:18:01,301 --> 01:18:03,387 A-RAB: I did it! Yeah! 1347 01:18:03,845 --> 01:18:05,639 DIESEL: Officer, I'm guilty. MOUTHPIECE: Get out of here. 1348 01:18:08,433 --> 01:18:10,602 In my professional opinion, 1349 01:18:10,686 --> 01:18:11,687 what we got here 1350 01:18:11,770 --> 01:18:14,022 is a run-of-the-mill juvenile delinquent, 1351 01:18:14,106 --> 01:18:17,275 and juvenile delinquency is a social disease. 1352 01:18:17,359 --> 01:18:18,944 Ew, Diesel, you got a social disease? 1353 01:18:19,027 --> 01:18:20,612 Bring him to a social worker. 1354 01:18:20,696 --> 01:18:22,781 Wait, can I catch it by touching him? 1355 01:18:25,283 --> 01:18:26,284 Get down. 1356 01:18:26,368 --> 01:18:27,953 BIG DEAL: Oh! (LAUGHS) 1357 01:18:28,036 --> 01:18:29,663 Dear 1358 01:18:29,746 --> 01:18:31,248 Kindly social worker 1359 01:18:31,331 --> 01:18:32,749 -They say go earn a buck -(LAUGHTER) 1360 01:18:32,833 --> 01:18:34,501 Like be a soda jerker 1361 01:18:34,584 --> 01:18:36,211 Which means like be a schmuck 1362 01:18:36,294 --> 01:18:39,756 It's not I'm antisocial I'm only anti-work 1363 01:18:39,840 --> 01:18:41,341 Glory! Osky! 1364 01:18:41,425 --> 01:18:42,759 That's why I'm a jerk 1365 01:18:42,843 --> 01:18:44,636 (IN FALSETTO) Yee! Officer Krupke 1366 01:18:44,720 --> 01:18:46,304 You've done it again 1367 01:18:46,388 --> 01:18:48,890 This boy don't need a job He needs a year in the pen 1368 01:18:48,974 --> 01:18:50,016 Okay. 1369 01:18:50,100 --> 01:18:53,228 It ain't just a question of misunderstood 1370 01:18:53,311 --> 01:18:55,313 Deep down inside him He's no good 1371 01:18:55,397 --> 01:18:57,899 -I'm no good -We're no good, we're no good 1372 01:18:57,983 --> 01:18:59,526 We're no earthly good 1373 01:18:59,609 --> 01:19:02,154 Like the best of us is no damn good 1374 01:19:04,698 --> 01:19:06,283 The trouble is he's crazy 1375 01:19:06,366 --> 01:19:07,701 The trouble is he drinks 1376 01:19:07,784 --> 01:19:09,286 The trouble is he's lazy 1377 01:19:09,369 --> 01:19:10,829 The trouble is he stinks 1378 01:19:10,912 --> 01:19:12,372 The trouble is he's growin' 1379 01:19:12,456 --> 01:19:14,332 The trouble is he's grown 1380 01:19:14,416 --> 01:19:17,878 Krupke, we've got troubles of our own 1381 01:19:17,961 --> 01:19:22,257 Gee, Officer Krupke We're down on our knees 1382 01:19:22,340 --> 01:19:26,303 'Cause no one wants a fellow With a social disease 1383 01:19:26,386 --> 01:19:32,642 Gee, Officer Krupke What are we to do? 1384 01:19:32,726 --> 01:19:34,853 Gee, Officer Krupke 1385 01:19:35,187 --> 01:19:36,521 Krup you 1386 01:19:36,605 --> 01:19:37,606 (MUSIC ENDS) 1387 01:19:37,689 --> 01:19:39,691 (PANTING HEAVILY) 1388 01:19:40,817 --> 01:19:43,153 (ALL PANTING HEAVILY) 1389 01:19:55,081 --> 01:19:56,458 This is for you. 1390 01:20:04,049 --> 01:20:05,509 TONY: This is the surprise. 1391 01:20:05,592 --> 01:20:07,469 MARÍA: It look like a church. 1392 01:20:08,386 --> 01:20:10,430 TONY: It's a museum now, you know. 1393 01:20:24,194 --> 01:20:26,363 First time I saw this place, 1394 01:20:27,322 --> 01:20:29,115 I was on a prison bus. 1395 01:20:30,408 --> 01:20:32,828 Up to the state prison in Ossining. 1396 01:20:38,917 --> 01:20:40,627 There was a rumble. 1397 01:20:42,754 --> 01:20:44,714 And I busted up this kid. 1398 01:20:46,174 --> 01:20:48,218 He was in the Egyptian Kings. 1399 01:20:51,137 --> 01:20:53,431 He only didn't die because of luck, 1400 01:20:53,515 --> 01:20:57,853 like, one more punch and he probably would've died. 1401 01:20:57,936 --> 01:20:59,563 And I would've done it. 1402 01:21:00,313 --> 01:21:01,731 I would've murdered this messed-up kid 1403 01:21:01,815 --> 01:21:03,775 who wasn't no different from me. 1404 01:21:04,901 --> 01:21:06,570 And for a year in prison and since I got out, 1405 01:21:06,653 --> 01:21:08,738 I can't quit thinking about what I almost done. 1406 01:21:09,656 --> 01:21:11,491 I think about killing him, and... 1407 01:21:11,575 --> 01:21:13,326 and it's like I'm always just about to fall off 1408 01:21:13,410 --> 01:21:16,037 the edge of the world's tallest building. 1409 01:21:18,206 --> 01:21:20,959 I stopped falling the second I saw you. 1410 01:21:23,587 --> 01:21:25,589 (CHURCH BELL TOLLING) 1411 01:21:45,400 --> 01:21:48,278 I shouldn't have asked you to stop the fighting. 1412 01:21:50,405 --> 01:21:53,325 I don't want you to go anywhere near the fighting. 1413 01:22:12,344 --> 01:22:14,554 (SLOWLY RECITES PHRASE IN SPANISH) 1414 01:22:22,103 --> 01:22:23,647 (LAUGHS) 1415 01:22:23,730 --> 01:22:25,774 Don't laugh. It means I wanna be... 1416 01:22:25,857 --> 01:22:27,984 I know what it means. 1417 01:22:49,506 --> 01:22:51,508 (SPEAKING SPANISH) 1418 01:22:54,928 --> 01:22:56,137 I don't know what that... 1419 01:22:56,596 --> 01:22:58,848 (SOFT MUSIC PLAYING) 1420 01:23:00,266 --> 01:23:01,309 Oh. 1421 01:23:02,811 --> 01:23:04,813 -(LAUGHS) Oh, that's... -Don't laugh. 1422 01:23:07,190 --> 01:23:08,274 (GULPS) 1423 01:23:09,609 --> 01:23:12,153 I, Tony... 1424 01:23:12,487 --> 01:23:15,323 I, Anton, 1425 01:23:16,074 --> 01:23:18,827 take you, María, 1426 01:23:20,370 --> 01:23:22,497 -rich or poor... -I'm poor. 1427 01:23:22,580 --> 01:23:23,873 I'm poorer. 1428 01:23:25,417 --> 01:23:27,627 (CONTINUES VOW IN SPANISH) 1429 01:23:34,342 --> 01:23:37,846 To love you and respect you. 1430 01:23:40,473 --> 01:23:41,683 Siempre. 1431 01:23:42,892 --> 01:23:45,103 (SOFT MUSIC CONTINUES) 1432 01:23:46,479 --> 01:23:50,358 TONY: (SINGING) Make of our hands 1433 01:23:50,442 --> 01:23:53,987 One hand 1434 01:23:54,070 --> 01:23:57,824 Make of our hearts 1435 01:23:57,907 --> 01:24:01,077 One heart 1436 01:24:01,578 --> 01:24:05,040 Make of our vows 1437 01:24:05,123 --> 01:24:08,710 One last vow 1438 01:24:09,210 --> 01:24:12,297 Even death 1439 01:24:12,380 --> 01:24:17,343 Won't part us now 1440 01:24:17,427 --> 01:24:21,097 Make of our lives 1441 01:24:21,181 --> 01:24:24,476 One life 1442 01:24:24,559 --> 01:24:28,146 Day after day 1443 01:24:28,229 --> 01:24:31,983 One life 1444 01:24:32,067 --> 01:24:35,612 Now it begins 1445 01:24:35,695 --> 01:24:39,449 Now we start 1446 01:24:39,532 --> 01:24:42,911 One hand 1447 01:24:43,745 --> 01:24:47,957 One heart 1448 01:24:48,041 --> 01:24:51,461 Only death 1449 01:24:51,544 --> 01:24:58,384 Will part us now 1450 01:24:58,468 --> 01:25:00,678 (SOFT MUSIC CONTINUES) 1451 01:25:10,688 --> 01:25:14,776 You're worried. But they're still my guys. 1452 01:25:15,276 --> 01:25:17,612 -They'll listen to me. -But what if you can't? 1453 01:25:17,695 --> 01:25:18,738 We can't be together 1454 01:25:18,822 --> 01:25:20,907 while they're brawling all around us. 1455 01:25:20,990 --> 01:25:22,283 Because of us. 1456 01:25:23,993 --> 01:25:25,995 I swear to you, María, 1457 01:25:27,497 --> 01:25:29,499 there won't be any fight. 1458 01:25:31,960 --> 01:25:35,880 (SINGING) Make of our lives 1459 01:25:35,964 --> 01:25:39,509 One life 1460 01:25:39,592 --> 01:25:43,054 Day after day 1461 01:25:43,138 --> 01:25:46,683 One life 1462 01:25:47,100 --> 01:25:50,728 Now it begins 1463 01:25:50,812 --> 01:25:54,482 Now we start 1464 01:25:54,566 --> 01:25:58,069 One hand 1465 01:25:58,862 --> 01:26:03,199 One heart 1466 01:26:03,283 --> 01:26:10,248 -MARÍA: Death won't part -Even death won't part 1467 01:26:10,331 --> 01:26:17,172 -MARÍA: Us now -Us now 1468 01:26:22,927 --> 01:26:25,138 (SOFT MUSIC CONTINUES) 1469 01:26:29,934 --> 01:26:31,644 Come see me tonight. 1470 01:26:42,322 --> 01:26:44,240 MAN: You ever fired a gun before? 1471 01:26:44,324 --> 01:26:45,700 Sure, of course I have. 1472 01:26:45,783 --> 01:26:46,993 What kind? 1473 01:26:47,076 --> 01:26:49,120 Colt. Revolver. 1474 01:26:49,204 --> 01:26:51,748 That so? What'd it shoot? 1475 01:26:51,831 --> 01:26:53,208 Bullets. 1476 01:26:53,625 --> 01:26:56,502 -.32s. -Colt shoots .22s. 1477 01:26:59,255 --> 01:27:00,256 We got money. 1478 01:27:00,340 --> 01:27:02,800 I don't sell heaters to unscrubbed boys. 1479 01:27:04,886 --> 01:27:08,473 These guys, the ones we're rumbling with, 1480 01:27:09,098 --> 01:27:10,141 they're bringing heat. 1481 01:27:10,225 --> 01:27:11,434 'Cause they think we're bringing heat. 1482 01:27:11,517 --> 01:27:12,560 So, we need to bring heat 1483 01:27:12,644 --> 01:27:15,104 so they know that we ain't defenseless. 