Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,574 --> 00:00:35,493
(PERSON WHISTLING TUNE)
2
00:00:54,304 --> 00:00:57,182
(WHISTLING CONTINUES INTERMITTENTLY)
3
00:01:15,283 --> 00:01:17,702
(SOFT DRUMS MUSIC INTRO PLAYING)
4
00:01:21,915 --> 00:01:24,334
(CRANES WHIRRING AND CLANKING)
5
00:01:35,553 --> 00:01:37,722
(SOFT DRUMS MUSIC CONTINUES)
6
00:01:42,894 --> 00:01:45,313
(INTERMITTENT WHISTLING CONTINUES)
7
00:02:02,330 --> 00:02:03,832
(SOFT CREAKING)
8
00:02:06,126 --> 00:02:08,545
(SUSPENSEFUL MUSIC RISING)
9
00:02:21,558 --> 00:02:22,851
(MUSIC ENDS IN FLOURISH)
10
00:02:25,186 --> 00:02:27,730
(SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING)
11
00:02:33,153 --> 00:02:35,572
(FINGERS SNAPPING RHYTHMICALLY)
12
00:02:42,871 --> 00:02:44,247
(BOY WHISTLES)
13
00:02:46,583 --> 00:02:47,709
(CHUCKLES)
14
00:02:58,303 --> 00:03:00,305
(WHISTLING)
15
00:03:00,388 --> 00:03:01,389
Jets!
16
00:03:26,289 --> 00:03:28,583
(DISCORDANT JAZZ MUSIC PLAYING)
17
00:03:29,542 --> 00:03:30,627
(JETS MEMBER WHISTLES)
18
00:03:30,710 --> 00:03:31,711
(METAL CLINKS)
19
00:03:32,212 --> 00:03:33,504
(TIRES SCREECH)
20
00:03:33,588 --> 00:03:34,756
(JETS MEMBER WHISTLES)
21
00:03:42,347 --> 00:03:43,348
(SNAPS FINGERS)
22
00:03:46,184 --> 00:03:47,310
WOMAN: Hey, hey!
23
00:03:57,362 --> 00:03:59,781
(MELODIOUS JAZZ MUSIC PLAYING)
24
00:04:16,589 --> 00:04:18,841
(MELODIOUS JAZZ MUSIC CONTINUES)
25
00:04:30,186 --> 00:04:32,397
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
26
00:04:35,024 --> 00:04:37,402
(SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING)
27
00:04:49,414 --> 00:04:50,498
Come on.
28
00:04:54,002 --> 00:04:56,546
(WALTZY JAZZ MUSIC PLAYING)
29
00:05:00,925 --> 00:05:02,593
-Ha!
-(MAN SPEAKING SPANISH)
30
00:05:02,677 --> 00:05:04,971
(WALTZY JAZZ MUSIC CONTINUES)
31
00:05:12,312 --> 00:05:14,314
(SHOUTING IN SPANISH)
32
00:05:18,401 --> 00:05:20,153
(CONTINUES SHOUTING IN SPANISH)
33
00:05:20,778 --> 00:05:22,280
JETS: Yeah! Come on, come on!
34
00:05:22,363 --> 00:05:23,656
(WHOOPING)
35
00:05:26,451 --> 00:05:28,453
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
36
00:05:31,205 --> 00:05:32,332
(MUSIC ENDS)
37
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
Beat it.
38
00:05:38,254 --> 00:05:39,464
(SUSPENSEFUL JAZZ MUSIC PLAYING)
39
00:05:39,547 --> 00:05:40,882
(METAL CLINKS)
40
00:05:49,182 --> 00:05:51,809
-(FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING)
-(JETS CLAMORING)
41
00:05:55,897 --> 00:05:57,148
JETS MEMBER: Oh, yeah!
42
00:05:57,231 --> 00:05:59,734
(MEN SPEAKING SPANISH)
43
00:06:01,986 --> 00:06:04,113
(JETS CLAMORING AND WHOOPING)
44
00:06:05,907 --> 00:06:06,949
Hey!
45
00:06:09,202 --> 00:06:10,870
(WHISTLES)
46
00:06:12,872 --> 00:06:14,874
(ALL CLAMORING)
47
00:06:22,965 --> 00:06:25,218
(FRANTIC JAZZ MUSIC CONTINUES)
48
00:06:35,520 --> 00:06:36,521
BOY: Hey!
49
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
Hey, you! Come on!
50
00:06:44,195 --> 00:06:45,613
(ALL GRUNTING)
51
00:06:53,871 --> 00:06:55,081
(MAN LAUGHS)
52
00:07:00,420 --> 00:07:02,255
(ALL GRUNTING)
53
00:07:03,423 --> 00:07:04,632
(MAN LAUGHS)
54
00:07:07,885 --> 00:07:10,179
(SHOUTS) Jets!
55
00:07:15,351 --> 00:07:16,352
JETS MEMBER: Come on, Baby John!
56
00:07:16,769 --> 00:07:18,229
(BABY JOHN SCREAMING)
57
00:07:18,312 --> 00:07:19,313
Hey!
58
00:07:21,149 --> 00:07:22,775
(ALL GRUNTING)
59
00:07:32,994 --> 00:07:34,120
(WHISTLE BLOWS)
60
00:07:34,454 --> 00:07:35,872
(BRAKES SCREECH)
61
00:07:35,955 --> 00:07:37,957
(FRANTIC JAZZ MUSIC CONTINUES)
62
00:07:38,791 --> 00:07:40,460
(WHISTLE BLOWING)
63
00:07:40,543 --> 00:07:42,879
OFFICER: All right now, all you separate!
64
00:07:44,839 --> 00:07:47,133
Separate! Separate!
65
00:07:47,800 --> 00:07:49,594
Youse're driving me to my grave,
ya pack of jackals.
66
00:07:49,677 --> 00:07:50,887
Watch yourself, Sergeant Krupke,
67
00:07:50,970 --> 00:07:52,138
you're gonna inflame your asthma,
68
00:07:52,221 --> 00:07:53,222
-shouting like that.
-(LAUGHTER)
69
00:07:53,306 --> 00:07:55,975
Why don't you leave
the Puerto Ricans alone, Riff?
70
00:07:56,058 --> 00:07:58,227
Christ almighty. And you lot,
71
00:07:59,187 --> 00:08:00,396
you're in New York now.
72
00:08:00,480 --> 00:08:01,939
You got a problem, you call the cops.
73
00:08:02,023 --> 00:08:03,900
Youse can't play at being cops yourselves.
74
00:08:03,983 --> 00:08:06,861
Pero we call the cops,
you show up and arrest us!
75
00:08:06,944 --> 00:08:08,905
You're never around when these hijueputas
76
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
mess up our stores and our streets.
77
00:08:10,823 --> 00:08:12,783
See, I get confused
when you say "our streets,"
78
00:08:12,867 --> 00:08:14,619
seeing how these streets are ours by right
79
00:08:14,702 --> 00:08:16,329
-of being born here, amigo.
-The Jets!
80
00:08:16,412 --> 00:08:18,581
(ALL ARGUING INDISTINCTLY)
81
00:08:18,664 --> 00:08:20,708
How many times do I gotta tell you,
Bernardo?
82
00:08:20,791 --> 00:08:22,084
I don't speak spic.
83
00:08:22,168 --> 00:08:23,794
-(SQUABBLING)
-KRUPKE: Hey, hey!
84
00:08:23,878 --> 00:08:24,879
That's enough! That's enough!
85
00:08:24,962 --> 00:08:27,757
-(WHISTLE BLOWING)
-Come on! Break it up!
86
00:08:32,053 --> 00:08:34,931
Jesus wept, Baby John.
87
00:08:35,598 --> 00:08:37,850
Who did that to your ear?
88
00:08:38,351 --> 00:08:39,435
Ow!
89
00:08:41,729 --> 00:08:43,731
Which one of them nailed you?
90
00:08:50,613 --> 00:08:52,615
Who cracked your head open, hombre?
91
00:08:52,698 --> 00:08:54,534
-(SPEAKS SPANISH)
-In English.
92
00:08:56,327 --> 00:08:58,829
Same guy who nailed your ear, maybe?
93
00:09:01,207 --> 00:09:03,376
Maybe. I don't remember.
94
00:09:03,459 --> 00:09:05,044
I realize if any of you helps me out,
95
00:09:05,127 --> 00:09:07,338
you might spoil your chance
to murder each other
96
00:09:07,421 --> 00:09:09,924
over control of this earthly paradise.
97
00:09:10,007 --> 00:09:12,134
The Jets control it and you know it.
98
00:09:12,593 --> 00:09:13,594
Uh-huh, yeah,
99
00:09:13,678 --> 00:09:15,513
but, golly gee, Balkan, not according
100
00:09:15,596 --> 00:09:17,932
to the New York City Committee
for Slum Clearance,
101
00:09:18,015 --> 00:09:20,351
which has decided
to pull this whole hellmouth
102
00:09:20,434 --> 00:09:21,602
down to the bedrock,
103
00:09:21,686 --> 00:09:23,354
and you're in the way.
104
00:09:23,813 --> 00:09:26,482
Aah! (SHUDDERING)
105
00:09:28,526 --> 00:09:29,819
(WHISTLES)
106
00:09:31,862 --> 00:09:33,948
Nice reflexes, muchacho.
107
00:09:34,115 --> 00:09:35,992
So, any day now,
108
00:09:36,075 --> 00:09:37,535
all of you are gonna be evicted.
109
00:09:37,618 --> 00:09:39,996
You'll have to "vamoose,"
as we say in Spanish.
110
00:09:40,079 --> 00:09:41,330
We're not relocating.
111
00:09:41,414 --> 00:09:42,540
(MAN SPEAKS SPANISH)
112
00:09:42,623 --> 00:09:43,958
We have rights.
113
00:09:44,375 --> 00:09:47,420
Rights, huh? Where are they?
114
00:09:47,503 --> 00:09:48,754
-(BERNARDO GROWLS)
-(SPEAKS SPANISH)
115
00:09:48,838 --> 00:09:51,173
You back down, Bernardo. Don't be stupid.
116
00:09:54,510 --> 00:09:57,096
Some night, muchacho,
117
00:09:58,139 --> 00:09:59,807
maybe you'll get to see me fight.
118
00:09:59,890 --> 00:10:02,685
'Course, you'll have to leave
your gun at home, Lieutenant.
119
00:10:04,562 --> 00:10:07,607
Evict yourself off my crime scene,
Bernardo.
120
00:10:09,609 --> 00:10:10,860
Vamos.
121
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
(JETS TAUNTING)
122
00:10:18,242 --> 00:10:19,827
JETS MEMBER: Chick, chick, chick.
123
00:10:19,910 --> 00:10:22,705
(JETS MEMBER 2 WHISTLES TAUNTINGLY)
124
00:10:22,788 --> 00:10:24,165
JETS MEMBER: Chickie, chickie, chickie.
125
00:10:24,248 --> 00:10:26,250
(SINGING IN SPANISH)
126
00:10:30,796 --> 00:10:33,090
-(JETS SNICKERING)
-A boxer and a singer.
127
00:10:33,174 --> 00:10:34,550
JETS MEMBER 3: Get a load of this guy.
128
00:10:34,634 --> 00:10:37,136
(CONTINUES SINGING IN SPANISH)
129
00:10:39,513 --> 00:10:41,057
(JETS LAUGHING)
130
00:10:41,140 --> 00:10:43,392
(ALL SINGING)
131
00:10:48,981 --> 00:10:50,816
You want me to book
the whole bunch of you?
132
00:10:50,900 --> 00:10:52,902
Keep up the serenade and see what...
133
00:10:52,985 --> 00:10:54,987
(SINGING CONTINUES)
134
00:10:57,406 --> 00:10:59,784
¡Viva Puerto Rico libre!
135
00:10:59,867 --> 00:11:02,953
I am ordering you clowns to disperse!
136
00:11:05,831 --> 00:11:06,832
Now!
137
00:11:06,916 --> 00:11:09,043
(ALL CONTINUE SINGING)
138
00:11:18,219 --> 00:11:19,970
(CROWD CHEERING)
139
00:11:23,099 --> 00:11:24,850
We're outnumbered, boys.
140
00:11:24,934 --> 00:11:26,894
Thousands more are on their way,
141
00:11:26,977 --> 00:11:28,187
and once they're here,
142
00:11:28,270 --> 00:11:30,815
they pop out kids like crazy. Am I right?
143
00:11:31,357 --> 00:11:33,484
Tell me which one of them
nailed Baby John's ear
144
00:11:33,567 --> 00:11:35,569
and I'll put him out of circulation.
145
00:11:35,653 --> 00:11:36,904
Work with me, fellas.
146
00:11:36,987 --> 00:11:38,406
Or they're gonna drive you off your turf.
147
00:11:38,489 --> 00:11:40,408
You said it was
the Slum Clearance Committee
148
00:11:40,491 --> 00:11:41,534
that was driving us off,
149
00:11:41,617 --> 00:11:43,035
now it's the PRs.
150
00:11:43,119 --> 00:11:45,705
You gotta get your story straight,
Lieutenant Schrank.
151
00:11:45,788 --> 00:11:47,540
We're very impressionable.
152
00:11:48,541 --> 00:11:50,459
Most of the white guys
who grew up in this slum
153
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
climbed their way out of it.
154
00:11:51,752 --> 00:11:54,088
Irish, Italian, Jews.
155
00:11:54,171 --> 00:11:56,424
Nowadays, their descendants
live in nice houses
156
00:11:56,507 --> 00:11:58,134
and drive nice cars
157
00:11:58,217 --> 00:12:01,053
and date nice girls you'd want to marry.
158
00:12:01,137 --> 00:12:04,348
Your dads or your granddads stayed put,
159
00:12:04,974 --> 00:12:07,518
drinking and knocking up some local piece
160
00:12:07,601 --> 00:12:09,311
who gave birth to you.
161
00:12:10,438 --> 00:12:13,941
The last of the can't-make-it Caucasians.
162
00:12:14,108 --> 00:12:17,236
What's a gang without its terrain,
its turf?
163
00:12:17,319 --> 00:12:19,071
You're a month or two away
from finding out,
164
00:12:19,155 --> 00:12:20,990
one step ahead of the wrecking ball.
165
00:12:21,073 --> 00:12:22,533
And in this uncertain world,
166
00:12:22,616 --> 00:12:25,619
the only thing you can count on is me.
167
00:12:25,703 --> 00:12:27,204
I'm here to keep the civil peace
168
00:12:27,288 --> 00:12:28,622
until the last building falls.
169
00:12:28,706 --> 00:12:29,999
And if you boys make trouble
170
00:12:30,082 --> 00:12:32,042
on my turf, Riff, hand to heart,
171
00:12:32,126 --> 00:12:34,003
you're headed to an upstate prison cell
172
00:12:34,086 --> 00:12:35,963
for a very long time.
173
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
By the time you get out,
174
00:12:40,176 --> 00:12:43,137
this will be a shiny new neighborhood
of rich people
175
00:12:43,220 --> 00:12:45,389
in beautiful apartments
176
00:12:46,015 --> 00:12:50,311
with Puerto Rican doormen
to chase trash like you away.
177
00:12:54,732 --> 00:12:55,733
Wait!
178
00:12:58,611 --> 00:13:00,654
I got a question for you, Lieutenant.
179
00:13:03,699 --> 00:13:05,493
How tall did you used to be before you,
180
00:13:05,576 --> 00:13:06,911
you know, "schrank"?
181
00:13:06,994 --> 00:13:08,496
(JETS LAUGHING)
182
00:13:09,246 --> 00:13:10,664
Come on, Sergeant, ride with me.
183
00:13:10,748 --> 00:13:12,041
Long as I know you, Riff,
184
00:13:12,124 --> 00:13:14,293
you ain't had the sense
God gave a pigeon.
185
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
RIFF: Come here, let's see what he done.
186
00:13:20,883 --> 00:13:21,884
Come on.
187
00:13:23,511 --> 00:13:24,845
Well, that's gonna scar, buddy boy.
188
00:13:24,929 --> 00:13:27,640
-You think so? (CHUCKLES)
-Frankenstein time.
189
00:13:27,723 --> 00:13:29,183
They can't make us up and leave.
190
00:13:29,266 --> 00:13:30,267
We're here, ain't we?
191
00:13:30,351 --> 00:13:32,812
American citizens, which them spics ain't!
192
00:13:32,895 --> 00:13:34,230
Them they can chase off, not us.
193
00:13:34,313 --> 00:13:35,356
Puerto Ricans are Americans,
194
00:13:35,439 --> 00:13:36,899
-you ignoramus.
-Ah, go eat a green banana!
195
00:13:36,982 --> 00:13:38,943
Puerto Rico's like a state,
ain't it? So, Deez is right...
196
00:13:39,026 --> 00:13:40,027
BABY JOHN: No, it's something else.
197
00:13:40,110 --> 00:13:41,278
JETS MEMBER: There are only 48 states,
198
00:13:41,362 --> 00:13:42,530
-ya dead battery.
-What do you know?
199
00:13:42,613 --> 00:13:43,948
-(LAUGHTER)
-Whatever they are,
200
00:13:44,031 --> 00:13:46,659
citizens or who gives a fart,
what we know is...
201
00:13:46,742 --> 00:13:48,410
JETS MEMBER 2: They ain't us.
202
00:13:48,494 --> 00:13:50,788
So, spill it, Krazy Kat,
what are you thinking?
203
00:13:50,871 --> 00:13:52,248
(METAL CLINKS)
204
00:13:52,331 --> 00:13:55,292
I'm thinking it's past time for a rumble.
205
00:13:55,876 --> 00:13:58,546
For a all-in, all-out, once-and-for-all,
206
00:13:58,629 --> 00:14:00,881
winner-takes-all, high-noon-shootout-
207
00:14:00,965 --> 00:14:02,967
-at-the-O.K. Corral rumble!
-(ALL SHOUT EXCITEDLY)
208
00:14:03,050 --> 00:14:05,094
BALKAN: Wild blue yonder! About time!
209
00:14:05,177 --> 00:14:06,512
We do 'em like we done
the Egyptian Kings.
210
00:14:06,595 --> 00:14:08,013
-And the Emeralds.
-And the Bishops.
211
00:14:08,097 --> 00:14:09,640
All right, so Tony and me
will sit down with...
212
00:14:09,723 --> 00:14:10,933
-JETS MEMBER: Tony?
-Yeah, Tony.
213
00:14:11,016 --> 00:14:12,059
JETS MEMBER 2:
What's this got to do with him?
214
00:14:12,142 --> 00:14:13,394
He ain't stood with us
once since he got out.
215
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
He's on parole.
He's gotta be careful, is all.
216
00:14:15,563 --> 00:14:16,689
He cannot be running around...
217
00:14:16,772 --> 00:14:18,232
Tony's done with the Jets, Riff.
218
00:14:18,315 --> 00:14:20,442
He ain't done with the Jets.
Like that's even a thing!
219
00:14:20,526 --> 00:14:21,819
You cannot be done with this family.
220
00:14:21,902 --> 00:14:24,280
Maybe it wasn't a thing before,
but now, Riff?
221
00:14:24,697 --> 00:14:26,198
The Lieutenant's right.
222
00:14:26,282 --> 00:14:28,117
What are the Jets if we got no territory?
223
00:14:28,200 --> 00:14:29,368
JETS MEMBER: That's right!
ALL: Yeah.
224
00:14:29,451 --> 00:14:32,079
Schrank doesn't know
his ass from his elbow.
225
00:14:32,663 --> 00:14:33,706
Look,
226
00:14:33,789 --> 00:14:36,458
Tony and me started the Jets
227
00:14:36,542 --> 00:14:37,835
'cause none of us would even be here
228
00:14:37,918 --> 00:14:39,211
if it wasn't for all of us.
229
00:14:39,587 --> 00:14:41,338
-And all you know it.
-(JAZZ MUSIC PLAYING)
230
00:14:41,422 --> 00:14:44,300
(SINGING) When you're a JetYou're a Jet all the way
231
00:14:44,383 --> 00:14:47,636
From your first cigaretteTo your last dyin' day
232
00:14:48,220 --> 00:14:50,973
When you're a JetIf the spit hits the fan
233
00:14:51,056 --> 00:14:54,643
You got brothers aroundYou're a family man
234
00:14:54,727 --> 00:14:56,061
You're never alone
235
00:14:56,353 --> 00:14:57,980
You're never disconnected
236
00:14:58,689 --> 00:15:00,399
You're home with your own
237
00:15:00,482 --> 00:15:02,026
When company's expected
238
00:15:02,109 --> 00:15:03,861
You're well-protected
239
00:15:03,944 --> 00:15:06,822
Then you are set with a capital J
240
00:15:06,906 --> 00:15:10,075
Which you'll never forgetTill they cart you away
241
00:15:10,159 --> 00:15:11,160
When you're a Jet
242
00:15:11,243 --> 00:15:13,704
-(TIRES SCREECH RHYTHMICALLY)
-You stay a
243
00:15:14,079 --> 00:15:16,916
-Jet-(CARS HORNS HONKING)
244
00:15:18,584 --> 00:15:20,878
So, meet Tony and me
at the Dog Days Dance
245
00:15:20,961 --> 00:15:21,962
at the gym tonight.
246
00:15:22,046 --> 00:15:24,214
We can't rumble at the gym,
it'll be lousy with cops!
247
00:15:24,298 --> 00:15:25,591
And maybe we've had enough trouble
248
00:15:25,674 --> 00:15:26,842
with the Puerto Ricans for one day?
249
00:15:26,926 --> 00:15:29,261
Relax. It's a social mixer.
250
00:15:29,345 --> 00:15:31,847
So we'll mix until the time's right
251
00:15:31,931 --> 00:15:33,891
to fix the rumble for tomorrow night.
252
00:15:34,183 --> 00:15:36,435
Be there 10:00 p.m., punctual-like,
253
00:15:36,518 --> 00:15:38,270
dressed to kill, walking tall!
254
00:15:38,354 --> 00:15:40,147
We always walk tall! We're Jets!
255
00:15:40,314 --> 00:15:41,774
The greatest.
256
00:15:42,107 --> 00:15:44,860
(SINGING) When you're a JetYou're the top cat in town
257
00:15:44,944 --> 00:15:48,739
You're the gold-medal kidWith the heavyweight crown
258
00:15:48,822 --> 00:15:49,907
When you're a Jet
259
00:15:49,990 --> 00:15:53,285
You're the swingin'est thingLittle boy, you're a man
260
00:15:53,369 --> 00:15:55,329
JETS: Little manYou're a king
261
00:15:55,412 --> 00:15:56,747
RIFF: The Jets are in gear
262
00:15:56,830 --> 00:15:59,083
Our cylinders are clickin'
263
00:15:59,583 --> 00:16:01,126
The Sharks'll steer clear
264
00:16:01,210 --> 00:16:04,213
JETS: 'Cause everyPuerto Rican's a lousy chicken
265
00:16:04,713 --> 00:16:07,424
Here come the JetsLike a bat out of hell
266
00:16:07,508 --> 00:16:10,719
Someone gets in our waySomeone don't feel so well
267
00:16:11,345 --> 00:16:14,098
Here come the JetsLittle world, step aside
268
00:16:14,181 --> 00:16:15,849
Better go underground
269
00:16:15,933 --> 00:16:17,476
Better run, better hide
270
00:16:17,977 --> 00:16:21,522
We're drawin' the lineSo keep your noses hidden
271
00:16:22,106 --> 00:16:25,275
We're hangin' a signSays "Visitors Forbidden"
272
00:16:25,359 --> 00:16:26,944
And we ain't kiddin'
273
00:16:27,194 --> 00:16:30,114
JETS: Here come the Jets, yeahAnd we're gonna beat
274
00:16:30,197 --> 00:16:33,409
Every last buggin' gangOn the whole buggin' street
275
00:16:33,492 --> 00:16:34,827
On the whole
276
00:16:34,910 --> 00:16:37,204
Ever mother-lovin'
277
00:16:37,287 --> 00:16:42,835
Street
278
00:16:42,918 --> 00:16:44,461
-Yeah!
-(MUSIC ENDS)
279
00:16:49,299 --> 00:16:50,759
-Can.
-RIFF: Come on.
280
00:16:50,843 --> 00:16:52,344
Just for an hour, only a little hour.
281
00:16:52,428 --> 00:16:53,721
You used to like dancing.
282
00:16:53,804 --> 00:16:55,556
-No monkeyshines.
-Come on, Riff, can.
283
00:16:57,224 --> 00:16:59,852
Christ almighty. You know,
there's dust on everything.
284
00:16:59,935 --> 00:17:00,936
You know, ever since...
285
00:17:01,020 --> 00:17:02,563
Hey, I swear on what's holy,
286
00:17:02,646 --> 00:17:05,482
it is just girls sipping punch
and music...
287
00:17:05,566 --> 00:17:06,734
-And the Sharks.
-And the spics.
288
00:17:06,817 --> 00:17:07,901
-And a rumble.
-Which all you gotta do...
289
00:17:07,985 --> 00:17:08,986
You're on your own, pal-o-mine.
290
00:17:09,069 --> 00:17:10,195
...is help me haggle
over the terms of the rumble.
291
00:17:10,279 --> 00:17:11,697
You don't need me helping ya
screw up your life.
292
00:17:11,780 --> 00:17:13,449
You know how I get.
I will start runnin' my mouth.
293
00:17:13,532 --> 00:17:15,409
You... You got command.
