All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - 01x07 - Turn Back the Clock_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,686 --> 00:01:46,087 Voyage to the bottom of the sea. 2 00:01:50,594 --> 00:01:53,295 starring richard basehart, 3 00:01:55,633 --> 00:01:58,217 david hedison. 4 00:02:05,826 --> 00:02:08,726 Voyage to the bottom of the sea. 5 00:02:30,200 --> 00:02:33,969 Carol. just a minute. I'm in the darkroom. 6 00:02:37,407 --> 00:02:39,640 Lee! What a pleasant surprise. 7 00:02:39,709 --> 00:02:43,189 Come on in. I'll be With you in a minute. 8 00:02:48,768 --> 00:02:52,503 This is part of the series I shot off baja california. 9 00:02:54,407 --> 00:02:56,507 What brings you all The way down here? 10 00:02:56,576 --> 00:03:00,929 The admiral asked me To come get you. Oh? 11 00:03:00,998 --> 00:03:03,314 So nelson's finally Ready to admit... 12 00:03:03,383 --> 00:03:07,185 I'm the best underwater photographer In the business. Nobody ever denied it. 13 00:03:07,253 --> 00:03:09,337 Lee, what is it? What's the matter? 14 00:03:10,840 --> 00:03:13,108 I've got some news About jason kemp. 15 00:03:15,696 --> 00:03:19,531 - they found his body? - they found him. he's alive, carol. 16 00:03:21,751 --> 00:03:25,170 What about dad and the Others? just jason. It's a miracle. 17 00:03:25,239 --> 00:03:29,508 A man lost for nine months in the Antarctic, and then he suddenly turns up. 18 00:03:29,577 --> 00:03:33,010 An icebreaker found him. They Had him flown to the states. 19 00:03:33,079 --> 00:03:36,164 - where is he? - bethesda naval hospital. 20 00:03:36,233 --> 00:03:39,633 The admiral's gonna fly you to Washington. That's why I'm here. 21 00:03:40,921 --> 00:03:43,766 Give me five minutes to change And throw something in a bag, 22 00:03:43,790 --> 00:03:45,873 And I'll be right with you. 23 00:03:58,105 --> 00:04:00,772 I wish I knew the Answer, but I don't. 24 00:04:00,841 --> 00:04:03,074 I don't. 25 00:04:07,131 --> 00:04:10,398 You look marvelous. Still my girl? 26 00:04:12,002 --> 00:04:14,648 I'm sorry, admiral nelson, 27 00:04:14,672 --> 00:04:19,708 But it isn't every day a man returns From the grave. Of course, jason. 28 00:04:19,777 --> 00:04:24,445 We hate to press you, but if you could Remember anything about what happened. 29 00:04:24,514 --> 00:04:28,784 Jason, if dad was Killed, you must tell me. 30 00:04:28,852 --> 00:04:31,687 I can stand anything But not knowing. 31 00:04:31,755 --> 00:04:34,134 I don't know! I keep Trying, but nothing comes! 32 00:04:34,158 --> 00:04:36,558 Uh, easy, kemp. You're Not to excite yourself. 33 00:04:36,627 --> 00:04:39,544 I'm okay, doctor. 34 00:04:39,613 --> 00:04:42,981 Carol, you were on the icebreaker When the diving bell went down. 35 00:04:43,049 --> 00:04:46,551 Perhaps you can tell jason What you saw. It might help. 36 00:04:46,620 --> 00:04:50,388 I was on deck that morning. Do you remember that much? 37 00:04:53,059 --> 00:04:56,093 I was the last one To climb into the bell. 38 00:04:56,162 --> 00:04:58,946 You kissed me, wished me luck. 39 00:05:00,850 --> 00:05:03,051 There were four Of you in the bell. 40 00:05:03,120 --> 00:05:05,487 You and dad from the Denning institute and... 41 00:05:05,555 --> 00:05:08,607 And the other two men From the nelson institute. 42 00:05:08,675 --> 00:05:12,260 Bob herrod and bill Younger. I remember all that. 43 00:05:14,214 --> 00:05:16,297 Go on, carol. 44 00:05:18,635 --> 00:05:22,403 Well, I... I watched the bell As it went down into the water. 