All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - 01x09 - Hot Line_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,600 --> 00:01:44,869 Subject to compensation, the satellite May now be considered in true orbit. 2 00:01:50,010 --> 00:01:53,578 Comrades, to a date that will live In the annals of the soviet union. 3 00:01:53,647 --> 00:01:57,282 To today, may 27, 1973. 4 00:01:57,350 --> 00:02:00,084 And to another great Victory for our chairman. 5 00:02:00,153 --> 00:02:02,537 Ah. 6 00:02:03,991 --> 00:02:06,091 Then destroy the Rocket immediately! 7 00:02:06,159 --> 00:02:10,129 Yes. Yes, I see. 8 00:02:10,197 --> 00:02:12,431 You're absolutely certain? 9 00:02:12,500 --> 00:02:14,949 Hold on. Comrade chairman, 10 00:02:15,018 --> 00:02:17,785 Something has gone wrong with The satellite's control system, 11 00:02:17,854 --> 00:02:20,122 And the abort Mechanism also has failed. 12 00:02:20,190 --> 00:02:23,291 There is now nothing to prevent the Satellite from falling back to earth... 13 00:02:23,360 --> 00:02:26,961 With catastrophic results. 14 00:02:27,031 --> 00:02:29,431 Where? 15 00:02:53,590 --> 00:02:55,690 This is the chairman. 16 00:02:55,759 --> 00:03:00,395 I wish to speak immediately to The president of the united states. 17 00:03:06,203 --> 00:03:09,571 Voyage to the bottom of the sea. 18 00:03:14,077 --> 00:03:16,778 starring richard basehart, 19 00:03:19,132 --> 00:03:21,717 david hedison. 20 00:03:29,225 --> 00:03:32,377 Voyage to the bottom of the sea. 21 00:04:06,479 --> 00:04:10,348 Yes? Yes, mr. Chairman. 22 00:04:11,985 --> 00:04:15,486 I will wake him. Yes, at once. 23 00:04:20,110 --> 00:04:22,860 Mr. President, it's the kremlin. 24 00:04:22,929 --> 00:04:25,964 The hot line, sir. 25 00:04:26,032 --> 00:04:28,350 Yes, sir. I'll set It up at once. 26 00:04:31,455 --> 00:04:34,539 The president will Be here in a moment. 27 00:04:41,665 --> 00:04:44,899 The president is calling a top secret Meeting of the national security council. 28 00:04:44,968 --> 00:04:48,269 Instruct every member you can Reach to get here immediately. 29 00:04:55,946 --> 00:04:58,213 This is the president. 30 00:05:18,385 --> 00:05:20,852 You sent for me, Admiral? Yes, lee. 31 00:05:20,921 --> 00:05:24,422 How soon can we reach These coordinates? 32 00:05:24,491 --> 00:05:28,526 Well, at our present Speed, I'd say, uh, 15 minutes. 33 00:05:28,595 --> 00:05:31,779 Good. We're to rendezvous with a Ship there and pick up a passenger. 34 00:05:31,848 --> 00:05:33,948 Huh. You look surprised. 35 00:05:34,017 --> 00:05:37,151 Well, I am. Radar Has a fix on that ship. 36 00:05:37,221 --> 00:05:40,922 It's a russian trawler. I know. 37 00:05:40,990 --> 00:05:43,803 We're picking up a russian Passenger in the middle of the ocean? 38 00:05:43,827 --> 00:05:45,927 Orders direct from The white house. 39 00:05:45,995 --> 00:05:48,096 The white house? Mm-hmm. 40 00:05:48,164 --> 00:05:51,966 We run submerged the Rest of the way. Now get at it. 41 00:05:52,035 --> 00:05:54,102 Aye, sir. 42 00:06:10,219 --> 00:06:12,520 It looks like any Other fishing trawler. 43 00:06:12,589 --> 00:06:15,022 You'd never guess it was A russian tracking station. 44 00:06:15,091 --> 00:06:19,360 our passenger's aboard, Admiral. very well. 45 00:06:19,429 --> 00:06:22,074 Never thought we'd be rendezvousing With a russian ship mid-pacific. 46 00:06:22,098 --> 00:06:25,299 catch. 47 00:06:25,368 --> 00:06:27,435 Here he comes, sir. 48 00:06:31,575 --> 00:06:35,844 Rendezvous perfect, Lee. Thanks, sir. 49 00:06:35,912 --> 00:06:38,691 Mr. Malinoff, admiral Nelson. Welcome aboard. 50 00:06:38,715 --> 00:06:41,933 Gregory malinoff, technician, first Class. Order of lenin. Thank you, sir. 51 00:06:42,002 --> 00:06:44,318 You've met captain crane. 52 00:06:44,387 --> 00:06:46,387 This is our executive Officer, commander morton. 53 00:06:46,456 --> 00:06:48,924 Sir. I'll show you To your quarters. 54 00:06:48,992 --> 00:06:51,871 Is comrade gronski aboard? He's being flown in from moscow. 55 00:06:51,895 --> 00:06:53,912 We'll pick him up at our Base in santa barbara. 56 00:06:53,980 --> 00:06:57,783 your president has authorized... a Russian aboard seaview? what gives? 57 00:06:57,851 --> 00:07:01,169 - search me. - we should have word At any moment. 