294
00:17:15,492 --> 00:17:17,703
You are West Side legendary! And, Tony,
295
00:17:17,786 --> 00:17:21,373
Tony, the Jets.
I gave 'em my word you'd show.
296
00:17:22,458 --> 00:17:24,460
-Why would you do that?
-Because...
297
00:17:24,960 --> 00:17:26,295
Because it's a rumble!
298
00:17:26,378 --> 00:17:27,838
We need you if we're going to war.
299
00:17:27,921 --> 00:17:30,758
You can't refuse us now.
And because I know you.
300
00:17:31,216 --> 00:17:32,217
Or I thought I did,
301
00:17:32,301 --> 00:17:33,552
before you got all unlike yourself,
302
00:17:33,635 --> 00:17:35,304
before you went upstate.
303
00:17:35,596 --> 00:17:37,639
WOMAN: Tony? (SPEAKS SPANISH)
304
00:17:37,723 --> 00:17:39,475
I'm coming!
305
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
It's like you're still in prison,
306
00:17:44,563 --> 00:17:46,440
and the old witch is the warden.
307
00:17:48,150 --> 00:17:51,111
She gave me a job and a place to stay.
308
00:17:51,195 --> 00:17:54,281
She's always been there
for me, like nobody else.
309
00:17:54,364 --> 00:17:55,949
-Oh, nobody, huh? Thanks, pal.
-So don't call her...
310
00:17:56,033 --> 00:17:57,034
Thanks a big fat lot. Yeah.
311
00:17:57,117 --> 00:17:59,161
You know I didn't mean you wasn't there.
312
00:17:59,244 --> 00:18:00,746
You was always there.
313
00:18:02,956 --> 00:18:04,416
-Womb to tomb.
-Sperm to worm.
314
00:18:04,500 --> 00:18:07,086
So, come with me to the dance, huh?
315
00:18:07,169 --> 00:18:08,420
Come on.
316
00:18:13,592 --> 00:18:15,219
Is it Graziella? That what's eatin' you?
317
00:18:15,302 --> 00:18:16,386
No, it ain't Grazie. (CHUCKLES)
318
00:18:16,470 --> 00:18:17,513
She said that you and she was done.
319
00:18:17,596 --> 00:18:18,597
It's good that you're keeping her company.
320
00:18:18,680 --> 00:18:19,765
Even before you got locked up, you know?
321
00:18:19,848 --> 00:18:22,226
It's cool. Don't get all the way you get.
322
00:18:23,435 --> 00:18:27,564
Grazie's a great girl,
and the Jets are the greatest.
323
00:18:27,648 --> 00:18:31,068
And you, you're like,
you know, blood to me.
324
00:18:37,449 --> 00:18:39,076
But I'm scared of myself, Riff.
325
00:18:41,870 --> 00:18:44,581
What I done to that kid.
What I almost done.
326
00:18:44,665 --> 00:18:46,041
You gotta get over that.
327
00:18:46,125 --> 00:18:47,626
What is the point in beating yourself up?
328
00:18:47,793 --> 00:18:50,879
I wanna be unlike how I was.
329
00:18:50,963 --> 00:18:52,756
'Cause I was disappearing down a sewer
330
00:18:52,840 --> 00:18:53,924
and taking you and everything with me.
331
00:18:54,007 --> 00:18:55,926
-WOMAN: Tony, you coming?
-Yeah, he heard ya!
332
00:18:56,009 --> 00:18:58,846
I had time. Lots of it.
333
00:18:59,179 --> 00:19:00,848
Locked up like that,
334
00:19:01,682 --> 00:19:06,979
and for the first time ever,
I took a look inside,
335
00:19:07,146 --> 00:19:09,648
and that was rough, doing that,
336
00:19:10,065 --> 00:19:13,193
but I... I gotta stay with myself.
337
00:19:14,862 --> 00:19:17,948
You know what I mean? Maybe stay...
338
00:19:19,491 --> 00:19:21,076
by myself, just for...
339
00:19:21,160 --> 00:19:22,161
Yeah, you know what?
340
00:19:22,244 --> 00:19:23,745
You're just too deep for me, kid.
341
00:19:24,621 --> 00:19:26,665
You know, I don't know who I am.
342
00:19:26,748 --> 00:19:27,875
And who cares who I am?
343
00:19:27,958 --> 00:19:29,501
Nobody, including me.
344
00:19:29,585 --> 00:19:31,170
I know that this dust
345
00:19:31,253 --> 00:19:32,796
that's covering everything right now,
346
00:19:32,921 --> 00:19:35,090
that's the four-story buildings
that was standing here
347
00:19:35,174 --> 00:19:37,134
when you went upstate a year ago.
348
00:19:37,467 --> 00:19:39,511
You know, I wake up to everything I know
349
00:19:39,595 --> 00:19:41,054
either getting sold or wrecked,
350
00:19:41,138 --> 00:19:43,807
or being taken over by people
that I don't like.
351
00:19:43,891 --> 00:19:45,100
And they don't like me.
352
00:19:45,184 --> 00:19:47,436
And you know what's left out of all that?
353
00:19:48,270 --> 00:19:49,855
The Jets.
354
00:19:50,397 --> 00:19:54,484
My guys. My guys, who are just like me.
355
00:19:56,361 --> 00:19:57,779
Who are just like you.
356
00:19:57,863 --> 00:19:59,573
I can't go to the dance, Riff!
357
00:19:59,656 --> 00:20:02,159
My parole officer said no going out!
358
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
I told you I don't want you in my store.
359
00:20:10,542 --> 00:20:12,211
I'm a paying customer.
360
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
You've been stealing from me
since you were six.
361
00:20:15,839 --> 00:20:17,466
Now, get out. I mean it.
362
00:20:18,550 --> 00:20:20,344
And leave Tony alone.
363
00:20:20,510 --> 00:20:23,305
He is not allowed to associate
with criminals.
364
00:20:23,388 --> 00:20:24,890
Look, don't fall off that ladder.
365
00:20:24,973 --> 00:20:27,976
At your age, brittle bones.
That's all I'm saying.
366
00:20:28,060 --> 00:20:29,770
WOMAN: You'll pay for that candy.
367
00:20:29,853 --> 00:20:32,522
Five cents. On the counter!
368
00:20:33,357 --> 00:20:36,193
Stand me for a Milky Way, huh?
Least you could do.
369
00:20:37,444 --> 00:20:38,987
Womb to tomb
370
00:20:39,404 --> 00:20:41,490
wasn't never a joke for me.
371
00:20:41,782 --> 00:20:42,991
-Don't be like that.
-(DOOR CLOSES)
372
00:20:43,075 --> 00:20:45,452
Just 'cause I can't go to a dance?
373
00:20:46,328 --> 00:20:51,083
Tony, I don't tell you
who to hang out with. But...
374
00:20:51,166 --> 00:20:55,671
(IMITATES HER) "But those
boys are juvenile delinquent.
375
00:20:56,672 --> 00:20:59,258
"They're no good for you.
And you better watch out."
376
00:20:59,341 --> 00:21:00,509
Hey.
377
00:21:00,592 --> 00:21:02,386
(IMITATES HIM)
"You make fun of the way I talk
378
00:21:02,469 --> 00:21:03,887
-"one more time, blondie..."
-(SNORTS)
379
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
(IN NORMAL TONE) I'm gonna
talk to Riff and tell him
380
00:21:07,266 --> 00:21:08,976
that he can't just
come in here and not pay.
381
00:21:10,143 --> 00:21:12,271
Tony, wake up.
382
00:21:12,354 --> 00:21:16,400
I know you love Riff,
but he hates Puerto Ricans.
383
00:21:16,483 --> 00:21:17,776
That is not you.
384
00:21:17,859 --> 00:21:19,152
Riff don't hate you.
385
00:21:19,820 --> 00:21:22,239
I married a gringo.
386
00:21:22,698 --> 00:21:24,408
He thinks that makes me a gringa,
387
00:21:24,491 --> 00:21:26,535
which it don't. And I ain't.
388
00:21:28,578 --> 00:21:30,747
Well, it's guys like Riff and me,
389
00:21:30,831 --> 00:21:32,874
when things ain't familiar,
390
00:21:32,958 --> 00:21:35,752
we just got this instinct to,
you know...
391
00:21:37,587 --> 00:21:38,922
You...
392
00:21:39,298 --> 00:21:43,343
even as an angry little boy,
somehow there was this...
393
00:21:43,427 --> 00:21:47,139
this promise
that you couldn't keep hidden.
394
00:21:47,222 --> 00:21:49,266
Not from you.
395
00:21:49,433 --> 00:21:53,520
And sometimes, I see you smiling,
396
00:21:55,022 --> 00:21:56,523
like you're waiting for the,
397
00:21:56,606 --> 00:21:58,775
what do you call, Irish Sweepstakes,
398
00:21:58,859 --> 00:22:01,695
instead of sweeping the floor
like I pay you to do.
399
00:22:02,321 --> 00:22:03,572
I sweep as good as you pay.
400
00:22:03,655 --> 00:22:05,449
-Yeah?
-Look it.
401
00:22:05,949 --> 00:22:08,285
(GASPS) Ooh.
402
00:22:12,414 --> 00:22:15,417
You see? Promise.
403
00:22:15,500 --> 00:22:18,462
You bring dead floors back to life.
404
00:22:19,171 --> 00:22:20,172
(TONY SIGHS)
405
00:22:20,255 --> 00:22:23,216
Keep looking for better, mi milagro.
406
00:22:23,884 --> 00:22:26,178
Like you always done.
407
00:22:27,054 --> 00:22:29,473
(JAZZ MUSIC INTRO PLAYING SOFTLY)
408
00:22:30,098 --> 00:22:31,350
(SIGHS)
409
00:22:37,439 --> 00:22:41,026
(SINGING) Could be?
410
00:22:41,193 --> 00:22:43,445
Who knows?
411
00:22:44,905 --> 00:22:48,992
There's something due any dayI will know right away
412
00:22:49,076 --> 00:22:52,913
Soon as it shows
413
00:22:52,996 --> 00:22:54,373
-It may come cannonballing-(GASPS) Aah!
414
00:22:54,456 --> 00:22:56,041
Down through the skyGleam in its eye
415
00:22:56,124 --> 00:22:59,252
-Bright as a rose-(LAUGHS)
416
00:22:59,836 --> 00:23:02,756
Who knows?
417
00:23:03,590 --> 00:23:07,844
It's only just out of reachDown the block, on a beach
418
00:23:07,928 --> 00:23:11,139
Under a tree
419
00:23:11,765 --> 00:23:13,683
I got a feeling there's a miracle due
420
00:23:13,767 --> 00:23:14,768
Gonna come true
421
00:23:14,851 --> 00:23:19,481
Coming to me
422
00:23:20,399 --> 00:23:22,776
Could it be? Yes, it could
423
00:23:22,859 --> 00:23:25,278
Something's comingSomething good
424
00:23:25,362 --> 00:23:27,739
If I can wait
425
00:23:27,823 --> 00:23:30,951
Something's comingI don't know what it is
426
00:23:31,034 --> 00:23:35,038
But it is gonna be great
427
00:23:35,122 --> 00:23:37,457
With a click, with a shock
428
00:23:37,541 --> 00:23:40,127
Phone'll jingle, door'll knock
429
00:23:40,210 --> 00:23:42,546
Open the latch
430
00:23:42,629 --> 00:23:44,756
Something's comingDon't know when
431
00:23:44,840 --> 00:23:46,633
But it's soonCatch the moon
432
00:23:46,716 --> 00:23:49,344
One-handed catch
433
00:23:49,428 --> 00:23:54,391
Around the corner
434
00:23:54,474 --> 00:23:59,563
Or whistling down the river
435
00:23:59,646 --> 00:24:04,192
Come on, deliver
436
00:24:04,276 --> 00:24:09,072
To me
437
00:24:09,739 --> 00:24:12,200
Will it be? Yes, it will
438
00:24:12,284 --> 00:24:14,744
Maybe just by holding still
439
00:24:14,828 --> 00:24:16,955
It'll be there
440
00:24:17,289 --> 00:24:19,499
Come on, somethingCome on in
441
00:24:19,583 --> 00:24:21,460
Don't be shyMeet a guy
442
00:24:21,543 --> 00:24:24,212
Pull up a chair
443
00:24:24,296 --> 00:24:29,217
The air is humming
444
00:24:29,301 --> 00:24:33,305
And something great is coming
445
00:24:35,307 --> 00:24:38,935
Who knows?
446
00:24:39,019 --> 00:24:43,356
It's only just out of reachDown the block, on a beach
447
00:24:43,440 --> 00:24:46,943
Maybe tonight
448
00:24:47,027 --> 00:24:50,697
Maybe tonight
449
00:24:50,780 --> 00:24:55,785
Maybe tonight
450
00:25:00,624 --> 00:25:01,666
(MUSIC ENDS)
451
00:25:04,961 --> 00:25:06,213
(NEIGHBORS CHATTERING)
452
00:25:06,296 --> 00:25:08,507
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
453
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
WOMAN: María!
454
00:25:19,851 --> 00:25:22,187
María! (SPEAKS SPANISH)
455
00:25:22,270 --> 00:25:24,606
They're gonna be here in five minutes.
456
00:25:36,243 --> 00:25:38,245
(TRAIN CHUGGING IN DISTANCE)
457
00:25:47,963 --> 00:25:49,089
(SIGHS)
458
00:25:50,173 --> 00:25:51,174
WOMAN: Mamita.
459
00:25:51,841 --> 00:25:53,593
Didn't you hear me...? (SIGHS)
460
00:25:53,677 --> 00:25:56,263
What are you doing? Ay, nena...
461
00:25:56,346 --> 00:25:57,889
MARÍA: No, no, no, no.
462
00:25:57,973 --> 00:25:58,974
It look like a shroud,
463
00:25:59,057 --> 00:26:00,475
-it's so big and so white.
-(SPEAKS SPANISH)
464
00:26:00,559 --> 00:26:02,686
It wouldn't look like a shroud
if it was red.
465
00:26:02,769 --> 00:26:06,982
(CONVERSING IN SPANISH)
466
00:26:11,444 --> 00:26:12,737
Speak English.
467
00:26:12,821 --> 00:26:14,990
In Gimbels, there are lots
of dresses that fit me.
468
00:26:15,073 --> 00:26:18,535
And you don't shop in Gimbels.
You clean in Gimbels.
469
00:26:18,618 --> 00:26:19,953
-MARÍA: Ay.
-Mm.
470
00:26:20,036 --> 00:26:21,788
Ahorrar tus chavitos,
471
00:26:21,871 --> 00:26:22,998
-fancy pants.
-(ZIPS DRESS)
472
00:26:23,081 --> 00:26:24,082
(MARÍA GRUNTS)
473
00:26:25,834 --> 00:26:27,419
(MARÍA GROANS)
474
00:26:27,502 --> 00:26:29,296
Aw. Sí.
475
00:26:30,338 --> 00:26:32,090
Ay, turn around.
476
00:26:45,895 --> 00:26:48,523
Hmm. (PRAISING IN SPANISH)
477
00:26:50,483 --> 00:26:51,568
(CHUCKLES)
478
00:26:52,902 --> 00:26:54,613
Ay, Anita.
479
00:26:56,156 --> 00:26:58,783
-(SPEAKS SPANISH)
-(BOTH CHUCKLE)
480
00:26:59,576 --> 00:27:01,119
-(EXCLAIMS IN SPANISH)
-Oh!
481
00:27:01,202 --> 00:27:03,079
Ay, don't mess up my hair.
482
00:27:03,163 --> 00:27:04,748
I just got it to act right.
483
00:27:04,998 --> 00:27:06,374
Ugh. Okay.
484
00:27:06,458 --> 00:27:07,584
(SIGHS)
485
00:27:10,754 --> 00:27:12,213
Get your shoes on.
486
00:27:12,589 --> 00:27:15,842
Bernardo will be so mad
if we make him late.
487
00:27:16,009 --> 00:27:18,845
And I want to dance.
488
00:27:19,262 --> 00:27:20,305
(GIGGLES)
489
00:27:23,558 --> 00:27:25,477
Bernardo's always mad.
490
00:27:26,186 --> 00:27:28,104
Necesito lipstick.
491
00:27:28,980 --> 00:27:31,232
I'm too short. I need, please.
492
00:27:31,316 --> 00:27:35,111
Please, some lipstick,
and maybe some eyeliner.
493
00:27:35,195 --> 00:27:36,529
-Hmm.
-The boys think I'm a kid.
494
00:27:36,613 --> 00:27:37,822
You are a kid, kiddo.
495
00:27:37,906 --> 00:27:39,282
I'm 18. I have a job.
496
00:27:39,366 --> 00:27:41,284
I've been taking care of Papi
since I was six.
497
00:27:41,368 --> 00:27:42,619
Bernardo thinks I'm a baby.
498
00:27:42,702 --> 00:27:44,829
Who cares what Bernardo thinks?
499
00:27:44,913 --> 00:27:48,041
Chino is the only boy who counts.
500
00:27:48,124 --> 00:27:49,751
Oh, Chino. Mi primer baileen Nueva York
501
00:27:49,834 --> 00:27:52,128
and I have to go with
the zángano I don't want to.
502
00:27:52,212 --> 00:27:54,464
Ay, be nice. Chino is a very sweet boy.
503
00:27:54,547 --> 00:27:56,508
-(SPEAKS SPANISH)
-(ANITA SIGHS)
504
00:27:56,591 --> 00:27:58,760
You can't take that personally.
505
00:27:58,843 --> 00:28:00,637
He's got to be like that.
506
00:28:00,720 --> 00:28:03,473
It's how he got to be a great boxer.
507
00:28:03,556 --> 00:28:04,891
Everyone's afraid of him.
508
00:28:04,974 --> 00:28:06,309
Mm, but I'm not.
509
00:28:06,393 --> 00:28:08,186
MAN: Anita, we're home.
510
00:28:08,269 --> 00:28:09,562
(DOOR CLOSES)
511
00:28:09,646 --> 00:28:11,189
(MUFFLED CHATTER)
512
00:28:14,943 --> 00:28:16,986
Are you ready? Chino's here.
513
00:28:19,781 --> 00:28:21,282
(BERNARDO SPEAKS SPANISH)
514
00:28:22,992 --> 00:28:24,327
You gotta dance with her.
515
00:28:24,411 --> 00:28:26,079
(SPEAKS SPANISH)
516
00:28:26,162 --> 00:28:27,539
-I don't know how to dance.
-Ay.
517
00:28:28,540 --> 00:28:31,751
She's bossy. She gonna show you how.
518
00:28:31,835 --> 00:28:34,587
(SPEAKING SPANISH)
519
00:28:37,507 --> 00:28:38,508
Don't move.
520
00:28:40,218 --> 00:28:42,262
You always look out for me.
521
00:28:42,345 --> 00:28:44,222
You're the best friend I ever had.
522
00:28:44,305 --> 00:28:45,724
I owe you so much. But I just wish that...
523
00:28:45,807 --> 00:28:48,852
You're the smartest friend I ever had.
524
00:28:49,477 --> 00:28:51,062
María needs to meet smart guys like you.
525
00:28:51,146 --> 00:28:52,230
Let me join the Sharks.
526
00:28:52,313 --> 00:28:53,940
Ay, muchacho, not this again.
527
00:28:54,023 --> 00:28:55,108
Por favor, let me help you
protect our people.
528
00:28:55,191 --> 00:28:56,192
BERNARDO: No.
529
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
You keep out of that. It's stupid.
530
00:28:58,778 --> 00:29:00,447
We gotta do it, but it's stupid.
531
00:29:00,530 --> 00:29:04,868
María can't like a lambeojo
who just works day and night.
532
00:29:04,951 --> 00:29:06,703
Never stands up like her brother does.
533
00:29:06,786 --> 00:29:07,829
She says all the time
534
00:29:07,912 --> 00:29:09,664
she doesn't want anyone like me.
535
00:29:10,665 --> 00:29:12,417
Just be Chino.
536
00:29:13,418 --> 00:29:15,211
But be a Chino who dances.
537
00:29:16,838 --> 00:29:18,047
(DOOR OPENS)
538
00:29:21,176 --> 00:29:23,261
(CONVERSING IN SPANISH)
539
00:29:24,471 --> 00:29:25,513
You look like Mami.
540
00:29:25,597 --> 00:29:27,682
And, Chino, qué guapo.
541
00:29:27,766 --> 00:29:28,892
He took off from night school
542
00:29:28,975 --> 00:29:30,310
just so he could take you to the dance.
543
00:29:30,393 --> 00:29:31,394
Gracias, Chino.
544
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
Night school, accounting, and...
545
00:29:35,440 --> 00:29:38,443
And, Chino, what else
are you learning about?
546
00:29:38,526 --> 00:29:40,111
Adding machine repair.
547
00:29:40,195 --> 00:29:41,446
ANITA: And just think,
548
00:29:41,529 --> 00:29:43,656
how many adding machines
in New York City.
549
00:29:43,740 --> 00:29:45,158
Chino is gonna be rich.
550
00:29:45,241 --> 00:29:46,409
Well, not exactly, pero...
551
00:29:46,493 --> 00:29:47,494
Boxers get rich.
552
00:29:47,577 --> 00:29:49,996
Boxers get their brains knocked out.
553
00:29:50,413 --> 00:29:52,373
Bossy, como te dije,
554
00:29:52,457 --> 00:29:54,042
y una wiseass.
555
00:29:54,125 --> 00:29:55,126
(SPEAKS SPANISH)
556
00:29:55,210 --> 00:29:58,296
The gringos tonight, they stare because...
557
00:29:58,379 --> 00:29:59,380
ANITA: Oh, like you don't stare.
558
00:29:59,464 --> 00:30:02,050
Because our girls
make their girls look lousy.
559
00:30:02,592 --> 00:30:04,427
(SPEAKS SPANISH)
560
00:30:04,719 --> 00:30:07,472
The first gringo boy
who smiles at you... Pow!
561
00:30:07,555 --> 00:30:10,391
Ay, Mr. Juvenile Delincuente.
562
00:30:10,475 --> 00:30:11,601
-BERNARDO: Vamos.
-(ANITA CHUCKLES)
563
00:30:11,684 --> 00:30:13,061
I told you she likes him.
564
00:30:14,145 --> 00:30:16,147
(SOFT, PENSIVE MUSIC PLAYING)
565
00:30:20,693 --> 00:30:22,821
(BERNARDO AND ANITA LAUGHING)
566
00:30:22,904 --> 00:30:24,364
ANITA: You want her to pick him,
567
00:30:24,447 --> 00:30:26,032
keep telling her she has to like him.
568
00:30:37,252 --> 00:30:38,503
(MARÍA CHUCKLES)
569
00:30:42,465 --> 00:30:44,300
(INDISTINCT CONVERSATION)
570
00:30:44,384 --> 00:30:46,386
(MUSIC CRESCENDOS)
571
00:30:49,472 --> 00:30:52,058
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
572
00:30:53,977 --> 00:30:55,311
(ALL CHEER)
573
00:31:03,194 --> 00:31:05,405
(UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES)
574
00:31:26,593 --> 00:31:27,844
Hey, get away from her, you lesbo!
575
00:31:27,927 --> 00:31:30,054
-Get out of here!
-Hey, hey, what are you doing?
576
00:31:30,638 --> 00:31:32,557
(SPEAKING SPANISH)
577
00:31:37,520 --> 00:31:38,605
(SNIFFS)
578
00:31:43,985 --> 00:31:46,195
(UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES)
579
00:31:55,038 --> 00:31:56,372
How about you give me some room?
580
00:31:56,456 --> 00:31:58,124
(SPEAKS SPANISH)
581
00:32:10,345 --> 00:32:11,971
(CROWD CHEERING)
582
00:32:24,692 --> 00:32:26,903
(UPBEAT JAZZ MUSIC CONTINUES)
583
00:32:39,707 --> 00:32:41,417
-(SPEAKS SPANISH)
-You wanna dance, buddy?
584
00:32:41,501 --> 00:32:43,503
(ALL CLAMORING)
585
00:32:45,672 --> 00:32:47,674
Get back! (BLOWING WHISTLE)
586
00:32:47,757 --> 00:32:49,592
OFFICER: Let's back up! Back up!
587
00:32:50,051 --> 00:32:52,178
(CONTINUES BLOWING WHISTLE)
588
00:32:55,348 --> 00:32:57,934
Everyone, keep calm now!
589
00:32:58,017 --> 00:33:00,603
Contain the aggression, okay?
590
00:33:00,687 --> 00:33:02,105
What's the matter with you guys?
591
00:33:02,188 --> 00:33:03,648
Pretty girls wanting to dance
592
00:33:03,731 --> 00:33:06,067
and all youse can think of
is to beat up on each other.
593
00:33:06,150 --> 00:33:08,319
-Thank you, Officer.
-(JETS LAUGHING)
594
00:33:08,403 --> 00:33:10,196
All right! All right!
595
00:33:10,279 --> 00:33:13,908
So, tonight is a social experiment,
boys and girls,
596
00:33:13,992 --> 00:33:16,869
brotherhood and all that,
and you're the guinea pigs.
597
00:33:17,578 --> 00:33:20,748
(JETS SNORTING AND LAUGHING)
598
00:33:21,165 --> 00:33:23,251
Thank you, right on cue.
599
00:33:23,668 --> 00:33:26,170
Be nice to each other!
Give us some hope!
600
00:33:26,254 --> 00:33:27,338
Just for a little bit,
601
00:33:27,422 --> 00:33:29,632
then you can revert back
to your true feral selves.