45 00:05:22,472 --> 00:05:27,308 Even after it disappeared, I... I kept staring down. 46 00:05:27,377 --> 00:05:29,978 When... 47 00:05:30,047 --> 00:05:33,115 Then something happened. The... The cable broke. 48 00:05:33,183 --> 00:05:35,766 We searched for days! 49 00:05:35,835 --> 00:05:38,419 but the ice closed in. 50 00:05:38,488 --> 00:05:42,490 There was just nothing! Nothing! 51 00:05:42,559 --> 00:05:45,326 I can't remember. 52 00:05:45,395 --> 00:05:47,795 We went down in The bell. After that... 53 00:05:47,864 --> 00:05:50,143 What's happened to me? Why can't I remember? 54 00:05:50,167 --> 00:05:52,467 you will in time. 55 00:05:52,536 --> 00:05:56,638 Temporary amnesia... It often Follows a deep traumatic experience. 56 00:05:56,707 --> 00:06:00,225 as to what the experience was, Even the tape gave us no clue. 57 00:06:00,294 --> 00:06:02,510 Tape? 58 00:06:02,579 --> 00:06:06,147 On the plane that brought him here to Washington, he spoke into a tape recorder. 59 00:06:06,216 --> 00:06:10,535 - what about? - oh, something about A tropical oasis... 60 00:06:10,604 --> 00:06:12,970 And seeing monsters. 61 00:06:13,039 --> 00:06:15,373 Obviously, a delusion Induced by the shock. 62 00:06:15,441 --> 00:06:20,629 How about that, honey? A tropical Oasis in the middle of antarctica. 63 00:06:22,149 --> 00:06:26,067 - you have that tape handy? - it's in my office. 64 00:06:26,136 --> 00:06:29,036 I'd like to hear it. Do you mind, jason? 65 00:06:29,106 --> 00:06:33,692 Mind? Go ahead, Have a laugh on me. 66 00:06:41,668 --> 00:06:45,586 Jason, you can tell me. 67 00:06:45,656 --> 00:06:49,223 - I won't laugh. - I don't know! 68 00:06:53,062 --> 00:06:55,863 I'm sorry, honey. 69 00:06:55,932 --> 00:07:00,067 Someday, I'll remember Everything. I promise. Everything. 70 00:07:04,641 --> 00:07:10,612 Hot... Hot, this Stinkin' jungle. 71 00:07:10,680 --> 00:07:13,348 Run five yards, and You sweat like a... 72 00:07:13,416 --> 00:07:15,683 What's that? 73 00:07:15,752 --> 00:07:19,254 Do you hear it? Do you hear it? 74 00:07:19,322 --> 00:07:23,458 It's coming closer. Quiet. Quiet. Don't move. 75 00:07:23,527 --> 00:07:26,894 There. There. Look. 76 00:07:26,963 --> 00:07:31,366 What is it? A monster! 77 00:07:31,434 --> 00:07:34,969 Oh! Oh, get back! 78 00:07:35,038 --> 00:07:39,174 Get back! Get back! No! No! 79 00:07:41,678 --> 00:07:44,979 Pure nightmare. I wonder. 80 00:07:45,048 --> 00:07:47,448 Well, the man is Obviously delirious. 81 00:07:47,517 --> 00:07:50,384 These aren't the facts, Admiral. Tell me, doctor. 82 00:07:50,453 --> 00:07:53,054 How long do you expect a Man to survive in the antarctic, 83 00:07:53,123 --> 00:07:57,742 Uh, a man dressed as lightly as Jason kemp was when he was picked up? 84 00:07:57,810 --> 00:08:02,280 Why, it's hard to say. Not More than a day, certainly. 85 00:08:02,349 --> 00:08:04,849 But kemp had been there For nine long months. 86 00:08:04,918 --> 00:08:07,752 He shows no signs of undue Exposure. As a matter of fact, 87 00:08:07,821 --> 00:08:10,650 He looks like a man who's spent A long time in a tropical climate. 88 00:08:10,674 --> 00:08:13,424 Impossible. As a Man of science... 89 00:08:13,493 --> 00:08:17,144 You must know there's no such thing As a tropical region in the antarctic. 90 00:08:17,213 --> 00:08:19,647 As a man of science, doctor, 91 00:08:19,716 --> 00:08:23,285 You should be as careful as I am About using the word "Impossible." 