1484 01:27:15,188 --> 01:27:16,814 And vice versa. 1485 01:27:18,274 --> 01:27:20,568 Mutually assured destruction. 1486 01:27:21,527 --> 01:27:23,279 I don't know what that is. 1487 01:27:25,615 --> 01:27:29,869 That's a Smith and Wesson, Model 10. 1488 01:27:31,537 --> 01:27:33,748 Classic of its kind. 1489 01:27:35,833 --> 01:27:39,337 If you want it, take it, why don't ya? 1490 01:27:46,970 --> 01:27:48,721 Fires trey eights. 1491 01:27:50,306 --> 01:27:53,309 Makes quite a hole for a little gun. 1492 01:27:54,435 --> 01:27:56,020 It's loaded. 1493 01:27:56,104 --> 01:27:57,814 You don't gotta cock it, even. 1494 01:27:58,690 --> 01:28:00,733 You just squeeze the trigger and... 1495 01:28:04,737 --> 01:28:06,322 You might as well. 1496 01:28:09,575 --> 01:28:10,660 (SCOFFS) 1497 01:28:11,119 --> 01:28:13,705 You remind me of your dad. 1498 01:28:18,960 --> 01:28:20,336 Leave it on the bar. 1499 01:28:20,837 --> 01:28:22,630 -RIFF: (SHOUTS) What you got? -(WHOOPING) 1500 01:28:22,714 --> 01:28:24,340 JETS: Whoa, whoa, whoa! 1501 01:28:24,424 --> 01:28:26,634 RIFF: Pow, pow, pow! ACTION: Pow, pow, pow! 1502 01:28:26,718 --> 01:28:28,594 -Eat lead! -RIFF: Pow, pow, pow! 1503 01:28:29,595 --> 01:28:31,514 TIGER: Come on, you chicken! RIFF: Pow, pow, pow! 1504 01:28:31,597 --> 01:28:33,224 TIGER: Chicken, chicken, chicken! 1505 01:28:34,100 --> 01:28:35,184 RIFF: Pow! Pow, pow! 1506 01:28:35,268 --> 01:28:36,978 TIGER: You yellow flatfoot, come on! 1507 01:28:37,061 --> 01:28:38,187 RIFF: Pow! 1508 01:28:38,730 --> 01:28:40,273 Pow! Pow, pow! 1509 01:28:40,356 --> 01:28:41,482 TONY: Pow. 1510 01:28:42,483 --> 01:28:43,776 Gee whillikers, Batman. 1511 01:28:43,860 --> 01:28:45,403 Since when you carry a rod? 1512 01:28:45,486 --> 01:28:47,739 Well, I don't got magic powers like you, Superman, 1513 01:28:47,822 --> 01:28:48,990 so I got this. 1514 01:28:51,159 --> 01:28:53,536 Promise to be with us tonight, I'll let you hold it. 1515 01:28:54,370 --> 01:28:55,413 When are you gonna grow up? 1516 01:28:55,496 --> 01:28:57,582 Never probably. Born to die young, daddy-o. 1517 01:28:57,665 --> 01:28:59,125 They catch you with this, 1518 01:28:59,208 --> 01:29:01,002 -it's 15 years in Attica. -(CHUCKLES) 1519 01:29:01,085 --> 01:29:02,879 -Call it off. -Call what off? 1520 01:29:02,962 --> 01:29:05,423 Tell Bernardo the cops found out about the rumble. 1521 01:29:05,506 --> 01:29:06,549 Tell him a rain check. 1522 01:29:06,632 --> 01:29:08,092 Hey, why should we call it off? We got a gun. 1523 01:29:08,176 --> 01:29:09,635 Shut up, Tiger. Stay out of this. 1524 01:29:09,719 --> 01:29:11,721 You know we wouldn't even need a gun if you was with us? 1525 01:29:11,804 --> 01:29:13,264 But you ain't, so let go of my goddamn gun. 1526 01:29:13,348 --> 01:29:14,349 I paid for it. 1527 01:29:14,432 --> 01:29:15,475 TONY: You paid for it? RIFF: Right. 1528 01:29:15,558 --> 01:29:16,559 TONY: Oh, okay, well, in that case, 1529 01:29:16,642 --> 01:29:17,727 -oopsy-daisy. -RIFF: Tony. Tony. 1530 01:29:18,269 --> 01:29:20,313 Tony! Tony! 1531 01:29:21,230 --> 01:29:22,732 Tony! Give me the gun! 1532 01:29:22,815 --> 01:29:24,609 -Call off the rumble. -Come on, it's mine. 1533 01:29:24,692 --> 01:29:26,152 It's yours? 1534 01:29:26,235 --> 01:29:29,405 Fellas, does it look to you like this is his gun? 1535 01:29:29,489 --> 01:29:30,823 (SOFT JAZZ MUSIC INTRO PLAYING) 1536 01:29:30,907 --> 01:29:33,326 All right, let's get some beer and some weed 1537 01:29:33,409 --> 01:29:34,577 and let's go to the zoo. 1538 01:29:35,203 --> 01:29:36,913 Like the old days, huh? 1539 01:29:36,996 --> 01:29:39,749 Yeah. I will if you will. 1540 01:29:40,458 --> 01:29:42,418 You know me, brother. I don't look back. 1541 01:29:42,960 --> 01:29:44,379 Why? You afraid of what you're gonna see? 1542 01:29:44,462 --> 01:29:45,463 No, I look ahead. 1543 01:29:45,546 --> 01:29:47,382 I wanna be prepared in case they come prepared. 1544 01:29:47,465 --> 01:29:49,884 So, give me the gun, Tony. I mean it. Now. 1545 01:29:49,967 --> 01:29:53,054 (SINGING) Boy, boy, crazy boy 1546 01:29:53,137 --> 01:29:55,473 Get cool, boy 1547 01:29:55,556 --> 01:29:58,726 Got a rocket in your pocket 1548 01:29:58,810 --> 01:30:01,604 -Keep coolly cool, boy -Come on. 1549 01:30:01,687 --> 01:30:02,772 Don't get hot 1550 01:30:02,855 --> 01:30:06,984 'Cause, man, you've got Some high times ahead 1551 01:30:07,068 --> 01:30:10,321 Take it slow and daddy-o You can live it up 1552 01:30:10,405 --> 01:30:12,782 -And die in bed -Cut the crap! 1553 01:30:12,865 --> 01:30:15,827 Boy, boy, crazy boy 1554 01:30:15,910 --> 01:30:18,496 Stay loose, boy 1555 01:30:18,579 --> 01:30:21,624 Breeze it, buzz it Easy does it 1556 01:30:21,707 --> 01:30:24,419 Turn off the juice, boy 1557 01:30:24,502 --> 01:30:25,545 Go, man, go 1558 01:30:25,628 --> 01:30:29,048 But not like a yo-yo school boy 1559 01:30:29,132 --> 01:30:31,968 -Just play it cool, boy -(GUN CLACKS) 1560 01:30:32,051 --> 01:30:36,431 Real cool 1561 01:30:44,897 --> 01:30:46,023 Careful, buddy. 1562 01:30:49,902 --> 01:30:51,904 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 1563 01:30:57,535 --> 01:31:00,580 Careful yourself, Superman. Come on. 1564 01:31:13,009 --> 01:31:15,219 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 1565 01:31:56,469 --> 01:31:58,763 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 1566 01:32:13,819 --> 01:32:15,780 -Cool! -TIGER: Go! 1567 01:32:16,364 --> 01:32:17,823 -Crazy! -Cool! 1568 01:32:17,907 --> 01:32:19,075 -Go! -Crazy! 1569 01:32:19,158 --> 01:32:20,159 JETS: Go! 1570 01:32:28,709 --> 01:32:30,002 TIGER: Come on! ACTION: Tony! 1571 01:32:32,463 --> 01:32:33,464 I'm open! 1572 01:32:34,257 --> 01:32:35,550 ACTION: Tiger, toss it! 1573 01:32:36,300 --> 01:32:37,552 Come on, let's go! 1574 01:32:42,265 --> 01:32:44,684 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 1575 01:32:56,988 --> 01:32:59,865 (SINGING) Boy, boy, crazy boy 1576 01:32:59,949 --> 01:33:02,535 Stay loose, boy 1577 01:33:02,618 --> 01:33:05,705 Breeze it, buzz it Easy does it 1578 01:33:05,788 --> 01:33:08,332 Turn off the juice, boy 1579 01:33:08,416 --> 01:33:10,501 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 1580 01:33:13,212 --> 01:33:15,506 Just play it cool, boy 1581 01:33:16,173 --> 01:33:18,718 Real cool 1582 01:33:19,927 --> 01:33:21,304 (RIFF PANTING) 1583 01:33:22,638 --> 01:33:23,639 Pow. 1584 01:33:25,349 --> 01:33:26,350 Pow. 1585 01:33:27,268 --> 01:33:28,477 Pow, pow! 1586 01:33:30,479 --> 01:33:31,480 Pow. 1587 01:33:34,650 --> 01:33:35,651 Pow. 1588 01:33:36,861 --> 01:33:38,988 -(MUSIC ENDS) -(PANTING) 1589 01:33:39,071 --> 01:33:41,032 SCHRANK: It's happening tonight. 1590 01:33:41,574 --> 01:33:43,367 That's all we know. 1591 01:33:43,451 --> 01:33:46,829 The morning papers filled with stories about dead kids. 1592 01:33:47,705 --> 01:33:49,665 Not on my watch. 1593 01:33:49,749 --> 01:33:51,709 Every block of Lincoln Square, 1594 01:33:51,792 --> 01:33:54,754 every inch of San Juan Hill. 1595 01:33:57,131 --> 01:33:58,883 I want the West Side locked down. 1596 01:33:59,842 --> 01:34:02,261 -(UPTEMPO JAZZ MUSIC PLAYING) -(INDISTINCT CHATTER) 1597 01:34:05,514 --> 01:34:10,061 (SINGING) The Jets are gonna Have their day tonight 1598 01:34:10,144 --> 01:34:14,440 The Jets are gonna Have their way tonight 1599 01:34:14,523 --> 01:34:17,151 The Puerto Ricans grumble "Fair fight" 1600 01:34:17,234 --> 01:34:20,821 But when they start a rumble We'll rumble 'em right 1601 01:34:21,697 --> 01:34:26,118 We're gonna hand 'em a surprise tonight 1602 01:34:26,202 --> 01:34:30,873 We're gonna cut 'em down to size tonight 1603 01:34:30,956 --> 01:34:33,417 We said, "Okay, no rumpus No tricks" 1604 01:34:33,501 --> 01:34:37,421 But just in case they jump us We're ready to mix 1605 01:34:37,505 --> 01:34:38,506 Tonight! 1606 01:34:39,632 --> 01:34:41,175 We're gonna rock it tonight 1607 01:34:41,258 --> 01:34:45,346 We're gonna jazz it up And have us a ball 1608 01:34:45,721 --> 01:34:47,223 They're gonna get it tonight 1609 01:34:47,306 --> 01:34:51,644 The more they turn it on The harder they'll fall 1610 01:34:51,727 --> 01:34:53,020 Well, they began it 1611 01:34:53,104 --> 01:34:54,188 Well, they began it 1612 01:34:54,271 --> 01:34:57,566 And we're the ones to stop 'em Once and for all 1613 01:34:57,650 --> 01:34:58,651 Tonight! 