602
00:33:29,716 --> 00:33:33,594
Now, boys,
get into a big circle facing in.
603
00:33:33,678 --> 00:33:35,596
And, girls, make a small circle
604
00:33:35,680 --> 00:33:37,223
on the inside, facing out.
605
00:33:37,306 --> 00:33:39,308
(SPEAKS SPANISH)
606
00:33:40,059 --> 00:33:41,477
(SHARKS LAUGHING)
607
00:33:41,561 --> 00:33:44,063
Speak English
in school-sponsored functions!
608
00:33:44,147 --> 00:33:46,649
-Now, everyone, please!
-(ALL ARGUING)
609
00:33:46,733 --> 00:33:47,775
(WHISTLE BLOWS)
610
00:33:47,859 --> 00:33:49,986
You heard the man! All youse fall in!
611
00:33:50,611 --> 00:33:51,738
Hey!
612
00:34:00,371 --> 00:34:01,456
(SHARKS CHEERING)
613
00:34:01,539 --> 00:34:03,207
SHARKS MEMBER: Hey! Bernardo!
614
00:34:08,296 --> 00:34:09,338
SHARKS MEMBER: Anita!
615
00:34:09,422 --> 00:34:11,716
(SHARKS CHEERING IN SPANISH)
616
00:34:17,305 --> 00:34:18,765
(CHEERING QUIETS)
617
00:34:22,185 --> 00:34:24,020
-(JETS CHEERING)
-JETS MEMBER: Hey, buddy!
618
00:34:24,645 --> 00:34:25,646
JETS MEMBER 2: Yeah, Riff!
619
00:34:30,860 --> 00:34:32,153
-Okay.
-BOY: Sorry.
620
00:34:32,236 --> 00:34:33,780
-GIRL 2: Excuse us.
-I'm sorry.
621
00:34:34,363 --> 00:34:36,199
(INDISTINCT CHATTER)
622
00:34:44,165 --> 00:34:46,375
(PLAYING LIVELY MUSIC)
623
00:34:46,459 --> 00:34:48,920
Boys, step it right. Girls, left.
624
00:34:49,003 --> 00:34:50,129
And when the music stops,
625
00:34:50,213 --> 00:34:52,423
ya dance with whoever's in front of ya.
626
00:35:07,146 --> 00:35:08,147
(MUSIC STOPS)
627
00:35:12,693 --> 00:35:14,862
(SHOUTS IN SPANISH)
628
00:35:16,906 --> 00:35:19,742
-(PLAYING MAMBO MUSIC)
-(ALL CHEERING)
629
00:35:27,458 --> 00:35:30,169
Come on! Give it a chance!
It's gonna...
630
00:35:35,174 --> 00:35:36,843
SHARKS: Mambo!
JETS: Mambo!
631
00:35:36,926 --> 00:35:37,927
ALL: Go!
632
00:35:38,010 --> 00:35:40,221
(MUSIC CONTINUES)
633
00:35:46,644 --> 00:35:47,645
Tony!
634
00:35:49,105 --> 00:35:50,189
Anybodys!
635
00:35:50,273 --> 00:35:51,607
-Good to see ya.
-TONY: Whoa!
636
00:35:51,691 --> 00:35:54,694
Tony, I knew you'd come, buddy boy.
I knew you'd come.
637
00:35:54,777 --> 00:35:57,155
Hey! Come and dance, yeah?
638
00:35:57,238 --> 00:35:58,322
Yeah!
639
00:36:03,494 --> 00:36:05,621
(MUSIC CONTINUES)
640
00:36:06,998 --> 00:36:07,999
SHARKS: Mambo!
641
00:36:15,381 --> 00:36:16,507
(FINGERS SNAP)
642
00:36:22,346 --> 00:36:23,347
SHARKS: Mambo!
643
00:36:25,808 --> 00:36:27,393
All right. Let's go, boys!
644
00:36:27,476 --> 00:36:28,895
JETS MEMBER: Let's go, boys!
645
00:36:28,978 --> 00:36:31,314
JETS: Oh... Yeah!
646
00:36:31,981 --> 00:36:34,275
(MUSIC CONTINUES)
647
00:36:40,072 --> 00:36:41,073
Yeah!
648
00:36:41,157 --> 00:36:42,366
RIFF: Hey!
649
00:36:42,533 --> 00:36:44,619
No, no, no. I just wanna
give him a talk real quick.
650
00:36:45,036 --> 00:36:46,829
-Hey, Bernardo!
-GRAZIELLA: Riff!
651
00:36:50,374 --> 00:36:52,376
(RHYTHMIC HANDCLAPS)
652
00:36:59,175 --> 00:37:01,385
(MUSIC CONTINUES)
653
00:37:12,855 --> 00:37:13,940
GIRL: Bernardo!
654
00:37:33,251 --> 00:37:35,461
-(SPEAKS SPANISH)
-(ANITA CHEERS IN SPANISH)
655
00:37:37,129 --> 00:37:38,172
(SPEAKS SPANISH)
656
00:37:38,256 --> 00:37:39,674
MAN: Chino!
657
00:37:45,513 --> 00:37:47,139
(PLAYING SOLO)
658
00:38:12,999 --> 00:38:15,167
(MUSIC CONTINUES)
659
00:38:54,749 --> 00:38:56,751
(MUSIC SLOWS DOWN)
660
00:39:03,507 --> 00:39:06,010
(WALTZ MUSIC PLAYING)
661
00:39:22,151 --> 00:39:23,402
(SNAPS FINGERS)
662
00:40:00,689 --> 00:40:02,942
(MUSIC CRESCENDOS)
663
00:40:10,866 --> 00:40:13,869
It's funny, I wasn't planning
on showin' up tonight.
664
00:40:14,370 --> 00:40:16,288
You don't like dancing?
665
00:40:16,831 --> 00:40:18,165
No.
666
00:40:18,249 --> 00:40:19,458
I mean, yeah.
667
00:40:20,459 --> 00:40:21,836
I like it.
668
00:40:22,920 --> 00:40:25,214
I like it a lot, dancing with you.
669
00:40:27,174 --> 00:40:28,968
It's just, you're, uh...
670
00:40:30,594 --> 00:40:32,471
You're tall.
671
00:40:33,389 --> 00:40:34,849
Yeah, I know.
672
00:40:36,642 --> 00:40:38,144
-You're not.
-(CHUCKLES)
673
00:40:39,437 --> 00:40:41,147
You're not Puerto Rican?
674
00:40:41,814 --> 00:40:43,190
You're just figuring that out?
675
00:40:43,274 --> 00:40:45,234
From down here, I wasn't sure.
676
00:40:47,361 --> 00:40:50,281
Is that okay? That I'm not?
677
00:40:51,157 --> 00:40:52,700
I don't know.
678
00:40:53,200 --> 00:40:54,493
(SPEAKS SPANISH)
679
00:40:54,577 --> 00:40:55,953
Since I...
680
00:40:56,120 --> 00:40:58,038
I never seen you before.
681
00:40:58,956 --> 00:41:01,250
This is my first time dancing
in New York City,
682
00:41:01,333 --> 00:41:02,960
so, you tell me.
683
00:41:04,336 --> 00:41:05,754
Is it okay?
684
00:41:07,673 --> 00:41:09,341
There's not much I can do about it, so...
685
00:41:10,509 --> 00:41:12,511
I'm sorry. You just...
686
00:41:13,429 --> 00:41:15,598
caught me by surprise, is all.
687
00:41:17,016 --> 00:41:19,351
I'm a by-the-book type. So...
688
00:41:19,435 --> 00:41:21,061
By the book?
689
00:41:22,480 --> 00:41:23,981
Try me again.
690
00:41:26,775 --> 00:41:28,777
(MUSIC TEMPO INCREASING)
691
00:41:34,074 --> 00:41:38,454
WOMAN: María! María!
(SPEAKS SPANISH)
692
00:41:41,207 --> 00:41:42,708
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
693
00:41:44,084 --> 00:41:47,004
BERNARDO: María!
(SPEAKS SPANISH)
694
00:41:49,590 --> 00:41:50,674
María.
695
00:41:53,052 --> 00:41:55,221
(CONVERSING IN SPANISH)
696
00:42:00,518 --> 00:42:02,061
I'm glad to meet you, I'm...
697
00:42:02,144 --> 00:42:03,521
What were you doing
under there with my sister?
698
00:42:03,604 --> 00:42:04,688
-Bernardo, no!
-María!
699
00:42:04,772 --> 00:42:06,315
(MARÍA AND BERNARDO
ARGUING IN SPANISH)
700
00:42:06,398 --> 00:42:08,067
-TONY: I wasn't doing nothing.
-(SPEAKS SPANISH)
701
00:42:08,150 --> 00:42:09,401
KRUPKE: Back up there, Bernardo.
702
00:42:09,485 --> 00:42:11,237
You ought to know better.
Ain't you learned nothing?
703
00:42:11,862 --> 00:42:13,197
TONY: I didn't mean no disrespect.
704
00:42:13,364 --> 00:42:14,532
I just wanted to dance with her.
705
00:42:14,698 --> 00:42:16,784
She don't wanna dance with you, American.
706
00:42:16,867 --> 00:42:18,410
Come on, we're all Americans, right?
707
00:42:18,494 --> 00:42:20,329
Keep away from her, hijo de puta!
708
00:42:20,412 --> 00:42:21,997
Hey, hey! Now that
sounded kinda rough, Bernardo,
709
00:42:22,081 --> 00:42:23,874
-and I ain't having it.
-(SPEAKS SPANISH)
710
00:42:23,958 --> 00:42:25,209
Youse gonna fight or youse gonna dance?
711
00:42:25,376 --> 00:42:26,961
I wanna dance, God damn it!
712
00:42:27,044 --> 00:42:28,087
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
713
00:42:28,170 --> 00:42:29,171
God damn it, Riff,
714
00:42:29,255 --> 00:42:30,631
you swore to me
you wasn't starting nothing.
715
00:42:30,714 --> 00:42:33,801
You promised me that we could dance first
716
00:42:33,884 --> 00:42:35,010
and then you was
only gonna challenge 'em...
717
00:42:35,094 --> 00:42:37,179
I am here to dance, girly girl.
718
00:42:37,263 --> 00:42:38,264
Ain't that what we been doin'?
719
00:42:38,347 --> 00:42:39,348
Challenge who to what?
720
00:42:39,515 --> 00:42:42,101
GRAZIELLA: Like I know.
Like he tells me anything.
721
00:42:42,184 --> 00:42:43,602
María.
722
00:42:43,686 --> 00:42:45,896
(SPEAKS SPANISH)
723
00:42:49,692 --> 00:42:51,569
(THANKING IN SPANISH)
724
00:42:51,652 --> 00:42:53,112
Thank you for the dance.
725
00:42:53,195 --> 00:42:55,864
Sure. No, I mean, thank you
for the dance and for the...
726
00:42:55,948 --> 00:42:57,116
ANITA: Ay...
727
00:42:57,950 --> 00:42:59,159
Let's say...
728
00:42:59,660 --> 00:43:02,079
Let's say we visit the head
729
00:43:02,162 --> 00:43:03,706
and we'll pow-wow friendly like.
730
00:43:03,789 --> 00:43:07,042
You, me,
and my troublemaking buddy here.
731
00:43:08,043 --> 00:43:09,420
(BERNARDO BREATHING HEAVILY)
732
00:43:14,425 --> 00:43:16,093
(INDISTINCT CHATTER)
733
00:43:18,429 --> 00:43:20,806
Do you wanna start World War III?
734
00:43:21,348 --> 00:43:22,850
Ay, María, María.
735
00:43:24,852 --> 00:43:27,062
Tony? Come on.
736
00:43:29,356 --> 00:43:30,649
Tony, come on.
737
00:43:33,944 --> 00:43:36,322
You walking away? Hey! Come on, man!
738
00:43:41,076 --> 00:43:42,244
(GIRL LAUGHING)
739
00:43:52,671 --> 00:43:54,423
You want to fight, right?
740
00:43:54,506 --> 00:43:57,509
Not here. We gotta set it up.
741
00:43:57,593 --> 00:43:59,219
Set it up?
742
00:43:59,637 --> 00:44:00,888
You mean like a date?
743
00:44:00,971 --> 00:44:04,224
All of you, and all of us.
744
00:44:05,100 --> 00:44:06,894
-We're busy guys.
-RIFF: Mm-hmm.
745
00:44:07,478 --> 00:44:09,188
We got jobs.
746
00:44:10,230 --> 00:44:11,440
Why should we play on the playground
747
00:44:11,523 --> 00:44:12,983
-with a bunch of...?
-Control of your territory,
748
00:44:13,067 --> 00:44:14,151
that's what you get.
749
00:44:14,234 --> 00:44:16,987
We keep clear out of your way,
you're Jet-free. If you win.
750
00:44:17,071 --> 00:44:20,449
We win, you see us coming,
and we will keep coming,
751
00:44:20,532 --> 00:44:23,285
you Sharks make like the rats
and skedaddle.
752
00:44:24,703 --> 00:44:26,038
Where?
753
00:44:26,955 --> 00:44:28,165
The river.
754
00:44:28,832 --> 00:44:30,542
-The docks.
-The underpass.
755
00:44:30,626 --> 00:44:32,670
-The rail yards.
-The salt shed.
756
00:44:32,753 --> 00:44:33,754
¿Dónde?
757
00:44:33,837 --> 00:44:35,881
De dónde está 57th and the river.
758
00:44:35,964 --> 00:44:36,965
Wait!
759
00:44:44,765 --> 00:44:46,058
Midnight tomorrow.
760
00:44:48,018 --> 00:44:49,019
Weapons?
761
00:44:49,395 --> 00:44:50,479
Fists.
762
00:44:51,689 --> 00:44:52,773
Rocks.
763
00:44:53,065 --> 00:44:54,400
-Bricks.
-Pipes.
764
00:44:54,483 --> 00:44:55,734
-Chains.
-Knives?
765
00:44:55,818 --> 00:44:56,819
Hey, we don't need no knives.
766
00:44:56,902 --> 00:44:59,446
-You boys love your knives.
-(CLAMORING IN SPANISH)
767
00:45:02,574 --> 00:45:03,659
Better without knives.
768
00:45:03,742 --> 00:45:05,411
Better for who is the question
that comes to mind,
769
00:45:05,494 --> 00:45:07,204
but no knives.
770
00:45:07,287 --> 00:45:10,374
And no jazz till then. Copasetic?
771
00:45:18,924 --> 00:45:20,092
(DOOR OPENS)
772
00:45:22,428 --> 00:45:23,637
(DOOR CLOSES)
773
00:45:23,721 --> 00:45:25,013
Riff, I don't know, that about knives...
774
00:45:25,097 --> 00:45:26,265
Them spics sleep
775
00:45:26,348 --> 00:45:27,683
with their switchblades in their teeth.
776
00:45:27,766 --> 00:45:28,851
-Action. Action.
-They ain't gonna leave
777
00:45:28,934 --> 00:45:31,061
-their knives at home.
-(DOOR CREAKS OPEN)
778
00:45:31,145 --> 00:45:32,438
Your friendly friend.
779
00:45:32,521 --> 00:45:33,772
RIFF: What about him?
780
00:45:34,106 --> 00:45:35,274
I'll see him tomorrow night?
781
00:45:35,566 --> 00:45:36,900
You bet your ass.
782
00:45:37,359 --> 00:45:38,652
Tell him...
783
00:45:39,194 --> 00:45:40,738
Tony.
784
00:45:43,407 --> 00:45:44,783
Tell Tony
785
00:45:46,326 --> 00:45:47,703
I look forward to that.
786
00:45:52,040 --> 00:45:54,668
(SOFT ROMANTIC PLAYING)
787
00:46:16,815 --> 00:46:17,858
(SCOFFS)
788
00:46:18,609 --> 00:46:19,943
María.
789
00:46:21,445 --> 00:46:23,489
(SINGING) The most beautiful sound
790
00:46:23,572 --> 00:46:27,034
I ever heard
791
00:46:27,201 --> 00:46:28,994
María
792
00:46:29,077 --> 00:46:31,455
María, María
793
00:46:31,538 --> 00:46:34,249
María
794
00:46:35,834 --> 00:46:38,295
All the beautiful sounds of the world
795
00:46:38,378 --> 00:46:41,381
In a single word
796
00:46:42,090 --> 00:46:44,176
María
797
00:46:44,259 --> 00:46:45,344
María
798
00:46:45,427 --> 00:46:46,720
María
799
00:46:46,804 --> 00:46:48,680
María
800
00:46:48,764 --> 00:46:51,225
María, María
801
00:46:51,308 --> 00:46:53,560
-María
-(MUSIC TEMPO INCREASES)
802
00:46:53,644 --> 00:46:57,898
I've just met a girl named María
803
00:46:57,981 --> 00:47:00,234
And suddenly that name
804
00:47:00,317 --> 00:47:04,363
Will never be the same to me
805
00:47:04,738 --> 00:47:06,990
María
806
00:47:07,074 --> 00:47:11,286
I've just kissed a girl named María
807
00:47:11,370 --> 00:47:13,413
And suddenly I've found
808
00:47:13,497 --> 00:47:17,417
How wonderful a sound can be
809
00:47:17,501 --> 00:47:19,711
María
810
00:47:19,795 --> 00:47:24,007
Say it loudAnd there's music playing
811
00:47:24,466 --> 00:47:25,759
-(MUSIC TEMPO SLOWS)
-Say it soft
812
00:47:25,843 --> 00:47:29,304
And it's almost like praying
813
00:47:29,805 --> 00:47:32,391
María
814
00:47:32,891 --> 00:47:36,311
I'll never stop saying
815
00:47:36,812 --> 00:47:41,233
-María
-(MUSIC TEMPO INCREASES)
816
00:47:41,316 --> 00:47:43,735
María
817
00:47:44,111 --> 00:47:46,113
María
818
00:47:46,405 --> 00:47:50,909
María, María
819
00:47:51,577 --> 00:47:56,248
María
820
00:47:56,331 --> 00:47:58,834
María
821
00:47:58,917 --> 00:48:00,919
María
822
00:48:01,003 --> 00:48:02,796
María
823
00:48:03,171 --> 00:48:05,132
María
824
00:48:05,215 --> 00:48:10,012
Say it loud and there's music playing
825
00:48:10,095 --> 00:48:11,513
-(MUSIC TEMPOS SLOWS)
-Say it soft
826
00:48:11,597 --> 00:48:15,142
And it's almost like praying
827
00:48:15,767 --> 00:48:18,687
María
828
00:48:18,770 --> 00:48:22,107
I'll never stop saying
829
00:48:23,191 --> 00:48:30,032
María
830
00:48:33,118 --> 00:48:38,540
The most beautiful sound I ever heard
831
00:48:39,124 --> 00:48:43,962
María
832
00:48:51,553 --> 00:48:52,721
(MUSIC FADES OFF)
833
00:48:53,889 --> 00:48:55,974
-(BARRICADE RATTLES)
-(MARÍA SHOUTS IN SPANISH)
834
00:49:04,232 --> 00:49:05,609
(DOG BARKING IN DISTANCE)
835
00:49:06,693 --> 00:49:07,819
It's me!
836
00:49:08,403 --> 00:49:09,947
Are you crazy? You can't...
837
00:49:10,030 --> 00:49:12,032
What are you doing,
spooking around como una rata?
838
00:49:12,491 --> 00:49:13,492
Come down.
839
00:49:13,575 --> 00:49:14,660
-Meet me on the corner...
-No!
840
00:49:14,910 --> 00:49:16,870
-(MARÍA SPEAKS SPANISH)
-Let's meet on the, uh...
841
00:49:16,954 --> 00:49:19,581
-(MARÍA SPEAKS SPANISH)
-What's that mean?
842
00:49:20,332 --> 00:49:22,501
It means "go away."
843
00:49:24,920 --> 00:49:26,213
Can I come up?
844
00:49:27,172 --> 00:49:28,173
No.
845
00:49:28,340 --> 00:49:30,342
-But I found you.
-Please.
846
00:49:30,425 --> 00:49:33,095
My brother's so angry now,
he might...
847
00:49:33,178 --> 00:49:35,180
I'll make him like me. Everybody does.
848
00:49:35,263 --> 00:49:36,640
There's nobody who everybody likes.
849
00:49:37,933 --> 00:49:40,811
Yeah, but, so long as you like me,
850
00:49:40,894 --> 00:49:42,396
-I'm okay with that.
-(SHUSHES, SPEAKS SPANISH)
851
00:49:42,479 --> 00:49:44,231
Please, you have to go.
852
00:49:47,192 --> 00:49:49,319
Ay, Dios mío. No, no, no.
853
00:49:56,201 --> 00:49:57,494
(METAL CREAKS)
854
00:50:01,415 --> 00:50:03,917
BERNARDO: María! We're home.
855
00:50:12,050 --> 00:50:14,052
ANITA: Need a little rum?
It'll help you sleep.
856
00:50:14,136 --> 00:50:15,679
Who needs to sleep?
857
00:50:15,762 --> 00:50:17,097
(BERNARDO SPEAKS SPANISH)
858
00:50:17,180 --> 00:50:19,182
ANITA: Oh, not here. In the bedroom.
859
00:50:19,266 --> 00:50:20,392
(BOTH CHUCKLE)
860
00:50:25,856 --> 00:50:28,150
(SOFT ROMANTIC MUSIC PLAYING)
861
00:50:36,908 --> 00:50:37,909
¿Dónde estás?
862
00:50:37,993 --> 00:50:39,244
Where are you? Ay!
863
00:50:40,412 --> 00:50:41,455
Is it locked?
864
00:50:41,538 --> 00:50:43,373
Sí, but there's no key.
865
00:50:43,457 --> 00:50:45,917
Well, that's against the law.
You ought to report that.
866
00:50:46,001 --> 00:50:48,253
Okay, I will. Now, please go,
867
00:50:48,336 --> 00:50:49,379
or something bad will happen...
868
00:50:49,463 --> 00:50:51,048
Run away with me.
869
00:50:51,131 --> 00:50:52,466
(MARÍA CHUCKLES)
870
00:50:52,549 --> 00:50:54,176
I'm serious. Don't laugh.
871
00:50:54,259 --> 00:50:56,428
Sí, serious.
872
00:50:56,511 --> 00:50:58,555
Maybe tomorrow I'll run away with you.
873
00:50:58,972 --> 00:51:00,390
Tomorrow?
874
00:51:01,558 --> 00:51:02,559
Deal.
875
00:51:05,854 --> 00:51:06,855
Wait!
876
00:51:08,857 --> 00:51:11,318
Tomorrow, where?
877
00:51:14,279 --> 00:51:16,448
I can't see ya.
878
00:51:18,366 --> 00:51:20,619
(SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
879
00:51:25,373 --> 00:51:26,374
Careful.
880
00:51:29,086 --> 00:51:30,587
What's your name?
881
00:51:30,670 --> 00:51:32,130
Tony.
882
00:51:32,214 --> 00:51:33,882
See you tomorrow, Tony.
883
00:51:33,965 --> 00:51:35,842
-You promise me?
-What?
884
00:51:36,259 --> 00:51:39,805
You gotta see me tomorrow. Nobody else.
885
00:51:41,932 --> 00:51:43,225
Only me.
886
00:51:43,308 --> 00:51:46,019
(SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
887
00:51:46,103 --> 00:51:48,355
(SINGING) Only you
888
00:51:48,438 --> 00:51:53,360
You're the only thing I'll see forever
889
00:51:53,443 --> 00:51:55,695
In my eyes, in my words
890
00:51:55,779 --> 00:51:58,573
And in everything I do
891
00:51:58,657 --> 00:52:02,327
Nothing else but youEver
892
00:52:02,410 --> 00:52:06,873
And there's nothing for me but María
893
00:52:06,957 --> 00:52:12,170
Every sight that I see is María
894
00:52:12,254 --> 00:52:15,048
Tony, Tony
895
00:52:15,132 --> 00:52:19,344
Always youEvery thought I'll ever know
896
00:52:19,427 --> 00:52:21,346
Everywhere I go
897
00:52:21,429 --> 00:52:23,181
-You'll be-All the world is only
898
00:52:23,265 --> 00:52:27,269
You and me
899
00:52:27,352 --> 00:52:29,563
(MUSIC TEMPO INCREASES)
900
00:52:33,233 --> 00:52:36,236
Tonight, tonight
901
00:52:36,319 --> 00:52:38,780
It all began tonight
902
00:52:39,281 --> 00:52:44,286
I saw you and the world went away
903
00:52:45,453 --> 00:52:48,331
Tonight, tonight
904
00:52:48,415 --> 00:52:51,084
There's only you tonight
905
00:52:51,168 --> 00:52:54,087
What you areWhat you do
906
00:52:54,171 --> 00:52:56,631
What you say
907
00:52:57,299 --> 00:53:01,803
Today, all dayI had the feeling
908
00:53:02,179 --> 00:53:05,015
A miracle would happen
909
00:53:05,098 --> 00:53:09,644
I know now I was right
910
00:53:09,728 --> 00:53:12,564
For here you are
911
00:53:12,647 --> 00:53:18,278
And what was just a worldIs a star
912
00:53:18,361 --> 00:53:23,158
Tonight
913
00:53:24,826 --> 00:53:26,119
(MUSIC SLOWS)
914
00:53:30,707 --> 00:53:34,586
Tonight
915
00:53:34,669 --> 00:53:37,297
Tonight
916
00:53:37,881 --> 00:53:43,303
The world is full of light
917
00:53:43,386 --> 00:53:49,476
With suns and moons all over the place
918
00:53:49,768 --> 00:53:52,771
Tonight, tonight
919
00:53:52,854 --> 00:53:55,357
The world is wild and bright
920
00:53:55,690 --> 00:53:57,150
Going mad
921
00:53:57,234 --> 00:54:01,363
Shooting sparks into space
922
00:54:01,696 --> 00:54:06,743
Today the world was just an address
923
00:54:06,826 --> 00:54:09,871
A place for me to live in
924
00:54:09,955 --> 00:54:14,125
No better than all right
925
00:54:14,417 --> 00:54:17,420
But here you are
926
00:54:17,504 --> 00:54:19,798
And what was just a world
927
00:54:19,881 --> 00:54:23,009
Is a star
928
00:54:23,093 --> 00:54:27,973
Tonight
929
00:54:36,439 --> 00:54:37,774
BERNARDO: María!