58 00:07:06,526 --> 00:07:09,944 We will need exact data. 59 00:07:10,013 --> 00:07:14,415 All right. We'll be waiting For your next communication. 60 00:07:14,484 --> 00:07:19,353 Well? All efforts to destroy The satellite have failed. 61 00:07:19,422 --> 00:07:22,123 They confirm it's a case of Sabotage within their own ranks. 62 00:07:22,192 --> 00:07:27,278 Impact point is now estimated to be at About 200 miles off the california coast. 63 00:07:27,347 --> 00:07:31,532 - and the nuclear reactor? - it will reach critical mass Shortly after impact. 64 00:07:31,601 --> 00:07:33,601 Unless it is Deactivated in time, 65 00:07:33,670 --> 00:07:37,155 the detonation could destroy san Francisco and kill a million people. 66 00:07:37,224 --> 00:07:40,319 Mr. President, our new g-a Missiles could knock it out... 67 00:07:40,343 --> 00:07:42,961 When it entered The stratosphere. 68 00:07:43,030 --> 00:07:46,765 The a.E.C. Has already ruled That out because of lethal fallout. 69 00:07:46,833 --> 00:07:50,117 There is still the possibility Of full-scale evacuation. 70 00:07:50,186 --> 00:07:54,155 No, george. The time element Makes that out of the question. 71 00:07:54,224 --> 00:07:56,866 Deactivation of the Satellite after it falls 72 00:07:56,890 --> 00:07:59,677 Into the ocean is the Only practical solution. 73 00:07:59,746 --> 00:08:04,349 that's why the russians are sending Us two of their top missile technicians. 74 00:08:04,417 --> 00:08:06,846 - are they aboard The seaview yet? - one has been picked up at sea. 75 00:08:06,870 --> 00:08:10,004 The other one is already on His way to los angeles by jet. 76 00:08:24,087 --> 00:08:27,256 Gentlemen, I'm now Determined to follow the only 77 00:08:27,280 --> 00:08:30,207 Plan which can forestall A major disaster... 78 00:08:30,276 --> 00:08:33,477 Perhaps even a nuclear war. 79 00:08:33,546 --> 00:08:36,347 I've ordered admiral nelson And his submarine seaview... 80 00:08:36,415 --> 00:08:39,517 To get to the satellite As soon as it falls, 81 00:08:39,585 --> 00:08:42,770 And to assist the russian Technicians in every way possible... 82 00:08:42,839 --> 00:08:46,991 To render harmless this Threat to the lives of... 83 00:08:47,060 --> 00:08:49,894 Millions of our citizens. 84 00:10:20,670 --> 00:10:23,471 mr. Gronski, we're to Take you to the helicopter. 85 00:10:23,540 --> 00:10:25,640 It's waiting. 86 00:12:35,855 --> 00:12:37,988 admiral, this is mr. Gronski. 87 00:12:39,459 --> 00:12:41,604 Admiral nelson. Welcome aboard. 88 00:12:41,628 --> 00:12:44,462 Thank you, admiral. I wish it could Be under happier circumstances. 89 00:12:44,531 --> 00:12:47,699 So do I. We've just received our Final orders from washington. 90 00:12:47,767 --> 00:12:51,352 We are to race north to the Predicted splash area at once. 91 00:12:51,421 --> 00:12:54,421 Oh. You two know each other? 92 00:12:54,490 --> 00:12:57,892 No, we have never met. An Honor, comrade gronski. 93 00:12:57,961 --> 00:13:00,227 I am gregory malinoff. Oh, yes. 94 00:13:00,296 --> 00:13:03,057 I have heard excellent Reports of your work. Thank you. 95 00:13:03,116 --> 00:13:05,616 I'll have you shown to Your quarters, mr. Gronski. 96 00:13:05,685 --> 00:13:10,654 Then I'd like to brief you on the Situation as quickly as possible. 97 00:13:10,723 --> 00:13:13,635 Kowalski, show mr. Gronski To his quarters. Aye, sir. 98 00:13:13,659 --> 00:13:16,794 - follow me, please. - malinoff... 99 00:13:27,890 --> 00:13:30,002 Not much doubt which One's the boss, is there? 100 00:13:30,026 --> 00:13:33,727 That's their problem, lee. Ours is to Get them to the splash area in time. 101 00:13:33,796 --> 00:13:35,996 Let's get under way. Aye, sir. 102 00:13:36,066 --> 00:13:38,899 Mr. Morton, prepare To get under way. 103 00:13:54,985 --> 00:13:57,563 Admiral, these gentlemen Have finished their computations. 104 00:13:57,587 --> 00:14:00,532 They'd like to compare notes. We've been notified of a change. 105 00:14:00,556 --> 00:14:03,124 The satellite has veered From its predicted course. 106 00:14:03,193 --> 00:14:05,293 We'll have to wait For further word. 107 00:14:05,362 --> 00:14:09,214 11.4. That would be serious. 108 00:14:09,282 --> 00:14:12,650 Has this been verified by Any of our tracking stations? 109 00:14:12,719 --> 00:14:15,786 The first report came Directly from the kremlin. 110 00:14:15,856 --> 00:14:18,622 We're double-checking with our Tracking stations all around the world. 