1614 01:35:05,908 --> 01:35:10,454 -Anita's gonna get her kicks tonight -Ssh! 1615 01:35:10,538 --> 01:35:14,834 -We'll have our private little mix tonight -Ssh! 1616 01:35:14,917 --> 01:35:17,753 He'll walk in hot and tired So what? 1617 01:35:17,837 --> 01:35:20,756 Don't matter if he's tired As long as he's hot 1618 01:35:21,549 --> 01:35:22,550 -Shh! -Tonight 1619 01:35:22,633 --> 01:35:24,427 TONY: Tonight, tonight 1620 01:35:24,510 --> 01:35:27,930 Won't be just any night 1621 01:35:28,013 --> 01:35:33,436 Tonight there will be no morning star 1622 01:35:33,519 --> 01:35:37,022 Tonight, tonight 1623 01:35:37,106 --> 01:35:39,692 I'll see my love tonight 1624 01:35:39,775 --> 01:35:45,156 And for us Stars will stop where they are 1625 01:35:45,239 --> 01:35:50,703 Today The minutes seem like hours 1626 01:35:50,786 --> 01:35:53,748 The hours go so slowly 1627 01:35:53,831 --> 01:35:58,169 And still the sky is light 1628 01:35:58,252 --> 01:36:01,213 TONY AND MARÍA: Oh, moon, grow bright 1629 01:36:01,297 --> 01:36:03,966 And make this endless day 1630 01:36:04,049 --> 01:36:07,887 Endless night 1631 01:36:07,970 --> 01:36:09,764 (TIRES SCREECH) 1632 01:36:09,847 --> 01:36:12,057 (UPTEMPO JAZZ MUSIC CONTINUES) 1633 01:36:16,103 --> 01:36:19,440 The Jets are comin' out on top tonight 1634 01:36:19,523 --> 01:36:20,524 (JETS CHEER) 1635 01:36:20,608 --> 01:36:23,944 We're gonna watch Bernardo drop tonight 1636 01:36:24,028 --> 01:36:25,029 (ALL CHEER) 1637 01:36:25,112 --> 01:36:27,823 That Puerto Rican punk'll go down 1638 01:36:27,907 --> 01:36:31,285 And when he's hollered uncle We'll tear up the town 1639 01:36:31,368 --> 01:36:32,369 Tonight, tonight 1640 01:36:32,453 --> 01:36:33,496 ICE: We'll be in back of you, boy 1641 01:36:33,579 --> 01:36:35,414 RIFF: Right MARÍA: Won't be just any night 1642 01:36:35,498 --> 01:36:36,665 We're gonna flatten him good 1643 01:36:36,749 --> 01:36:37,750 Right 1644 01:36:37,833 --> 01:36:39,126 Womb to tomb? 1645 01:36:39,210 --> 01:36:41,086 Sperm to worm! 1646 01:36:41,170 --> 01:36:43,714 RIFF: And then we'll have us A ball tonight 1647 01:36:43,798 --> 01:36:46,133 -MARÍA: Tonight, tonight -We're gonna rock it tonight 1648 01:36:46,217 --> 01:36:48,928 -I'll see my love tonight -We're gonna jazz it tonight 1649 01:36:49,011 --> 01:36:52,765 And for us Stars will stop where they are 1650 01:36:52,848 --> 01:36:55,226 We're gonna mix it tonight 1651 01:36:55,309 --> 01:36:59,104 TONY AND MARÍA: Today The minutes seem like hours 1652 01:36:59,188 --> 01:37:02,107 -JETS: They began it -TONY: The hours go so slowly 1653 01:37:02,191 --> 01:37:05,319 -SHARKS: They began it -And still the sky is light 1654 01:37:05,402 --> 01:37:06,946 JETS: We'll stop 'em Once and for all 1655 01:37:07,029 --> 01:37:08,280 SHARKS: We'll stop 'em Once and for all 1656 01:37:08,364 --> 01:37:10,741 MARÍA AND TONY: Oh, moon, grow bright 1657 01:37:10,825 --> 01:37:14,370 And make this endless day Endless night 1658 01:37:14,453 --> 01:37:16,622 SHARKS: We're gonna rock it tonight 1659 01:37:16,705 --> 01:37:23,629 ALL: Tonight 1660 01:37:23,712 --> 01:37:24,797 (MUSIC ENDS) 1661 01:37:27,007 --> 01:37:28,801 (SHUTTER WHIRRING) 1662 01:37:38,936 --> 01:37:40,646 (CHAINS RATTLING) 1663 01:38:05,796 --> 01:38:07,631 ICE: Welcome to the North Pole. 1664 01:38:09,383 --> 01:38:10,593 It's salt. 1665 01:38:10,926 --> 01:38:12,720 For when the streets ice up. 1666 01:38:13,846 --> 01:38:15,055 (SPEAKS SPANISH) 1667 01:38:16,348 --> 01:38:17,725 Kill the lights. 1668 01:38:21,312 --> 01:38:22,479 (SWITCH CLANGS) 1669 01:38:25,107 --> 01:38:26,609 (SHUTTER WHIRRING) 1670 01:38:51,759 --> 01:38:52,968 (GRUNTS) 1671 01:39:08,275 --> 01:39:09,401 (GRUNTS) 1672 01:39:14,365 --> 01:39:16,575 BERNARDO: Promised your buddy was gonna be here. 1673 01:39:16,951 --> 01:39:18,994 If you don't keep your word, jefe, 1674 01:39:19,078 --> 01:39:20,120 how am I going to believe 1675 01:39:20,204 --> 01:39:22,373 you'll keep out of our territory after... 1676 01:39:26,126 --> 01:39:29,672 (CONVERSING IN SPANISH) 1677 01:39:35,844 --> 01:39:38,180 And just when all hope is lost... 1678 01:39:44,603 --> 01:39:46,647 So, is this the shot heard round the world, 1679 01:39:46,730 --> 01:39:48,607 or just, you know, more of your bullshit? 1680 01:39:48,691 --> 01:39:49,775 Don't ask me about shooting, pal. 1681 01:39:49,858 --> 01:39:50,943 You're the one with the gun. 1682 01:39:51,026 --> 01:39:53,445 That's right, and who are you? Friend or foe? 1683 01:39:54,905 --> 01:39:56,448 -You're out of control. -Hey. 1684 01:39:57,408 --> 01:39:59,284 I don't need it if you stand with us. 1685 01:39:59,368 --> 01:40:00,953 Here, take it. 1686 01:40:02,663 --> 01:40:04,164 Go on, it'll be safe with you. 1687 01:40:04,748 --> 01:40:05,916 And you pitch in. 1688 01:40:06,458 --> 01:40:07,543 I wanna talk to... 1689 01:40:07,626 --> 01:40:08,877 I'm doing the talking now. 1690 01:40:09,294 --> 01:40:11,338 -Let's do it! -ALL: Yeah! 1691 01:40:12,172 --> 01:40:14,174 -Right now! -(INDISTINCT SHOUTING) 1692 01:40:17,386 --> 01:40:18,762 -Can I talk to you? -Anything you need to say, 1693 01:40:18,846 --> 01:40:20,723 -you can say through me. -We talked enough. 1694 01:40:20,806 --> 01:40:22,349 Let's try something else. 1695 01:40:22,850 --> 01:40:24,435 You and me, 1696 01:40:24,518 --> 01:40:26,770 we just got off on the wrong foot, is all. 1697 01:40:26,854 --> 01:40:29,064 I always know which foot I'm on. 1698 01:40:29,148 --> 01:40:30,649 -(HUFFS) -(SHARKS LAUGH) 1699 01:40:31,608 --> 01:40:33,402 We all know you can fight, Bernardo. 1700 01:40:33,485 --> 01:40:35,654 So, can you just quit dancing for a second... 1701 01:40:35,738 --> 01:40:36,989 RIFF: Yeah, can you quit whispering in his ear? 1702 01:40:37,072 --> 01:40:39,116 ...and listen to what I came here to tell you? 1703 01:40:41,493 --> 01:40:43,328 I got nothing against you. 1704 01:40:43,996 --> 01:40:46,331 And... And if I, somehow or other, 1705 01:40:46,415 --> 01:40:48,042 if I offended you, 1706 01:40:48,959 --> 01:40:50,544 I apologize. 1707 01:40:51,503 --> 01:40:53,422 Oye, pana, I thought we were going to fight. 1708 01:40:53,505 --> 01:40:55,090 (CLAMORING) 1709 01:40:55,174 --> 01:40:56,550 Did you bring him flowers, too? 1710 01:40:56,633 --> 01:40:58,802 Come on, quit flirting with him! Close his eyes! 1711 01:40:58,886 --> 01:40:59,928 Hey, can't you shut up for a single goddamn second? 1712 01:41:00,012 --> 01:41:01,513 What are you afraid of? Your parole officer? 1713 01:41:01,597 --> 01:41:03,390 You are breaking my heart with this shit! 1714 01:41:03,474 --> 01:41:05,601 -Come on! -BERNARDO: A convict? 1715 01:41:07,561 --> 01:41:09,521 How long in prison? 1716 01:41:09,855 --> 01:41:11,732 Uh, a year. 1717 01:41:11,815 --> 01:41:15,611 In prison, there were Puerto Ricans, Dominicans? 1718 01:41:15,694 --> 01:41:19,156 TONY: Sure. Puerto Ricans, Dominicans, Cubans. 1719 01:41:19,239 --> 01:41:21,867 They love locking up us brown guys. 1720 01:41:21,950 --> 01:41:22,951 (SHARKS MURMUR) 1721 01:41:23,035 --> 01:41:26,080 TONY: This is not about skin. It's... It's about... 1722 01:41:26,163 --> 01:41:27,456 -It's about territory! -(CLAMORING) 1723 01:41:27,539 --> 01:41:29,291 A-RAB: That's right! Our territory! 1724 01:41:29,374 --> 01:41:33,128 None of us would be here if any of us believed 1725 01:41:33,212 --> 01:41:35,255 we had any place else to be. 1726 01:41:36,298 --> 01:41:38,300 What did you do to get yourself locked up, primo? 1727 01:41:38,383 --> 01:41:40,094 He beat the snot outta someone exactly like you! 1728 01:41:40,177 --> 01:41:41,970 It don't matter what I did. 1729 01:41:42,679 --> 01:41:45,641 I'm different now. And... 1730 01:41:47,017 --> 01:41:49,853 you don't gotta worry about me being with María. 1731 01:41:52,564 --> 01:41:54,566 So, you told God and Jesús 1732 01:41:54,650 --> 01:41:57,277 when you get out, you gonna become somebody new? 1733 01:41:58,362 --> 01:42:00,364 Am I right, pendejito? 1734 01:42:03,033 --> 01:42:05,536 And then you came to that dance 1735 01:42:05,619 --> 01:42:07,996 and you see my sister, 1736 01:42:08,831 --> 01:42:10,249 and you think... 