930
00:54:37,857 --> 00:54:40,485
(BERNARDO AND MARÍA
CONVERSING IN SPANISH)
931
00:54:42,570 --> 00:54:43,655
Tomorrow.
932
00:54:43,738 --> 00:54:45,156
Tomorrow.
933
00:54:45,240 --> 00:54:46,283
Sí.
934
00:54:49,077 --> 00:54:51,871
Wait! What time?
935
00:54:53,873 --> 00:54:54,958
Uh, tomorrow night?
936
00:54:55,041 --> 00:54:56,042
I work.
937
00:54:57,502 --> 00:54:59,546
2:00? PM?
938
00:55:00,839 --> 00:55:04,509
72nd Street subway station. Uptown side.
939
00:55:04,592 --> 00:55:06,761
Sí. Sí, okay. Now...
940
00:55:16,438 --> 00:55:17,689
(WHISPERS) Wait! Wait!
941
00:55:20,817 --> 00:55:23,028
(SOFT ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
942
00:55:28,408 --> 00:55:30,410
I forgot why I called you.
943
00:55:30,493 --> 00:55:32,495
I'll wait till you remember.
944
00:55:33,371 --> 00:55:36,124
Tony is Antonio?
945
00:55:36,207 --> 00:55:37,500
Anton.
946
00:55:40,670 --> 00:55:42,005
Te adoro, Anton.
947
00:55:43,757 --> 00:55:45,508
Te adoro, María.
948
00:55:47,469 --> 00:55:52,057
(SINGING) Good night
949
00:55:52,140 --> 00:55:55,393
Good night
950
00:55:55,477 --> 00:55:57,729
Sleep well
951
00:55:57,812 --> 00:56:01,191
And when you dream
952
00:56:01,274 --> 00:56:06,279
Dream of me
953
00:56:08,573 --> 00:56:13,703
Tonight
954
00:56:39,562 --> 00:56:40,980
(MUSIC FADES OFF)
955
00:56:42,774 --> 00:56:45,151
(LILTING MUSIC PLAYING)
956
00:56:49,239 --> 00:56:50,323
(CAT MEOWS)
957
00:57:00,166 --> 00:57:01,459
(INDISTINCT CHATTER)
958
00:57:05,046 --> 00:57:07,048
(LILTING MUSIC CONTINUES)
959
00:57:32,240 --> 00:57:34,826
ANITA: María! Breakfast, niña.
960
00:57:36,828 --> 00:57:37,829
(GASPS)
961
00:58:04,397 --> 00:58:06,608
(LILTING MUSIC CONTINUES)
962
00:58:30,089 --> 00:58:31,591
(GRUNTING)
963
00:58:33,384 --> 00:58:34,719
-(SIGHS)
-(MUSIC ENDS)
964
00:58:36,346 --> 00:58:39,224
BERNARDO: Last night I dreamed
I was back in Puerto Rico.
965
00:58:39,307 --> 00:58:41,059
In my dream, we had six kids.
966
00:58:41,142 --> 00:58:43,937
Six kids? Marry a cat.
967
00:58:44,020 --> 00:58:45,605
I've been asking you for five years.
968
00:58:45,688 --> 00:58:46,981
ANITA: Mm-hmm.
969
00:58:47,065 --> 00:58:50,944
You want to marry me,
then leave the gringos alone.
970
00:58:52,278 --> 00:58:54,364
BERNARDO: I'm gonna make
quick work of the Jets.
971
00:58:54,447 --> 00:58:56,157
ANITA: (CHUCKLES)
You sound like the funny papers.
972
00:58:56,241 --> 00:58:58,034
-"The Jets."
-(BERNARDO SPEAKING SPANISH)
973
00:59:00,370 --> 00:59:02,622
English. We gotta practice.
974
00:59:02,997 --> 00:59:05,875
-Anita María Teresa...
-Oh.
975
00:59:08,127 --> 00:59:10,713
-(ANITA GIGGLING)
-Josefina...
976
00:59:12,882 --> 00:59:13,967
Good morning.
977
00:59:16,427 --> 00:59:17,804
I'm right here.
978
00:59:20,431 --> 00:59:22,016
(ANITA SPEAKS SPANISH)
979
00:59:23,643 --> 00:59:25,728
Stay here and don't fight?
980
00:59:25,812 --> 00:59:27,313
What fight?
981
00:59:27,397 --> 00:59:29,065
BERNARDO: Don't worry about that.
982
00:59:30,567 --> 00:59:32,610
You don't have a fight till next week.
983
00:59:32,694 --> 00:59:34,612
The match with that Thompson guy.
984
00:59:34,696 --> 00:59:35,947
What was his name?
985
00:59:36,030 --> 00:59:38,658
Your brother has something to say to you.
986
00:59:38,741 --> 00:59:40,159
I apologize
987
00:59:41,369 --> 00:59:43,204
for behaving last night like a...
988
00:59:43,288 --> 00:59:44,914
Like a gangster.
989
00:59:44,998 --> 00:59:46,666
(ASSENTS IN SPANISH)
990
00:59:48,710 --> 00:59:50,378
It was embarrassing.
991
00:59:50,461 --> 00:59:51,879
And he's apologizing.
992
00:59:53,172 --> 00:59:54,882
Perdón.
993
00:59:54,966 --> 00:59:56,551
I'm a grown-up now, Bernardo.
994
00:59:56,634 --> 00:59:58,011
I can dance with anyone I like.
995
00:59:58,094 --> 00:59:59,887
As long as he's puertorriqueño.
996
00:59:59,971 --> 01:00:02,140
But why? Tony's a nice boy.
997
01:00:02,223 --> 01:00:05,184
Tony? (SPEAKS SPANISH)
998
01:00:06,185 --> 01:00:08,354
Tony. Who cares if he's a...?
999
01:00:09,022 --> 01:00:10,732
I don't know what he is. A Yankee?
1000
01:00:10,815 --> 01:00:13,443
He's a Polack. That's what he is.
1001
01:00:13,526 --> 01:00:16,112
A big, dumb Polack.
1002
01:00:16,195 --> 01:00:18,489
"Polack," says the spic.
1003
01:00:18,573 --> 01:00:21,159
Now you sound like a real American.
(CHUCKLES)
1004
01:00:24,704 --> 01:00:26,539
I don't want you to marry a gringo.
1005
01:00:27,540 --> 01:00:28,958
Marry him?
1006
01:00:29,667 --> 01:00:32,337
I danced with him, Bernardo.
1007
01:00:32,420 --> 01:00:33,713
For a minute, until you...
1008
01:00:34,380 --> 01:00:36,924
You're crazy. I can't talk to you anymore.
1009
01:00:37,008 --> 01:00:38,343
(SPEAKS SPANISH)
1010
01:00:38,968 --> 01:00:40,637
I was okay on my own.
1011
01:00:40,720 --> 01:00:43,431
Just me and Papi
for five years without you,
1012
01:00:43,514 --> 01:00:44,932
while you came here,
1013
01:00:45,016 --> 01:00:46,893
where you do everything you want.
1014
01:00:46,976 --> 01:00:49,771
You... You study, and you make money...
1015
01:00:49,854 --> 01:00:51,105
And he boxes.
1016
01:00:51,189 --> 01:00:52,857
Sí. And you have your boxing.
1017
01:00:52,940 --> 01:00:54,901
And he fights in the streets.
1018
01:00:54,984 --> 01:00:56,819
Don't fight with the Jets.
1019
01:00:56,903 --> 01:00:58,946
(SPEAKS SPANISH)
1020
01:00:59,030 --> 01:01:00,531
I want you to be happy.
1021
01:01:00,615 --> 01:01:01,949
-(SPEAKS SPANISH)
-ANITA: Mm.
1022
01:01:02,033 --> 01:01:04,285
Here, dead man, eat your eggs.
1023
01:01:04,369 --> 01:01:07,163
-And everyone, speak English.
-(SPEAKS SPANISH)
1024
01:01:07,246 --> 01:01:08,581
But I'm here, too.
1025
01:01:08,665 --> 01:01:11,334
And I... I want to make a life, a home.
1026
01:01:11,417 --> 01:01:12,627
Maybe go to City College
1027
01:01:12,710 --> 01:01:15,129
like Rosalía's cousin, Virginia.
1028
01:01:15,213 --> 01:01:16,506
I want to be happy here.
1029
01:01:17,131 --> 01:01:18,591
(SPEAKS SPANISH)
1030
01:01:18,675 --> 01:01:19,926
English.
1031
01:01:20,009 --> 01:01:21,636
Puerto Rico, sí.
1032
01:01:21,719 --> 01:01:23,513
That is what you think.
1033
01:01:23,596 --> 01:01:26,391
-I'm gonna think for myself.
-You keep away from him.
1034
01:01:27,308 --> 01:01:28,810
(SPEAKS SPANISH, SIGHS)
1035
01:01:28,893 --> 01:01:30,728
As long as you're in my house...
1036
01:01:30,812 --> 01:01:32,772
This ain't your house.
1037
01:01:32,855 --> 01:01:35,525
She pays rent here
same as me and you.
1038
01:01:35,608 --> 01:01:37,151
This is about family.
1039
01:01:38,152 --> 01:01:39,654
(SPEAKS SPANISH, STOPS ABRUPTLY)
1040
01:01:41,572 --> 01:01:43,741
Ah! (SPEAKING SPANISH)
1041
01:01:45,535 --> 01:01:46,536
(SHOUTS IN SPANISH)
1042
01:01:46,619 --> 01:01:48,204
(ARGUING IN SPANISH)
1043
01:01:50,039 --> 01:01:51,708
-María... (STUTTERS)
-(ANITA SCOFFS)
1044
01:01:51,791 --> 01:01:53,084
(UTENSILS RATTLE)
1045
01:01:53,167 --> 01:01:55,044
(CONTINUES SPEAKING SPANISH)
1046
01:01:57,630 --> 01:02:00,675
Maybe Chino and your friends
fall down at your feet,
1047
01:02:00,758 --> 01:02:02,385
and maybe you scare the Americanos
1048
01:02:02,468 --> 01:02:04,470
when you make fists and angry faces...
1049
01:02:05,430 --> 01:02:07,724
(CONTINUES TEARFULLY IN SPANISH)
1050
01:02:13,855 --> 01:02:16,441
And I am not interested
in what you have to say.
1051
01:02:27,952 --> 01:02:29,370
(SPEAKS SPANISH)
1052
01:02:30,913 --> 01:02:32,415
(ANITA BREATHES DEEPLY)
1053
01:02:33,458 --> 01:02:35,418
You want to know where my home is?
1054
01:02:35,501 --> 01:02:38,171
It's where I pay rent. Right here,
1055
01:02:39,255 --> 01:02:40,757
where I work my fingers raw,
1056
01:02:40,840 --> 01:02:42,925
mending pants and hemming neckties
1057
01:02:43,009 --> 01:02:44,886
so that I can earn enough money
1058
01:02:44,969 --> 01:02:46,763
to pay other girls to sew for me,
1059
01:02:46,846 --> 01:02:50,224
so that someday
I can rent a shop of my own
1060
01:02:50,308 --> 01:02:53,060
in this great, big, beautiful Nueva York.
1061
01:02:53,144 --> 01:02:54,145
Ah.
1062
01:02:55,313 --> 01:02:56,606
(SNAPS FINGERS)
1063
01:02:56,689 --> 01:02:58,775
And if you think
1064
01:02:58,858 --> 01:03:01,402
that I'm going back home
to Puerto Rico with six kids
1065
01:03:01,486 --> 01:03:03,613
that I put to bed hungry every night,
1066
01:03:04,363 --> 01:03:06,949
amor de mi vida, you are dreaming.
1067
01:03:10,661 --> 01:03:12,914
In Puerto Rico, our kids won't get fat
1068
01:03:12,997 --> 01:03:14,415
like the kids in New York.
1069
01:03:14,499 --> 01:03:16,751
(LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER)
1070
01:03:26,302 --> 01:03:28,721
(LOW PERCUSSION MUSIC INTRO PLAYING)
1071
01:03:37,980 --> 01:03:40,399
(SOFT LATIN MUSIC PLAYING)
1072
01:03:43,611 --> 01:03:46,614
(SINGING) Puerto Rico
1073
01:03:46,697 --> 01:03:49,492
You lovely island
1074
01:03:49,575 --> 01:03:54,038
Island of tropical breezes
1075
01:03:55,373 --> 01:03:59,710
Always the pineapples growing
1076
01:03:59,794 --> 01:04:03,506
Always the coffee blossoms blowing
1077
01:04:04,298 --> 01:04:06,634
And the money owing
1078
01:04:07,343 --> 01:04:10,179
And the babies crying
1079
01:04:10,263 --> 01:04:12,682
And the people trying
1080
01:04:12,974 --> 01:04:16,477
I like the island Manhattan
1081
01:04:16,561 --> 01:04:17,645
I know you do!
1082
01:04:17,728 --> 01:04:19,856
Smoke on your pipe
1083
01:04:19,939 --> 01:04:22,483
And put that in
1084
01:04:22,567 --> 01:04:24,402
(MUSIC TEMPO QUICKENS)
1085
01:04:30,324 --> 01:04:32,535
I like to be in America
1086
01:04:32,618 --> 01:04:34,745
Okay by me in America
1087
01:04:34,829 --> 01:04:37,081
Everything free in America
1088
01:04:37,164 --> 01:04:40,251
For a small fee in America
1089
01:04:40,334 --> 01:04:41,419
(WHISTLE BLOWS)
1090
01:04:43,796 --> 01:04:46,132
Buying on credit is so nice
1091
01:04:46,215 --> 01:04:48,801
One look at usAnd they charge twice
1092
01:04:49,510 --> 01:04:51,679
I have my own washing machine
1093
01:04:51,762 --> 01:04:54,265
What do you have thoughTo keep clean?
1094
01:04:55,057 --> 01:04:57,393
Skyscrapers bloom in America
1095
01:04:57,476 --> 01:04:59,687
Cadillacs zoom in America
1096
01:04:59,770 --> 01:05:01,856
Industry boom in America
1097
01:05:01,939 --> 01:05:05,776
Twelve in a room in America
1098
01:05:05,860 --> 01:05:07,695
(PROTESTERS CHANTING IN SPANISH)
1099
01:05:08,654 --> 01:05:10,781
Lots of new housing with more space
1100
01:05:10,865 --> 01:05:13,409
Lots of doors slamming in our face
1101
01:05:14,368 --> 01:05:16,621
I'll get a terrace apartment
1102
01:05:16,704 --> 01:05:19,290
Better get rid of your accent
1103
01:05:20,082 --> 01:05:22,293
Life can be bright in America
1104
01:05:22,376 --> 01:05:24,462
If you can fight in America
1105
01:05:24,545 --> 01:05:26,797
Life is all right in America
1106
01:05:26,881 --> 01:05:29,050
If you're all white in America
1107
01:05:29,342 --> 01:05:31,302
(WOMEN SPEAKING SPANISH)
1108
01:05:32,428 --> 01:05:34,764
(UPTEMPO MUSIC CONTINUES)
1109
01:05:34,847 --> 01:05:36,849
(CROWD CHEERING)
1110
01:05:55,201 --> 01:05:56,744
ALL: Hey, hey, hey!
1111
01:05:58,496 --> 01:06:01,082
La, la, la, la, laAmerica
1112
01:06:01,499 --> 01:06:02,792
America
1113
01:06:02,875 --> 01:06:05,586
La, la, la, la, laAmerica
1114
01:06:06,003 --> 01:06:07,672
-America
-(SHARKS EXCLAIM)
1115
01:06:07,755 --> 01:06:09,048
Ay, ay, ay, ay.
1116
01:06:10,758 --> 01:06:11,759
(BOXING BELL DINGS)
1117
01:06:11,842 --> 01:06:14,178
Here you are freeAnd you have pride
1118
01:06:14,261 --> 01:06:16,430
Long as you stay on your own side
1119
01:06:17,598 --> 01:06:19,517
Free to do anything you choose
1120
01:06:19,892 --> 01:06:22,186
Free to wait tables and shine shoes
1121
01:06:23,396 --> 01:06:25,606
Everywhere grime in America
1122
01:06:25,690 --> 01:06:27,900
-Organized crime in America
-(ANITA RESPONDING IN SPANISH)
1123
01:06:27,984 --> 01:06:29,860
Terrible time in America
1124
01:06:29,944 --> 01:06:32,905
You forget I'm in America
1125
01:06:33,656 --> 01:06:35,574
(WOMEN LAUGH)
1126
01:06:36,826 --> 01:06:39,120
(UPTEMPO MUSIC CONTINUES)
1127
01:06:51,716 --> 01:06:53,384
(CHEERING INDISTINCTLY)
1128
01:06:58,139 --> 01:06:59,515
Hey, hey, hey!
1129
01:07:00,725 --> 01:07:02,018
Hey, hey, hey!
1130
01:07:15,114 --> 01:07:17,283
I think I go back to San Juan
1131
01:07:17,366 --> 01:07:19,493
I know a boat you can get on
1132
01:07:19,577 --> 01:07:20,661
WOMEN: Bye-bye!
1133
01:07:20,745 --> 01:07:22,163
Everyone there will give big cheer!
1134
01:07:22,246 --> 01:07:23,247
SHARKS: Hey!
1135
01:07:23,330 --> 01:07:25,249
Everyone there will have moved here
1136
01:07:25,332 --> 01:07:27,126
-(WOMEN EXCLAIM)
-(SHARKS LAUGH)
1137
01:07:27,710 --> 01:07:28,961
WOMEN: Ow, ow, ow!
1138
01:07:29,962 --> 01:07:31,213
Ow, ow, ow!
1139
01:07:32,214 --> 01:07:33,466
Ow, ow, ow!
1140
01:07:35,426 --> 01:07:37,636
(UPTEMPO MUSIC CONTINUES)
1141
01:07:46,437 --> 01:07:47,480
SHARKS: Hey!
WOMEN: Hey!
1142
01:07:47,563 --> 01:07:48,689
SHARKS: Hey!
WOMEN: Hey!
1143
01:07:53,861 --> 01:07:55,529
(ALL CHEERING)
1144
01:08:02,411 --> 01:08:03,412
SHARKS: Hey!
1145
01:08:08,125 --> 01:08:10,336
(UPTEMPO MUSIC CONTINUES)
1146
01:08:21,931 --> 01:08:23,057
ALL: Hey!
1147
01:08:23,140 --> 01:08:25,142
-(MUSIC ENDS)
-(ALL CHEERING)
1148
01:08:27,686 --> 01:08:29,522
(CHEERING CONTINUES)
1149
01:08:36,028 --> 01:08:38,030
"I'm happy to see you again."
1150
01:08:42,368 --> 01:08:44,662
(TRANSLATES INTO SPANISH)
1151
01:08:47,248 --> 01:08:49,208
(REPEATS SPANISH PHRASE)
1152
01:08:55,131 --> 01:08:57,716
So, who are you so happy to see again?
1153
01:08:59,677 --> 01:09:01,262
Last one.
1154
01:09:01,971 --> 01:09:03,347
"You look beautiful."
1155
01:09:03,430 --> 01:09:04,890
(SCOFFS) ¿De verdad?
1156
01:09:05,641 --> 01:09:07,351
"De veda..."
1157
01:09:07,935 --> 01:09:09,270
¿Una puertorriqueña?
1158
01:09:11,647 --> 01:09:12,982
I wanna do like Doc,
1159
01:09:13,065 --> 01:09:15,401
find me a Puerto Rican girl.
1160
01:09:16,360 --> 01:09:19,446
Ay, Tony, you don't have enough troubles?
1161
01:09:19,530 --> 01:09:20,531
I don't wanna jinx it,
1162
01:09:20,614 --> 01:09:22,491
but maybe I'm done with trouble.
1163
01:09:22,575 --> 01:09:25,870
You are never done with troubles. Nunca.
1164
01:09:26,620 --> 01:09:28,747
-Nunca. "Nunca" means "never"?
-Uh-huh.
1165
01:09:33,586 --> 01:09:35,004
What's "forever"?
1166
01:09:35,838 --> 01:09:39,049
Like, "I wanna be with you forever."
1167
01:09:39,967 --> 01:09:41,385
You don't wanna start, maybe,
1168
01:09:41,468 --> 01:09:43,762
with "I'd like to take you out to coffee"?
1169
01:09:44,221 --> 01:09:45,890
No. Come on, tell me.
1170
01:09:45,973 --> 01:09:47,683
"I wanna take you to Chock Full o' Nuts
1171
01:09:47,766 --> 01:09:50,853
"for a cream cheese sandwich
on a raisin bread"?
1172
01:09:51,145 --> 01:09:52,354
This ain't casual like that.
1173
01:09:52,438 --> 01:09:53,480
Oh.
1174
01:09:56,358 --> 01:09:59,278
"I want to be with you forever."
1175
01:09:59,987 --> 01:10:01,989
(TRANSLATES INTO SPANISH)
1176
01:10:04,742 --> 01:10:06,327
(REPEATS SPANISH PHRASE)
1177
01:10:07,203 --> 01:10:09,788
-(TONY FALTERING)
-(REPEATS WORDS)
1178
01:10:09,872 --> 01:10:10,873
"With you."
1179
01:10:10,956 --> 01:10:12,249
"Para siempre."
1180
01:10:13,000 --> 01:10:14,126
"Siempre."
1181
01:10:15,544 --> 01:10:16,754
"Siempre."
1182
01:10:19,215 --> 01:10:20,507
"Forever."
1183
01:10:28,224 --> 01:10:29,391
TONY: I wanna show you something.
1184
01:10:29,475 --> 01:10:31,435
It's a surprise, uptown.
1185
01:10:32,519 --> 01:10:35,648
-You seem sorta...
-There's a fight tonight.
1186
01:10:35,731 --> 01:10:37,900
Between my brother and his friends.
1187
01:10:37,983 --> 01:10:40,069
-News to me.
-And your friend
1188
01:10:40,152 --> 01:10:41,904
who helped you when Bernardo...
1189
01:10:42,488 --> 01:10:43,489
Riff.
1190
01:10:44,698 --> 01:10:47,326
Tell him, Riff, tell him not to.
1191
01:10:47,660 --> 01:10:49,870
It's because of us
they're gonna fight, verdad?
1192
01:10:49,954 --> 01:10:52,081
Well, get your brother to call it off.
1193
01:10:52,164 --> 01:10:53,457
Bernardo's too angry.
1194
01:10:54,500 --> 01:10:56,001
Well, Riff's angry, too, so...
1195
01:10:56,335 --> 01:10:57,962
-Come on.
-(TRAIN HORN TOOTS)
1196
01:11:11,517 --> 01:11:15,271
This place we're going,
it's, uh, up past Harlem.
1197
01:11:16,355 --> 01:11:18,148
It's practically at the tip of the island.
1198
01:11:18,232 --> 01:11:19,650
My brother...
1199
01:11:20,401 --> 01:11:23,487
there's so much more
against him than Riff.
1200
01:11:23,570 --> 01:11:24,697
He's angry because...
1201
01:11:24,780 --> 01:11:26,782
The whole world has been against Riff
1202
01:11:26,865 --> 01:11:27,992
since he was born.
1203
01:11:29,785 --> 01:11:32,288
Do you think it's easier for us?
1204
01:11:33,706 --> 01:11:36,875
Uh, well, I think you come
from families, homes.
1205
01:11:36,959 --> 01:11:38,335
You and Bernardo, you have hope.
1206
01:11:38,419 --> 01:11:39,837
You think Riff has that?
1207
01:11:39,920 --> 01:11:41,797
Riff could have hope
if he didn't try to take hope
1208
01:11:41,880 --> 01:11:42,965
from people he doesn't know.
1209
01:11:43,048 --> 01:11:45,009
Riff didn't start this, it was Bernardo.
1210
01:11:45,092 --> 01:11:46,427
He came after me.
1211
01:11:46,510 --> 01:11:48,053
Just 'cause I wanted to dance with you.
1212
01:11:48,137 --> 01:11:50,431
Tony, if someone gets hurt
because of what we do...
1213
01:11:50,514 --> 01:11:52,808
What did we do to anyone?
1214
01:11:53,642 --> 01:11:56,395
We don't do anything wrong,
liking each other,
1215
01:11:56,478 --> 01:11:57,855
-pero...
-María.
1216
01:11:59,398 --> 01:12:01,525
I don't just like you.
1217
01:12:07,281 --> 01:12:10,284
We can't pretend what we do
doesn't cause trouble.
1218
01:12:13,662 --> 01:12:16,248
I can't talk my guys outta making trouble.
1219
01:12:17,499 --> 01:12:19,501
Trouble's what they're made of.