111 00:14:18,691 --> 00:14:22,726 11.4. That would bring the Satellite much closer to the coast. 112 00:14:22,795 --> 00:14:25,396 That's right. I do Not understand how... 113 00:14:25,465 --> 00:14:27,565 I'm having some data Processed by our computer. 114 00:14:27,634 --> 00:14:30,201 All we can do Now is wait for it. 115 00:14:30,269 --> 00:14:33,938 Well, what do you think Of our boat, gentlemen? 116 00:14:35,775 --> 00:14:39,677 We are very impressed By what we have seen, 117 00:14:39,746 --> 00:14:45,349 And, uh, perhaps even more Impressed by what we have not seen. 118 00:14:45,418 --> 00:14:47,651 When we, uh, Reach the satellite, 119 00:14:47,720 --> 00:14:50,988 It will be necessary for us To swim out to it, will it not? 120 00:14:51,057 --> 00:14:53,758 I don't know any other Way for you to reach it. 121 00:14:53,827 --> 00:14:55,910 It will be a simple Matter, comrade. 122 00:14:55,979 --> 00:14:59,413 For an expert, perhaps. You are not an expert? 123 00:14:59,482 --> 00:15:03,935 I am a space expert, comrade. I know nothing about diving. 124 00:15:14,980 --> 00:15:17,292 We are not equipped To handle this mission. 125 00:15:17,316 --> 00:15:20,400 - we must abandon the plan. - we can't! It's our only hope. 126 00:15:23,473 --> 00:15:27,875 As long as mr. Malinoff knows how to swim, We can teach him how to handle scuba gear. 127 00:15:27,944 --> 00:15:29,984 I'll assign a man To it immediately. 128 00:15:30,013 --> 00:15:34,498 admiral, it's washington, Sir. Code line 13. Sea lion. 129 00:15:41,157 --> 00:15:44,859 Code 13 unscrambled. Ready now, sir. 130 00:15:44,928 --> 00:15:46,927 Yes, mr. President? 131 00:15:46,996 --> 00:15:50,631 We've just received further Data over the hot line. 132 00:15:50,700 --> 00:15:54,585 The course is now 11.5. 133 00:15:54,654 --> 00:15:57,655 Five? 134 00:15:57,724 --> 00:15:59,824 Is that a verified course, sir? 135 00:16:02,862 --> 00:16:05,630 Mr. President, hold Just a moment, please. 136 00:16:05,698 --> 00:16:08,966 I just have some figures From my computer. 137 00:16:09,035 --> 00:16:11,135 Charts, quickly! 138 00:16:22,916 --> 00:16:24,932 Mr. President... 139 00:16:25,001 --> 00:16:27,652 Are you sure of that? 140 00:16:27,720 --> 00:16:29,770 Absolutely. 141 00:16:29,839 --> 00:16:32,272 11.5, correlated with our data, 142 00:16:32,341 --> 00:16:35,488 Brings the satellite to less Than 50 miles from san francisco... 143 00:16:35,512 --> 00:16:39,397 and at least two hours Earlier than expected. 144 00:16:57,233 --> 00:16:59,867 I'm telling you guys. This is no scuttlebutt. 145 00:16:59,936 --> 00:17:02,548 Those russians are aboard Because one of their rockets goofed. 146 00:17:05,208 --> 00:17:07,442 okay, okay, laugh it up, 147 00:17:07,510 --> 00:17:13,714 but you're liable to find yourself in the Middle of the loudest bang you ever heard. 148 00:17:13,783 --> 00:17:16,970 I hear it's loaded with Atom bombs, and it's 149 00:17:16,994 --> 00:17:19,987 gonna land smack on Top of san francisco. 150 00:17:20,056 --> 00:17:23,641 Okay, okay, you guys. Break it up. Back to work. 151 00:17:30,149 --> 00:17:34,151 Oh, skipper? Yes, clark? 152 00:17:34,220 --> 00:17:36,554 Captain, I'd like permission To send a radio message. 153 00:17:36,623 --> 00:17:39,991 I'm sorry. Radio's secured to all Personnel until further notice. 154 00:17:40,059 --> 00:17:42,994 But, captain, I gotta Send word to my wife. 155 00:17:43,062 --> 00:17:45,262 What word? 156 00:17:45,331 --> 00:17:49,600 Sir, my wife and my kid Are in san francisco. 157 00:17:49,669 --> 00:17:52,937 If the scuttlebutt about the Bomb is true, I want 'em outta there. 158 00:17:53,006 --> 00:17:55,673 Sorry, clark. No messages. 159 00:18:05,317 --> 00:18:09,403 Initial perigee, 178 miles. 160 00:18:09,471 --> 00:18:13,073 Initial apogee, 1,368 miles. 161 00:18:13,142 --> 00:18:17,044 Orbital time, 110 minutes. 162 00:18:17,113 --> 00:18:20,247 Inclination of final Orbit, 62 degrees. 163 00:18:20,316 --> 00:18:24,084 Excuse me, admiral. You say The final orbit is 62 degrees? 164 00:18:24,153 --> 00:18:27,955 That's right. But That's not possible. 165 00:18:28,024 --> 00:18:30,457 He's right. The figures Don't make sense. 166 00:18:30,526 --> 00:18:33,127 Unless the mechanism Was tampered with. 167 00:18:33,196 --> 00:18:35,595 The satellite mechanism Was tampered with. What? 168 00:18:35,664 --> 00:18:37,843 That's a very bad thing For you to say, admiral. 