1737 01:42:10,707 --> 01:42:11,708 (ALL EXCLAIM) 1738 01:42:11,792 --> 01:42:14,878 "How about I get myself a brown girl?" 1739 01:42:15,420 --> 01:42:17,673 (INDISTINCT SHOUTING) 1740 01:42:17,756 --> 01:42:20,425 "I never spent time with a little puertorriqueña before." 1741 01:42:20,884 --> 01:42:22,803 -RIFF: Tony! -(INDISTINCT SHOUTING) 1742 01:42:22,886 --> 01:42:25,889 "If I can be with a colored girl like her, 1743 01:42:25,973 --> 01:42:28,058 "I'll be somebody better than I was. 1744 01:42:28,142 --> 01:42:31,019 "Somebody I never been before." 1745 01:42:32,146 --> 01:42:33,897 DIESEL: Put your hands up! BABY JOHN: Come on! Hit him! 1746 01:42:33,981 --> 01:42:35,107 A-RAB: Come on! 1747 01:42:35,732 --> 01:42:37,025 (SPEAKING SPANISH) 1748 01:42:38,652 --> 01:42:40,988 He won't fight you, fight someone who will. 1749 01:42:45,951 --> 01:42:47,703 I love her, Bernardo. 1750 01:42:49,538 --> 01:42:51,790 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1751 01:42:54,918 --> 01:42:56,211 Stay out of this! 1752 01:42:59,089 --> 01:43:00,716 (CHEERING) 1753 01:43:07,806 --> 01:43:09,266 (CHEERING CONTINUES) 1754 01:43:16,648 --> 01:43:18,650 (SHOUTING IN SPANISH) 1755 01:43:23,739 --> 01:43:25,282 (OTHERS CONTINUE CHEERING) 1756 01:43:27,451 --> 01:43:29,369 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1757 01:43:30,204 --> 01:43:32,206 -(EXCLAIMING) -(JETS CHEERING) 1758 01:43:36,460 --> 01:43:37,669 (STIFLED BREATHING) 1759 01:43:38,378 --> 01:43:39,963 -(CLAMORING) -Finish it! 1760 01:43:40,047 --> 01:43:41,340 A-RAB: Tony! What the hell are you doing? 1761 01:43:41,423 --> 01:43:42,424 DIESEL: Tony. 1762 01:43:42,507 --> 01:43:44,051 Come on. (PANTING) 1763 01:43:55,646 --> 01:43:56,813 (SHOUTS IN SPANISH) 1764 01:43:56,897 --> 01:43:58,732 (CLAMORING) 1765 01:44:00,317 --> 01:44:01,568 Fight me! 1766 01:44:05,489 --> 01:44:06,490 Riff... 1767 01:44:08,700 --> 01:44:10,911 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1768 01:44:33,183 --> 01:44:35,227 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1769 01:44:42,109 --> 01:44:43,193 (GRUNTS) 1770 01:44:51,702 --> 01:44:52,703 (GRUNTS) 1771 01:44:53,412 --> 01:44:55,080 -Okay. That's enough. -Tony! Tony! Tony! 1772 01:44:55,163 --> 01:44:56,623 Let go! Let go! 1773 01:45:01,795 --> 01:45:03,505 (PANTING) 1774 01:45:10,595 --> 01:45:11,680 (CHUCKLES) 1775 01:45:18,645 --> 01:45:20,897 It's okay. It's okay. (CHUCKLES) 1776 01:45:21,982 --> 01:45:22,983 Take it out. 1777 01:45:24,318 --> 01:45:26,320 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1778 01:45:28,071 --> 01:45:30,032 (SOBBING) 1779 01:45:36,621 --> 01:45:37,873 (BERNARDO GRUNTS) 1780 01:45:40,500 --> 01:45:42,461 (ALL SHOUTING MANIACALLY) 1781 01:45:55,891 --> 01:45:58,143 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1782 01:45:58,226 --> 01:46:00,645 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1783 01:46:12,699 --> 01:46:14,409 Tony, come on! 1784 01:46:15,160 --> 01:46:17,245 Come on! Come on. 1785 01:46:18,038 --> 01:46:19,706 Tony, come on! 1786 01:46:25,921 --> 01:46:26,922 (SPEAKS SPANISH) 1787 01:46:27,005 --> 01:46:28,423 ANYBODYS: Tony, come on. 1788 01:46:41,812 --> 01:46:44,064 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 1789 01:46:59,079 --> 01:47:00,872 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 1790 01:47:00,956 --> 01:47:02,207 Housing Department. 1791 01:47:02,290 --> 01:47:03,291 (SPEAKS SPANISH) 1792 01:47:03,375 --> 01:47:05,252 We're gonna get apartments in the new buildings. 1793 01:47:05,335 --> 01:47:06,962 (WOMEN LAUGHING) 1794 01:47:07,045 --> 01:47:08,713 Right where we live now. 1795 01:47:08,797 --> 01:47:10,507 Ay, nena, we're gonna get evicted. 1796 01:47:10,590 --> 01:47:12,300 (SPEAKING SPANISH) 1797 01:47:12,384 --> 01:47:13,468 The new apartments, 1798 01:47:13,552 --> 01:47:15,720 the Metropolitan Opera, the orchestra hall? 1799 01:47:15,804 --> 01:47:18,515 -Not for us, for the gringos. -(ASSENTS IN SPANISH) 1800 01:47:18,598 --> 01:47:20,767 That's why I cashed my relocation check 1801 01:47:20,851 --> 01:47:22,769 inmediatamente. (CONTINUES IN SPANISH) 1802 01:47:22,853 --> 01:47:24,187 -Before they take it back. -Mm-hmm. 1803 01:47:24,271 --> 01:47:27,107 You cashed the check? I tore mine up. 1804 01:47:27,190 --> 01:47:30,235 -Uh-huh. -You tore up a $500 check? 1805 01:47:30,610 --> 01:47:31,862 -(SPEAKS SPANISH) -(OTHERS CHUCKLE) 1806 01:47:31,945 --> 01:47:34,573 Once you cash the check, mi'jita, they can evict you! 1807 01:47:34,656 --> 01:47:37,200 I mailed mine right back to the Public Works. 1808 01:47:37,951 --> 01:47:40,787 -(WALTZ MUSIC PLAYING) -(CONVERSING IN SPANISH) 1809 01:47:44,249 --> 01:47:45,584 A ver, Bernardo ain't keeping 1810 01:47:45,667 --> 01:47:47,711 their dirty money, verdad, María? 1811 01:47:48,128 --> 01:47:50,088 María? (SPEAKS SPANISH) 1812 01:47:50,172 --> 01:47:51,339 Get down from there! 1813 01:47:51,423 --> 01:47:52,841 (SPEAKS SPANISH) 1814 01:47:53,800 --> 01:47:56,428 We have eight floors to clean! María! 1815 01:47:56,511 --> 01:47:58,346 Oh, I am terribly sorry, Señora Fausta, 1816 01:47:58,430 --> 01:48:00,432 but I do not clean floors. No, no, no. 1817 01:48:00,515 --> 01:48:04,478 I wear my $17.98 silk shawl... 1818 01:48:04,561 --> 01:48:05,896 Ha-ha. (SPEAKS SPANISH) 1819 01:48:05,979 --> 01:48:07,022 Now get down. 1820 01:48:07,105 --> 01:48:09,107 She's dreaming about her boyfriend. 1821 01:48:09,191 --> 01:48:10,275 Oh, Chino. 1822 01:48:10,358 --> 01:48:12,819 Chino, sí. She's in love with Chino. 1823 01:48:12,903 --> 01:48:14,613 (SPEAKING SPANISH) 1824 01:48:14,696 --> 01:48:17,532 I'm happy in my fancy, 1825 01:48:17,616 --> 01:48:19,326 rich lady apartment. 1826 01:48:19,409 --> 01:48:20,452 (OTHERS EXCLAIM) 1827 01:48:20,535 --> 01:48:23,997 (SINGING) I feel pretty Oh, so pretty 1828 01:48:24,080 --> 01:48:27,459 I feel pretty And witty and bright 1829 01:48:27,542 --> 01:48:29,169 And I pity 1830 01:48:29,252 --> 01:48:33,089 Any girl who isn't me tonight 1831 01:48:33,173 --> 01:48:34,257 (FAUSTA SPEAKING SPANISH) 1832 01:48:34,341 --> 01:48:37,719 I feel charming Oh, so charming 1833 01:48:37,802 --> 01:48:41,139 It's alarming How charming I feel 1834 01:48:41,223 --> 01:48:42,849 And so pretty 1835 01:48:42,933 --> 01:48:46,770 That I hardly can believe I'm real 1836 01:48:46,853 --> 01:48:48,730 (WALTZ MUSIC CONTINUES) 1837 01:48:48,813 --> 01:48:51,399 See that pretty girl In that mirror there? 1838 01:48:51,483 --> 01:48:52,484 (SPRAYING RHYTHMICALLY) 1839 01:48:52,567 --> 01:48:55,111 Who can that attractive girl be? 1840 01:48:55,737 --> 01:48:57,614 Such a pretty face Such a pretty dress 1841 01:48:57,697 --> 01:49:01,576 Such a pretty smile Such a pretty me 1842 01:49:01,660 --> 01:49:02,786 I feel stunning 1843 01:49:02,869 --> 01:49:05,163 -(WOMEN EXCLAIMING) -And entrancing 1844 01:49:05,247 --> 01:49:08,708 Feel like running And dancing for joy 1845 01:49:08,792 --> 01:49:10,502 For I'm loved 1846 01:49:10,585 --> 01:49:15,131 By a pretty wonderful boy 1847 01:49:16,341 --> 01:49:18,552 (WALTZ MUSIC CONTINUES) 1848 01:49:19,219 --> 01:49:22,597 Have you met my good friend María? 1849 01:49:22,681 --> 01:49:25,475 The craziest girl on the block 1850 01:49:26,017 --> 01:49:29,062 You'll know her the minute you see her 1851 01:49:29,145 --> 01:49:30,272 She's the one 1852 01:49:30,355 --> 01:49:32,607 Who is in an advanced state of shock 1853 01:49:32,816 --> 01:49:36,653 BOTH: She thinks she's in love She thinks she's in Spain 1854 01:49:36,987 --> 01:49:38,863 Ay, she isn't in love 1855 01:49:38,947 --> 01:49:40,907 She's merely insane 1856 01:49:41,533 --> 01:49:43,118 It must be the heat 1857 01:49:43,201 --> 01:49:45,245 Or some rare disease 1858 01:49:45,787 --> 01:49:47,455 WOMEN: Or too much to eat 1859 01:49:47,539 --> 01:49:50,417 -Or maybe it's fleas -(LAUGHING) 1860 01:49:50,500 --> 01:49:52,294 Keep away from her 1861 01:49:52,377 --> 01:49:54,045 Send for Chino 1862 01:49:54,129 --> 01:49:57,382 This is not the María we know 1863 01:49:57,465 --> 01:49:59,426 -Modest and pure -Polite 1864 01:49:59,509 --> 01:50:00,760 And refined 1865 01:50:01,136 --> 01:50:02,971 Well-bred and mature 1866 01:50:03,054 --> 01:50:04,848 And out of her mind 1867 01:50:04,931 --> 01:50:07,392 (WALTZ MUSIC CONTINUES) 1868 01:50:07,475 --> 01:50:08,893 Miss America! 