1220
01:12:36,935 --> 01:12:38,520
All of you go suck a pickle.
1221
01:12:39,229 --> 01:12:40,939
You think we're going to jail?
1222
01:12:41,023 --> 01:12:43,984
They're fishing, is all. Asking questions.
1223
01:12:44,068 --> 01:12:47,112
Which we ain't answering.
1224
01:12:47,196 --> 01:12:49,114
So, you're gonna tell me
1225
01:12:49,198 --> 01:12:50,949
where and when the rumble's happening...
1226
01:12:51,867 --> 01:12:53,410
or I'm gonna send you
straight to the Tombs.
1227
01:12:53,494 --> 01:12:56,080
I don't know where the rumble is.
1228
01:12:56,497 --> 01:12:58,749
I don't even know what a rumble is.
1229
01:13:01,126 --> 01:13:03,045
Uh, they don't tell me nothing.
1230
01:13:03,128 --> 01:13:04,838
They know I can't keep any secrets.
1231
01:13:04,922 --> 01:13:06,465
They tell you when to show up, right?
1232
01:13:06,548 --> 01:13:08,050
Nah, they don't.
1233
01:13:08,133 --> 01:13:11,512
I just hang around
until somebody says "let's go."
1234
01:13:12,304 --> 01:13:13,430
And then?
1235
01:13:15,099 --> 01:13:16,475
I go.
1236
01:13:17,768 --> 01:13:19,353
(FAINT RADIO CHATTER)
1237
01:13:21,021 --> 01:13:22,398
I can't go to jail, Deez.
1238
01:13:22,481 --> 01:13:24,817
Dry up, weepy, or else go sit
on the ladies' bench
1239
01:13:24,900 --> 01:13:26,193
with the other dickless wonder.
1240
01:13:26,276 --> 01:13:28,112
-Leave her be.
-Get stuffed, why don't ya?
1241
01:13:28,195 --> 01:13:29,988
Go back to the zoo, why don't ya?
1242
01:13:30,072 --> 01:13:31,657
Go suck on your sister's titty,
why don't ya?
1243
01:13:31,740 --> 01:13:33,075
You guinea hyena.
1244
01:13:33,617 --> 01:13:35,619
Hey, Krupke! You made a mistake.
1245
01:13:35,702 --> 01:13:37,413
She ain't a Jet. She nags us all the time.
1246
01:13:37,496 --> 01:13:38,872
Hey, I ought to be a Jet.
Tony told me...
1247
01:13:38,956 --> 01:13:39,957
She ain't a Jet.
1248
01:13:40,040 --> 01:13:41,250
-She ain't even a boy.
-Pipe down, A-Rab.
1249
01:13:41,333 --> 01:13:42,709
-She's a dumb girl.
-I ain't a girl!
1250
01:13:42,793 --> 01:13:44,795
She looks like some kinda
biological disaster,
1251
01:13:44,878 --> 01:13:47,881
but I pantsed her once,
and under oath, she's a girl!
1252
01:13:47,965 --> 01:13:50,008
I said I ain't no goddamn girl,
1253
01:13:50,092 --> 01:13:52,761
you shrivel-dick dago pansy!
1254
01:13:53,470 --> 01:13:55,722
-(BOTH GRUNTING)
-KRUPKE: Get off of him.
1255
01:13:58,684 --> 01:14:00,519
Cut it out! Now!
1256
01:14:02,604 --> 01:14:04,189
You're gonna break her arm,
you godforsaken...
1257
01:14:04,273 --> 01:14:05,774
I'm trying to get her off of him.
1258
01:14:07,818 --> 01:14:09,111
Back up! God!
1259
01:14:09,695 --> 01:14:11,113
My ulcer.
1260
01:14:15,784 --> 01:14:17,286
It's a freaking felony!
1261
01:14:17,369 --> 01:14:19,371
Assaulting an officer of the...
1262
01:14:21,165 --> 01:14:22,166
Sit yourselves someplace
1263
01:14:22,249 --> 01:14:24,168
and don't move a muscle till I get back!
1264
01:14:24,251 --> 01:14:26,420
Don't even sweat! Youse hear me?
1265
01:14:31,550 --> 01:14:33,552
Hey, a girl gave me a nosebleed.
1266
01:14:33,635 --> 01:14:35,137
She just bought herself a ticket
1267
01:14:35,220 --> 01:14:36,930
to the House of Detention.
1268
01:14:37,681 --> 01:14:38,932
What about us?
1269
01:14:39,016 --> 01:14:41,226
-Rikers, most likely.
-BABY JOHN: Rikers?
1270
01:14:41,310 --> 01:14:43,270
What, you ain't
never been arrested before?
1271
01:14:43,353 --> 01:14:45,397
He ain't never been nothing before.
1272
01:14:46,190 --> 01:14:48,525
-BABY JOHN: That'd kill my ma.
-Oh.
1273
01:14:56,867 --> 01:14:58,202
I can't go to jail.
1274
01:14:58,285 --> 01:15:00,913
You won't.
Long as you remember two things.
1275
01:15:00,996 --> 01:15:02,915
One, tell 'em what they wanna hear.
1276
01:15:02,998 --> 01:15:06,043
And two, don't tell 'em nothing.
1277
01:15:06,126 --> 01:15:07,586
Hey, garbage!
1278
01:15:09,421 --> 01:15:10,422
Who?
1279
01:15:10,506 --> 01:15:13,050
-Me, Officer Krupke?
-(BOYS LAUGH)
1280
01:15:13,133 --> 01:15:14,176
Well, look at youse.
1281
01:15:14,259 --> 01:15:16,803
You feckless frigging disappointments.
1282
01:15:16,887 --> 01:15:18,222
Now, give me one good reason
1283
01:15:18,305 --> 01:15:20,682
I shouldn't throw the book at ya.
1284
01:15:25,229 --> 01:15:29,024
(SINGING)
Dear kindly Sergeant Krupke
1285
01:15:29,107 --> 01:15:31,151
You gotta understand
1286
01:15:31,235 --> 01:15:32,778
It's just our bringin' upke
1287
01:15:32,861 --> 01:15:34,571
That gets us out of hand
1288
01:15:34,655 --> 01:15:36,281
Our mothers all are junkies
1289
01:15:36,365 --> 01:15:38,534
Our fathers all are drunks
1290
01:15:39,034 --> 01:15:41,495
Golly Moses
1291
01:15:41,578 --> 01:15:43,539
Naturally we're punks
1292
01:15:44,414 --> 01:15:47,668
Gee, Officer Krupke
1293
01:15:47,751 --> 01:15:50,295
We're very upset
1294
01:15:50,379 --> 01:15:54,424
We never had the loveThat every child oughta get
1295
01:15:55,133 --> 01:15:57,386
We ain't no delinquents
1296
01:15:57,469 --> 01:16:00,806
We're misunderstood
1297
01:16:00,889 --> 01:16:04,476
Deep down inside usThere is good
1298
01:16:05,060 --> 01:16:06,812
There is good
1299
01:16:06,895 --> 01:16:08,272
-There is good
-(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1300
01:16:08,355 --> 01:16:09,356
There is good
1301
01:16:09,439 --> 01:16:12,526
There is untapped goodLike inside
1302
01:16:12,609 --> 01:16:14,069
The worst of us is good
1303
01:16:14,152 --> 01:16:16,029
Aw, that's a touching good story.
1304
01:16:16,113 --> 01:16:17,573
Let me tell it to the world!
1305
01:16:17,656 --> 01:16:19,575
Oh, just tell it to the judge.
1306
01:16:20,826 --> 01:16:22,494
(ALL EXCLAIM)
1307
01:16:22,578 --> 01:16:23,662
Whoo!
1308
01:16:23,745 --> 01:16:26,206
-(UPBEAT MUSIC CONTINUES)
-(INDISTINCT TALKING)
1309
01:16:28,125 --> 01:16:29,376
Get over there.
1310
01:16:29,585 --> 01:16:31,920
Dear kindly Judge, Your Honor
1311
01:16:32,004 --> 01:16:35,215
My parents treat me roughWith all their marijuana
1312
01:16:35,299 --> 01:16:36,883
They won't give me a puff
1313
01:16:36,967 --> 01:16:40,429
They didn't wanna have meBut somehow I was had
1314
01:16:40,512 --> 01:16:43,473
Leapin' lizardsThat's why I'm so bad
1315
01:16:43,557 --> 01:16:47,060
Right! Officer KrupkeYou're really a square
1316
01:16:47,144 --> 01:16:50,397
This boy don't need a judgeHe needs a analyst's care
1317
01:16:50,480 --> 01:16:53,942
It's just his neurosisThat oughta be curbed
1318
01:16:54,026 --> 01:16:55,902
He's psychologically disturbed
1319
01:16:55,986 --> 01:16:56,987
I'm disturbed!
1320
01:16:57,070 --> 01:16:58,614
We're disturbedWe're disturbed
1321
01:16:58,697 --> 01:17:00,240
We're the most disturbed
1322
01:17:00,324 --> 01:17:02,951
Like we're psychologically disturbed
1323
01:17:03,035 --> 01:17:04,494
(ALL LAUGH AND SCREAM)
1324
01:17:04,578 --> 01:17:06,747
(UPBEAT MUSIC CONTINUES)
1325
01:17:06,830 --> 01:17:08,081
(WHOOPING)
1326
01:17:11,627 --> 01:17:13,295
BALKAN: Hear ye, hear ye.
1327
01:17:13,378 --> 01:17:15,172
In the opinion of this court,
the boy's depraved
1328
01:17:15,255 --> 01:17:16,882
on account of he ain't had
a normal home.
1329
01:17:16,965 --> 01:17:18,842
Hey, I'm depraved
on account of I'm deprived!
1330
01:17:18,925 --> 01:17:20,344
So, take this nut to a headshrinker.
1331
01:17:20,427 --> 01:17:21,720
Oh, why not? Come on.
1332
01:17:21,803 --> 01:17:23,555
DIESEL: Go, go, go.
1333
01:17:26,808 --> 01:17:30,687
My father is a bastardMy ma's an S.O.B.
1334
01:17:30,771 --> 01:17:34,024
My grandpa's always plasteredMy grandma pushes tea
1335
01:17:34,107 --> 01:17:37,986
My sister wears a mustacheMy brother wears a dress
1336
01:17:38,070 --> 01:17:39,363
Goodness gracious
1337
01:17:39,446 --> 01:17:41,156
-That's why I'm a mess
-Yes!
1338
01:17:41,239 --> 01:17:44,076
Officer KrupkeYou're really a slob
1339
01:17:44,159 --> 01:17:47,371
This boy don't need a doctorJust a good honest job
1340
01:17:47,454 --> 01:17:51,083
Society's played him a terrible trick
1341
01:17:51,166 --> 01:17:53,126
And sociologically he's sick
1342
01:17:53,210 --> 01:17:55,796
-I am sick!-We are sick, we are sick
1343
01:17:55,879 --> 01:17:57,381
We are sick, sick, sick
1344
01:17:57,464 --> 01:17:59,758
Like we're sociologically sick
1345
01:18:00,217 --> 01:18:01,218
(WHOOPING)
1346
01:18:01,301 --> 01:18:03,387
A-RAB: I did it! Yeah!
1347
01:18:03,845 --> 01:18:05,639
DIESEL: Officer, I'm guilty.
MOUTHPIECE: Get out of here.
1348
01:18:08,433 --> 01:18:10,602
In my professional opinion,
1349
01:18:10,686 --> 01:18:11,687
what we got here
1350
01:18:11,770 --> 01:18:14,022
is a run-of-the-mill juvenile delinquent,
1351
01:18:14,106 --> 01:18:17,275
and juvenile delinquency
is a social disease.
1352
01:18:17,359 --> 01:18:18,944
Ew, Diesel, you got a social disease?
1353
01:18:19,027 --> 01:18:20,612
Bring him to a social worker.
1354
01:18:20,696 --> 01:18:22,781
Wait, can I catch it by touching him?
1355
01:18:25,283 --> 01:18:26,284
Get down.
1356
01:18:26,368 --> 01:18:27,953
BIG DEAL: Oh! (LAUGHS)
1357
01:18:28,036 --> 01:18:29,663
Dear
1358
01:18:29,746 --> 01:18:31,248
Kindly social worker
1359
01:18:31,331 --> 01:18:32,749
-They say go earn a buck
-(LAUGHTER)
1360
01:18:32,833 --> 01:18:34,501
Like be a soda jerker
1361
01:18:34,584 --> 01:18:36,211
Which means like be a schmuck
1362
01:18:36,294 --> 01:18:39,756
It's not I'm antisocialI'm only anti-work
1363
01:18:39,840 --> 01:18:41,341
Glory! Osky!
1364
01:18:41,425 --> 01:18:42,759
That's why I'm a jerk
1365
01:18:42,843 --> 01:18:44,636
(IN FALSETTO)
Yee! Officer Krupke
1366
01:18:44,720 --> 01:18:46,304
You've done it again
1367
01:18:46,388 --> 01:18:48,890
This boy don't need a jobHe needs a year in the pen
1368
01:18:48,974 --> 01:18:50,016
Okay.
1369
01:18:50,100 --> 01:18:53,228
It ain't just a question of misunderstood
1370
01:18:53,311 --> 01:18:55,313
Deep down inside himHe's no good
1371
01:18:55,397 --> 01:18:57,899
-I'm no good-We're no good, we're no good
1372
01:18:57,983 --> 01:18:59,526
We're no earthly good
1373
01:18:59,609 --> 01:19:02,154
Like the best of us is no damn good
1374
01:19:04,698 --> 01:19:06,283
The trouble is he's crazy
1375
01:19:06,366 --> 01:19:07,701
The trouble is he drinks
1376
01:19:07,784 --> 01:19:09,286
The trouble is he's lazy
1377
01:19:09,369 --> 01:19:10,829
The trouble is he stinks
1378
01:19:10,912 --> 01:19:12,372
The trouble is he's growin'
1379
01:19:12,456 --> 01:19:14,332
The trouble is he's grown
1380
01:19:14,416 --> 01:19:17,878
Krupke, we've got troubles of our own
1381
01:19:17,961 --> 01:19:22,257
Gee, Officer KrupkeWe're down on our knees
1382
01:19:22,340 --> 01:19:26,303
'Cause no one wants a fellowWith a social disease
1383
01:19:26,386 --> 01:19:32,642
Gee, Officer KrupkeWhat are we to do?
1384
01:19:32,726 --> 01:19:34,853
Gee, Officer Krupke
1385
01:19:35,187 --> 01:19:36,521
Krup you
1386
01:19:36,605 --> 01:19:37,606
(MUSIC ENDS)
1387
01:19:37,689 --> 01:19:39,691
(PANTING HEAVILY)
1388
01:19:40,817 --> 01:19:43,153
(ALL PANTING HEAVILY)
1389
01:19:55,081 --> 01:19:56,458
This is for you.
1390
01:20:04,049 --> 01:20:05,509
TONY: This is the surprise.
1391
01:20:05,592 --> 01:20:07,469
MARÍA: It look like a church.
1392
01:20:08,386 --> 01:20:10,430
TONY: It's a museum now, you know.
1393
01:20:24,194 --> 01:20:26,363
First time I saw this place,
1394
01:20:27,322 --> 01:20:29,115
I was on a prison bus.
1395
01:20:30,408 --> 01:20:32,828
Up to the state prison in Ossining.
1396
01:20:38,917 --> 01:20:40,627
There was a rumble.
1397
01:20:42,754 --> 01:20:44,714
And I busted up this kid.
1398
01:20:46,174 --> 01:20:48,218
He was in the Egyptian Kings.
1399
01:20:51,137 --> 01:20:53,431
He only didn't die because of luck,
1400
01:20:53,515 --> 01:20:57,853
like, one more punch
and he probably would've died.
1401
01:20:57,936 --> 01:20:59,563
And I would've done it.
1402
01:21:00,313 --> 01:21:01,731
I would've murdered this messed-up kid
1403
01:21:01,815 --> 01:21:03,775
who wasn't no different from me.
1404
01:21:04,901 --> 01:21:06,570
And for a year in prison
and since I got out,
1405
01:21:06,653 --> 01:21:08,738
I can't quit thinking about
what I almost done.
1406
01:21:09,656 --> 01:21:11,491
I think about killing him, and...
1407
01:21:11,575 --> 01:21:13,326
and it's like I'm always
just about to fall off
1408
01:21:13,410 --> 01:21:16,037
the edge of the world's tallest building.
1409
01:21:18,206 --> 01:21:20,959
I stopped falling the second I saw you.
1410
01:21:23,587 --> 01:21:25,589
(CHURCH BELL TOLLING)
1411
01:21:45,400 --> 01:21:48,278
I shouldn't have asked you
to stop the fighting.
1412
01:21:50,405 --> 01:21:53,325
I don't want you to go
anywhere near the fighting.
1413
01:22:12,344 --> 01:22:14,554
(SLOWLY RECITES PHRASE IN SPANISH)
1414
01:22:22,103 --> 01:22:23,647
(LAUGHS)
1415
01:22:23,730 --> 01:22:25,774
Don't laugh. It means I wanna be...
1416
01:22:25,857 --> 01:22:27,984
I know what it means.
1417
01:22:49,506 --> 01:22:51,508
(SPEAKING SPANISH)
1418
01:22:54,928 --> 01:22:56,137
I don't know what that...
1419
01:22:56,596 --> 01:22:58,848
(SOFT MUSIC PLAYING)
1420
01:23:00,266 --> 01:23:01,309
Oh.
1421
01:23:02,811 --> 01:23:04,813
-(LAUGHS) Oh, that's...
-Don't laugh.
1422
01:23:07,190 --> 01:23:08,274
(GULPS)
1423
01:23:09,609 --> 01:23:12,153
I, Tony...
1424
01:23:12,487 --> 01:23:15,323
I, Anton,
1425
01:23:16,074 --> 01:23:18,827
take you, María,
1426
01:23:20,370 --> 01:23:22,497
-rich or poor...
-I'm poor.
1427
01:23:22,580 --> 01:23:23,873
I'm poorer.
1428
01:23:25,417 --> 01:23:27,627
(CONTINUES VOW IN SPANISH)
1429
01:23:34,342 --> 01:23:37,846
To love you and respect you.
1430
01:23:40,473 --> 01:23:41,683
Siempre.
1431
01:23:42,892 --> 01:23:45,103
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1432
01:23:46,479 --> 01:23:50,358
TONY: (SINGING)
Make of our hands
1433
01:23:50,442 --> 01:23:53,987
One hand
1434
01:23:54,070 --> 01:23:57,824
Make of our hearts
1435
01:23:57,907 --> 01:24:01,077
One heart
1436
01:24:01,578 --> 01:24:05,040
Make of our vows
1437
01:24:05,123 --> 01:24:08,710
One last vow
1438
01:24:09,210 --> 01:24:12,297
Even death
1439
01:24:12,380 --> 01:24:17,343
Won't part us now
1440
01:24:17,427 --> 01:24:21,097
Make of our lives
1441
01:24:21,181 --> 01:24:24,476
One life
1442
01:24:24,559 --> 01:24:28,146
Day after day
1443
01:24:28,229 --> 01:24:31,983
One life
1444
01:24:32,067 --> 01:24:35,612
Now it begins
1445
01:24:35,695 --> 01:24:39,449
Now we start
1446
01:24:39,532 --> 01:24:42,911
One hand
1447
01:24:43,745 --> 01:24:47,957
One heart
1448
01:24:48,041 --> 01:24:51,461
Only death
1449
01:24:51,544 --> 01:24:58,384
Will part us now
1450
01:24:58,468 --> 01:25:00,678
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1451
01:25:10,688 --> 01:25:14,776
You're worried. But they're still my guys.
1452
01:25:15,276 --> 01:25:17,612
-They'll listen to me.
-But what if you can't?
1453
01:25:17,695 --> 01:25:18,738
We can't be together
1454
01:25:18,822 --> 01:25:20,907
while they're brawling all around us.
1455
01:25:20,990 --> 01:25:22,283
Because of us.
1456
01:25:23,993 --> 01:25:25,995
I swear to you, María,
1457
01:25:27,497 --> 01:25:29,499
there won't be any fight.
1458
01:25:31,960 --> 01:25:35,880
(SINGING) Make of our lives
1459
01:25:35,964 --> 01:25:39,509
One life
1460
01:25:39,592 --> 01:25:43,054
Day after day
1461
01:25:43,138 --> 01:25:46,683
One life
1462
01:25:47,100 --> 01:25:50,728
Now it begins
1463
01:25:50,812 --> 01:25:54,482
Now we start
1464
01:25:54,566 --> 01:25:58,069
One hand
1465
01:25:58,862 --> 01:26:03,199
One heart
1466
01:26:03,283 --> 01:26:10,248
-MARÍA: Death won't part-Even death won't part
1467
01:26:10,331 --> 01:26:17,172
-MARÍA: Us now-Us now
1468
01:26:22,927 --> 01:26:25,138
(SOFT MUSIC CONTINUES)
1469
01:26:29,934 --> 01:26:31,644
Come see me tonight.
1470
01:26:42,322 --> 01:26:44,240
MAN: You ever fired a gun before?
1471
01:26:44,324 --> 01:26:45,700
Sure, of course I have.
1472
01:26:45,783 --> 01:26:46,993
What kind?
1473
01:26:47,076 --> 01:26:49,120
Colt. Revolver.
1474
01:26:49,204 --> 01:26:51,748
That so? What'd it shoot?
1475
01:26:51,831 --> 01:26:53,208
Bullets.
1476
01:26:53,625 --> 01:26:56,502
-.32s.
-Colt shoots .22s.
1477
01:26:59,255 --> 01:27:00,256
We got money.
1478
01:27:00,340 --> 01:27:02,800
I don't sell heaters to unscrubbed boys.
1479
01:27:04,886 --> 01:27:08,473
These guys, the ones we're rumbling with,
1480
01:27:09,098 --> 01:27:10,141
they're bringing heat.
1481
01:27:10,225 --> 01:27:11,434
'Cause they think we're bringing heat.
1482
01:27:11,517 --> 01:27:12,560
So, we need to bring heat
1483
01:27:12,644 --> 01:27:15,104
so they know that we ain't defenseless.
1484
01:27:15,188 --> 01:27:16,814
And vice versa.
1485
01:27:18,274 --> 01:27:20,568
Mutually assured destruction.
1486
01:27:21,527 --> 01:27:23,279
I don't know what that is.
1487
01:27:25,615 --> 01:27:29,869
That's a Smith and Wesson, Model 10.
1488
01:27:31,537 --> 01:27:33,748
Classic of its kind.
1489
01:27:35,833 --> 01:27:39,337
If you want it, take it, why don't ya?
1490
01:27:46,970 --> 01:27:48,721
Fires trey eights.
1491
01:27:50,306 --> 01:27:53,309
Makes quite a hole for a little gun.
1492
01:27:54,435 --> 01:27:56,020
It's loaded.
1493
01:27:56,104 --> 01:27:57,814
You don't gotta cock it, even.
1494
01:27:58,690 --> 01:28:00,733
You just squeeze the trigger and...
1495
01:28:04,737 --> 01:28:06,322
You might as well.
1496
01:28:09,575 --> 01:28:10,660
(SCOFFS)
1497
01:28:11,119 --> 01:28:13,705
You remind me of your dad.
1498
01:28:18,960 --> 01:28:20,336
Leave it on the bar.
1499
01:28:20,837 --> 01:28:22,630
-RIFF: (SHOUTS) What you got?
-(WHOOPING)
1500
01:28:22,714 --> 01:28:24,340
JETS: Whoa, whoa, whoa!
1501
01:28:24,424 --> 01:28:26,634
RIFF: Pow, pow, pow!
ACTION: Pow, pow, pow!
1502
01:28:26,718 --> 01:28:28,594
-Eat lead!
-RIFF: Pow, pow, pow!
1503
01:28:29,595 --> 01:28:31,514
TIGER: Come on, you chicken!
RIFF: Pow, pow, pow!
1504
01:28:31,597 --> 01:28:33,224
TIGER: Chicken, chicken, chicken!
1505
01:28:34,100 --> 01:28:35,184
RIFF: Pow! Pow, pow!
1506
01:28:35,268 --> 01:28:36,978
TIGER: You yellow flatfoot, come on!
1507
01:28:37,061 --> 01:28:38,187
RIFF: Pow!
1508
01:28:38,730 --> 01:28:40,273
Pow! Pow, pow!
1509
01:28:40,356 --> 01:28:41,482
TONY: Pow.
1510
01:28:42,483 --> 01:28:43,776
Gee whillikers, Batman.
1511
01:28:43,860 --> 01:28:45,403
Since when you carry a rod?
1512
01:28:45,486 --> 01:28:47,739
Well, I don't got magic powers
like you, Superman,
1513
01:28:47,822 --> 01:28:48,990
so I got this.
1514
01:28:51,159 --> 01:28:53,536
Promise to be with us tonight,
I'll let you hold it.
1515
01:28:54,370 --> 01:28:55,413
When are you gonna grow up?
1516
01:28:55,496 --> 01:28:57,582
Never probably.
Born to die young, daddy-o.
1517
01:28:57,665 --> 01:28:59,125
They catch you with this,
1518
01:28:59,208 --> 01:29:01,002
-it's 15 years in Attica.
-(CHUCKLES)
1519
01:29:01,085 --> 01:29:02,879
-Call it off.
-Call what off?
1520
01:29:02,962 --> 01:29:05,423
Tell Bernardo the cops
found out about the rumble.