169 00:18:37,867 --> 00:18:42,736 The highest authority in the soviet union Has just revealed that it was sabotage. 170 00:18:42,805 --> 00:18:45,940 What were you told? Only That there had been an accident. 171 00:18:46,008 --> 00:18:49,210 A terrible accident that we were To repair to the best of our abilities. 172 00:18:49,278 --> 00:18:51,356 But not sabotage. We're wasting time. 173 00:18:51,380 --> 00:18:55,816 Inclination at point of Impact, 81 degrees, and that's it. 174 00:19:15,905 --> 00:19:18,922 The satellite will reach Critical mass in five hours. 175 00:19:18,991 --> 00:19:21,074 Five hours? 176 00:19:21,143 --> 00:19:24,745 A few minutes, more Or less, but five hours. 177 00:19:24,814 --> 00:19:27,632 And how long to disarm It? two and a half hours. 178 00:19:27,700 --> 00:19:32,837 Comrade malinoff thinks it can be done in Less, but I prefer to be on the safe side. 179 00:19:32,905 --> 00:19:35,901 That'll take us at least three hours to get There, two and a half hours to disarm it. 180 00:19:35,925 --> 00:19:39,760 That's five and half hours, and It's set to go off in five hours. 181 00:19:39,828 --> 00:19:44,632 - you see, it cannot be done. - we need 30 minutes. 182 00:19:44,700 --> 00:19:46,456 Mr. Malinoff, you thought The satellite could 183 00:19:46,480 --> 00:19:48,300 Be disarmed in less than Two and a half hours. 184 00:19:48,337 --> 00:19:51,838 - how much less? - five minutes, maybe 10. 185 00:19:51,907 --> 00:19:54,158 But with these Figures, I don't see how. 186 00:19:54,227 --> 00:19:57,861 Reactor room station, cut in Full emergency power on all banks. 187 00:19:57,930 --> 00:20:00,509 What about our safety Margins, sir? Forget them! 188 00:20:00,533 --> 00:20:02,678 This is as far as we've ever Pushed it and then some. 189 00:20:02,702 --> 00:20:04,746 We're gonna push her A little harder. Aye, sir. 190 00:20:04,770 --> 00:20:06,804 We'll give it Everything we've got. 191 00:20:06,872 --> 00:20:09,218 Under the circumstances, you'd Better tell the crew. I agree. 192 00:20:09,242 --> 00:20:12,109 And keep her at flank Speed all the way. Aye, sir. 193 00:20:23,655 --> 00:20:25,706 Now hear this. This is the captain. 194 00:20:25,775 --> 00:20:29,510 On this day, may 27, 1973, 195 00:20:29,579 --> 00:20:32,846 a russian satellite, Out of control, 196 00:20:32,915 --> 00:20:35,165 Is expected to land in The pacific somewhere... 197 00:20:35,234 --> 00:20:38,068 Close to the san Francisco bay area. 198 00:20:39,555 --> 00:20:42,072 we are now running At flank speed... 199 00:20:42,141 --> 00:20:44,875 toward the Anticipated splash point. 200 00:20:44,943 --> 00:20:47,278 our mission is to Reach the satellite... 201 00:20:47,346 --> 00:20:50,114 and disarm its nuclear Pile before it detonates... 202 00:20:50,182 --> 00:20:54,101 With a force that could Destroy san francisco. 203 00:20:54,170 --> 00:20:57,905 We are in constant Communication with the white house. 204 00:20:57,974 --> 00:21:01,942 Other than that, we will Maintain radio silence... 205 00:21:02,011 --> 00:21:05,445 for the duration of the mission. 206 00:21:05,514 --> 00:21:09,683 You hear that? My wife and My kids are in san francisco. 207 00:21:09,752 --> 00:21:13,303 - he won't let me send a message. - dry up, clark. 208 00:21:16,525 --> 00:21:19,376 - who said that? - I did. 209 00:21:19,445 --> 00:21:22,947 We all have to sweat this Out. What makes you so special? 210 00:21:23,015 --> 00:21:26,983 Shut up, kowalski! 211 00:21:27,052 --> 00:21:29,887 You just haven't got The guts to take it. 212 00:21:29,955 --> 00:21:32,656 Hey! Hey! 213 00:21:36,228 --> 00:21:38,328 Attention! 214 00:21:43,168 --> 00:21:45,469 All right. Who's Responsible for this? 215 00:21:46,806 --> 00:21:50,958 Kowalski? For what, sir? 216 00:21:51,026 --> 00:21:53,828 This isn't a pleasure Cruise we're on. 217 00:21:53,896 --> 00:21:56,430 If this ever happens Again, some heads will roll. 218 00:21:56,499 --> 00:21:58,733 I hope that's clear. 219 00:22:17,420 --> 00:22:19,753 Any moment now. 220 00:22:19,821 --> 00:22:22,356 Unless there has Been another change. 221 00:22:39,758 --> 00:22:42,292 Well, let's get below. 222 00:22:42,361 --> 00:22:44,761 Lee, take her down. 223 00:22:57,459 --> 00:22:59,960 An amazing performance, admiral! 