92 00:08:23,353 --> 00:08:26,187 Well, facts are facts. I'll give you a fact. 93 00:08:26,256 --> 00:08:28,467 At a certain point on Antarctica, there's no ice. 94 00:08:28,491 --> 00:08:30,658 The ground temperature's 50 degrees fahrenheit. 95 00:08:30,727 --> 00:08:34,930 I could cite other facts... The hot springs In iceland, for example. No, no, doctor. 96 00:08:34,998 --> 00:08:37,088 The existence of a Pocket of tropical 97 00:08:37,112 --> 00:08:39,684 Terrain in antarctica Is far from impossible. 98 00:08:39,752 --> 00:08:42,837 There is one thing That baffles me. 99 00:08:46,776 --> 00:08:49,110 What's this? 100 00:08:49,178 --> 00:08:52,780 It's something that was found On kemp when he was picked up. 101 00:08:54,968 --> 00:08:57,368 It's some animal Tissue of some sort. 102 00:08:57,437 --> 00:08:59,838 our staff pathologist Made a check on it, 103 00:08:59,906 --> 00:09:01,990 and he couldn't Positively identify it. 104 00:09:02,058 --> 00:09:05,777 May I use your Phone? Why, certainly. 105 00:09:13,286 --> 00:09:17,238 Operator, this is admiral nelson. Get Me the international science academy. 106 00:09:17,307 --> 00:09:21,492 - I want to talk To dr. Ernst zeigler. - zeigler, the zoologist? 107 00:09:23,497 --> 00:09:27,148 But his field's paleontology, the Study of prehistoric creatures. 108 00:09:40,930 --> 00:09:44,231 What you have here... 109 00:09:44,301 --> 00:09:46,501 Is a section of The esophagus of... 110 00:09:46,569 --> 00:09:48,903 That little fellow, 111 00:09:48,971 --> 00:09:52,907 Edaphosaurus. Dinosaur. 112 00:09:52,975 --> 00:09:55,710 From the mesozoic era, Probably the jurassic period. 113 00:09:55,779 --> 00:09:58,696 one of the polar Regions, you say? 114 00:09:58,765 --> 00:10:02,734 The antarctic. The World is full of wonders. 115 00:10:02,802 --> 00:10:08,105 We've already found mastodons Frozen in the ice for a million years. 116 00:10:08,174 --> 00:10:13,778 But this, why, it must Be 150 million years old. 117 00:10:13,846 --> 00:10:15,980 Ernst, will you test this On your atomic clock? 118 00:10:16,048 --> 00:10:18,449 I'd like to see exactly how Old this creature really is. 119 00:10:18,518 --> 00:10:22,987 Certainly. Oh, william, put This in the clock, please. 120 00:10:23,055 --> 00:10:25,222 Right away, sir. 121 00:10:39,138 --> 00:10:42,273 I cannot believe it. You've tricked me. 122 00:10:42,342 --> 00:10:45,493 - tricked you? - my friend, creatures Like this have been extinct... 123 00:10:45,562 --> 00:10:48,279 For ages... Eons! 124 00:10:48,348 --> 00:10:52,016 This one... No. 125 00:10:52,084 --> 00:10:54,619 One year ago, harriman... 126 00:10:54,688 --> 00:10:59,256 One year ago, it was alive. 127 00:11:22,782 --> 00:11:25,183 Take you back? 128 00:11:25,251 --> 00:11:27,491 It could be the same one. 129 00:11:29,622 --> 00:11:32,501 I'm sorry. It still Hasn't come back. 130 00:11:32,525 --> 00:11:34,592 All right. Let's get aboard. 131 00:11:51,744 --> 00:11:54,023 Welcome aboard, carol. Thanks. 132 00:11:54,047 --> 00:11:56,714 - all set? - ready to go, sir. 133 00:11:56,783 --> 00:11:59,667 Jason, how did you Escape from the hospital? 134 00:11:59,735 --> 00:12:03,671 Once he found you wouldn't postpone The expedition, he refused to stay sick. 135 00:12:03,739 --> 00:12:07,374 Blame me? Lee, do we have suitable Accommodations for miss denning? 136 00:12:07,443 --> 00:12:10,377 Uh, yes, sir. I'm turning My cabin over to her. 137 00:12:10,447 --> 00:12:13,047 Malone, escort miss Denning to my cabin. 138 00:12:13,116 --> 00:12:15,483 aye, aye, sir. This way, miss. 139 00:12:15,551 --> 00:12:21,155 Uh, my thanks too, crane, for taking Care of my girl all the time I was missing. 