1521
01:29:05,506 --> 01:29:06,549
Tell him a rain check.
1522
01:29:06,632 --> 01:29:08,092
Hey, why should we call it off?
We got a gun.
1523
01:29:08,176 --> 01:29:09,635
Shut up, Tiger. Stay out of this.
1524
01:29:09,719 --> 01:29:11,721
You know we wouldn't even need
a gun if you was with us?
1525
01:29:11,804 --> 01:29:13,264
But you ain't, so let go
of my goddamn gun.
1526
01:29:13,348 --> 01:29:14,349
I paid for it.
1527
01:29:14,432 --> 01:29:15,475
TONY: You paid for it?
RIFF: Right.
1528
01:29:15,558 --> 01:29:16,559
TONY: Oh, okay, well, in that case,
1529
01:29:16,642 --> 01:29:17,727
-oopsy-daisy.
-RIFF: Tony. Tony.
1530
01:29:18,269 --> 01:29:20,313
Tony! Tony!
1531
01:29:21,230 --> 01:29:22,732
Tony! Give me the gun!
1532
01:29:22,815 --> 01:29:24,609
-Call off the rumble.
-Come on, it's mine.
1533
01:29:24,692 --> 01:29:26,152
It's yours?
1534
01:29:26,235 --> 01:29:29,405
Fellas, does it look to you
like this is his gun?
1535
01:29:29,489 --> 01:29:30,823
(SOFT JAZZ MUSIC INTRO PLAYING)
1536
01:29:30,907 --> 01:29:33,326
All right, let's get some beer
and some weed
1537
01:29:33,409 --> 01:29:34,577
and let's go to the zoo.
1538
01:29:35,203 --> 01:29:36,913
Like the old days, huh?
1539
01:29:36,996 --> 01:29:39,749
Yeah. I will if you will.
1540
01:29:40,458 --> 01:29:42,418
You know me, brother. I don't look back.
1541
01:29:42,960 --> 01:29:44,379
Why? You afraid
of what you're gonna see?
1542
01:29:44,462 --> 01:29:45,463
No, I look ahead.
1543
01:29:45,546 --> 01:29:47,382
I wanna be prepared
in case they come prepared.
1544
01:29:47,465 --> 01:29:49,884
So, give me the gun, Tony.
I mean it. Now.
1545
01:29:49,967 --> 01:29:53,054
(SINGING) Boy, boy, crazy boy
1546
01:29:53,137 --> 01:29:55,473
Get cool, boy
1547
01:29:55,556 --> 01:29:58,726
Got a rocket in your pocket
1548
01:29:58,810 --> 01:30:01,604
-Keep coolly cool, boy
-Come on.
1549
01:30:01,687 --> 01:30:02,772
Don't get hot
1550
01:30:02,855 --> 01:30:06,984
'Cause, man, you've gotSome high times ahead
1551
01:30:07,068 --> 01:30:10,321
Take it slow and daddy-oYou can live it up
1552
01:30:10,405 --> 01:30:12,782
-And die in bed
-Cut the crap!
1553
01:30:12,865 --> 01:30:15,827
Boy, boy, crazy boy
1554
01:30:15,910 --> 01:30:18,496
Stay loose, boy
1555
01:30:18,579 --> 01:30:21,624
Breeze it, buzz itEasy does it
1556
01:30:21,707 --> 01:30:24,419
Turn off the juice, boy
1557
01:30:24,502 --> 01:30:25,545
Go, man, go
1558
01:30:25,628 --> 01:30:29,048
But not like a yo-yo school boy
1559
01:30:29,132 --> 01:30:31,968
-Just play it cool, boy
-(GUN CLACKS)
1560
01:30:32,051 --> 01:30:36,431
Real cool
1561
01:30:44,897 --> 01:30:46,023
Careful, buddy.
1562
01:30:49,902 --> 01:30:51,904
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1563
01:30:57,535 --> 01:31:00,580
Careful yourself, Superman. Come on.
1564
01:31:13,009 --> 01:31:15,219
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1565
01:31:56,469 --> 01:31:58,763
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1566
01:32:13,819 --> 01:32:15,780
-Cool!
-TIGER: Go!
1567
01:32:16,364 --> 01:32:17,823
-Crazy!
-Cool!
1568
01:32:17,907 --> 01:32:19,075
-Go!
-Crazy!
1569
01:32:19,158 --> 01:32:20,159
JETS: Go!
1570
01:32:28,709 --> 01:32:30,002
TIGER: Come on!
ACTION: Tony!
1571
01:32:32,463 --> 01:32:33,464
I'm open!
1572
01:32:34,257 --> 01:32:35,550
ACTION: Tiger, toss it!
1573
01:32:36,300 --> 01:32:37,552
Come on, let's go!
1574
01:32:42,265 --> 01:32:44,684
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1575
01:32:56,988 --> 01:32:59,865
(SINGING) Boy, boy, crazy boy
1576
01:32:59,949 --> 01:33:02,535
Stay loose, boy
1577
01:33:02,618 --> 01:33:05,705
Breeze it, buzz itEasy does it
1578
01:33:05,788 --> 01:33:08,332
Turn off the juice, boy
1579
01:33:08,416 --> 01:33:10,501
(JAZZ MUSIC CONTINUES)
1580
01:33:13,212 --> 01:33:15,506
Just play it cool, boy
1581
01:33:16,173 --> 01:33:18,718
Real cool
1582
01:33:19,927 --> 01:33:21,304
(RIFF PANTING)
1583
01:33:22,638 --> 01:33:23,639
Pow.
1584
01:33:25,349 --> 01:33:26,350
Pow.
1585
01:33:27,268 --> 01:33:28,477
Pow, pow!
1586
01:33:30,479 --> 01:33:31,480
Pow.
1587
01:33:34,650 --> 01:33:35,651
Pow.
1588
01:33:36,861 --> 01:33:38,988
-(MUSIC ENDS)
-(PANTING)
1589
01:33:39,071 --> 01:33:41,032
SCHRANK: It's happening tonight.
1590
01:33:41,574 --> 01:33:43,367
That's all we know.
1591
01:33:43,451 --> 01:33:46,829
The morning papers filled
with stories about dead kids.
1592
01:33:47,705 --> 01:33:49,665
Not on my watch.
1593
01:33:49,749 --> 01:33:51,709
Every block of Lincoln Square,
1594
01:33:51,792 --> 01:33:54,754
every inch of San Juan Hill.
1595
01:33:57,131 --> 01:33:58,883
I want the West Side locked down.
1596
01:33:59,842 --> 01:34:02,261
-(UPTEMPO JAZZ MUSIC PLAYING)
-(INDISTINCT CHATTER)
1597
01:34:05,514 --> 01:34:10,061
(SINGING) The Jets are gonnaHave their day tonight
1598
01:34:10,144 --> 01:34:14,440
The Jets are gonnaHave their way tonight
1599
01:34:14,523 --> 01:34:17,151
The Puerto Ricans grumble"Fair fight"
1600
01:34:17,234 --> 01:34:20,821
But when they start a rumbleWe'll rumble 'em right
1601
01:34:21,697 --> 01:34:26,118
We're gonna hand 'em a surprise tonight
1602
01:34:26,202 --> 01:34:30,873
We're gonna cut 'em down to size tonight
1603
01:34:30,956 --> 01:34:33,417
We said, "Okay, no rumpusNo tricks"
1604
01:34:33,501 --> 01:34:37,421
But just in case they jump usWe're ready to mix
1605
01:34:37,505 --> 01:34:38,506
Tonight!
1606
01:34:39,632 --> 01:34:41,175
We're gonna rock it tonight
1607
01:34:41,258 --> 01:34:45,346
We're gonna jazz it upAnd have us a ball
1608
01:34:45,721 --> 01:34:47,223
They're gonna get it tonight
1609
01:34:47,306 --> 01:34:51,644
The more they turn it onThe harder they'll fall
1610
01:34:51,727 --> 01:34:53,020
Well, they began it
1611
01:34:53,104 --> 01:34:54,188
Well, they began it
1612
01:34:54,271 --> 01:34:57,566
And we're the ones to stop 'emOnce and for all
1613
01:34:57,650 --> 01:34:58,651
Tonight!
1614
01:35:05,908 --> 01:35:10,454
-Anita's gonna get her kicks tonight
-Ssh!
1615
01:35:10,538 --> 01:35:14,834
-We'll have our private little mix tonight
-Ssh!
1616
01:35:14,917 --> 01:35:17,753
He'll walk in hot and tiredSo what?
1617
01:35:17,837 --> 01:35:20,756
Don't matter if he's tiredAs long as he's hot
1618
01:35:21,549 --> 01:35:22,550
-Shh!
-Tonight
1619
01:35:22,633 --> 01:35:24,427
TONY: Tonight, tonight
1620
01:35:24,510 --> 01:35:27,930
Won't be just any night
1621
01:35:28,013 --> 01:35:33,436
Tonight there will be no morning star
1622
01:35:33,519 --> 01:35:37,022
Tonight, tonight
1623
01:35:37,106 --> 01:35:39,692
I'll see my love tonight
1624
01:35:39,775 --> 01:35:45,156
And for usStars will stop where they are
1625
01:35:45,239 --> 01:35:50,703
TodayThe minutes seem like hours
1626
01:35:50,786 --> 01:35:53,748
The hours go so slowly
1627
01:35:53,831 --> 01:35:58,169
And still the sky is light
1628
01:35:58,252 --> 01:36:01,213
TONY AND MARÍA:
Oh, moon, grow bright
1629
01:36:01,297 --> 01:36:03,966
And make this endless day
1630
01:36:04,049 --> 01:36:07,887
Endless night
1631
01:36:07,970 --> 01:36:09,764
(TIRES SCREECH)
1632
01:36:09,847 --> 01:36:12,057
(UPTEMPO JAZZ MUSIC CONTINUES)
1633
01:36:16,103 --> 01:36:19,440
The Jets are comin' out on top tonight
1634
01:36:19,523 --> 01:36:20,524
(JETS CHEER)
1635
01:36:20,608 --> 01:36:23,944
We're gonna watch Bernardo drop tonight
1636
01:36:24,028 --> 01:36:25,029
(ALL CHEER)
1637
01:36:25,112 --> 01:36:27,823
That Puerto Rican punk'll go down
1638
01:36:27,907 --> 01:36:31,285
And when he's hollered uncleWe'll tear up the town
1639
01:36:31,368 --> 01:36:32,369
Tonight, tonight
1640
01:36:32,453 --> 01:36:33,496
ICE: We'll be in back of you, boy
1641
01:36:33,579 --> 01:36:35,414
RIFF: Right
MARÍA: Won't be just any night
1642
01:36:35,498 --> 01:36:36,665
We're gonna flatten him good
1643
01:36:36,749 --> 01:36:37,750
Right
1644
01:36:37,833 --> 01:36:39,126
Womb to tomb?
1645
01:36:39,210 --> 01:36:41,086
Sperm to worm!
1646
01:36:41,170 --> 01:36:43,714
RIFF: And then we'll have usA ball tonight
1647
01:36:43,798 --> 01:36:46,133
-MARÍA: Tonight, tonight-We're gonna rock it tonight
1648
01:36:46,217 --> 01:36:48,928
-I'll see my love tonight
-We're gonna jazz it tonight
1649
01:36:49,011 --> 01:36:52,765
And for usStars will stop where they are
1650
01:36:52,848 --> 01:36:55,226
We're gonna mix it tonight
1651
01:36:55,309 --> 01:36:59,104
TONY AND MARÍA: TodayThe minutes seem like hours
1652
01:36:59,188 --> 01:37:02,107
-JETS: They began it
-TONY: The hours go so slowly
1653
01:37:02,191 --> 01:37:05,319
-SHARKS: They began it
-And still the sky is light
1654
01:37:05,402 --> 01:37:06,946
JETS: We'll stop 'emOnce and for all
1655
01:37:07,029 --> 01:37:08,280
SHARKS: We'll stop 'emOnce and for all
1656
01:37:08,364 --> 01:37:10,741
MARÍA AND TONY:
Oh, moon, grow bright
1657
01:37:10,825 --> 01:37:14,370
And make this endless dayEndless night
1658
01:37:14,453 --> 01:37:16,622
SHARKS:
We're gonna rock it tonight
1659
01:37:16,705 --> 01:37:23,629
ALL: Tonight
1660
01:37:23,712 --> 01:37:24,797
(MUSIC ENDS)
1661
01:37:27,007 --> 01:37:28,801
(SHUTTER WHIRRING)
1662
01:37:38,936 --> 01:37:40,646
(CHAINS RATTLING)
1663
01:38:05,796 --> 01:38:07,631
ICE: Welcome to the North Pole.
1664
01:38:09,383 --> 01:38:10,593
It's salt.
1665
01:38:10,926 --> 01:38:12,720
For when the streets ice up.
1666
01:38:13,846 --> 01:38:15,055
(SPEAKS SPANISH)
1667
01:38:16,348 --> 01:38:17,725
Kill the lights.
1668
01:38:21,312 --> 01:38:22,479
(SWITCH CLANGS)
1669
01:38:25,107 --> 01:38:26,609
(SHUTTER WHIRRING)
1670
01:38:51,759 --> 01:38:52,968
(GRUNTS)
1671
01:39:08,275 --> 01:39:09,401
(GRUNTS)
1672
01:39:14,365 --> 01:39:16,575
BERNARDO: Promised your buddy
was gonna be here.
1673
01:39:16,951 --> 01:39:18,994
If you don't keep your word, jefe,
1674
01:39:19,078 --> 01:39:20,120
how am I going to believe
1675
01:39:20,204 --> 01:39:22,373
you'll keep out of our territory after...
1676
01:39:26,126 --> 01:39:29,672
(CONVERSING IN SPANISH)
1677
01:39:35,844 --> 01:39:38,180
And just when all hope is lost...
1678
01:39:44,603 --> 01:39:46,647
So, is this the shot heard
round the world,
1679
01:39:46,730 --> 01:39:48,607
or just, you know, more of your bullshit?
1680
01:39:48,691 --> 01:39:49,775
Don't ask me about shooting, pal.
1681
01:39:49,858 --> 01:39:50,943
You're the one with the gun.
1682
01:39:51,026 --> 01:39:53,445
That's right, and who are you?
Friend or foe?
1683
01:39:54,905 --> 01:39:56,448
-You're out of control.
-Hey.
1684
01:39:57,408 --> 01:39:59,284
I don't need it if you stand with us.
1685
01:39:59,368 --> 01:40:00,953
Here, take it.
1686
01:40:02,663 --> 01:40:04,164
Go on, it'll be safe with you.
1687
01:40:04,748 --> 01:40:05,916
And you pitch in.
1688
01:40:06,458 --> 01:40:07,543
I wanna talk to...
1689
01:40:07,626 --> 01:40:08,877
I'm doing the talking now.
1690
01:40:09,294 --> 01:40:11,338
-Let's do it!
-ALL: Yeah!
1691
01:40:12,172 --> 01:40:14,174
-Right now!
-(INDISTINCT SHOUTING)
1692
01:40:17,386 --> 01:40:18,762
-Can I talk to you?
-Anything you need to say,
1693
01:40:18,846 --> 01:40:20,723
-you can say through me.
-We talked enough.
1694
01:40:20,806 --> 01:40:22,349
Let's try something else.
1695
01:40:22,850 --> 01:40:24,435
You and me,
1696
01:40:24,518 --> 01:40:26,770
we just got off on the wrong foot, is all.
1697
01:40:26,854 --> 01:40:29,064
I always know which foot I'm on.
1698
01:40:29,148 --> 01:40:30,649
-(HUFFS)
-(SHARKS LAUGH)
1699
01:40:31,608 --> 01:40:33,402
We all know you can fight, Bernardo.
1700
01:40:33,485 --> 01:40:35,654
So, can you just quit dancing
for a second...
1701
01:40:35,738 --> 01:40:36,989
RIFF: Yeah, can you quit
whispering in his ear?
1702
01:40:37,072 --> 01:40:39,116
...and listen to what
I came here to tell you?
1703
01:40:41,493 --> 01:40:43,328
I got nothing against you.
1704
01:40:43,996 --> 01:40:46,331
And... And if I, somehow or other,
1705
01:40:46,415 --> 01:40:48,042
if I offended you,
1706
01:40:48,959 --> 01:40:50,544
I apologize.
1707
01:40:51,503 --> 01:40:53,422
Oye, pana, I thought
we were going to fight.
1708
01:40:53,505 --> 01:40:55,090
(CLAMORING)
1709
01:40:55,174 --> 01:40:56,550
Did you bring him flowers, too?
1710
01:40:56,633 --> 01:40:58,802
Come on, quit flirting with him!
Close his eyes!
1711
01:40:58,886 --> 01:40:59,928
Hey, can't you shut up
for a single goddamn second?
1712
01:41:00,012 --> 01:41:01,513
What are you afraid of?
Your parole officer?
1713
01:41:01,597 --> 01:41:03,390
You are breaking my heart
with this shit!
1714
01:41:03,474 --> 01:41:05,601
-Come on!
-BERNARDO: A convict?
1715
01:41:07,561 --> 01:41:09,521
How long in prison?
1716
01:41:09,855 --> 01:41:11,732
Uh, a year.
1717
01:41:11,815 --> 01:41:15,611
In prison, there were
Puerto Ricans, Dominicans?
1718
01:41:15,694 --> 01:41:19,156
TONY: Sure. Puerto Ricans,
Dominicans, Cubans.
1719
01:41:19,239 --> 01:41:21,867
They love locking up
us brown guys.
1720
01:41:21,950 --> 01:41:22,951
(SHARKS MURMUR)
1721
01:41:23,035 --> 01:41:26,080
TONY: This is not about skin.
It's... It's about...
1722
01:41:26,163 --> 01:41:27,456
-It's about territory!
-(CLAMORING)
1723
01:41:27,539 --> 01:41:29,291
A-RAB: That's right! Our territory!
1724
01:41:29,374 --> 01:41:33,128
None of us would be here
if any of us believed
1725
01:41:33,212 --> 01:41:35,255
we had any place else to be.
1726
01:41:36,298 --> 01:41:38,300
What did you do to get
yourself locked up, primo?
1727
01:41:38,383 --> 01:41:40,094
He beat the snot outta someone
exactly like you!
1728
01:41:40,177 --> 01:41:41,970
It don't matter what I did.
1729
01:41:42,679 --> 01:41:45,641
I'm different now. And...
1730
01:41:47,017 --> 01:41:49,853
you don't gotta worry about me
being with María.
1731
01:41:52,564 --> 01:41:54,566
So, you told God and Jesús
1732
01:41:54,650 --> 01:41:57,277
when you get out,
you gonna become somebody new?
1733
01:41:58,362 --> 01:42:00,364
Am I right, pendejito?
1734
01:42:03,033 --> 01:42:05,536
And then you came to that dance
1735
01:42:05,619 --> 01:42:07,996
and you see my sister,
1736
01:42:08,831 --> 01:42:10,249
and you think...
1737
01:42:10,707 --> 01:42:11,708
(ALL EXCLAIM)
1738
01:42:11,792 --> 01:42:14,878
"How about I get myself a brown girl?"
1739
01:42:15,420 --> 01:42:17,673
(INDISTINCT SHOUTING)
1740
01:42:17,756 --> 01:42:20,425
"I never spent time
with a little puertorriqueña before."
1741
01:42:20,884 --> 01:42:22,803
-RIFF: Tony!
-(INDISTINCT SHOUTING)
1742
01:42:22,886 --> 01:42:25,889
"If I can be
with a colored girl like her,
1743
01:42:25,973 --> 01:42:28,058
"I'll be somebody better than I was.
1744
01:42:28,142 --> 01:42:31,019
"Somebody I never been before."
1745
01:42:32,146 --> 01:42:33,897
DIESEL: Put your hands up!
BABY JOHN: Come on! Hit him!
1746
01:42:33,981 --> 01:42:35,107
A-RAB: Come on!
1747
01:42:35,732 --> 01:42:37,025
(SPEAKING SPANISH)
1748
01:42:38,652 --> 01:42:40,988
He won't fight you,
fight someone who will.
1749
01:42:45,951 --> 01:42:47,703
I love her, Bernardo.
1750
01:42:49,538 --> 01:42:51,790
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1751
01:42:54,918 --> 01:42:56,211
Stay out of this!
1752
01:42:59,089 --> 01:43:00,716
(CHEERING)
1753
01:43:07,806 --> 01:43:09,266
(CHEERING CONTINUES)
1754
01:43:16,648 --> 01:43:18,650
(SHOUTING IN SPANISH)
1755
01:43:23,739 --> 01:43:25,282
(OTHERS CONTINUE CHEERING)
1756
01:43:27,451 --> 01:43:29,369
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1757
01:43:30,204 --> 01:43:32,206
-(EXCLAIMING)
-(JETS CHEERING)
1758
01:43:36,460 --> 01:43:37,669
(STIFLED BREATHING)
1759
01:43:38,378 --> 01:43:39,963
-(CLAMORING)
-Finish it!
1760
01:43:40,047 --> 01:43:41,340
A-RAB: Tony! What the hell are you doing?
1761
01:43:41,423 --> 01:43:42,424
DIESEL: Tony.
1762
01:43:42,507 --> 01:43:44,051
Come on. (PANTING)
1763
01:43:55,646 --> 01:43:56,813
(SHOUTS IN SPANISH)
1764
01:43:56,897 --> 01:43:58,732
(CLAMORING)
1765
01:44:00,317 --> 01:44:01,568
Fight me!
1766
01:44:05,489 --> 01:44:06,490
Riff...
1767
01:44:08,700 --> 01:44:10,911
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1768
01:44:33,183 --> 01:44:35,227
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1769
01:44:42,109 --> 01:44:43,193
(GRUNTS)
1770
01:44:51,702 --> 01:44:52,703
(GRUNTS)
1771
01:44:53,412 --> 01:44:55,080
-Okay. That's enough.
-Tony! Tony! Tony!
1772
01:44:55,163 --> 01:44:56,623
Let go! Let go!
1773
01:45:01,795 --> 01:45:03,505
(PANTING)
1774
01:45:10,595 --> 01:45:11,680
(CHUCKLES)
1775
01:45:18,645 --> 01:45:20,897
It's okay. It's okay. (CHUCKLES)
1776
01:45:21,982 --> 01:45:22,983
Take it out.
1777
01:45:24,318 --> 01:45:26,320
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
1778
01:45:28,071 --> 01:45:30,032
(SOBBING)
1779
01:45:36,621 --> 01:45:37,873
(BERNARDO GRUNTS)
1780
01:45:40,500 --> 01:45:42,461
(ALL SHOUTING MANIACALLY)
1781
01:45:55,891 --> 01:45:58,143
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1782
01:45:58,226 --> 01:46:00,645
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1783
01:46:12,699 --> 01:46:14,409
Tony, come on!
1784
01:46:15,160 --> 01:46:17,245
Come on! Come on.
1785
01:46:18,038 --> 01:46:19,706
Tony, come on!
1786
01:46:25,921 --> 01:46:26,922
(SPEAKS SPANISH)
1787
01:46:27,005 --> 01:46:28,423
ANYBODYS: Tony, come on.
1788
01:46:41,812 --> 01:46:44,064
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
1789
01:46:59,079 --> 01:47:00,872
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
1790
01:47:00,956 --> 01:47:02,207
Housing Department.
1791
01:47:02,290 --> 01:47:03,291
(SPEAKS SPANISH)
1792
01:47:03,375 --> 01:47:05,252
We're gonna get apartments
in the new buildings.
1793
01:47:05,335 --> 01:47:06,962
(WOMEN LAUGHING)
1794
01:47:07,045 --> 01:47:08,713
Right where we live now.
1795
01:47:08,797 --> 01:47:10,507
Ay, nena, we're gonna get evicted.
1796
01:47:10,590 --> 01:47:12,300
(SPEAKING SPANISH)
1797
01:47:12,384 --> 01:47:13,468
The new apartments,
1798
01:47:13,552 --> 01:47:15,720
the Metropolitan Opera,
the orchestra hall?
1799
01:47:15,804 --> 01:47:18,515
-Not for us, for the gringos.
-(ASSENTS IN SPANISH)
1800
01:47:18,598 --> 01:47:20,767
That's why I cashed my relocation check
1801
01:47:20,851 --> 01:47:22,769
inmediatamente.
(CONTINUES IN SPANISH)
1802
01:47:22,853 --> 01:47:24,187
-Before they take it back.
-Mm-hmm.
1803
01:47:24,271 --> 01:47:27,107
You cashed the check? I tore mine up.
1804
01:47:27,190 --> 01:47:30,235
-Uh-huh.
-You tore up a $500 check?
1805
01:47:30,610 --> 01:47:31,862
-(SPEAKS SPANISH)
-(OTHERS CHUCKLE)
1806
01:47:31,945 --> 01:47:34,573
Once you cash the check,
mi'jita, they can evict you!
1807
01:47:34,656 --> 01:47:37,200
I mailed mine right back
to the Public Works.
1808
01:47:37,951 --> 01:47:40,787
-(WALTZ MUSIC PLAYING)
-(CONVERSING IN SPANISH)
1809
01:47:44,249 --> 01:47:45,584
A ver, Bernardo ain't keeping
1810
01:47:45,667 --> 01:47:47,711
their dirty money, verdad, María?
1811
01:47:48,128 --> 01:47:50,088
María? (SPEAKS SPANISH)
1812
01:47:50,172 --> 01:47:51,339
Get down from there!