1869 01:50:08,977 --> 01:50:10,729 A speech, a speech, por favor! 1870 01:50:10,812 --> 01:50:12,188 (SHOUTS IN SPANISH) 1871 01:50:12,272 --> 01:50:13,732 I feel pretty 1872 01:50:13,815 --> 01:50:15,567 -(SPEAKS SPANISH) -Oh so pretty 1873 01:50:15,650 --> 01:50:18,987 That the city should give me its key 1874 01:50:19,070 --> 01:50:20,614 A committee 1875 01:50:20,697 --> 01:50:23,992 Should be organized to honor me 1876 01:50:24,075 --> 01:50:25,785 (SCOLDS IN SPANISH) 1877 01:50:25,869 --> 01:50:29,289 I feel dizzy I feel sunny 1878 01:50:29,372 --> 01:50:32,626 I feel fizzy and funny and fine 1879 01:50:32,709 --> 01:50:34,419 And so pretty 1880 01:50:34,502 --> 01:50:37,964 Miss America can just resign 1881 01:50:38,048 --> 01:50:40,008 ALL: La, la, la, la La, la, la, la, la, la 1882 01:50:40,342 --> 01:50:42,552 See that pretty girl in that mirror there? 1883 01:50:42,636 --> 01:50:43,970 What mirror where? 1884 01:50:44,054 --> 01:50:45,722 Who can that attractive girl be? 1885 01:50:45,805 --> 01:50:46,806 -Which? -What? 1886 01:50:46,890 --> 01:50:47,891 -Where? -Who? 1887 01:50:47,974 --> 01:50:49,184 Such a pretty face Such a pretty dress 1888 01:50:49,267 --> 01:50:51,603 Such a pretty smile Such a pretty me 1889 01:50:51,686 --> 01:50:53,313 Such a pretty me 1890 01:50:53,396 --> 01:50:54,939 -I feel stunning -I feel stunning 1891 01:50:55,023 --> 01:50:56,941 -And entrancing -And entrancing 1892 01:50:57,025 --> 01:51:00,153 Feel like running and dancing for joy 1893 01:51:00,236 --> 01:51:01,905 For I'm loved 1894 01:51:01,988 --> 01:51:06,034 By a pretty wonderful boy 1895 01:51:07,452 --> 01:51:08,620 (MUSIC ENDS) 1896 01:51:08,703 --> 01:51:09,704 (WOMEN CHUCKLE) 1897 01:51:09,788 --> 01:51:11,414 Get back to work! 1898 01:51:11,498 --> 01:51:12,999 (VACUUM WHIRRING) 1899 01:51:18,254 --> 01:51:19,964 (INDISTINCT CHATTER) 1900 01:51:20,674 --> 01:51:21,675 (SPEAKS SPANISH) 1901 01:51:22,258 --> 01:51:23,843 I didn't punch my time card. 1902 01:51:23,927 --> 01:51:25,553 (SPEAKING SPANISH) 1903 01:51:31,309 --> 01:51:32,477 (METAL RATTLES) 1904 01:51:33,269 --> 01:51:34,688 ¿Hola? 1905 01:51:34,771 --> 01:51:36,189 (INQUIRING IN SPANISH) 1906 01:51:38,817 --> 01:51:40,276 (MAN SPEAKS SPANISH) 1907 01:51:41,319 --> 01:51:42,320 Chino? 1908 01:51:44,155 --> 01:51:45,365 (INQUIRING IN SPANISH) 1909 01:51:46,366 --> 01:51:47,367 María. 1910 01:51:52,122 --> 01:51:53,456 Que pasó? 1911 01:51:55,917 --> 01:51:57,877 Chino, que pasó? 1912 01:52:00,714 --> 01:52:02,298 (INQUIRING IN SPANISH) 1913 01:52:08,680 --> 01:52:11,391 There was a fight con los Jets. 1914 01:52:11,891 --> 01:52:13,476 (CONTINUES IN SPANISH) 1915 01:52:16,980 --> 01:52:20,650 Like it was over before anyone could stop him. 1916 01:52:21,443 --> 01:52:22,861 (RESUMES IN SPANISH) 1917 01:52:25,572 --> 01:52:28,450 And Riff, he got stabbed, and... 1918 01:52:28,533 --> 01:52:29,576 Tony. 1919 01:52:32,120 --> 01:52:33,246 (SPEAKING SPANISH) 1920 01:52:37,292 --> 01:52:38,293 Chino! 1921 01:52:39,753 --> 01:52:41,629 -(SHOUTS IN SPANISH) -(GASPS) 1922 01:52:42,881 --> 01:52:44,883 Tony killed Bernardo. 1923 01:52:50,138 --> 01:52:51,806 (MARÍA SHOUTS IN SPANISH) 1924 01:52:51,890 --> 01:52:54,184 Chino! Liar! 1925 01:52:54,267 --> 01:52:55,685 (TENSE MUSIC PLAYING) 1926 01:52:55,769 --> 01:52:57,771 What's going on down there? 1927 01:53:11,326 --> 01:53:13,661 (TENSE MUSIC CONTINUES) 1928 01:53:37,310 --> 01:53:38,561 (SOBS QUIETLY) 1929 01:53:38,645 --> 01:53:40,855 (SOFT SOMBER MUSIC PLAYING) 1930 01:53:49,781 --> 01:53:52,033 (SPEAKING SPANISH) 1931 01:53:54,410 --> 01:53:55,870 I... I didn't mean for it to... 1932 01:53:55,954 --> 01:53:58,081 You promised you would stop this. 1933 01:53:58,957 --> 01:54:00,834 You promised you would stop this! 1934 01:54:00,917 --> 01:54:02,085 I tried. I tried. 1935 01:54:02,168 --> 01:54:04,629 And then you murdered him! No, no, you murdered me! 1936 01:54:04,712 --> 01:54:06,881 You're a killer! The killer! 1937 01:54:06,965 --> 01:54:09,634 (SOBBING) Killer, killer, killer, killer, killer... 1938 01:54:13,888 --> 01:54:15,557 (CONTINUES SOBBING) 1939 01:54:20,395 --> 01:54:22,021 I'm going to the cops. 1940 01:54:23,523 --> 01:54:24,858 (PANTING) 1941 01:54:27,235 --> 01:54:29,279 I just had to see you first. 1942 01:54:34,659 --> 01:54:37,245 If you let them take you from me, 1943 01:54:37,328 --> 01:54:39,747 how do I forgive you for that? 1944 01:54:46,963 --> 01:54:49,340 (SOFT SOMBER MUSIC CONTINUES) 1945 01:54:54,554 --> 01:54:55,889 (CRYING) 1946 01:54:56,681 --> 01:54:58,141 (ALL PANTING) 1947 01:54:59,684 --> 01:55:01,102 (BRAKES SCREECH) 1948 01:55:01,185 --> 01:55:02,395 (SIREN WAILING) 1949 01:55:02,478 --> 01:55:03,479 Go! 1950 01:55:03,563 --> 01:55:04,647 BABY JOHN: Come on! 1951 01:55:21,998 --> 01:55:24,083 (CONVERSING IN SPANISH) 1952 01:55:25,335 --> 01:55:26,836 (PANICKY ARGUING) 1953 01:55:26,920 --> 01:55:29,088 (VALENTINA SHOUTS IN SPANISH) 1954 01:55:30,298 --> 01:55:32,675 (CONVERSING IN SPANISH) 1955 01:55:33,509 --> 01:55:35,011 Come on, we gotta get outta here. 1956 01:55:35,094 --> 01:55:37,221 (CONVERSING IN SPANISH) 1957 01:55:50,944 --> 01:55:52,779 (HURRIED CHATTER) 1958 01:55:57,825 --> 01:56:00,036 (SAD MUSIC PLAYING) 1959 01:56:26,396 --> 01:56:28,773 (SAD MUSIC CONTINUES) 1960 01:56:41,160 --> 01:56:45,415 (SINGING) There's a place 1961 01:56:45,498 --> 01:56:47,250 For us 1962 01:56:48,543 --> 01:56:50,920 Somewhere 1963 01:56:51,004 --> 01:56:54,173 A place for us 1964 01:56:55,091 --> 01:56:57,885 Peace and quiet 1965 01:56:57,969 --> 01:57:00,888 And open air 1966 01:57:01,639 --> 01:57:03,766 Wait for us 1967 01:57:04,559 --> 01:57:07,020 Somewhere 1968 01:57:08,646 --> 01:57:11,941 There's a 1969 01:57:12,025 --> 01:57:16,154 Time for us 1970 01:57:16,237 --> 01:57:18,531 Someday 1971 01:57:18,614 --> 01:57:22,076 A time for us 1972 01:57:22,160 --> 01:57:24,996 Time together 1973 01:57:25,079 --> 01:57:28,499 With time to spare 1974 01:57:28,583 --> 01:57:31,711 Time to learn 1975 01:57:31,794 --> 01:57:35,173 Time to care 1976 01:57:35,256 --> 01:57:38,259 Someday 1977 01:57:38,843 --> 01:57:42,638 Somewhere 1978 01:57:43,514 --> 01:57:49,645 We'll find a new way of living 1979 01:57:50,104 --> 01:57:55,193 We'll find a way of forgiving 1980 01:57:56,110 --> 01:58:01,657 Somewhere 1981 01:58:04,243 --> 01:58:07,705 There's a 1982 01:58:07,789 --> 01:58:11,334 Place for us 1983 01:58:12,168 --> 01:58:17,048 A time and place for us 1984 01:58:17,757 --> 01:58:20,384 Hold my hand 1985 01:58:20,468 --> 01:58:24,931 And we're halfway there 1986 01:58:25,014 --> 01:58:30,228 Hold my hand And I'll take you there 1987 01:58:31,104 --> 01:58:33,731 Somehow 1988 01:58:35,358 --> 01:58:38,611 Someday 1989 01:58:41,072 --> 01:58:47,078 Somewhere 1990 01:58:47,161 --> 01:58:49,372 (SAD MUSIC CONTINUES) 1991 01:58:52,959 --> 01:58:54,001 (SIGHS) 1992 01:58:57,255 --> 01:58:59,006 (MUSIC FADES OFF) 1993 01:59:00,550 --> 01:59:02,677 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1994 01:59:11,435 --> 01:59:12,603 (SPEAKING SPANISH) 1995 01:59:18,609 --> 01:59:20,027 I should go. 1996 01:59:21,654 --> 01:59:23,030 Where? 1997 01:59:25,533 --> 01:59:27,743 (SIREN CONTINUES WAILING) 1998 01:59:30,246 --> 01:59:31,789 Ay, no. 1999 01:59:40,882 --> 01:59:42,300 Go to Doc's. 2000 01:59:42,967 --> 01:59:44,385 Valentina will know what to do. 2001 01:59:45,511 --> 01:59:46,679 Tony! 2002 01:59:48,347 --> 01:59:49,974 Promise me you will. 2003 01:59:50,725 --> 01:59:51,809 (DOOR OPENS) 2004 01:59:56,731 --> 01:59:58,024 ANITA: María. 2005 01:59:58,107 --> 01:59:59,358 (SPEAKING SPANISH) 2006 02:00:06,866 --> 02:00:08,326 (BREATHING SHAKILY) 2007 02:00:12,246 --> 02:00:13,247 (SNIFFLES) 2008 02:00:14,832 --> 02:00:15,917 (SIGHS) 2009 02:00:16,542 --> 02:00:17,919 (SPEAKING SPANISH) 2010 02:00:19,212 --> 02:00:20,379 Come with me now. 2011 02:00:20,463 --> 02:00:22,131 I can't. I can't. 2012 02:00:22,715 --> 02:00:24,050 (SIGHS) 2013 02:00:24,133 --> 02:00:25,635 (VOICE BREAKING) María. 