140 00:12:21,224 --> 00:12:23,174 see you later. 141 00:12:23,242 --> 00:12:26,344 Get under way as Soon as possible. 142 00:12:26,413 --> 00:12:28,946 I'll be in my Quarters. Aye, sir. 143 00:12:29,015 --> 00:12:31,877 Oh, brother. "Thanks for Taking care of my girl." 144 00:12:31,901 --> 00:12:34,447 Where'd he get that "My girl"? Mr. Morton. 145 00:12:34,471 --> 00:12:37,705 Single up fore and aft and Prepare to get under way. 146 00:12:37,773 --> 00:12:40,308 What'd I say? 147 00:13:10,223 --> 00:13:13,224 captain, would you Take a look at this? 148 00:13:17,063 --> 00:13:21,215 How long have you been getting This reading? Just a few seconds, sir. 149 00:13:21,284 --> 00:13:24,402 Chip, what's our Exact position? Here. 150 00:13:24,471 --> 00:13:27,938 Only it doesn't check out. There should Be no underwater peaks at all in this area. 151 00:13:28,007 --> 00:13:30,141 Obstruction dead ahead. 152 00:13:32,512 --> 00:13:34,512 All back full. Hard right rudder. 153 00:13:34,581 --> 00:13:36,931 All back full. Hard right rudder. 154 00:13:45,708 --> 00:13:47,909 All stop. All stop. 155 00:13:47,977 --> 00:13:49,944 All stop. 156 00:13:50,013 --> 00:13:53,764 Damage to port section 3, sir. 157 00:13:56,235 --> 00:13:58,619 Port section 3, damage report. 158 00:13:58,688 --> 00:14:01,172 Port 3, leak in ballast Intake line, captain. 159 00:14:01,240 --> 00:14:03,508 We're shipping water. 160 00:14:03,576 --> 00:14:07,362 Damage control party to port Section 3. Damage control, aye. 161 00:14:24,080 --> 00:14:27,681 Port 3, all leaks secured. Very good. Stand by. 162 00:14:29,252 --> 00:14:31,330 Maintain your trim at Dead stop. Aye, aye, sir. 163 00:14:31,354 --> 00:14:33,554 Maintain your trim at dead stop. 164 00:14:39,695 --> 00:14:42,230 We were lucky. 165 00:14:42,298 --> 00:14:44,710 We'll need a paint job on The port side, but that's all. 166 00:14:44,734 --> 00:14:46,734 How did it happen? 167 00:14:46,803 --> 00:14:49,715 Admiral, there was a Two-degree error in the n6-a. 168 00:14:49,739 --> 00:14:53,223 - n6-a? - it's our inertial navigator. 169 00:14:53,292 --> 00:14:55,810 If it's malfunctioning, We can't continue. 170 00:14:55,878 --> 00:14:58,980 With your permission, admiral, I'll Put back to the falklands for repairs. 171 00:14:59,048 --> 00:15:01,198 We can't risk any delays. 172 00:15:01,267 --> 00:15:04,279 You may be throwing away the only Chance we have of finding my father. 173 00:15:04,303 --> 00:15:07,088 Carol, I'm responsible For this submarine. 174 00:15:07,157 --> 00:15:10,391 I'm responsible for The 125 people on board. 175 00:15:10,459 --> 00:15:12,693 I can't afford any Unnecessary risks. 176 00:15:12,762 --> 00:15:15,446 Jason, tell him. You Know how vital time is. 177 00:15:15,514 --> 00:15:18,833 - well, uh, honey, For once I'm on crane's side. - but... 178 00:15:18,901 --> 00:15:21,535 now, be reasonable. Wherever I was, whatever I was doing, 179 00:15:21,604 --> 00:15:23,838 I did manage to stay Alive for nine months. 180 00:15:23,906 --> 00:15:27,708 If your father's still all right, he'll Be just as all right a week from now. 181 00:15:27,777 --> 00:15:30,544 Can't you see that? 182 00:15:30,613 --> 00:15:33,881 I helped develop the n6-a. Give me an hour or two, 183 00:15:33,950 --> 00:15:36,133 Maybe I can locate the Trouble and we can proceed. 184 00:15:53,136 --> 00:15:55,503 All right, chief. 185 00:15:56,605 --> 00:15:58,917 Wanna take a break? Hmm? 186 00:15:58,941 --> 00:16:02,609 Oh. Thanks, lee. 187 00:16:12,739 --> 00:16:15,940 - we can get under way, captain. - the falklands? 