224 00:23:00,029 --> 00:23:02,863 At this rate, there may Even be time to spare. 225 00:23:02,932 --> 00:23:04,999 We can get you There, mr. Gronski. 226 00:23:05,067 --> 00:23:08,568 After that, we're in your hands. 227 00:23:08,638 --> 00:23:13,007 Just imagine, a few Miles from here, 228 00:23:13,075 --> 00:23:15,559 At the bottom of the sea, 229 00:23:15,627 --> 00:23:17,861 There is a machine Ticking away the seconds... 230 00:23:17,930 --> 00:23:21,098 That could decide The future of mankind. 231 00:23:21,167 --> 00:23:26,870 And, by a quirk of fate, It all rests in our hands. 232 00:23:26,939 --> 00:23:29,656 Doesn't that strike your Sense of the dramatic, admiral? 233 00:23:29,725 --> 00:23:33,276 It strikes my sense of responsibility. I can't think beyond that. 234 00:23:33,345 --> 00:23:37,832 They say that everyone was Put here on earth for a purpose. 235 00:23:37,900 --> 00:23:40,350 Perhaps this is our Ordained purpose. 236 00:23:40,419 --> 00:23:44,255 I didn't know you were a Religious man, mr. Gronski. 237 00:23:44,323 --> 00:23:49,576 I am not. And I am not talking about Religion. I am talking about destiny. 238 00:23:49,645 --> 00:23:52,613 Could they be the same? 239 00:23:52,681 --> 00:23:54,948 Every man to his Own interpretation. 240 00:23:55,017 --> 00:23:58,919 You stay with yours, Admiral. I will stay with mine. 241 00:23:58,988 --> 00:24:03,223 admiral, we're entering The target area. 242 00:24:03,292 --> 00:24:06,860 Very well. 243 00:24:06,929 --> 00:24:11,631 By the way, admiral, I have been thinking About the mechanism in the satellite. 244 00:24:11,700 --> 00:24:16,053 I may have a way of disarming it in much Less time than I thought it would take. 245 00:24:16,121 --> 00:24:20,390 It is something, comrade, that I can Show you when we open the capsule. 246 00:24:20,459 --> 00:24:22,619 Something known only To those who worked on it. 247 00:24:22,678 --> 00:24:25,662 a new development. good. 248 00:24:25,731 --> 00:24:29,449 admiral, the magnetometer Shows metal contact. 249 00:24:29,518 --> 00:24:32,719 - it could be the capsule. - I'll be right there. 250 00:24:32,788 --> 00:24:37,858 Come. We will get into our Diving equipment at once. Come. 251 00:24:41,247 --> 00:24:44,982 There she is, sir. I figure her At a little less than 8,000 yards. 252 00:24:45,051 --> 00:24:47,171 Take her another 4,000 yards, Then start reduce speed. 253 00:24:47,219 --> 00:24:51,004 Aye, sir. Reduce speed to One-third. Slow to one-third. 254 00:25:06,855 --> 00:25:09,022 Sparks, 255 00:25:09,091 --> 00:25:11,235 You gotta send a message for me. 256 00:25:11,259 --> 00:25:13,827 Beat it, clark. I'm busy. 257 00:25:13,896 --> 00:25:16,830 I gotta get it out. 258 00:25:16,899 --> 00:25:20,267 If you don't do it, I'll send it myself! Come on! Get outta there, sparks! 259 00:25:20,335 --> 00:25:22,435 chief! wait! 260 00:25:22,504 --> 00:25:25,672 He jumped sparks. He Must've blown his cork. 261 00:25:25,741 --> 00:25:27,775 You okay, sparks? Yeah, I guess so. 262 00:25:27,843 --> 00:25:29,888 What's the big idea? I'll put him in the brig. 263 00:25:29,912 --> 00:25:33,447 No, hold it! What do you Think you're doing, clark? 264 00:25:33,515 --> 00:25:37,050 You got the word. You Know we're on radio silence. 265 00:25:37,119 --> 00:25:40,954 I couldn't help it. I... I Have to warn my wife. 266 00:25:41,023 --> 00:25:43,601 She and the kid... If that Bomb goes off... Knock it off! 267 00:25:43,625 --> 00:25:47,293 Do you have any idea... 268 00:25:47,362 --> 00:25:50,797 What a message about this bomb Would do to the whole bay area? 269 00:25:50,866 --> 00:25:54,835 Well, I'll tell you. One word leaked out... 270 00:25:54,903 --> 00:25:57,921 Could start a panic that Would kill thousands of people. 271 00:25:59,775 --> 00:26:02,042 Just my wife, skipper. 272 00:26:02,111 --> 00:26:04,211 I just wanted to warn my wife. 273 00:26:04,280 --> 00:26:07,058 What makes you think she Wouldn't be killed in the panic too? 274 00:26:07,082 --> 00:26:09,083 Yes, and your kid? 275 00:26:09,151 --> 00:26:11,351 I just wanna give 'em a fighting chance! 276 00:26:11,420 --> 00:26:14,521 They're right in the target Area! We're all in the target area! 277 00:26:14,590 --> 00:26:17,585 Another stunt like this, and I'll have you thrown in the brig. 278 00:26:17,609 --> 00:26:20,010 Now get to your post. 279 00:26:24,483 --> 00:26:26,584 Aye, aye, sir. 280 00:26:29,788 --> 00:26:33,290 A lot of guys got families In the bay area, captain. 