2014 02:00:29,096 --> 02:00:30,264 (SPEAKING SPANISH) 2015 02:00:30,348 --> 02:00:32,308 Sí, I'm almost... I'll come out in a... 2016 02:00:38,356 --> 02:00:39,857 Go. Go. 2017 02:00:46,989 --> 02:00:48,741 (DOG BARKING IN DISTANCE) 2018 02:01:00,127 --> 02:01:01,629 (GASPING SOFTLY) 2019 02:01:02,296 --> 02:01:04,590 (LOW, PENSIVE MUSIC PLAYING) 2020 02:01:11,514 --> 02:01:12,765 (SPEAKING SPANISH) 2021 02:01:15,101 --> 02:01:16,852 I love him. 2022 02:01:17,186 --> 02:01:19,272 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2023 02:01:21,732 --> 02:01:24,318 (SINGING) A boy like that Who'd kill your brother 2024 02:01:24,402 --> 02:01:26,946 Forget that boy and find another 2025 02:01:27,029 --> 02:01:31,409 One of your own kind Stick to your own kind 2026 02:01:34,704 --> 02:01:37,164 A boy like that will give you sorrow 2027 02:01:37,248 --> 02:01:39,875 You'll meet another boy tomorrow 2028 02:01:39,959 --> 02:01:44,422 One of your own kind Stick to your own kind 2029 02:01:45,381 --> 02:01:47,675 A boy who kills cannot love 2030 02:01:47,758 --> 02:01:50,303 A boy who kills has no heart 2031 02:01:50,386 --> 02:01:52,680 And he's the boy who gets your love 2032 02:01:52,763 --> 02:01:54,390 And gets your heart 2033 02:01:54,473 --> 02:01:57,101 Very smart, María Very smart 2034 02:01:57,184 --> 02:01:59,395 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 2035 02:02:01,022 --> 02:02:03,607 A boy like that wants one thing only 2036 02:02:03,691 --> 02:02:06,277 And when he's done He'll leave you lonely 2037 02:02:06,360 --> 02:02:09,530 He'll murder your love He murdered mine 2038 02:02:09,613 --> 02:02:11,866 Just wait and see Just wait, María 2039 02:02:11,949 --> 02:02:13,034 Just wait and see 2040 02:02:13,117 --> 02:02:15,786 Oh, no, Anita, no 2041 02:02:16,078 --> 02:02:19,206 Anita, no 2042 02:02:19,290 --> 02:02:21,417 It isn't true Not for me 2043 02:02:21,500 --> 02:02:23,836 It's true for you Not for me 2044 02:02:23,919 --> 02:02:26,213 I hear your words And in my head 2045 02:02:26,297 --> 02:02:29,800 I know they're smart But my heart, Anita 2046 02:02:29,884 --> 02:02:31,177 But my heart Knows they're wrong 2047 02:02:31,260 --> 02:02:32,511 A boy like that Who'd kill your brother 2048 02:02:32,595 --> 02:02:33,679 MARÍA: And my heart is too strong 2049 02:02:33,763 --> 02:02:35,639 Forget that boy and find another 2050 02:02:35,723 --> 02:02:37,350 -For I belong -One of your own kind 2051 02:02:37,433 --> 02:02:38,893 Stick to your own kind 2052 02:02:38,976 --> 02:02:42,063 To him alone, to him alone One thing I know 2053 02:02:42,146 --> 02:02:44,940 -A boy who kills cannot love -I am his 2054 02:02:45,024 --> 02:02:47,651 -I don't care what he is -A boy who kills has no heart 2055 02:02:48,027 --> 02:02:49,487 I don't know why it's so 2056 02:02:49,570 --> 02:02:50,946 And he's the boy Who gets your love 2057 02:02:51,030 --> 02:02:53,074 -I don't want to know -And gets your heart 2058 02:02:53,157 --> 02:02:55,159 Very smart, María Very smart 2059 02:02:55,368 --> 02:02:58,287 Oh, no, Anita, no 2060 02:02:58,371 --> 02:03:00,456 You should know better 2061 02:03:00,539 --> 02:03:03,084 You were in love Or so you said 2062 02:03:03,918 --> 02:03:07,588 -You should know better -(MUSIC SLOWS) 2063 02:03:15,346 --> 02:03:20,434 I have a love 2064 02:03:20,518 --> 02:03:26,190 And it's all that I have 2065 02:03:26,982 --> 02:03:29,235 Right or wrong 2066 02:03:29,318 --> 02:03:33,697 What else can I do? 2067 02:03:34,532 --> 02:03:37,410 I love him 2068 02:03:37,993 --> 02:03:40,996 I'm his 2069 02:03:41,080 --> 02:03:46,585 And everything he is 2070 02:03:47,128 --> 02:03:52,133 I am, too 2071 02:03:54,093 --> 02:03:59,098 I have a love 2072 02:03:59,515 --> 02:04:05,229 -And it's all that I need -(CRYING) 2073 02:04:05,563 --> 02:04:08,023 Right or wrong 2074 02:04:08,107 --> 02:04:12,361 And he needs me, too 2075 02:04:13,195 --> 02:04:16,157 I love him 2076 02:04:16,240 --> 02:04:18,784 We're one 2077 02:04:19,160 --> 02:04:25,207 There's nothing to be done 2078 02:04:25,291 --> 02:04:30,129 Not a thing I can do 2079 02:04:31,505 --> 02:04:34,717 But hold him 2080 02:04:34,800 --> 02:04:40,473 Hold him forever 2081 02:04:41,056 --> 02:04:44,768 Be with him now 2082 02:04:44,852 --> 02:04:47,480 Tomorrow 2083 02:04:47,563 --> 02:04:51,650 And all 2084 02:04:51,734 --> 02:04:56,739 Of my life 2085 02:05:01,994 --> 02:05:03,412 (MUSIC SWELLS) 2086 02:05:05,581 --> 02:05:06,916 (SOBBING) 2087 02:05:11,086 --> 02:05:16,884 When love comes so strong 2088 02:05:17,968 --> 02:05:23,432 There is no right or wrong 2089 02:05:24,266 --> 02:05:29,855 Your love is 2090 02:05:29,939 --> 02:05:34,944 Your life 2091 02:05:35,027 --> 02:05:37,530 -(BOTH VOCALIZING END NOTE) -(MUSIC SWELLING) 2092 02:05:44,495 --> 02:05:45,746 (MARÍA CRYING) 2093 02:05:48,040 --> 02:05:49,250 (ANITA SNIFFLING) 2094 02:05:56,674 --> 02:05:59,051 (VOICE BREAKING) He will never be safe here. 2095 02:06:00,427 --> 02:06:02,221 Sí, lo sé. 2096 02:06:02,304 --> 02:06:04,557 And no one will ever forgive him. 2097 02:06:06,850 --> 02:06:08,102 Will you? 2098 02:06:10,020 --> 02:06:12,314 You can't ever ask me that. 2099 02:06:14,567 --> 02:06:16,735 Will you forgive me? 2100 02:06:18,904 --> 02:06:23,367 Te quiero, mi niña, but he will have to go away. 2101 02:06:24,285 --> 02:06:26,620 And you will have to go with him. 2102 02:06:37,548 --> 02:06:38,674 (MUSIC FADES OFF) 2103 02:06:41,385 --> 02:06:42,428 (SWITCH CLICKS) 2104 02:06:42,511 --> 02:06:43,637 (INQUIRES IN SPANISH) 2105 02:06:48,183 --> 02:06:50,686 (CONVERSING IN SPANISH) 2106 02:06:59,737 --> 02:07:01,905 QUIQUE: It got so bad so fast. 2107 02:07:02,656 --> 02:07:04,658 (RESUME CONVERSING IN SPANISH) 2108 02:07:08,621 --> 02:07:10,331 QUIQUE: He was a hero. 2109 02:07:11,165 --> 02:07:13,208 I know people say that about a lot of people... 2110 02:07:13,292 --> 02:07:14,710 (CHICO SPEAKS SPANISH) 2111 02:07:17,212 --> 02:07:19,131 Bernardo was a fool. 2112 02:07:20,257 --> 02:07:21,717 What did he die for? 2113 02:07:21,800 --> 02:07:24,136 Murió luchando por su dignidad... 2114 02:07:24,219 --> 02:07:28,474 and for pride, mi hermano, orgullo puertorriqueño! 2115 02:07:28,557 --> 02:07:30,934 Bernardo, he died to show those gringos 2116 02:07:31,018 --> 02:07:32,561 how tough Puerto Ricans are. 2117 02:07:32,645 --> 02:07:33,646 (SPEAKS SPANISH) 2118 02:07:33,729 --> 02:07:35,522 And if they push us too far... 2119 02:07:35,606 --> 02:07:38,067 If those nobodies can take your pride away from you, 2120 02:07:38,150 --> 02:07:39,610 tú eres más estúpido que Bernardo. 2121 02:07:39,693 --> 02:07:41,320 (ALL SHOUT INDISTINCTLY) 2122 02:07:44,948 --> 02:07:45,949 (SPEAKING SPANISH) 2123 02:07:48,661 --> 02:07:50,329 It's a big world. 2124 02:07:51,789 --> 02:07:55,417 Bernardo let the gringos tell him there's only this barrio, 2125 02:07:55,501 --> 02:07:57,544 these 20 bad blocks. 2126 02:07:59,129 --> 02:08:01,382 (SPEAKING SPANISH) 2127 02:08:05,052 --> 02:08:07,137 Don't you do what Bernardo did. 2128 02:08:08,263 --> 02:08:10,766 You kill a gringo, they kill you. 2129 02:08:12,851 --> 02:08:16,146 Sooner or later, the gringos kill everything. 2130 02:08:16,897 --> 02:08:18,982 Chino, Chino, Chino, por favor. 2131 02:08:20,609 --> 02:08:21,985 (SPEAKING SPANISH) 2132 02:08:26,365 --> 02:08:27,950 Don't follow me. 2133 02:08:34,164 --> 02:08:35,582 (PANTS) 2134 02:08:37,710 --> 02:08:39,336 Bernardo was your husband? 2135 02:08:39,420 --> 02:08:40,421 ANITA: Yes. 2136 02:08:40,963 --> 02:08:43,048 Oh. Close enough. 2137 02:08:44,383 --> 02:08:46,093 Your brother was angry you danced with a white boy 2138 02:08:46,176 --> 02:08:47,594 at the mixer last night. 2139 02:08:48,137 --> 02:08:50,764 No. I don't think so. 2140 02:08:51,515 --> 02:08:53,726 You don't think the boy you danced with was white? 2141 02:08:53,809 --> 02:08:56,019 Or you don't think Bernardo was angry? 2142 02:08:56,854 --> 02:08:59,064 I wouldn't dance with a white boy. 2143 02:08:59,148 --> 02:09:00,315 Yeah? 2144 02:09:01,316 --> 02:09:03,485 I heard you came with a date. 2145 02:09:03,569 --> 02:09:05,946 Some, uh, Puerto Rican boy. 2146 02:09:06,029 --> 02:09:08,824 Goes by the street name "Chino." 2147 02:09:11,744 --> 02:09:13,829 Word is, Chino's got a gun. 2148 02:09:18,333 --> 02:09:20,377 That's what the word is, anyway. 2149 02:09:22,087 --> 02:09:23,672 -He's armed... -(SEWING MACHINE WHIRRING) 2150 02:09:23,756 --> 02:09:25,799 (RAISES VOICE) ...and hunting for this white stranger 2151 02:09:25,883 --> 02:09:27,426 who she danced with, 2152 02:09:27,509 --> 02:09:29,261 who we think killed your boyfriend! 