188 00:16:16,008 --> 00:16:20,494 No. It's been corrected. Antarctica's our next stop. 189 00:16:20,563 --> 00:16:23,230 Aye, sir. 190 00:16:42,268 --> 00:16:46,203 This is it, sir. The precise Point mentioned in the log. 191 00:16:46,272 --> 00:16:49,151 What is the water temperature? It's almost unbelievable. 192 00:16:49,175 --> 00:16:53,194 Fifty-nine degrees Fahrenheit. And below? 193 00:16:53,262 --> 00:16:56,296 At a hundred fathoms, It warms up to nearly 70. 194 00:16:56,365 --> 00:16:59,077 Only one other case on Record like it in polar waters. 195 00:16:59,101 --> 00:17:01,969 That was our expedition. 196 00:17:02,037 --> 00:17:04,638 Those were the exact readings We had when we were here. 197 00:17:06,625 --> 00:17:09,510 - I thought you'd lost Your memory. - after the dive. 198 00:17:09,579 --> 00:17:12,113 Up to that point, I Remember everything. 199 00:17:17,570 --> 00:17:20,304 Slow to one-third. slow to one-third. 200 00:17:20,373 --> 00:17:22,507 All stop. all stop. 201 00:17:22,575 --> 00:17:25,810 Missile room? missile room, jones. 202 00:17:25,879 --> 00:17:27,879 Chief, have the Diving bell rigged. 203 00:17:27,947 --> 00:17:29,981 right, skipper. and stand by. 204 00:17:30,049 --> 00:17:32,049 right, skipper. 205 00:17:32,118 --> 00:17:35,502 Whenever you're Ready, sir. Admiral. 206 00:17:35,571 --> 00:17:38,489 Do we have to use the bell? Why can't we dive the sub? 207 00:17:38,558 --> 00:17:41,392 We don't know how Deep we'll have to go. 208 00:17:41,460 --> 00:17:45,179 And even seaview can't take Pressure much below 4,000 feet. 209 00:17:45,248 --> 00:17:47,248 the bell can. 210 00:17:58,161 --> 00:18:00,661 - all shipshape, admiral. - very well. 211 00:18:00,729 --> 00:18:02,874 Lee, you handle Communications with seaview. 212 00:18:02,898 --> 00:18:05,899 carol. I want pictures every 50 Feet throughout our descent. 213 00:18:05,968 --> 00:18:09,403 Right. Jason? 214 00:18:09,472 --> 00:18:13,407 Ready. Well then, Let's get started. 215 00:19:47,937 --> 00:19:50,671 Depth 3,200. 216 00:20:08,624 --> 00:20:11,358 Depth 3,300. 217 00:20:18,901 --> 00:20:22,570 - everything okay, skipper? - so far, so good, curley. 218 00:20:22,638 --> 00:20:25,906 Depth 3,500. 219 00:20:27,443 --> 00:20:29,603 Lee, any sign of a tidal surge? 220 00:20:29,645 --> 00:20:32,145 None. No current Indicated at all. 221 00:20:39,322 --> 00:20:42,240 Anything come Back to you, jason? 222 00:20:43,343 --> 00:20:46,076 It happened just like this. 223 00:20:46,145 --> 00:20:48,279 Going down... 224 00:20:48,348 --> 00:20:50,581 Bob herrod was calling Out the depth readings. 225 00:20:50,649 --> 00:20:52,783 What was the last Figure you remember? 226 00:20:54,403 --> 00:20:57,371 I don't know! 227 00:20:57,440 --> 00:21:00,774 Four... 4,000 feet! Then... 228 00:21:07,817 --> 00:21:09,967 Pay out to 4,000 feet. 229 00:21:10,036 --> 00:21:12,152 Four thousand Feet, sir. Aye, aye. 230 00:21:23,849 --> 00:21:26,199 Four thousand feet. 231 00:21:49,726 --> 00:21:52,126 Still no current? No tidal surge? 232 00:21:52,195 --> 00:21:54,895 None. Hmm. 233 00:22:03,088 --> 00:22:05,790 No! Pull us up Quick! Pull us up! 234 00:22:05,858 --> 00:22:07,792 pull us up! haul us in, chief! 235 00:22:07,860 --> 00:22:10,027 Yes, sir. 236 00:22:52,354 --> 00:22:56,173 Hello! Skipper! 237 00:22:59,244 --> 00:23:01,345 Hello! Can you read me? 238 00:24:50,856 --> 00:24:54,524 Will it work? Maybe not as Good as new, but it'll work. 239 00:24:54,593 --> 00:24:59,663 Carol all right? Not as good As new, either, but I'll work. 240 00:25:01,200 --> 00:25:03,228 What happened down there? 