281 00:26:33,359 --> 00:26:36,293 I know. Post an Armed guard here. 282 00:26:36,362 --> 00:26:40,097 Pass the word the Radio shack is off-limits. 283 00:26:40,166 --> 00:26:43,133 Okay. Carry on, chief. Yes, sir. 284 00:26:54,947 --> 00:26:57,814 Closing in. Reading point, four. 285 00:26:57,883 --> 00:27:00,083 Holding point, three. 286 00:27:00,152 --> 00:27:02,552 Steady at one-third. 287 00:27:02,621 --> 00:27:06,056 Point three holding. Point two. 288 00:27:06,125 --> 00:27:08,758 Curley, all set? All set, sir. 289 00:27:08,827 --> 00:27:11,947 The capsule's at nearly 400 feet. Have you ever dived to that level? 290 00:27:12,014 --> 00:27:14,564 Oh, yes. Many times. 291 00:27:14,633 --> 00:27:18,335 - you think you can handle it? - I hope I can. 292 00:27:18,403 --> 00:27:22,439 - I have had expert instruction. - very well. We can communicate with you. 293 00:27:22,507 --> 00:27:25,508 - if you there's anything You need, just ask for it. - good. 294 00:27:25,577 --> 00:27:28,462 Point two holding. Point one. 295 00:27:28,531 --> 00:27:31,065 capsule sighted. Mark point one. 296 00:27:33,335 --> 00:27:37,671 We're here, gentlemen. You Have two hours and 35 minutes. 297 00:27:37,739 --> 00:27:41,175 No longer. We understand. 298 00:27:59,194 --> 00:28:03,112 Sparks, code 13. Unscramble to Washington. Keep it open. Aye, sir. 299 00:30:53,001 --> 00:30:56,369 to seaview. the capsule has Settled on the access hatch. 300 00:30:56,438 --> 00:30:59,373 We are going to Have to cut it open. 301 00:30:59,441 --> 00:31:02,442 That's dangerous. The Torch might trigger it. 302 00:32:35,604 --> 00:32:37,738 Code three. Sea lion. 303 00:32:37,806 --> 00:32:39,873 Unscrambled and ready, sir. 304 00:32:42,678 --> 00:32:45,645 - nelson speaking. - yes, admiral? 305 00:32:47,449 --> 00:32:50,450 Just a moment. The seaview Has reached the capsule, 306 00:32:50,519 --> 00:32:53,002 And the men are working on it. 307 00:32:53,071 --> 00:32:55,288 According to our calculations, Gronski and malinoff... 308 00:32:55,357 --> 00:32:59,259 Have a little less than two hours And 25 minutes to disarm the capsule. 309 00:32:59,327 --> 00:33:01,344 They've been working Out there for five minutes. 310 00:33:01,413 --> 00:33:04,463 they have to be Finished by 0245. 311 00:33:04,532 --> 00:33:06,900 They've assured me That it can be done. 312 00:33:06,968 --> 00:33:09,130 We'll keep you advised Of all developments, sir. 313 00:33:09,154 --> 00:33:11,488 To seaview. we have cut through. 314 00:34:11,733 --> 00:34:15,702 The men are at the capsule now. We'll Inform you the moment they're finished. 315 00:34:48,837 --> 00:34:50,937 What's taking them so long? 316 00:34:52,674 --> 00:34:56,342 There's still time... If Nothing goes wrong. 317 00:34:57,578 --> 00:34:59,578 That's what haunts me, lee. 318 00:34:59,647 --> 00:35:01,747 Malinoff's an Amateur underwater. 319 00:35:01,817 --> 00:35:04,083 Curley says the Man's a good swimmer. 320 00:35:04,152 --> 00:35:08,888 He'll be okay... If he doesn't Have trouble clearing his mask. 321 00:35:08,957 --> 00:35:10,957 Why do you say That? As you know, 322 00:35:11,026 --> 00:35:13,459 It's a tricky thing for A beginner to master. 323 00:35:13,528 --> 00:35:16,762 He had problems with it All through the lessons. 324 00:35:16,832 --> 00:35:20,766 Well, I didn't know that. Why didn't you tell me? 325 00:35:20,836 --> 00:35:23,970 Well, it's too late to Do anything about it now. 326 00:35:25,807 --> 00:35:28,308 All we can do is sweat it out. 327 00:36:23,949 --> 00:36:26,599 Forty-one minutes to go. 328 00:37:41,660 --> 00:37:45,762 to seaview. we have Finished. We are coming in. 329 00:39:15,570 --> 00:39:17,670 He is hurt. 330 00:39:20,207 --> 00:39:23,543 Is it the bends? No. No, I'll be all right. 331 00:39:23,611 --> 00:39:25,711 Just give me a minute. 332 00:39:28,950 --> 00:39:31,934 Captain, they're back. 333 00:39:33,905 --> 00:39:36,739 Thirty-five minutes ahead of Schedule! Welcome them for me. 334 00:39:36,808 --> 00:39:39,141 I'm calling the president. 335 00:39:39,210 --> 00:39:42,044 code 13. Sea lion. Scrambled. 336 00:39:42,113 --> 00:39:44,847 Code 13. Sea lion. Unscramble. 