2153 02:09:29,344 --> 02:09:30,471 (WHIRRING STOPS) 2154 02:09:31,054 --> 02:09:32,931 Anything else you wanna add? 2155 02:09:34,224 --> 02:09:35,893 Bernardo told me about you. 2156 02:09:35,976 --> 02:09:36,977 I'm flattered. 2157 02:09:38,061 --> 02:09:39,855 The way you talked to him. 2158 02:09:46,111 --> 02:09:47,446 Chino is gentle. 2159 02:09:47,529 --> 02:09:49,198 He doesn't have a gun. 2160 02:09:49,281 --> 02:09:50,449 Apparently, now he does. 2161 02:09:50,532 --> 02:09:51,950 (SEWING MACHINE WHIRRING) 2162 02:09:56,163 --> 02:09:57,372 I have a, uh... 2163 02:09:57,456 --> 02:09:58,582 (SPEAKING SPANISH) 2164 02:09:58,665 --> 02:09:59,666 A headache? 2165 02:10:00,042 --> 02:10:01,710 She has her monthly, you know? 2166 02:10:01,877 --> 02:10:03,253 I get the picture. 2167 02:10:03,337 --> 02:10:05,214 I need for this, uh, medicine. 2168 02:10:05,297 --> 02:10:07,758 Anita, she can... she can go for me? 2169 02:10:08,509 --> 02:10:10,302 -Mamita... -(WHIRRING) 2170 02:10:10,385 --> 02:10:11,804 (SPEAKING SPANISH) 2171 02:10:12,930 --> 02:10:14,807 In English. 2172 02:10:17,142 --> 02:10:18,435 Sí. Sí. 2173 02:10:18,519 --> 02:10:20,229 English is hard to, uh... 2174 02:10:20,312 --> 02:10:21,897 Yeah, I bet it is. 2175 02:10:23,148 --> 02:10:25,192 She wants you to go to Doc's drugstore 2176 02:10:25,275 --> 02:10:26,902 -and ask Valentina for... -(CLOTH RIPS) 2177 02:10:30,197 --> 02:10:32,324 Hot tea is how my wife handles it. 2178 02:10:32,407 --> 02:10:33,534 (SPEAKING SPANISH) 2179 02:10:33,617 --> 02:10:34,785 What did I say? 2180 02:10:34,868 --> 02:10:36,453 Tell Valentina, 2181 02:10:36,537 --> 02:10:40,040 I hope her cousin arrived safe from Santurce. 2182 02:10:40,123 --> 02:10:43,085 And I'm sorry I can't be there to meet him like I promised. 2183 02:10:43,168 --> 02:10:44,628 And all of a sudden, fluency. 2184 02:10:44,711 --> 02:10:45,838 (SPEAKS SPANISH) 2185 02:10:45,921 --> 02:10:47,798 That means "I'll come as soon as I can." 2186 02:10:47,881 --> 02:10:48,966 I can go? 2187 02:10:49,049 --> 02:10:50,884 You're not his widow or anything. 2188 02:10:50,968 --> 02:10:52,386 I'm done with you. 2189 02:10:56,431 --> 02:10:57,516 (DOOR OPENS) 2190 02:10:59,935 --> 02:11:00,978 (SIGHS) 2191 02:11:06,483 --> 02:11:08,777 (BREATH TREMBLING) 2192 02:11:18,078 --> 02:11:19,204 (SCHRANK SIGHS) 2193 02:11:19,913 --> 02:11:22,249 Must be tough, losing a brother. 2194 02:11:24,126 --> 02:11:27,087 So, let's start from the beginning. 2195 02:11:33,218 --> 02:11:34,678 GRAZIELLA: (TEARFULLY) I wanna go see him. 2196 02:11:35,679 --> 02:11:37,139 Talk to him. 2197 02:11:37,222 --> 02:11:38,724 Tony just wants to be alone right now, 2198 02:11:38,807 --> 02:11:40,017 he don't wanna see us. 2199 02:11:40,100 --> 02:11:41,101 A-RAB: He ain't alone. 2200 02:11:41,560 --> 02:11:43,061 The old lady's down there with him. 2201 02:11:43,145 --> 02:11:45,564 Does he know we're up here? Me and Grazie? 2202 02:11:45,981 --> 02:11:48,358 Does he know I'm here? 2203 02:11:49,484 --> 02:11:51,904 Tony cared about me once. 2204 02:11:51,987 --> 02:11:53,572 He don't wanna see you, Grazie. 2205 02:11:55,365 --> 02:11:56,909 Go home. 2206 02:11:57,534 --> 02:11:59,369 We left him lying there. 2207 02:12:01,163 --> 02:12:02,664 In the salt shed. 2208 02:12:03,916 --> 02:12:05,042 Ice... 2209 02:12:06,168 --> 02:12:07,169 I know. 2210 02:12:07,252 --> 02:12:08,670 That's bothering me. 2211 02:12:09,880 --> 02:12:11,506 Bothers me, too, Deez. 2212 02:12:12,883 --> 02:12:14,468 ANYBODYS: He ain't there anymore. 2213 02:12:14,551 --> 02:12:15,802 ACTION: Jesus Christ. 2214 02:12:15,886 --> 02:12:16,929 ICE: Where'd you come from? 2215 02:12:17,095 --> 02:12:19,014 Down the chimney like Santy Claus. 2216 02:12:19,097 --> 02:12:20,098 What's Tony gonna do? 2217 02:12:21,266 --> 02:12:23,268 Go pop yourself, ya blister. 2218 02:12:23,977 --> 02:12:26,605 How long's he figure on holing up down there? 2219 02:12:26,688 --> 02:12:27,940 Till the heat dies down. 2220 02:12:28,106 --> 02:12:29,608 When's that gonna happen? 2221 02:12:31,652 --> 02:12:33,779 Two guys died, so... 2222 02:12:34,363 --> 02:12:35,405 never ever. 2223 02:12:44,998 --> 02:12:47,125 Bernardo's friend, Chino? 2224 02:12:49,294 --> 02:12:51,213 He has Riff's gun. 2225 02:12:52,631 --> 02:12:54,257 Oh, Jesus. 2226 02:12:54,341 --> 02:12:56,176 And he's hunting for Tony. 2227 02:12:57,302 --> 02:12:58,887 What are we gonna do? 2228 02:12:59,554 --> 02:13:00,889 I don't know. 2229 02:13:03,266 --> 02:13:04,518 Where you going? 2230 02:13:05,102 --> 02:13:06,645 To keep track of Chino. 2231 02:13:07,270 --> 02:13:09,147 Yeah, yeah. Good. You do that. 2232 02:13:09,773 --> 02:13:10,983 In and out of shadows. 2233 02:13:11,066 --> 02:13:12,192 That's how. 2234 02:13:12,859 --> 02:13:13,944 -Hey. -(DOOR OPENS) 2235 02:13:19,241 --> 02:13:20,492 You done good, buddy boy. 2236 02:13:34,006 --> 02:13:35,340 Leave. 2237 02:13:49,938 --> 02:13:52,482 I want to see your friend, Tony. 2238 02:13:52,566 --> 02:13:55,235 He's here? He's supposed to be. 2239 02:13:59,406 --> 02:14:01,533 I have a message for him. 2240 02:14:11,043 --> 02:14:12,377 Where is Valentina? 2241 02:14:12,878 --> 02:14:14,504 You're Bernardo's girl. 2242 02:14:14,588 --> 02:14:16,048 We saw you at the gym. 2243 02:14:16,423 --> 02:14:18,383 Yeah, you wanna dance, Chiquita Banana? 2244 02:14:18,467 --> 02:14:20,802 Dancing up a storm, you was, dipping them hips. 2245 02:14:21,011 --> 02:14:22,012 Valentina! 2246 02:14:22,095 --> 02:14:23,221 (SPEAKING SPANISH) 2247 02:14:26,433 --> 02:14:27,642 Spanish? 2248 02:14:27,726 --> 02:14:29,352 You come here speaking Spanish? 2249 02:14:29,436 --> 02:14:30,687 I wasn't talking to you. 2250 02:14:30,771 --> 02:14:33,315 No Spanish. Not with us. Not today. 2251 02:14:33,398 --> 02:14:34,691 (ANITA SCOFFS) 2252 02:14:42,324 --> 02:14:43,533 Let me pass. 2253 02:14:43,617 --> 02:14:45,118 You heard her, boys. 2254 02:14:46,161 --> 02:14:47,245 She wants to pass. 2255 02:14:47,329 --> 02:14:48,997 Hmm, she's too dark to pass. 2256 02:14:49,956 --> 02:14:51,249 Let her go. 2257 02:14:51,875 --> 02:14:53,752 No one wants you here. 2258 02:14:55,337 --> 02:14:57,589 Why don't you dance for us first? 2259 02:14:57,672 --> 02:14:59,007 (JUKEBOX CLICKS) 2260 02:14:59,091 --> 02:15:01,635 (LATIN DANCE MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 2261 02:15:04,554 --> 02:15:07,682 Dance with me, darling, like you danced at the gym. 2262 02:15:07,766 --> 02:15:09,434 Numbers, stop it. 2263 02:15:10,018 --> 02:15:11,353 Stop it. 2264 02:15:11,436 --> 02:15:12,604 Cutting in. 2265 02:15:13,105 --> 02:15:14,106 Balkan, out of here. 2266 02:15:14,189 --> 02:15:15,482 A-RAB: Come on, you pig, let's see you move! 2267 02:15:15,565 --> 02:15:16,691 ANITA: No, no, no. 2268 02:15:17,484 --> 02:15:19,319 Bernardo's black pig. 2269 02:15:21,613 --> 02:15:23,615 WOMAN: Hey! Stop touching her! 2270 02:15:23,698 --> 02:15:25,117 GRAZIELLA: Boys, don't do this! 2271 02:15:25,492 --> 02:15:27,119 ANITA: No! GRAZIELLA: Tiger, let her go! 2272 02:15:27,702 --> 02:15:28,995 GRAZIELLA: Let her go! 2273 02:15:29,079 --> 02:15:31,164 Ice, enough! Enough! 2274 02:15:32,040 --> 02:15:33,291 ANITA: Help me! 2275 02:15:33,375 --> 02:15:34,960 (CLAMORING) 2276 02:15:35,043 --> 02:15:36,169 GRAZIELLA: No! 2277 02:15:37,254 --> 02:15:38,505 Don't hurt her! 2278 02:15:38,588 --> 02:15:39,756 Open the door! 2279 02:15:39,840 --> 02:15:40,882 MOUTHPIECE: Keep moving! 2280 02:15:40,966 --> 02:15:42,175 GRAZIELLA: Don't hurt her! 2281 02:15:42,259 --> 02:15:44,094 Don't hurt her, please! 2282 02:15:44,177 --> 02:15:46,054 -(MUSIC CONTINUES) -(BOYS GRUNTING) 2283 02:15:46,555 --> 02:15:48,640 Oh, my God! Oh, my God! 2284 02:15:48,723 --> 02:15:50,767 What the hell are you doing? 2285 02:15:50,851 --> 02:15:53,228 You disgusting pieces of shit! 2286 02:15:53,311 --> 02:15:54,896 -(MUSIC STOPS) -(VALENTINA SPEAKS SPANISH) 2287 02:15:54,980 --> 02:15:56,189 (ANITA WHIMPERING) 2288 02:15:56,273 --> 02:15:58,567 -Mija, mija. -No! 2289 02:15:58,650 --> 02:15:59,901 (SHOUTS IN SPANISH) 2290 02:16:00,861 --> 02:16:02,237 Traitor! 