241 00:25:03,252 --> 00:25:07,487 This area's probably heated By constant volcanic activity. 242 00:25:07,556 --> 00:25:10,156 I'd say that the bell was Swept into a thermal current... 243 00:25:10,226 --> 00:25:14,661 Caused by heated water Pouring into the antarctic ocean. 244 00:25:14,730 --> 00:25:18,648 - could the same thing Have happened to dad? - probably did. 245 00:25:18,717 --> 00:25:22,887 If only jason could Remember. Perhaps he will. 246 00:25:22,955 --> 00:25:28,341 This place is just incredible. Yes, everything about it... 247 00:25:28,410 --> 00:25:33,380 The trees, the giant Ferns... All the flora. 248 00:25:33,449 --> 00:25:37,952 Before this, I've seen them only as Fossils, but here... Here they're alive. 249 00:25:38,020 --> 00:25:40,153 They could be something Out the mesozoic era. 250 00:25:40,222 --> 00:25:42,434 We'll have to find drinking Water somewhere else. 251 00:25:42,458 --> 00:25:46,694 This pool is saltwater. Anything familiar to you? 252 00:25:46,762 --> 00:25:48,796 I'm sorry. 253 00:25:48,864 --> 00:25:54,218 It's so peaceful Here and... And warm. 254 00:25:54,286 --> 00:25:57,120 Dad must be Alive. I just feel it. 255 00:26:05,981 --> 00:26:08,548 Jason! 256 00:26:21,981 --> 00:26:26,499 Remarkable. What could possibly Leave a huge print like that? 257 00:26:26,568 --> 00:26:29,068 An edaphosaurus. 258 00:26:29,137 --> 00:26:31,872 that section of esophagus you Had came from the same specie. 259 00:26:31,941 --> 00:26:36,359 There must be other tracks. Look around. Go that way. 260 00:26:36,429 --> 00:26:38,512 We'll circle the water hole. 261 00:26:48,524 --> 00:26:51,024 There's another print. 262 00:26:55,965 --> 00:26:58,632 This is the weirdest vegetation. 263 00:26:59,835 --> 00:27:02,102 Oh, look at those plants. 264 00:27:02,171 --> 00:27:04,487 don't go too far. 265 00:27:21,340 --> 00:27:23,340 Lee. 266 00:27:28,881 --> 00:27:31,015 Lee! 267 00:27:31,083 --> 00:27:34,668 lee. 268 00:27:34,737 --> 00:27:36,770 Lee! 269 00:27:41,860 --> 00:27:44,260 Come on! 270 00:31:21,881 --> 00:31:23,863 lee. Carol! 271 00:31:26,868 --> 00:31:29,202 Carol, you all right? 272 00:31:29,271 --> 00:31:31,671 I still can't Believe what I saw. 273 00:31:31,740 --> 00:31:34,141 It's another world. 274 00:31:34,209 --> 00:31:36,410 We found something. Looks like an old campsite. 275 00:31:36,478 --> 00:31:38,478 Come on. 276 00:31:39,548 --> 00:31:41,949 I'm all right. 277 00:32:17,786 --> 00:32:18,627 I saw something. 278 00:32:18,651 --> 00:32:21,054 Now, let it go, lee. We've Got to stay together. 279 00:32:21,123 --> 00:32:25,375 - whatever it was, It looked human. - all right. But be careful. 280 00:32:25,444 --> 00:32:28,578 And don't go too far. The clearing's About 200 yards up this trail. 281 00:32:28,646 --> 00:32:32,299 - we'll wait for you there. - right. 282 00:32:40,008 --> 00:32:42,742 Wait! 283 00:34:33,721 --> 00:34:36,356 Nice company you keep. 284 00:34:36,424 --> 00:34:38,705 Now let's meet Some of my friends. 285 00:34:42,430 --> 00:34:45,765 Come on! 286 00:35:44,626 --> 00:35:46,637 Where'd you find her? 287 00:35:46,661 --> 00:35:49,679 - she's scared half to death. - amerind, I'd say. 288 00:35:49,748 --> 00:35:52,131 Notice the high cheekbones, The characteristic eye folds. 289 00:35:52,200 --> 00:35:55,134 south america is not too far Away. There may be a colony of them. 290 00:35:55,203 --> 00:35:58,938 One of their primitive canoes might have Been swept here centuries ago by a storm. 