337 00:39:44,916 --> 00:39:46,983 He must've heard me. 338 00:39:49,721 --> 00:39:52,889 Yes, mr. President. I Was just going to call... 339 00:39:52,957 --> 00:39:55,057 I see. From moscow. 340 00:39:59,631 --> 00:40:03,533 I understand. I don't Have much time. I... 341 00:40:03,601 --> 00:40:05,768 I'll do everything I can. 342 00:40:09,674 --> 00:40:12,408 They just heard From the kremlin. 343 00:40:12,476 --> 00:40:17,346 Russian intelligence has just captured one Of the ringleaders of the sabotage plot. 344 00:40:17,415 --> 00:40:23,619 They now have reason to believe that one Of our russian technicians is an impostor. 345 00:40:24,756 --> 00:40:27,389 Which one? They don't know. 346 00:40:27,458 --> 00:40:30,760 The prisoner died before They could get a full statement. 347 00:40:32,496 --> 00:40:35,348 the satellite Hasn't been disarmed. 348 00:40:35,416 --> 00:40:37,533 it's still gonna blow up. 349 00:40:37,602 --> 00:40:41,604 That would be the only Purpose in sending an impostor. 350 00:40:50,632 --> 00:40:52,698 we've only got About a half an hour. 351 00:40:53,851 --> 00:40:56,286 What do we do now? 352 00:40:56,354 --> 00:40:59,389 Mmm. Get gronski and Malinoff down here, 353 00:40:59,457 --> 00:41:01,669 But don't let them Think anything's wrong. 354 00:41:01,693 --> 00:41:03,793 It won't be easy. 355 00:41:18,910 --> 00:41:22,478 Sparks, it's the admiral. In five Minutes, call me on the intercom. 356 00:41:22,547 --> 00:41:25,782 Tell me I have a code 13 sea Lion call from washington. 357 00:41:25,850 --> 00:41:29,018 When I pick up the phone, Disregard anything I say... 358 00:41:29,086 --> 00:41:31,187 And have the master At arms stand by. 359 00:41:35,676 --> 00:41:37,955 Welcome back, and Congratulations. 360 00:41:37,979 --> 00:41:40,019 A job well done. Thank you, sir. 361 00:41:40,048 --> 00:41:43,349 For a novice underwater, Comrade malinoff did very well. 362 00:41:43,417 --> 00:41:45,785 I would not like To try it again. 363 00:41:45,854 --> 00:41:49,655 I've just talked with washington. I'm Sure the kremlin has the good news by now. 364 00:41:51,392 --> 00:41:53,492 Well, this calls For a celebration. 365 00:41:53,561 --> 00:41:55,828 Won't you sit down? Thank you. 366 00:41:55,897 --> 00:41:59,799 Lee, I'll leave the pouring up to You. You do that better than I do. 367 00:41:59,868 --> 00:42:03,036 As you say, I will Take mine neat. 368 00:42:03,104 --> 00:42:07,456 Well, if there is nothing Else to do here, admiral, 369 00:42:07,525 --> 00:42:10,276 I have to get back to Moscow as quickly as possible. 370 00:42:10,345 --> 00:42:13,062 We're sending a buoy Up to mark the capsule. 371 00:42:13,131 --> 00:42:15,331 - it'll just be a few minutes. - here we are. 372 00:42:15,399 --> 00:42:17,444 Mr. Gronski. Thank you. 373 00:42:17,468 --> 00:42:20,970 admiral, it's washington, Sir. Code 13. Sea lion. 374 00:42:21,039 --> 00:42:23,372 unscrambled and ready, sir. 375 00:42:23,441 --> 00:42:25,541 Thank you. 376 00:42:29,647 --> 00:42:32,031 Nelson speaking. 377 00:42:32,100 --> 00:42:34,199 Yes, mr. President. 378 00:42:34,268 --> 00:42:37,370 no, we are still in the area. 379 00:42:37,438 --> 00:42:39,538 yes. 380 00:42:41,876 --> 00:42:46,229 Of course it wouldn't be any Trouble. Yes, I understand completely. 381 00:42:46,297 --> 00:42:49,148 it'll be picked up In santa barbara. 382 00:42:49,216 --> 00:42:51,300 yes, sir, I'll report Upon arrival. 383 00:42:56,975 --> 00:42:59,095 Sparks? aye, sir. 384 00:42:59,143 --> 00:43:02,945 Inform mr. Morton to Secure the navigational watch. 385 00:43:03,014 --> 00:43:05,092 We'll be around here For a little while yet. 386 00:43:05,116 --> 00:43:07,183 aye, sir. 387 00:43:09,420 --> 00:43:12,255 Washington has a request From your government. 388 00:43:12,323 --> 00:43:15,507 They want us to salvage the Electronic brain in the capsule. 389 00:43:17,495 --> 00:43:19,528 Salvage the brain? 390 00:43:19,598 --> 00:43:23,716 It's understandable. A Most remarkable device. 391 00:43:23,784 --> 00:43:27,035 There's no hurry. We've earned Ourselves a rest. We'll wait until morning. 392 00:43:27,104 --> 00:43:32,275 It shouldn't take more than an hour Or so. We can get started about 0700. 393 00:43:32,343 --> 00:43:36,044 But the brain has been permanently Damaged. It's absolutely worthless! 