1813
01:47:51,423 --> 01:47:52,841
(SPEAKS SPANISH)
1814
01:47:53,800 --> 01:47:56,428
We have eight floors to clean! María!
1815
01:47:56,511 --> 01:47:58,346
Oh, I am terribly sorry, Señora Fausta,
1816
01:47:58,430 --> 01:48:00,432
but I do not clean floors. No, no, no.
1817
01:48:00,515 --> 01:48:04,478
I wear my $17.98 silk shawl...
1818
01:48:04,561 --> 01:48:05,896
Ha-ha. (SPEAKS SPANISH)
1819
01:48:05,979 --> 01:48:07,022
Now get down.
1820
01:48:07,105 --> 01:48:09,107
She's dreaming about her boyfriend.
1821
01:48:09,191 --> 01:48:10,275
Oh, Chino.
1822
01:48:10,358 --> 01:48:12,819
Chino, sí. She's in love with Chino.
1823
01:48:12,903 --> 01:48:14,613
(SPEAKING SPANISH)
1824
01:48:14,696 --> 01:48:17,532
I'm happy in my fancy,
1825
01:48:17,616 --> 01:48:19,326
rich lady apartment.
1826
01:48:19,409 --> 01:48:20,452
(OTHERS EXCLAIM)
1827
01:48:20,535 --> 01:48:23,997
(SINGING) I feel prettyOh, so pretty
1828
01:48:24,080 --> 01:48:27,459
I feel prettyAnd witty and bright
1829
01:48:27,542 --> 01:48:29,169
And I pity
1830
01:48:29,252 --> 01:48:33,089
Any girl who isn't me tonight
1831
01:48:33,173 --> 01:48:34,257
(FAUSTA SPEAKING SPANISH)
1832
01:48:34,341 --> 01:48:37,719
I feel charmingOh, so charming
1833
01:48:37,802 --> 01:48:41,139
It's alarmingHow charming I feel
1834
01:48:41,223 --> 01:48:42,849
And so pretty
1835
01:48:42,933 --> 01:48:46,770
That I hardly can believeI'm real
1836
01:48:46,853 --> 01:48:48,730
(WALTZ MUSIC CONTINUES)
1837
01:48:48,813 --> 01:48:51,399
See that pretty girlIn that mirror there?
1838
01:48:51,483 --> 01:48:52,484
(SPRAYING RHYTHMICALLY)
1839
01:48:52,567 --> 01:48:55,111
Who can that attractive girl be?
1840
01:48:55,737 --> 01:48:57,614
Such a pretty faceSuch a pretty dress
1841
01:48:57,697 --> 01:49:01,576
Such a pretty smileSuch a pretty me
1842
01:49:01,660 --> 01:49:02,786
I feel stunning
1843
01:49:02,869 --> 01:49:05,163
-(WOMEN EXCLAIMING)
-And entrancing
1844
01:49:05,247 --> 01:49:08,708
Feel like runningAnd dancing for joy
1845
01:49:08,792 --> 01:49:10,502
For I'm loved
1846
01:49:10,585 --> 01:49:15,131
By a pretty wonderful boy
1847
01:49:16,341 --> 01:49:18,552
(WALTZ MUSIC CONTINUES)
1848
01:49:19,219 --> 01:49:22,597
Have you met my good friend María?
1849
01:49:22,681 --> 01:49:25,475
The craziest girl on the block
1850
01:49:26,017 --> 01:49:29,062
You'll know her the minute you see her
1851
01:49:29,145 --> 01:49:30,272
She's the one
1852
01:49:30,355 --> 01:49:32,607
Who is in an advanced state of shock
1853
01:49:32,816 --> 01:49:36,653
BOTH: She thinks she's in loveShe thinks she's in Spain
1854
01:49:36,987 --> 01:49:38,863
Ay, she isn't in love
1855
01:49:38,947 --> 01:49:40,907
She's merely insane
1856
01:49:41,533 --> 01:49:43,118
It must be the heat
1857
01:49:43,201 --> 01:49:45,245
Or some rare disease
1858
01:49:45,787 --> 01:49:47,455
WOMEN: Or too much to eat
1859
01:49:47,539 --> 01:49:50,417
-Or maybe it's fleas
-(LAUGHING)
1860
01:49:50,500 --> 01:49:52,294
Keep away from her
1861
01:49:52,377 --> 01:49:54,045
Send for Chino
1862
01:49:54,129 --> 01:49:57,382
This is not the María we know
1863
01:49:57,465 --> 01:49:59,426
-Modest and pure-Polite
1864
01:49:59,509 --> 01:50:00,760
And refined
1865
01:50:01,136 --> 01:50:02,971
Well-bred and mature
1866
01:50:03,054 --> 01:50:04,848
And out of her mind
1867
01:50:04,931 --> 01:50:07,392
(WALTZ MUSIC CONTINUES)
1868
01:50:07,475 --> 01:50:08,893
Miss America!
1869
01:50:08,977 --> 01:50:10,729
A speech, a speech, por favor!
1870
01:50:10,812 --> 01:50:12,188
(SHOUTS IN SPANISH)
1871
01:50:12,272 --> 01:50:13,732
I feel pretty
1872
01:50:13,815 --> 01:50:15,567
-(SPEAKS SPANISH)
-Oh so pretty
1873
01:50:15,650 --> 01:50:18,987
That the city should give me its key
1874
01:50:19,070 --> 01:50:20,614
A committee
1875
01:50:20,697 --> 01:50:23,992
Should be organized to honor me
1876
01:50:24,075 --> 01:50:25,785
(SCOLDS IN SPANISH)
1877
01:50:25,869 --> 01:50:29,289
I feel dizzyI feel sunny
1878
01:50:29,372 --> 01:50:32,626
I feel fizzy and funny and fine
1879
01:50:32,709 --> 01:50:34,419
And so pretty
1880
01:50:34,502 --> 01:50:37,964
Miss America can just resign
1881
01:50:38,048 --> 01:50:40,008
ALL: La, la, la, laLa, la, la, la, la, la
1882
01:50:40,342 --> 01:50:42,552
See that pretty girl in that mirror there?
1883
01:50:42,636 --> 01:50:43,970
What mirror where?
1884
01:50:44,054 --> 01:50:45,722
Who can that attractive girl be?
1885
01:50:45,805 --> 01:50:46,806
-Which?-What?
1886
01:50:46,890 --> 01:50:47,891
-Where?-Who?
1887
01:50:47,974 --> 01:50:49,184
Such a pretty faceSuch a pretty dress
1888
01:50:49,267 --> 01:50:51,603
Such a pretty smileSuch a pretty me
1889
01:50:51,686 --> 01:50:53,313
Such a pretty me
1890
01:50:53,396 --> 01:50:54,939
-I feel stunning-I feel stunning
1891
01:50:55,023 --> 01:50:56,941
-And entrancing
-And entrancing
1892
01:50:57,025 --> 01:51:00,153
Feel like running and dancing for joy
1893
01:51:00,236 --> 01:51:01,905
For I'm loved
1894
01:51:01,988 --> 01:51:06,034
By a pretty wonderful boy
1895
01:51:07,452 --> 01:51:08,620
(MUSIC ENDS)
1896
01:51:08,703 --> 01:51:09,704
(WOMEN CHUCKLE)
1897
01:51:09,788 --> 01:51:11,414
Get back to work!
1898
01:51:11,498 --> 01:51:12,999
(VACUUM WHIRRING)
1899
01:51:18,254 --> 01:51:19,964
(INDISTINCT CHATTER)
1900
01:51:20,674 --> 01:51:21,675
(SPEAKS SPANISH)
1901
01:51:22,258 --> 01:51:23,843
I didn't punch my time card.
1902
01:51:23,927 --> 01:51:25,553
(SPEAKING SPANISH)
1903
01:51:31,309 --> 01:51:32,477
(METAL RATTLES)
1904
01:51:33,269 --> 01:51:34,688
¿Hola?
1905
01:51:34,771 --> 01:51:36,189
(INQUIRING IN SPANISH)
1906
01:51:38,817 --> 01:51:40,276
(MAN SPEAKS SPANISH)
1907
01:51:41,319 --> 01:51:42,320
Chino?
1908
01:51:44,155 --> 01:51:45,365
(INQUIRING IN SPANISH)
1909
01:51:46,366 --> 01:51:47,367
María.
1910
01:51:52,122 --> 01:51:53,456
Que pasó?
1911
01:51:55,917 --> 01:51:57,877
Chino, que pasó?
1912
01:52:00,714 --> 01:52:02,298
(INQUIRING IN SPANISH)
1913
01:52:08,680 --> 01:52:11,391
There was a fight con los Jets.
1914
01:52:11,891 --> 01:52:13,476
(CONTINUES IN SPANISH)
1915
01:52:16,980 --> 01:52:20,650
Like it was over
before anyone could stop him.
1916
01:52:21,443 --> 01:52:22,861
(RESUMES IN SPANISH)
1917
01:52:25,572 --> 01:52:28,450
And Riff, he got stabbed, and...
1918
01:52:28,533 --> 01:52:29,576
Tony.
1919
01:52:32,120 --> 01:52:33,246
(SPEAKING SPANISH)
1920
01:52:37,292 --> 01:52:38,293
Chino!
1921
01:52:39,753 --> 01:52:41,629
-(SHOUTS IN SPANISH)
-(GASPS)
1922
01:52:42,881 --> 01:52:44,883
Tony killed Bernardo.
1923
01:52:50,138 --> 01:52:51,806
(MARÍA SHOUTS IN SPANISH)
1924
01:52:51,890 --> 01:52:54,184
Chino! Liar!
1925
01:52:54,267 --> 01:52:55,685
(TENSE MUSIC PLAYING)
1926
01:52:55,769 --> 01:52:57,771
What's going on down there?
1927
01:53:11,326 --> 01:53:13,661
(TENSE MUSIC CONTINUES)
1928
01:53:37,310 --> 01:53:38,561
(SOBS QUIETLY)
1929
01:53:38,645 --> 01:53:40,855
(SOFT SOMBER MUSIC PLAYING)
1930
01:53:49,781 --> 01:53:52,033
(SPEAKING SPANISH)
1931
01:53:54,410 --> 01:53:55,870
I... I didn't mean for it to...
1932
01:53:55,954 --> 01:53:58,081
You promised you would stop this.
1933
01:53:58,957 --> 01:54:00,834
You promised you would stop this!
1934
01:54:00,917 --> 01:54:02,085
I tried. I tried.
1935
01:54:02,168 --> 01:54:04,629
And then you murdered him!
No, no, you murdered me!
1936
01:54:04,712 --> 01:54:06,881
You're a killer! The killer!
1937
01:54:06,965 --> 01:54:09,634
(SOBBING) Killer, killer,
killer, killer, killer...
1938
01:54:13,888 --> 01:54:15,557
(CONTINUES SOBBING)
1939
01:54:20,395 --> 01:54:22,021
I'm going to the cops.
1940
01:54:23,523 --> 01:54:24,858
(PANTING)
1941
01:54:27,235 --> 01:54:29,279
I just had to see you first.
1942
01:54:34,659 --> 01:54:37,245
If you let them take you from me,
1943
01:54:37,328 --> 01:54:39,747
how do I forgive you for that?
1944
01:54:46,963 --> 01:54:49,340
(SOFT SOMBER MUSIC CONTINUES)
1945
01:54:54,554 --> 01:54:55,889
(CRYING)
1946
01:54:56,681 --> 01:54:58,141
(ALL PANTING)
1947
01:54:59,684 --> 01:55:01,102
(BRAKES SCREECH)
1948
01:55:01,185 --> 01:55:02,395
(SIREN WAILING)
1949
01:55:02,478 --> 01:55:03,479
Go!
1950
01:55:03,563 --> 01:55:04,647
BABY JOHN: Come on!
1951
01:55:21,998 --> 01:55:24,083
(CONVERSING IN SPANISH)
1952
01:55:25,335 --> 01:55:26,836
(PANICKY ARGUING)
1953
01:55:26,920 --> 01:55:29,088
(VALENTINA SHOUTS IN SPANISH)
1954
01:55:30,298 --> 01:55:32,675
(CONVERSING IN SPANISH)
1955
01:55:33,509 --> 01:55:35,011
Come on, we gotta get outta here.
1956
01:55:35,094 --> 01:55:37,221
(CONVERSING IN SPANISH)
1957
01:55:50,944 --> 01:55:52,779
(HURRIED CHATTER)
1958
01:55:57,825 --> 01:56:00,036
(SAD MUSIC PLAYING)
1959
01:56:26,396 --> 01:56:28,773
(SAD MUSIC CONTINUES)
1960
01:56:41,160 --> 01:56:45,415
(SINGING) There's a place
1961
01:56:45,498 --> 01:56:47,250
For us
1962
01:56:48,543 --> 01:56:50,920
Somewhere
1963
01:56:51,004 --> 01:56:54,173
A place for us
1964
01:56:55,091 --> 01:56:57,885
Peace and quiet
1965
01:56:57,969 --> 01:57:00,888
And open air
1966
01:57:01,639 --> 01:57:03,766
Wait for us
1967
01:57:04,559 --> 01:57:07,020
Somewhere
1968
01:57:08,646 --> 01:57:11,941
There's a
1969
01:57:12,025 --> 01:57:16,154
Time for us
1970
01:57:16,237 --> 01:57:18,531
Someday
1971
01:57:18,614 --> 01:57:22,076
A time for us
1972
01:57:22,160 --> 01:57:24,996
Time together
1973
01:57:25,079 --> 01:57:28,499
With time to spare
1974
01:57:28,583 --> 01:57:31,711
Time to learn
1975
01:57:31,794 --> 01:57:35,173
Time to care
1976
01:57:35,256 --> 01:57:38,259
Someday
1977
01:57:38,843 --> 01:57:42,638
Somewhere
1978
01:57:43,514 --> 01:57:49,645
We'll find a new way of living
1979
01:57:50,104 --> 01:57:55,193
We'll find a way of forgiving
1980
01:57:56,110 --> 01:58:01,657
Somewhere
1981
01:58:04,243 --> 01:58:07,705
There's a
1982
01:58:07,789 --> 01:58:11,334
Place for us
1983
01:58:12,168 --> 01:58:17,048
A time and place for us
1984
01:58:17,757 --> 01:58:20,384
Hold my hand
1985
01:58:20,468 --> 01:58:24,931
And we're halfway there
1986
01:58:25,014 --> 01:58:30,228
Hold my handAnd I'll take you there
1987
01:58:31,104 --> 01:58:33,731
Somehow
1988
01:58:35,358 --> 01:58:38,611
Someday
1989
01:58:41,072 --> 01:58:47,078
Somewhere
1990
01:58:47,161 --> 01:58:49,372
(SAD MUSIC CONTINUES)
1991
01:58:52,959 --> 01:58:54,001
(SIGHS)
1992
01:58:57,255 --> 01:58:59,006
(MUSIC FADES OFF)
1993
01:59:00,550 --> 01:59:02,677
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1994
01:59:11,435 --> 01:59:12,603
(SPEAKING SPANISH)
1995
01:59:18,609 --> 01:59:20,027
I should go.
1996
01:59:21,654 --> 01:59:23,030
Where?
1997
01:59:25,533 --> 01:59:27,743
(SIREN CONTINUES WAILING)
1998
01:59:30,246 --> 01:59:31,789
Ay, no.
1999
01:59:40,882 --> 01:59:42,300
Go to Doc's.
2000
01:59:42,967 --> 01:59:44,385
Valentina will know what to do.
2001
01:59:45,511 --> 01:59:46,679
Tony!
2002
01:59:48,347 --> 01:59:49,974
Promise me you will.
2003
01:59:50,725 --> 01:59:51,809
(DOOR OPENS)
2004
01:59:56,731 --> 01:59:58,024
ANITA: María.
2005
01:59:58,107 --> 01:59:59,358
(SPEAKING SPANISH)
2006
02:00:06,866 --> 02:00:08,326
(BREATHING SHAKILY)
2007
02:00:12,246 --> 02:00:13,247
(SNIFFLES)
2008
02:00:14,832 --> 02:00:15,917
(SIGHS)
2009
02:00:16,542 --> 02:00:17,919
(SPEAKING SPANISH)
2010
02:00:19,212 --> 02:00:20,379
Come with me now.
2011
02:00:20,463 --> 02:00:22,131
I can't. I can't.
2012
02:00:22,715 --> 02:00:24,050
(SIGHS)
2013
02:00:24,133 --> 02:00:25,635
(VOICE BREAKING) María.
2014
02:00:29,096 --> 02:00:30,264
(SPEAKING SPANISH)
2015
02:00:30,348 --> 02:00:32,308
Sí, I'm almost... I'll come out in a...
2016
02:00:38,356 --> 02:00:39,857
Go. Go.
2017
02:00:46,989 --> 02:00:48,741
(DOG BARKING IN DISTANCE)
2018
02:01:00,127 --> 02:01:01,629
(GASPING SOFTLY)
2019
02:01:02,296 --> 02:01:04,590
(LOW, PENSIVE MUSIC PLAYING)
2020
02:01:11,514 --> 02:01:12,765
(SPEAKING SPANISH)
2021
02:01:15,101 --> 02:01:16,852
I love him.
2022
02:01:17,186 --> 02:01:19,272
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2023
02:01:21,732 --> 02:01:24,318
(SINGING) A boy like thatWho'd kill your brother
2024
02:01:24,402 --> 02:01:26,946
Forget that boy and find another
2025
02:01:27,029 --> 02:01:31,409
One of your own kindStick to your own kind
2026
02:01:34,704 --> 02:01:37,164
A boy like that will give you sorrow
2027
02:01:37,248 --> 02:01:39,875
You'll meet another boy tomorrow
2028
02:01:39,959 --> 02:01:44,422
One of your own kindStick to your own kind
2029
02:01:45,381 --> 02:01:47,675
A boy who kills cannot love
2030
02:01:47,758 --> 02:01:50,303
A boy who kills has no heart
2031
02:01:50,386 --> 02:01:52,680
And he's the boy who gets your love
2032
02:01:52,763 --> 02:01:54,390
And gets your heart
2033
02:01:54,473 --> 02:01:57,101
Very smart, MaríaVery smart
2034
02:01:57,184 --> 02:01:59,395
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
2035
02:02:01,022 --> 02:02:03,607
A boy like that wants one thing only
2036
02:02:03,691 --> 02:02:06,277
And when he's doneHe'll leave you lonely
2037
02:02:06,360 --> 02:02:09,530
He'll murder your loveHe murdered mine
2038
02:02:09,613 --> 02:02:11,866
Just wait and seeJust wait, María
2039
02:02:11,949 --> 02:02:13,034
Just wait and see
2040
02:02:13,117 --> 02:02:15,786
Oh, no, Anita, no
2041
02:02:16,078 --> 02:02:19,206
Anita, no
2042
02:02:19,290 --> 02:02:21,417
It isn't trueNot for me
2043
02:02:21,500 --> 02:02:23,836
It's true for youNot for me
2044
02:02:23,919 --> 02:02:26,213
I hear your wordsAnd in my head
2045
02:02:26,297 --> 02:02:29,800
I know they're smartBut my heart, Anita
2046
02:02:29,884 --> 02:02:31,177
But my heartKnows they're wrong
2047
02:02:31,260 --> 02:02:32,511
A boy like thatWho'd kill your brother
2048
02:02:32,595 --> 02:02:33,679
MARÍA:
And my heart is too strong
2049
02:02:33,763 --> 02:02:35,639
Forget that boy and find another
2050
02:02:35,723 --> 02:02:37,350
-For I belong-One of your own kind
2051
02:02:37,433 --> 02:02:38,893
Stick to your own kind
2052
02:02:38,976 --> 02:02:42,063
To him alone, to him aloneOne thing I know
2053
02:02:42,146 --> 02:02:44,940
-A boy who kills cannot love-I am his
2054
02:02:45,024 --> 02:02:47,651
-I don't care what he is-A boy who kills has no heart
2055
02:02:48,027 --> 02:02:49,487
I don't know why it's so
2056
02:02:49,570 --> 02:02:50,946
And he's the boyWho gets your love
2057
02:02:51,030 --> 02:02:53,074
-I don't want to know-And gets your heart
2058
02:02:53,157 --> 02:02:55,159
Very smart, MaríaVery smart
2059
02:02:55,368 --> 02:02:58,287
Oh, no, Anita, no
2060
02:02:58,371 --> 02:03:00,456
You should know better
2061
02:03:00,539 --> 02:03:03,084
You were in loveOr so you said
2062
02:03:03,918 --> 02:03:07,588
-You should know better
-(MUSIC SLOWS)
2063
02:03:15,346 --> 02:03:20,434
I have a love
2064
02:03:20,518 --> 02:03:26,190
And it's all that I have
2065
02:03:26,982 --> 02:03:29,235
Right or wrong
2066
02:03:29,318 --> 02:03:33,697
What else can I do?
2067
02:03:34,532 --> 02:03:37,410
I love him
2068
02:03:37,993 --> 02:03:40,996
I'm his
2069
02:03:41,080 --> 02:03:46,585
And everything he is
2070
02:03:47,128 --> 02:03:52,133
I am, too
2071
02:03:54,093 --> 02:03:59,098
I have a love
2072
02:03:59,515 --> 02:04:05,229
-And it's all that I need
-(CRYING)
2073
02:04:05,563 --> 02:04:08,023
Right or wrong
2074
02:04:08,107 --> 02:04:12,361
And he needs me, too
2075
02:04:13,195 --> 02:04:16,157
I love him
2076
02:04:16,240 --> 02:04:18,784
We're one
2077
02:04:19,160 --> 02:04:25,207
There's nothing to be done
2078
02:04:25,291 --> 02:04:30,129
Not a thing I can do
2079
02:04:31,505 --> 02:04:34,717
But hold him
2080
02:04:34,800 --> 02:04:40,473
Hold him forever
2081
02:04:41,056 --> 02:04:44,768
Be with him now
2082
02:04:44,852 --> 02:04:47,480
Tomorrow
2083
02:04:47,563 --> 02:04:51,650
And all
2084
02:04:51,734 --> 02:04:56,739
Of my life
2085
02:05:01,994 --> 02:05:03,412
(MUSIC SWELLS)
2086
02:05:05,581 --> 02:05:06,916
(SOBBING)
2087
02:05:11,086 --> 02:05:16,884
When love comes so strong
2088
02:05:17,968 --> 02:05:23,432
There is no right or wrong
2089
02:05:24,266 --> 02:05:29,855
Your love is
2090
02:05:29,939 --> 02:05:34,944
Your life
2091
02:05:35,027 --> 02:05:37,530
-(BOTH VOCALIZING END NOTE)
-(MUSIC SWELLING)
2092
02:05:44,495 --> 02:05:45,746
(MARÍA CRYING)
2093
02:05:48,040 --> 02:05:49,250
(ANITA SNIFFLING)
2094
02:05:56,674 --> 02:05:59,051
(VOICE BREAKING)
He will never be safe here.
2095
02:06:00,427 --> 02:06:02,221
Sí, lo sé.
2096
02:06:02,304 --> 02:06:04,557
And no one will ever forgive him.
2097
02:06:06,850 --> 02:06:08,102
Will you?
2098
02:06:10,020 --> 02:06:12,314
You can't ever ask me that.
2099
02:06:14,567 --> 02:06:16,735
Will you forgive me?
2100
02:06:18,904 --> 02:06:23,367
Te quiero, mi niña,
but he will have to go away.
2101
02:06:24,285 --> 02:06:26,620
And you will have to go with him.
2102
02:06:37,548 --> 02:06:38,674
(MUSIC FADES OFF)
2103
02:06:41,385 --> 02:06:42,428
(SWITCH CLICKS)
2104
02:06:42,511 --> 02:06:43,637
(INQUIRES IN SPANISH)
2105
02:06:48,183 --> 02:06:50,686
(CONVERSING IN SPANISH)
2106
02:06:59,737 --> 02:07:01,905
QUIQUE: It got so bad so fast.
2107
02:07:02,656 --> 02:07:04,658
(RESUME CONVERSING IN SPANISH)
2108
02:07:08,621 --> 02:07:10,331
QUIQUE: He was a hero.
2109
02:07:11,165 --> 02:07:13,208
I know people say that
about a lot of people...
2110
02:07:13,292 --> 02:07:14,710
(CHICO SPEAKS SPANISH)
2111
02:07:17,212 --> 02:07:19,131
Bernardo was a fool.
2112
02:07:20,257 --> 02:07:21,717
What did he die for?
2113
02:07:21,800 --> 02:07:24,136
Murió luchando por su dignidad...
2114
02:07:24,219 --> 02:07:28,474
and for pride, mi hermano,orgullo puertorriqueño!
2115
02:07:28,557 --> 02:07:30,934
Bernardo, he died to show those gringos
2116
02:07:31,018 --> 02:07:32,561
how tough Puerto Ricans are.
2117
02:07:32,645 --> 02:07:33,646
(SPEAKS SPANISH)
2118
02:07:33,729 --> 02:07:35,522
And if they push us too far...
2119
02:07:35,606 --> 02:07:38,067
If those nobodies can take
your pride away from you,
2120
02:07:38,150 --> 02:07:39,610
tú eres más estúpido que Bernardo.
2121
02:07:39,693 --> 02:07:41,320
(ALL SHOUT INDISTINCTLY)
2122
02:07:44,948 --> 02:07:45,949
(SPEAKING SPANISH)
2123
02:07:48,661 --> 02:07:50,329
It's a big world.