291 00:35:59,007 --> 00:36:02,943 denning? Dr. Denning. 292 00:36:03,028 --> 00:36:06,679 da-ha! 293 00:36:44,553 --> 00:36:48,338 That sacrificial altar Out there, is that for us? 294 00:36:48,407 --> 00:36:50,874 Ceremony to the fire god... 295 00:36:50,942 --> 00:36:53,643 At high noon on the Longest day of the year. 296 00:36:53,712 --> 00:36:58,297 That's today, less Than half an hour. 297 00:37:00,452 --> 00:37:02,585 Less than half an Hour we're all dead. 298 00:37:02,654 --> 00:37:05,905 You kept trying to delay Us, first in washington. 299 00:37:05,974 --> 00:37:10,192 Then there was the accident to the inertial Navigator. You knew then, didn't you? 300 00:37:10,261 --> 00:37:12,261 Somebody tampered with the gyro. 301 00:37:12,330 --> 00:37:14,764 I knew that much, and I Knew it wasn't one of my men. 302 00:37:14,833 --> 00:37:17,500 You could've killed us all! 303 00:37:17,569 --> 00:37:21,237 Kept trying to think, "Why would A delay be worth all that to you?" 304 00:37:21,305 --> 00:37:23,823 You wanted my father dead. 305 00:37:23,892 --> 00:37:26,559 Why, jason? Why? 306 00:37:26,628 --> 00:37:29,695 I didn't want anyone dead. I swear to you, not anyone! 307 00:37:29,764 --> 00:37:32,865 I'm beginning to understand Now, part of it, at least. 308 00:37:32,934 --> 00:37:35,701 When you left here, Denning was alive. 309 00:37:35,770 --> 00:37:38,838 You knew if you didn't come back Until after the ceremony, he'd be dead. 310 00:37:38,906 --> 00:37:41,174 What are you afraid of, jason? 311 00:37:41,243 --> 00:37:43,576 What can denning Tell us about you? 312 00:37:43,645 --> 00:37:45,745 Don't look at me like that. 313 00:37:45,813 --> 00:37:48,159 How can any of you know what You would've done in my place? 314 00:37:48,183 --> 00:37:52,118 you don't know what it Was like. but I know, jason. 315 00:37:52,187 --> 00:37:55,921 Dad! Oh, dad! 316 00:38:02,130 --> 00:38:04,197 Admiral. 317 00:38:05,800 --> 00:38:08,251 So you did get away, jason. I wondered about that. 318 00:38:11,473 --> 00:38:13,633 Herrod and younger Weren't so lucky, were they? 319 00:38:17,712 --> 00:38:20,747 Are they dead? 320 00:38:22,200 --> 00:38:24,283 Will you tell them or shall I? 321 00:38:27,705 --> 00:38:30,172 There was a girl who Fell in love with him. 322 00:38:30,241 --> 00:38:32,809 He used her to escape. 323 00:38:32,877 --> 00:38:35,829 But herrod and Younger... Tell them! 324 00:38:35,897 --> 00:38:38,498 I didn't know they'd be killed! 325 00:38:38,567 --> 00:38:42,268 He knew. He used them. 326 00:38:42,337 --> 00:38:45,004 He deliberately led herrod And younger into a trap. 327 00:38:45,073 --> 00:38:48,608 While they died, He slipped away. 328 00:38:48,677 --> 00:38:51,761 No wonder you wanted to stall Us until dr. Denning was killed. 329 00:38:51,829 --> 00:38:54,030 He's a pretty good Witness, isn't he? 330 00:38:56,484 --> 00:38:58,518 It's no use, young man. 331 00:38:58,586 --> 00:39:00,819 there's no way out. 332 00:39:19,074 --> 00:39:21,474 datu. 333 00:39:29,367 --> 00:39:33,069 The condemned men were Expected to eat a hearty meal. 334 00:39:33,138 --> 00:39:37,757 - datu. - don't let her leave. 335 00:39:50,071 --> 00:39:53,071 She can't help now. Get Her to take away the bar. 336 00:39:53,108 --> 00:39:55,508 Between us, we can Handle the guard. 337 00:39:55,577 --> 00:39:57,676 No, he's watching. 338 00:39:57,745 --> 00:40:00,480 If she's quick, takes Him by surprise. 