394 00:43:36,113 --> 00:43:39,649 Our government must have good Reason for not wanting to leave it here... 395 00:43:39,717 --> 00:43:42,267 Before we can Salvage the capsule. 396 00:43:42,336 --> 00:43:45,137 Mr. Gronski, you Seem to be upset. 397 00:43:47,608 --> 00:43:49,809 What is it, comrade? You are not feeling well? 398 00:43:49,877 --> 00:43:53,529 Shut up. Shut up! And get away from me! 399 00:43:59,404 --> 00:44:02,121 Mr. Gronski, you're Obviously not feeling well. 400 00:44:02,190 --> 00:44:05,557 - I would suggest you lie down. - yes, or maybe we'd Better call a doctor. 401 00:44:05,626 --> 00:44:08,160 No! 402 00:44:08,229 --> 00:44:10,830 The kremlin is wrong. 403 00:44:10,898 --> 00:44:15,101 There is no point in saving It. Absolutely no point. 404 00:44:15,169 --> 00:44:19,722 Can't you see? Can't you see? 405 00:44:21,358 --> 00:44:25,161 We have to get away from Here. We have to get away! 406 00:44:29,551 --> 00:44:32,685 The satellite was not disarmed. It will go off in a few minutes. 407 00:44:32,753 --> 00:44:35,621 We have to get away from here, Or we will all be blown to bits! 408 00:44:35,690 --> 00:44:38,440 What are you saying? I saw you disarm it! 409 00:44:38,509 --> 00:44:43,112 No. When you started back, I recapped The fuse and connected the wires. 410 00:44:43,181 --> 00:44:46,515 It will go off! Which Fuse was recapped? 411 00:44:46,584 --> 00:44:48,617 Point it out to me, quick! 412 00:44:48,686 --> 00:44:53,789 No! Get my wet suit ready. Prepare the equipment. 413 00:44:53,858 --> 00:44:57,193 Get the submarine started! We can't get away in time! 414 00:44:57,261 --> 00:45:00,529 All we can do now is disarm It. Now, which fuse? Point it out! 415 00:45:00,597 --> 00:45:04,066 - it must be that one. - no, not there! 416 00:45:04,135 --> 00:45:07,370 Here, where the wires crossed in The magnetic line. I switched them. 417 00:45:07,438 --> 00:45:10,522 - admiral, can I help? - you wouldn't survive. 418 00:45:10,591 --> 00:45:13,337 Master at arms, come in now! But It's too late! We have to get away! 419 00:45:13,361 --> 00:45:16,006 It's too late! Keep this man Under close surveillance! 420 00:45:16,030 --> 00:45:19,732 It's too late! He won't Have time in 10 minutes! 421 00:45:19,801 --> 00:45:23,870 it's too late! It's Too late! It's too late! 422 00:47:05,322 --> 00:47:09,292 captain crane, Code 13. Sea lion. 423 00:47:09,360 --> 00:47:12,595 Yes, sir. This is the captain. 424 00:47:12,664 --> 00:47:15,364 The impostor's been discovered And is under detention. 425 00:47:15,433 --> 00:47:17,800 Yes, sir. 426 00:47:17,868 --> 00:47:23,306 Admiral nelson's at the capsule Now attempting to disarm it. 427 00:47:23,374 --> 00:47:28,043 We'll keep an open line and report the Moment there's further word. Yes, sir. 428 00:47:52,069 --> 00:47:55,654 I've got a short here. Trouble. 429 00:47:55,723 --> 00:47:58,574 He's activated the Circuits and shorted them! 430 00:47:58,643 --> 00:48:01,076 It could trigger The whole mechanism! 431 00:48:03,280 --> 00:48:06,532 It's too late to do Anything about it now! 432 00:48:10,371 --> 00:48:14,440 - I found the short. - there is no chance! Only one minute left! 433 00:48:16,894 --> 00:48:19,328 Less than one minute. 434 00:48:26,170 --> 00:48:29,171 lee, I'm coming back. 435 00:49:06,427 --> 00:49:09,544 Now hear this, all Hands. This is the captain. 436 00:49:09,613 --> 00:49:13,232 I'm about to make a report on The direct line to the white house. 437 00:49:13,300 --> 00:49:15,517 I want you all to hear it. 438 00:49:20,224 --> 00:49:24,326 Mr. President, the Satellite has been disarmed. 439 00:49:24,395 --> 00:49:27,413 Gentlemen, the missile Has been disarmed. 440 00:49:27,482 --> 00:49:29,548 Oh, wonderful! Congratulations! 441 00:49:59,313 --> 00:50:02,114 This champagne... I like It better than vodka. 442 00:50:02,183 --> 00:50:04,316 That's quite an admission Coming from you. 443 00:50:04,385 --> 00:50:06,485 I will tell you something else. 444 00:50:06,554 --> 00:50:11,323 At first, I thought you permitted yourself Too many luxuries aboard this ship, 445 00:50:11,392 --> 00:50:14,826 But now I am beginning To appreciate them. 446 00:50:14,895 --> 00:50:16,962 Ah, better be careful. 447 00:50:17,030 --> 00:50:21,166 Why should I be careful? Who can hear me? 448 00:50:21,235 --> 00:50:24,503 To our homes, gentlemen, Wherever they are. 37702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.