2291 02:16:04,072 --> 02:16:05,907 (SPEAKING SPANISH) 2292 02:16:12,080 --> 02:16:13,874 Go back where you came from. 2293 02:16:21,089 --> 02:16:23,508 You think I want to stay here? 2294 02:16:23,592 --> 02:16:26,887 In this city full of ugly, little animals like you? 2295 02:16:28,972 --> 02:16:30,140 No, gracias. 2296 02:16:34,686 --> 02:16:36,688 (SPEAKING SPANISH) 2297 02:16:44,446 --> 02:16:45,655 Tell Tony... (SNIFFLES) 2298 02:16:46,907 --> 02:16:48,867 You tell that murderer... 2299 02:16:50,285 --> 02:16:52,245 María ain't coming. 2300 02:16:53,079 --> 02:16:56,082 Chino, he found out about them... 2301 02:16:56,166 --> 02:16:57,751 Tony and María. 2302 02:17:03,173 --> 02:17:04,758 He shot her. 2303 02:17:05,759 --> 02:17:07,969 María is dead. 2304 02:17:10,639 --> 02:17:12,349 You tell him that. 2305 02:17:23,109 --> 02:17:24,194 (DOOR CLOSES) 2306 02:17:31,618 --> 02:17:33,203 I know you. 2307 02:17:34,913 --> 02:17:37,999 I know all of your names. 2308 02:17:39,376 --> 02:17:41,336 Since you was born. 2309 02:17:43,338 --> 02:17:45,215 (VOICE QUIVERING) I watched you grow up. 2310 02:17:46,925 --> 02:17:50,637 And you have grown into rapists. 2311 02:18:05,402 --> 02:18:07,612 You dishonor yourselves. 2312 02:18:09,781 --> 02:18:12,492 You dishonor your dead. 2313 02:18:17,580 --> 02:18:18,957 (DOOR OPENS) 2314 02:18:19,499 --> 02:18:21,126 What do we do now? 2315 02:18:21,501 --> 02:18:22,502 (DOOR CLOSES) 2316 02:18:24,004 --> 02:18:25,297 We're done. 2317 02:18:35,890 --> 02:18:37,309 (OBJECT RATTLES) 2318 02:18:45,650 --> 02:18:47,444 What was that? What was that? 2319 02:18:47,527 --> 02:18:48,737 You can never hear nothing from down here. 2320 02:18:48,820 --> 02:18:49,988 -Was it the cops? -No, no, no. 2321 02:18:50,071 --> 02:18:52,532 It was not police. No, it was... it was... 2322 02:18:52,615 --> 02:18:54,868 Uh... Now it's all right. 2323 02:18:54,951 --> 02:18:57,245 Tony, let's sit down for a second, huh? 2324 02:18:57,329 --> 02:18:59,956 Listen. I got something to ask you. 2325 02:19:00,040 --> 02:19:01,791 No, no, wait. I... I... I got something... 2326 02:19:01,875 --> 02:19:04,127 It ain't easy to ask this, so let me just go, okay? 2327 02:19:04,210 --> 02:19:05,378 Wait, wait. I have something to... 2328 02:19:05,462 --> 02:19:07,297 You've given me so much already, 2329 02:19:07,380 --> 02:19:09,424 but when she gets here, 2330 02:19:09,507 --> 02:19:10,550 just... 2331 02:19:11,259 --> 02:19:13,595 if you could help us out with the bus fare... 2332 02:19:13,678 --> 02:19:14,679 -Tony... -I... 2333 02:19:14,763 --> 02:19:16,097 I have no idea what it's gonna cost 2334 02:19:16,181 --> 02:19:18,600 to get far enough away, out west someplace. 2335 02:19:18,683 --> 02:19:20,101 100 bucks for both of us. 2336 02:19:20,185 --> 02:19:23,021 And we'll get work when we get there. 2337 02:19:23,813 --> 02:19:26,149 We'll pay you back every cent. 2338 02:19:28,443 --> 02:19:30,487 I know you ain't got money, so if it's too much to ask... 2339 02:19:30,570 --> 02:19:32,572 No, no, no. It's not too much. 2340 02:19:32,655 --> 02:19:34,699 It's not too much. (INHALES SHARPLY) 2341 02:19:36,284 --> 02:19:38,620 We're gonna name all our girls Valentina. 2342 02:19:38,953 --> 02:19:40,455 -Hmm. -'Cause if you hadn't cared 2343 02:19:40,538 --> 02:19:41,790 for me like you always done, 2344 02:19:41,873 --> 02:19:44,250 I wouldn't even be here alive, which... 2345 02:19:44,793 --> 02:19:46,461 maybe I shouldn't be. 2346 02:19:46,544 --> 02:19:48,963 Don't ever say that, Tony. 2347 02:19:49,798 --> 02:19:52,759 Life matters even more than love. 2348 02:19:52,842 --> 02:19:54,886 Mm. They're the same thing. 2349 02:19:55,553 --> 02:19:58,973 Before María, maybe I would've said they ain't. 2350 02:19:59,057 --> 02:20:01,851 But now, it's all life is. 2351 02:20:02,852 --> 02:20:05,146 Even if it lasts no time at all. 2352 02:20:05,230 --> 02:20:07,690 A month, a day even. 2353 02:20:08,274 --> 02:20:10,235 That was Anita upstairs. 2354 02:20:12,112 --> 02:20:13,363 What's wrong? 2355 02:20:14,322 --> 02:20:15,657 Chino... 2356 02:20:16,241 --> 02:20:17,367 What? 2357 02:20:18,034 --> 02:20:19,911 Chino has a gun. 2358 02:20:20,495 --> 02:20:21,579 He... 2359 02:20:22,122 --> 02:20:25,625 Chino shot María. 2360 02:20:29,462 --> 02:20:31,214 He killed her. 2361 02:20:31,881 --> 02:20:33,716 She's... She's dead. 2362 02:20:34,259 --> 02:20:35,677 (TONY WHIMPERS) 2363 02:20:35,760 --> 02:20:37,220 (TONY CRYING) 2364 02:20:48,815 --> 02:20:50,817 (FOOTSTEPS RUNNING UP STAIRS) 2365 02:20:53,486 --> 02:20:54,821 (DOOR OPENS) 2366 02:20:54,904 --> 02:20:57,115 (GASPING AND WHIMPERING) 2367 02:21:01,244 --> 02:21:02,996 (PANTING) 2368 02:21:09,377 --> 02:21:10,795 TONY: Chino! 2369 02:21:11,754 --> 02:21:13,131 Chino! 2370 02:21:14,007 --> 02:21:15,425 Where are you? 2371 02:21:21,306 --> 02:21:22,891 Chino! 2372 02:21:25,101 --> 02:21:26,895 I'm right here! 2373 02:21:28,938 --> 02:21:30,523 (TEARFULLY) Chino! 2374 02:21:31,107 --> 02:21:32,734 Chino! 2375 02:21:34,068 --> 02:21:35,653 Come on, man! 2376 02:21:35,737 --> 02:21:37,447 I'm right here! 2377 02:21:39,574 --> 02:21:41,367 I'm looking for you! 2378 02:21:41,451 --> 02:21:43,578 Come on! Come on, with me! 2379 02:21:43,953 --> 02:21:45,538 I know how to hide you. 2380 02:21:46,289 --> 02:21:47,832 I got places to go they'll never look, 2381 02:21:47,916 --> 02:21:49,125 just please! 2382 02:21:50,919 --> 02:21:52,545 Don't leave me here! 2383 02:21:54,631 --> 02:21:56,508 Get off of me! 2384 02:21:57,467 --> 02:21:59,511 Chino, kill me! 2385 02:21:59,594 --> 02:22:01,721 Kill me, too, Chino! 2386 02:22:04,974 --> 02:22:06,476 (PANTING) 2387 02:22:09,187 --> 02:22:10,897 Chino! 2388 02:22:18,947 --> 02:22:19,948 (CHUCKLES SOFTLY) 2389 02:22:23,076 --> 02:22:24,077 No! 2390 02:22:25,203 --> 02:22:26,579 Don't! 2391 02:22:28,540 --> 02:22:29,999 (MARÍA SHRIEKS) 2392 02:22:31,668 --> 02:22:33,378 (CRYING) 2393 02:22:36,381 --> 02:22:38,716 Mi amor mio, mi corazon. 2394 02:22:40,385 --> 02:22:41,678 (SOFTLY) María. 2395 02:22:42,679 --> 02:22:43,972 María. 2396 02:22:44,389 --> 02:22:46,015 (CONTINUES CRYING) 2397 02:22:49,394 --> 02:22:51,604 (SINGING) Only you 2398 02:22:53,648 --> 02:22:57,026 You're the only thing I'll see 2399 02:22:57,485 --> 02:22:59,320 (VOICE QUIVERS) Forever 2400 02:23:00,613 --> 02:23:02,949 In my eyes, in my words 2401 02:23:03,032 --> 02:23:05,410 And in everything I do 2402 02:23:06,369 --> 02:23:08,371 (VOICE BREAKING) Nothing else but you 2403 02:23:09,414 --> 02:23:10,790 Ever (SOBBING) 2404 02:23:11,291 --> 02:23:13,126 (TONY BREATHING HEAVILY) 2405 02:23:15,920 --> 02:23:17,213 (BREATHING STOPS) 2406 02:23:18,298 --> 02:23:19,966 (MARÍA GASPING) 2407 02:23:21,009 --> 02:23:23,094 (SOBBING) 2408 02:23:28,057 --> 02:23:30,101 (SAD MUSIC PLAYING) 2409 02:23:32,937 --> 02:23:35,023 (MARÍA CONTINUES SOBBING) 2410 02:23:55,918 --> 02:23:57,503 Give it to me. 2411 02:23:57,587 --> 02:23:59,714 (CHINO BREATHING SHAKILY) 2412 02:24:05,553 --> 02:24:07,347 How do you fire it? 2413 02:24:09,057 --> 02:24:11,267 -Just pull this? -(BREATH QUIVERS) 2414 02:24:14,020 --> 02:24:15,938 (SHOUTING) How many bullets are left? 2415 02:24:17,815 --> 02:24:19,317 Enough for you? 2416 02:24:22,945 --> 02:24:23,946 And you? 2417 02:24:26,032 --> 02:24:27,367 All of you! 2418 02:24:28,910 --> 02:24:31,913 I can kill now because I hate now. 2419 02:24:36,292 --> 02:24:37,835 I hate now. 2420 02:24:41,381 --> 02:24:43,508 How many can I kill, Chino? 2421 02:24:46,302 --> 02:24:48,888 And still have one bullet left for me! 2422 02:24:48,971 --> 02:24:50,181 (GASPING) 2423 02:24:53,643 --> 02:24:55,103 (CONTINUES GASPING) 2424 02:24:59,524 --> 02:25:01,818 (SAD MUSIC CONTINUES) 2425 02:25:06,948 --> 02:25:08,449 Te adoro, Anton. 2426 02:25:12,662 --> 02:25:14,330 No, don't touch him! 2427 02:25:14,664 --> 02:25:16,874 (SPEAKING SPANISH) 2428 02:25:27,468 --> 02:25:29,887 (SAD MUSIC CONTINUES) 2429 02:26:09,594 --> 02:26:12,013 (SAD MUSIC CONTINUES) 2430 02:26:40,583 --> 02:26:41,626 (MUSIC FADES OFF) 2431 02:26:42,794 --> 02:26:45,213 (SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2432 02:27:04,565 --> 02:27:05,817 (MUSIC FADES OFF) 2433 02:27:07,568 --> 02:27:10,404 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 168949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.