339 00:40:12,794 --> 00:40:15,439 It's no use. We have To get rid of the guard. 340 00:40:15,463 --> 00:40:19,048 They're very careful. They Never get close enough to reach. 341 00:40:21,686 --> 00:40:24,120 I know one way to reach him. 342 00:40:24,189 --> 00:40:26,800 All right. We've Only got one chance. 343 00:40:26,824 --> 00:40:30,137 Stay near the gate. Don't let The girl go. Keep the guard busy. 344 00:40:30,161 --> 00:40:34,161 What are you going to do? Never mind. Do as I tell you. 345 00:40:50,632 --> 00:40:52,698 Poison tip? 346 00:40:52,767 --> 00:40:54,767 Not poison, a paralyzing drug. 347 00:40:54,836 --> 00:40:57,704 Now listen to me Carefully, all of you. 348 00:40:57,772 --> 00:41:01,040 It's a simple blowgun. This Dart will immobilize a man... 349 00:41:01,108 --> 00:41:03,425 For 30 seconds, no more. 350 00:41:03,494 --> 00:41:06,429 The girl's got to get that gate Open in that time, or we've failed. 351 00:41:06,497 --> 00:41:09,999 Now be ready, all of you. When We move, we gotta move fast. 352 00:41:10,068 --> 00:41:12,162 she's got to Understand. You ready? 353 00:41:12,186 --> 00:41:15,388 Ready. Hey! Let us out! 354 00:41:15,456 --> 00:41:17,773 Hey! Let us out of here! 355 00:41:32,657 --> 00:41:35,358 Come on. Hey. 356 00:41:37,412 --> 00:41:40,079 She's afraid! She won't budge! 357 00:41:40,148 --> 00:41:43,416 Lee, get back. Leave him Alone with her. Hurry! 358 00:41:57,381 --> 00:42:00,216 Fifteen seconds... Almost too late. 359 00:42:04,171 --> 00:42:07,556 That's it. She Did it. Come here. 360 00:42:07,625 --> 00:42:10,810 Yeah. 361 00:42:20,522 --> 00:42:22,622 Look out! 362 00:42:32,700 --> 00:42:34,867 Will that take us to the pool? 363 00:42:37,271 --> 00:42:39,839 It's another way out... A cave by the big water, 364 00:42:39,908 --> 00:42:43,476 But dangerous, very dangerous. 365 00:42:43,545 --> 00:42:48,013 A fire monster? She may mean a Volcano... A lava flow of some kind. 366 00:42:48,082 --> 00:42:50,850 Where will this take us? 367 00:42:50,919 --> 00:42:54,253 That's the pool. I Vote for the pool. 368 00:42:57,625 --> 00:43:00,727 Looks like the Pool's been outvoted. 369 00:45:34,448 --> 00:45:36,808 Let's go. 370 00:45:38,786 --> 00:45:41,053 datu. 371 00:45:58,305 --> 00:46:00,906 We'll never get by. 372 00:46:03,578 --> 00:46:07,697 Lee, if we can break that dam, The lava will pour out and kill him. 373 00:46:09,601 --> 00:46:13,069 That log. It might Be the answer. 374 00:46:13,137 --> 00:46:15,571 Try it! 375 00:46:33,107 --> 00:46:35,107 I can't get by! 376 00:46:35,176 --> 00:46:39,111 try and attract his attention! 377 00:46:47,155 --> 00:46:49,305 Ohhh! No! 378 00:48:19,880 --> 00:48:21,880 Let's get out of here! 379 00:48:21,949 --> 00:48:24,829 When that lava hits the ice, This whole mountain will explode. 380 00:49:13,800 --> 00:49:16,502 Curley. Yes, sir. 381 00:49:20,107 --> 00:49:23,558 - call out the landing party. - aye, sir. 382 00:49:23,627 --> 00:49:25,627 Aye, aye, sir! 383 00:49:25,696 --> 00:49:28,056 Landing party on the double! 384 00:49:46,083 --> 00:49:48,517 In an hour, it'll Be gone forever. 385 00:49:48,586 --> 00:49:52,738 We have nothing to Show for it... Nothing. 386 00:49:54,325 --> 00:49:57,693 I wouldn't say that. We have our lives. 387 00:50:04,167 --> 00:50:07,336 Captain. Yes, chip. 388 00:50:07,404 --> 00:50:09,438 Radar reports Iceberg fields ahead. 389 00:50:09,507 --> 00:50:11,873 Very well. Take her Deep and head for home. 390 00:50:11,942 --> 00:50:14,176 Aye, aye, sir. 30764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.