2124
02:07:51,789 --> 02:07:55,417
Bernardo let the gringos tell him
there's only this barrio,
2125
02:07:55,501 --> 02:07:57,544
these 20 bad blocks.
2126
02:07:59,129 --> 02:08:01,382
(SPEAKING SPANISH)
2127
02:08:05,052 --> 02:08:07,137
Don't you do what Bernardo did.
2128
02:08:08,263 --> 02:08:10,766
You kill a gringo, they kill you.
2129
02:08:12,851 --> 02:08:16,146
Sooner or later,
the gringos kill everything.
2130
02:08:16,897 --> 02:08:18,982
Chino, Chino, Chino, por favor.
2131
02:08:20,609 --> 02:08:21,985
(SPEAKING SPANISH)
2132
02:08:26,365 --> 02:08:27,950
Don't follow me.
2133
02:08:34,164 --> 02:08:35,582
(PANTS)
2134
02:08:37,710 --> 02:08:39,336
Bernardo was your husband?
2135
02:08:39,420 --> 02:08:40,421
ANITA: Yes.
2136
02:08:40,963 --> 02:08:43,048
Oh. Close enough.
2137
02:08:44,383 --> 02:08:46,093
Your brother was angry
you danced with a white boy
2138
02:08:46,176 --> 02:08:47,594
at the mixer last night.
2139
02:08:48,137 --> 02:08:50,764
No. I don't think so.
2140
02:08:51,515 --> 02:08:53,726
You don't think the boy
you danced with was white?
2141
02:08:53,809 --> 02:08:56,019
Or you don't think Bernardo was angry?
2142
02:08:56,854 --> 02:08:59,064
I wouldn't dance with a white boy.
2143
02:08:59,148 --> 02:09:00,315
Yeah?
2144
02:09:01,316 --> 02:09:03,485
I heard you came with a date.
2145
02:09:03,569 --> 02:09:05,946
Some, uh, Puerto Rican boy.
2146
02:09:06,029 --> 02:09:08,824
Goes by the street name "Chino."
2147
02:09:11,744 --> 02:09:13,829
Word is, Chino's got a gun.
2148
02:09:18,333 --> 02:09:20,377
That's what the word is, anyway.
2149
02:09:22,087 --> 02:09:23,672
-He's armed...
-(SEWING MACHINE WHIRRING)
2150
02:09:23,756 --> 02:09:25,799
(RAISES VOICE) ...and hunting
for this white stranger
2151
02:09:25,883 --> 02:09:27,426
who she danced with,
2152
02:09:27,509 --> 02:09:29,261
who we think killed your boyfriend!
2153
02:09:29,344 --> 02:09:30,471
(WHIRRING STOPS)
2154
02:09:31,054 --> 02:09:32,931
Anything else you wanna add?
2155
02:09:34,224 --> 02:09:35,893
Bernardo told me about you.
2156
02:09:35,976 --> 02:09:36,977
I'm flattered.
2157
02:09:38,061 --> 02:09:39,855
The way you talked to him.
2158
02:09:46,111 --> 02:09:47,446
Chino is gentle.
2159
02:09:47,529 --> 02:09:49,198
He doesn't have a gun.
2160
02:09:49,281 --> 02:09:50,449
Apparently, now he does.
2161
02:09:50,532 --> 02:09:51,950
(SEWING MACHINE WHIRRING)
2162
02:09:56,163 --> 02:09:57,372
I have a, uh...
2163
02:09:57,456 --> 02:09:58,582
(SPEAKING SPANISH)
2164
02:09:58,665 --> 02:09:59,666
A headache?
2165
02:10:00,042 --> 02:10:01,710
She has her monthly, you know?
2166
02:10:01,877 --> 02:10:03,253
I get the picture.
2167
02:10:03,337 --> 02:10:05,214
I need for this, uh, medicine.
2168
02:10:05,297 --> 02:10:07,758
Anita, she can... she can go for me?
2169
02:10:08,509 --> 02:10:10,302
-Mamita...
-(WHIRRING)
2170
02:10:10,385 --> 02:10:11,804
(SPEAKING SPANISH)
2171
02:10:12,930 --> 02:10:14,807
In English.
2172
02:10:17,142 --> 02:10:18,435
Sí. Sí.
2173
02:10:18,519 --> 02:10:20,229
English is hard to, uh...
2174
02:10:20,312 --> 02:10:21,897
Yeah, I bet it is.
2175
02:10:23,148 --> 02:10:25,192
She wants you to go to Doc's drugstore
2176
02:10:25,275 --> 02:10:26,902
-and ask Valentina for...
-(CLOTH RIPS)
2177
02:10:30,197 --> 02:10:32,324
Hot tea is how my wife handles it.
2178
02:10:32,407 --> 02:10:33,534
(SPEAKING SPANISH)
2179
02:10:33,617 --> 02:10:34,785
What did I say?
2180
02:10:34,868 --> 02:10:36,453
Tell Valentina,
2181
02:10:36,537 --> 02:10:40,040
I hope her cousin arrived safe
from Santurce.
2182
02:10:40,123 --> 02:10:43,085
And I'm sorry I can't be there
to meet him like I promised.
2183
02:10:43,168 --> 02:10:44,628
And all of a sudden, fluency.
2184
02:10:44,711 --> 02:10:45,838
(SPEAKS SPANISH)
2185
02:10:45,921 --> 02:10:47,798
That means "I'll come as soon as I can."
2186
02:10:47,881 --> 02:10:48,966
I can go?
2187
02:10:49,049 --> 02:10:50,884
You're not his widow or anything.
2188
02:10:50,968 --> 02:10:52,386
I'm done with you.
2189
02:10:56,431 --> 02:10:57,516
(DOOR OPENS)
2190
02:10:59,935 --> 02:11:00,978
(SIGHS)
2191
02:11:06,483 --> 02:11:08,777
(BREATH TREMBLING)
2192
02:11:18,078 --> 02:11:19,204
(SCHRANK SIGHS)
2193
02:11:19,913 --> 02:11:22,249
Must be tough, losing a brother.
2194
02:11:24,126 --> 02:11:27,087
So, let's start from the beginning.
2195
02:11:33,218 --> 02:11:34,678
GRAZIELLA: (TEARFULLY)
I wanna go see him.
2196
02:11:35,679 --> 02:11:37,139
Talk to him.
2197
02:11:37,222 --> 02:11:38,724
Tony just wants to be alone right now,
2198
02:11:38,807 --> 02:11:40,017
he don't wanna see us.
2199
02:11:40,100 --> 02:11:41,101
A-RAB: He ain't alone.
2200
02:11:41,560 --> 02:11:43,061
The old lady's down there with him.
2201
02:11:43,145 --> 02:11:45,564
Does he know we're up here?
Me and Grazie?
2202
02:11:45,981 --> 02:11:48,358
Does he know I'm here?
2203
02:11:49,484 --> 02:11:51,904
Tony cared about me once.
2204
02:11:51,987 --> 02:11:53,572
He don't wanna see you, Grazie.
2205
02:11:55,365 --> 02:11:56,909
Go home.
2206
02:11:57,534 --> 02:11:59,369
We left him lying there.
2207
02:12:01,163 --> 02:12:02,664
In the salt shed.
2208
02:12:03,916 --> 02:12:05,042
Ice...
2209
02:12:06,168 --> 02:12:07,169
I know.
2210
02:12:07,252 --> 02:12:08,670
That's bothering me.
2211
02:12:09,880 --> 02:12:11,506
Bothers me, too, Deez.
2212
02:12:12,883 --> 02:12:14,468
ANYBODYS: He ain't there anymore.
2213
02:12:14,551 --> 02:12:15,802
ACTION: Jesus Christ.
2214
02:12:15,886 --> 02:12:16,929
ICE: Where'd you come from?
2215
02:12:17,095 --> 02:12:19,014
Down the chimney like Santy Claus.
2216
02:12:19,097 --> 02:12:20,098
What's Tony gonna do?
2217
02:12:21,266 --> 02:12:23,268
Go pop yourself, ya blister.
2218
02:12:23,977 --> 02:12:26,605
How long's he figure
on holing up down there?
2219
02:12:26,688 --> 02:12:27,940
Till the heat dies down.
2220
02:12:28,106 --> 02:12:29,608
When's that gonna happen?
2221
02:12:31,652 --> 02:12:33,779
Two guys died, so...
2222
02:12:34,363 --> 02:12:35,405
never ever.
2223
02:12:44,998 --> 02:12:47,125
Bernardo's friend, Chino?
2224
02:12:49,294 --> 02:12:51,213
He has Riff's gun.
2225
02:12:52,631 --> 02:12:54,257
Oh, Jesus.
2226
02:12:54,341 --> 02:12:56,176
And he's hunting for Tony.
2227
02:12:57,302 --> 02:12:58,887
What are we gonna do?
2228
02:12:59,554 --> 02:13:00,889
I don't know.
2229
02:13:03,266 --> 02:13:04,518
Where you going?
2230
02:13:05,102 --> 02:13:06,645
To keep track of Chino.
2231
02:13:07,270 --> 02:13:09,147
Yeah, yeah. Good. You do that.
2232
02:13:09,773 --> 02:13:10,983
In and out of shadows.
2233
02:13:11,066 --> 02:13:12,192
That's how.
2234
02:13:12,859 --> 02:13:13,944
-Hey.
-(DOOR OPENS)
2235
02:13:19,241 --> 02:13:20,492
You done good, buddy boy.
2236
02:13:34,006 --> 02:13:35,340
Leave.
2237
02:13:49,938 --> 02:13:52,482
I want to see your friend, Tony.
2238
02:13:52,566 --> 02:13:55,235
He's here? He's supposed to be.
2239
02:13:59,406 --> 02:14:01,533
I have a message for him.
2240
02:14:11,043 --> 02:14:12,377
Where is Valentina?
2241
02:14:12,878 --> 02:14:14,504
You're Bernardo's girl.
2242
02:14:14,588 --> 02:14:16,048
We saw you at the gym.
2243
02:14:16,423 --> 02:14:18,383
Yeah, you wanna dance, Chiquita Banana?
2244
02:14:18,467 --> 02:14:20,802
Dancing up a storm, you was,
dipping them hips.
2245
02:14:21,011 --> 02:14:22,012
Valentina!
2246
02:14:22,095 --> 02:14:23,221
(SPEAKING SPANISH)
2247
02:14:26,433 --> 02:14:27,642
Spanish?
2248
02:14:27,726 --> 02:14:29,352
You come here speaking Spanish?
2249
02:14:29,436 --> 02:14:30,687
I wasn't talking to you.
2250
02:14:30,771 --> 02:14:33,315
No Spanish. Not with us. Not today.
2251
02:14:33,398 --> 02:14:34,691
(ANITA SCOFFS)
2252
02:14:42,324 --> 02:14:43,533
Let me pass.
2253
02:14:43,617 --> 02:14:45,118
You heard her, boys.
2254
02:14:46,161 --> 02:14:47,245
She wants to pass.
2255
02:14:47,329 --> 02:14:48,997
Hmm, she's too dark to pass.
2256
02:14:49,956 --> 02:14:51,249
Let her go.
2257
02:14:51,875 --> 02:14:53,752
No one wants you here.
2258
02:14:55,337 --> 02:14:57,589
Why don't you dance for us first?
2259
02:14:57,672 --> 02:14:59,007
(JUKEBOX CLICKS)
2260
02:14:59,091 --> 02:15:01,635
(LATIN DANCE MUSIC PLAYING ON JUKEBOX)
2261
02:15:04,554 --> 02:15:07,682
Dance with me, darling,
like you danced at the gym.
2262
02:15:07,766 --> 02:15:09,434
Numbers, stop it.
2263
02:15:10,018 --> 02:15:11,353
Stop it.
2264
02:15:11,436 --> 02:15:12,604
Cutting in.
2265
02:15:13,105 --> 02:15:14,106
Balkan, out of here.
2266
02:15:14,189 --> 02:15:15,482
A-RAB: Come on, you pig,
let's see you move!
2267
02:15:15,565 --> 02:15:16,691
ANITA: No, no, no.
2268
02:15:17,484 --> 02:15:19,319
Bernardo's black pig.
2269
02:15:21,613 --> 02:15:23,615
WOMAN: Hey! Stop touching her!
2270
02:15:23,698 --> 02:15:25,117
GRAZIELLA: Boys, don't do this!
2271
02:15:25,492 --> 02:15:27,119
ANITA: No!
GRAZIELLA: Tiger, let her go!
2272
02:15:27,702 --> 02:15:28,995
GRAZIELLA: Let her go!
2273
02:15:29,079 --> 02:15:31,164
Ice, enough! Enough!
2274
02:15:32,040 --> 02:15:33,291
ANITA: Help me!
2275
02:15:33,375 --> 02:15:34,960
(CLAMORING)
2276
02:15:35,043 --> 02:15:36,169
GRAZIELLA: No!
2277
02:15:37,254 --> 02:15:38,505
Don't hurt her!
2278
02:15:38,588 --> 02:15:39,756
Open the door!
2279
02:15:39,840 --> 02:15:40,882
MOUTHPIECE: Keep moving!
2280
02:15:40,966 --> 02:15:42,175
GRAZIELLA: Don't hurt her!
2281
02:15:42,259 --> 02:15:44,094
Don't hurt her, please!
2282
02:15:44,177 --> 02:15:46,054
-(MUSIC CONTINUES)
-(BOYS GRUNTING)
2283
02:15:46,555 --> 02:15:48,640
Oh, my God! Oh, my God!
2284
02:15:48,723 --> 02:15:50,767
What the hell are you doing?
2285
02:15:50,851 --> 02:15:53,228
You disgusting pieces of shit!
2286
02:15:53,311 --> 02:15:54,896
-(MUSIC STOPS)
-(VALENTINA SPEAKS SPANISH)
2287
02:15:54,980 --> 02:15:56,189
(ANITA WHIMPERING)
2288
02:15:56,273 --> 02:15:58,567
-Mija, mija.
-No!
2289
02:15:58,650 --> 02:15:59,901
(SHOUTS IN SPANISH)
2290
02:16:00,861 --> 02:16:02,237
Traitor!
2291
02:16:04,072 --> 02:16:05,907
(SPEAKING SPANISH)
2292
02:16:12,080 --> 02:16:13,874
Go back where you came from.
2293
02:16:21,089 --> 02:16:23,508
You think I want to stay here?
2294
02:16:23,592 --> 02:16:26,887
In this city full of ugly,
little animals like you?
2295
02:16:28,972 --> 02:16:30,140
No, gracias.
2296
02:16:34,686 --> 02:16:36,688
(SPEAKING SPANISH)
2297
02:16:44,446 --> 02:16:45,655
Tell Tony... (SNIFFLES)
2298
02:16:46,907 --> 02:16:48,867
You tell that murderer...
2299
02:16:50,285 --> 02:16:52,245
María ain't coming.
2300
02:16:53,079 --> 02:16:56,082
Chino, he found out about them...
2301
02:16:56,166 --> 02:16:57,751
Tony and María.
2302
02:17:03,173 --> 02:17:04,758
He shot her.
2303
02:17:05,759 --> 02:17:07,969
María is dead.
2304
02:17:10,639 --> 02:17:12,349
You tell him that.
2305
02:17:23,109 --> 02:17:24,194
(DOOR CLOSES)
2306
02:17:31,618 --> 02:17:33,203
I know you.
2307
02:17:34,913 --> 02:17:37,999
I know all of your names.
2308
02:17:39,376 --> 02:17:41,336
Since you was born.
2309
02:17:43,338 --> 02:17:45,215
(VOICE QUIVERING)
I watched you grow up.
2310
02:17:46,925 --> 02:17:50,637
And you have grown into rapists.
2311
02:18:05,402 --> 02:18:07,612
You dishonor yourselves.
2312
02:18:09,781 --> 02:18:12,492
You dishonor your dead.
2313
02:18:17,580 --> 02:18:18,957
(DOOR OPENS)
2314
02:18:19,499 --> 02:18:21,126
What do we do now?
2315
02:18:21,501 --> 02:18:22,502
(DOOR CLOSES)
2316
02:18:24,004 --> 02:18:25,297
We're done.
2317
02:18:35,890 --> 02:18:37,309
(OBJECT RATTLES)
2318
02:18:45,650 --> 02:18:47,444
What was that? What was that?
2319
02:18:47,527 --> 02:18:48,737
You can never hear nothing
from down here.
2320
02:18:48,820 --> 02:18:49,988
-Was it the cops?
-No, no, no.
2321
02:18:50,071 --> 02:18:52,532
It was not police. No, it was... it was...
2322
02:18:52,615 --> 02:18:54,868
Uh... Now it's all right.
2323
02:18:54,951 --> 02:18:57,245
Tony, let's sit down for a second, huh?
2324
02:18:57,329 --> 02:18:59,956
Listen. I got something to ask you.
2325
02:19:00,040 --> 02:19:01,791
No, no, wait. I... I... I got something...
2326
02:19:01,875 --> 02:19:04,127
It ain't easy to ask this,
so let me just go, okay?
2327
02:19:04,210 --> 02:19:05,378
Wait, wait. I have something to...
2328
02:19:05,462 --> 02:19:07,297
You've given me so much already,
2329
02:19:07,380 --> 02:19:09,424
but when she gets here,
2330
02:19:09,507 --> 02:19:10,550
just...
2331
02:19:11,259 --> 02:19:13,595
if you could help us out
with the bus fare...
2332
02:19:13,678 --> 02:19:14,679
-Tony...
-I...
2333
02:19:14,763 --> 02:19:16,097
I have no idea what it's gonna cost
2334
02:19:16,181 --> 02:19:18,600
to get far enough away,
out west someplace.
2335
02:19:18,683 --> 02:19:20,101
100 bucks for both of us.
2336
02:19:20,185 --> 02:19:23,021
And we'll get work when we get there.
2337
02:19:23,813 --> 02:19:26,149
We'll pay you back every cent.
2338
02:19:28,443 --> 02:19:30,487
I know you ain't got money,
so if it's too much to ask...
2339
02:19:30,570 --> 02:19:32,572
No, no, no. It's not too much.
2340
02:19:32,655 --> 02:19:34,699
It's not too much.
(INHALES SHARPLY)
2341
02:19:36,284 --> 02:19:38,620
We're gonna name all our girls Valentina.
2342
02:19:38,953 --> 02:19:40,455
-Hmm.
-'Cause if you hadn't cared
2343
02:19:40,538 --> 02:19:41,790
for me like you always done,
2344
02:19:41,873 --> 02:19:44,250
I wouldn't even be here alive, which...
2345
02:19:44,793 --> 02:19:46,461
maybe I shouldn't be.
2346
02:19:46,544 --> 02:19:48,963
Don't ever say that, Tony.
2347
02:19:49,798 --> 02:19:52,759
Life matters even more than love.
2348
02:19:52,842 --> 02:19:54,886
Mm. They're the same thing.
2349
02:19:55,553 --> 02:19:58,973
Before María,
maybe I would've said they ain't.
2350
02:19:59,057 --> 02:20:01,851
But now, it's all life is.
2351
02:20:02,852 --> 02:20:05,146
Even if it lasts no time at all.
2352
02:20:05,230 --> 02:20:07,690
A month, a day even.
2353
02:20:08,274 --> 02:20:10,235
That was Anita upstairs.
2354
02:20:12,112 --> 02:20:13,363
What's wrong?
2355
02:20:14,322 --> 02:20:15,657
Chino...
2356
02:20:16,241 --> 02:20:17,367
What?
2357
02:20:18,034 --> 02:20:19,911
Chino has a gun.
2358
02:20:20,495 --> 02:20:21,579
He...
2359
02:20:22,122 --> 02:20:25,625
Chino shot María.
2360
02:20:29,462 --> 02:20:31,214
He killed her.
2361
02:20:31,881 --> 02:20:33,716
She's... She's dead.
2362
02:20:34,259 --> 02:20:35,677
(TONY WHIMPERS)
2363
02:20:35,760 --> 02:20:37,220
(TONY CRYING)
2364
02:20:48,815 --> 02:20:50,817
(FOOTSTEPS RUNNING UP STAIRS)
2365
02:20:53,486 --> 02:20:54,821
(DOOR OPENS)
2366
02:20:54,904 --> 02:20:57,115
(GASPING AND WHIMPERING)
2367
02:21:01,244 --> 02:21:02,996
(PANTING)
2368
02:21:09,377 --> 02:21:10,795
TONY: Chino!
2369
02:21:11,754 --> 02:21:13,131
Chino!
2370
02:21:14,007 --> 02:21:15,425
Where are you?
2371
02:21:21,306 --> 02:21:22,891
Chino!
2372
02:21:25,101 --> 02:21:26,895
I'm right here!
2373
02:21:28,938 --> 02:21:30,523
(TEARFULLY) Chino!
2374
02:21:31,107 --> 02:21:32,734
Chino!
2375
02:21:34,068 --> 02:21:35,653
Come on, man!
2376
02:21:35,737 --> 02:21:37,447
I'm right here!
2377
02:21:39,574 --> 02:21:41,367
I'm looking for you!
2378
02:21:41,451 --> 02:21:43,578
Come on! Come on, with me!
2379
02:21:43,953 --> 02:21:45,538
I know how to hide you.
2380
02:21:46,289 --> 02:21:47,832
I got places to go they'll never look,
2381
02:21:47,916 --> 02:21:49,125
just please!
2382
02:21:50,919 --> 02:21:52,545
Don't leave me here!
2383
02:21:54,631 --> 02:21:56,508
Get off of me!
2384
02:21:57,467 --> 02:21:59,511
Chino, kill me!
2385
02:21:59,594 --> 02:22:01,721
Kill me, too, Chino!
2386
02:22:04,974 --> 02:22:06,476
(PANTING)
2387
02:22:09,187 --> 02:22:10,897
Chino!
2388
02:22:18,947 --> 02:22:19,948
(CHUCKLES SOFTLY)
2389
02:22:23,076 --> 02:22:24,077
No!
2390
02:22:25,203 --> 02:22:26,579
Don't!
2391
02:22:28,540 --> 02:22:29,999
(MARÍA SHRIEKS)
2392
02:22:31,668 --> 02:22:33,378
(CRYING)
2393
02:22:36,381 --> 02:22:38,716
Mi amor mio, mi corazon.
2394
02:22:40,385 --> 02:22:41,678
(SOFTLY) María.
2395
02:22:42,679 --> 02:22:43,972
María.
2396
02:22:44,389 --> 02:22:46,015
(CONTINUES CRYING)
2397
02:22:49,394 --> 02:22:51,604
(SINGING) Only you
2398
02:22:53,648 --> 02:22:57,026
You're the only thing I'll see
2399
02:22:57,485 --> 02:22:59,320
(VOICE QUIVERS) Forever
2400
02:23:00,613 --> 02:23:02,949
In my eyes, in my words
2401
02:23:03,032 --> 02:23:05,410
And in everything I do
2402
02:23:06,369 --> 02:23:08,371
(VOICE BREAKING)
Nothing else but you
2403
02:23:09,414 --> 02:23:10,790
Ever (SOBBING)
2404
02:23:11,291 --> 02:23:13,126
(TONY BREATHING HEAVILY)
2405
02:23:15,920 --> 02:23:17,213
(BREATHING STOPS)
2406
02:23:18,298 --> 02:23:19,966
(MARÍA GASPING)
2407
02:23:21,009 --> 02:23:23,094
(SOBBING)
2408
02:23:28,057 --> 02:23:30,101
(SAD MUSIC PLAYING)
2409
02:23:32,937 --> 02:23:35,023
(MARÍA CONTINUES SOBBING)
2410
02:23:55,918 --> 02:23:57,503
Give it to me.
2411
02:23:57,587 --> 02:23:59,714
(CHINO BREATHING SHAKILY)
2412
02:24:05,553 --> 02:24:07,347
How do you fire it?
2413
02:24:09,057 --> 02:24:11,267
-Just pull this?
-(BREATH QUIVERS)
2414
02:24:14,020 --> 02:24:15,938
(SHOUTING)
How many bullets are left?
2415
02:24:17,815 --> 02:24:19,317
Enough for you?
2416
02:24:22,945 --> 02:24:23,946
And you?
2417
02:24:26,032 --> 02:24:27,367
All of you!
2418
02:24:28,910 --> 02:24:31,913
I can kill now because I hate now.
2419
02:24:36,292 --> 02:24:37,835
I hate now.
2420
02:24:41,381 --> 02:24:43,508
How many can I kill, Chino?
2421
02:24:46,302 --> 02:24:48,888
And still have one bullet left for me!
2422
02:24:48,971 --> 02:24:50,181
(GASPING)
2423
02:24:53,643 --> 02:24:55,103
(CONTINUES GASPING)
2424
02:24:59,524 --> 02:25:01,818
(SAD MUSIC CONTINUES)
2425
02:25:06,948 --> 02:25:08,449
Te adoro, Anton.
2426
02:25:12,662 --> 02:25:14,330
No, don't touch him!
2427
02:25:14,664 --> 02:25:16,874
(SPEAKING SPANISH)
2428
02:25:27,468 --> 02:25:29,887
(SAD MUSIC CONTINUES)
2429
02:26:09,594 --> 02:26:12,013
(SAD MUSIC CONTINUES)
2430
02:26:40,583 --> 02:26:41,626
(MUSIC FADES OFF)
2431
02:26:42,794 --> 02:26:45,213
(SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2432
02:27:04,565 --> 02:27:05,817
(MUSIC FADES OFF)
2433
02:27:07,568 --> 02:27:10,404
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
168949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.